﻿1
00:00:04,213 --> 00:00:05,876
<font color="#ff80ff">...سابقا في سايرن</font>

2
00:00:05,882 --> 00:00:07,032
<font color="#ff80ff">.إنها والدتنا</font>

3
00:00:07,038 --> 00:00:08,704
<font color="#ff80ff">.إنها في غرفة الطوارئ</font>

4
00:00:11,906 --> 00:00:14,226
<font color="#ff80ff">(رين) تساعد والدة (بن)</font>

5
00:00:14,230 --> 00:00:18,099
<font color="#ff80ff">،الخلايا الجذعية من مخلوق بحري
.من الأعماق</font>

6
00:00:19,348 --> 00:00:22,170
<font color="#ff80ff">.تخيل ما سيقوله والدك</font>

7
00:00:22,204 --> 00:00:23,905
<font color="#ff80ff">.تلك هي أمي</font>

8
00:00:23,939 --> 00:00:26,941
<font color="#ff80ff">،نعم. منذ فترة طويلة
.كانت جزءًا من المجموعة</font>

9
00:00:26,976 --> 00:00:29,878
<font color="#ff80ff">.ما حدث لأهلك لم يكن صائباً</font>

10
00:00:29,912 --> 00:00:31,679
<font color="#ff80ff">.لن أنسى أبدا ذلك</font>

11
00:00:31,714 --> 00:00:33,848
<font color="#ff80ff">هل كان النوم معي جزءًا من العمل؟</font>

12
00:00:33,883 --> 00:00:35,850
<font color="#ff80ff">.أنا هنا لأنني أهتم بك</font>

13
00:00:35,885 --> 00:00:37,478
<font color="#ff80ff">إذا انظري في عيني</font>

14
00:00:37,484 --> 00:00:39,954
<font color="#ff80ff">.وأخبريني أنك هنا فقط للإطمئنان عَلي</font>

15
00:00:39,989 --> 00:00:42,681
<font color="#ff80ff">وأنك لست فضوليه قليلاً بشأنهم؟</font>

16
00:00:45,161 --> 00:00:46,204
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

17
00:00:46,210 --> 00:00:47,262
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

18
00:00:50,833 --> 00:00:51,900
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

19
00:00:51,934 --> 00:00:53,101
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

20
00:01:06,482 --> 00:01:07,615
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

21
00:01:11,517 --> 00:01:12,517
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

22
00:01:12,988 --> 00:01:14,355
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

23
00:01:29,988 --> 00:01:32,355
<font color="#ff8000">ترجـــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

24
00:01:33,127 --> 00:01:36,335
<font color="#ff80ff">سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 11 - إشارات متضاربة</font>

25
00:01:39,648 --> 00:01:41,316
!(رين)

26
00:01:41,350 --> 00:01:43,367
!رين)، أين أنتِ؟)

27
00:01:43,373 --> 00:01:44,785
.انتظري. انتظري، انتظري

28
00:01:50,993 --> 00:01:52,379
.يمكنها أن تكون في أي مكان

29
00:01:52,385 --> 00:01:54,720
.(لا يمكننا التوقف يا (مادي

30
00:01:54,755 --> 00:01:56,689
.المنطقة كبيرة جدا

31
00:01:56,723 --> 00:01:58,290
كيف سنجدها؟

32
00:01:59,559 --> 00:02:00,681
.نحن بحاجة إلى المساعدة

33
00:02:00,687 --> 00:02:02,154
مِن مَن؟

34
00:02:03,726 --> 00:02:05,124
.(نيكول)

35
00:02:05,130 --> 00:02:06,710
هل تعتقد حقًا أنه يمكننا أن نثق بها؟

36
00:02:06,716 --> 00:02:08,350
.(ليس لدينا خيار، يا (مادي

37
00:02:09,484 --> 00:02:11,284
،هي هنا، وهي خطيرة

38
00:02:11,319 --> 00:02:13,106
.ونحن بحاجة للعثور عليها الآن

39
00:02:18,526 --> 00:02:21,194
.لديك كل ما تريدين

40
00:02:21,200 --> 00:02:24,291
.اثنان من أعز أصدقائي مطمئنون لكِ

41
00:02:25,035 --> 00:02:27,407
،على استعداد لاختبار العينة

42
00:02:27,413 --> 00:02:30,110
 لا أعرف، مهما كان
.الذي يفعله قومك بحق الجحيم

43
00:02:30,209 --> 00:02:32,166
.هذا ليس كل ما أردته

44
00:02:35,142 --> 00:02:37,110
.انصت، أنا لا أتوقع منك أن تسامحني

45
00:02:37,144 --> 00:02:38,845
أعني كيف يمكنك مسامحتي؟

46
00:02:39,215 --> 00:02:40,782
.أنت حتى لا تعرفني

47
00:02:41,019 --> 00:02:44,388
انصتِ، يجب أن أجعل هذا
...المكان جاهز للعمل، لذا

48
00:02:48,356 --> 00:02:50,813
.تم زرع أخي الأكبر منذ عامين

49
00:02:51,726 --> 00:02:52,867
.في العراق

50
00:02:54,262 --> 00:02:56,078
.تم تجنيدي مباشرة بعده

51
00:02:59,000 --> 00:03:00,467
،نشأت في عائلة عسكرية

52
00:03:00,501 --> 00:03:02,296
.لذا كان الشيء الصائب للقيام به

53
00:03:03,404 --> 00:03:05,796
.نعم، عمل العائلة، فهمت

54
00:03:07,508 --> 00:03:10,309
الأسبوع الأول هناك، فرقته اصيبت بعبوة ناسفة

55
00:03:12,872 --> 00:03:14,006
،لقد نجا

56
00:03:14,181 --> 00:03:15,893
.ولكنه اصيب بشلل

57
00:03:19,386 --> 00:03:20,420
.عجباً

58
00:03:21,488 --> 00:03:23,056
.أنا أسف

59
00:03:23,090 --> 00:03:26,793
،لم أرى الجيش يتصرف
.لكن كان علي فعل شيء

60
00:03:26,827 --> 00:03:28,828
.سمعت عن هذا البرنامج العسكري

61
00:03:28,862 --> 00:03:31,631
الذي من المفترض أن يساعد
الجنود الجرحى على المشي مجدداً

62
00:03:31,665 --> 00:03:35,401
قالوا أنها. تنطوي على استخدام
"خلايا جذعية "غريبة

63
00:03:35,436 --> 00:03:37,070
نعم، يجب أن يكون هذا يومًا غريبًا

64
00:03:37,104 --> 00:03:39,193
.عندما اكتشفت ماذا يعني ذلك

65
00:03:39,673 --> 00:03:42,037
.تطوعت للمساعدة بأي طريقة ممكنة

66
00:03:42,553 --> 00:03:43,876
،كانت رتبتي منخفضة في البداية

67
00:03:43,911 --> 00:03:45,478
...اذا بقائد البرنامج

68
00:03:45,512 --> 00:03:47,538
...(رجل يدعى (ألدون ديكر

69
00:03:47,809 --> 00:03:49,185
.قتل نفسه

70
00:03:49,959 --> 00:03:51,084
.نعم، التقيت به

71
00:03:52,794 --> 00:03:56,253
(طلب مني الجيش أن أذهب متخفية لـ (بريستول كوف

72
00:03:57,424 --> 00:04:00,259
.(إذا تمكنت من معرفة سبب وفاة (ديكر

73
00:04:00,294 --> 00:04:02,376
.سيكونون قادرين على مواصلة عمله

74
00:04:03,623 --> 00:04:05,890
.لم أرغب أبدًا في إيذاء أي شخص

75
00:04:10,463 --> 00:04:12,446
.حسناً، نداء الواجب، كما أعتقد

76
00:04:17,803 --> 00:04:18,837
مرحباً

77
00:04:20,706 --> 00:04:22,140
لقد فعلنا ذلك بها

78
00:04:22,174 --> 00:04:23,842
،استخراج الخلايا الجذعية

79
00:04:23,876 --> 00:04:26,605
جعل (رين) تتصرف بعنف

80
00:04:26,611 --> 00:04:28,680
.مستويات الكورتيزول في دمها ارتفعت

81
00:04:28,714 --> 00:04:30,649
.ربما نوعا من الرد الدفاعي

82
00:04:30,683 --> 00:04:32,250
قم بحصار شخص ما في صندوق
وسوف يقوم بالدفاع عن نفسه

83
00:04:32,284 --> 00:04:33,485
كان يجب أن تخبراني مبكراً

84
00:04:33,519 --> 00:04:34,919
.كنا نظن أن الأمر تحت السيطرة

85
00:04:34,954 --> 00:04:36,855
.من الواضح أنه لم يكن كذلك

86
00:04:36,889 --> 00:04:38,490
.لا بد لي من تنبيه قائدي

87
00:04:38,496 --> 00:04:40,000
.يجب أن تفكري بشأن هذا

88
00:04:40,006 --> 00:04:41,321
أفكر بشأن ماذا؟

89
00:04:41,327 --> 00:04:43,028
.إنها خطيرة وهاربة

90
00:04:43,062 --> 00:04:44,462
.تركض في الغابة

91
00:04:44,497 --> 00:04:46,598
.يمكننا أن نجدها جميعًا ونعيدها

92
00:04:46,632 --> 00:04:48,667
فعل ذلك بدوننا جميعًا

93
00:04:48,701 --> 00:04:50,035
يمكنه أن يتسبب في طردتك

94
00:04:51,070 --> 00:04:52,537
كيف تظني بأن رؤسائك

95
00:04:52,571 --> 00:04:54,806
سيتفاعلون معك لأنك سمحت
للأمر بأن يخرج عن السيطرة؟

96
00:04:54,840 --> 00:04:57,809
.خطأي الوحيد هو إعادة (رين) إلى رعايتك

97
00:04:57,843 --> 00:04:59,360
.لا يهم خطأ من

98
00:04:59,366 --> 00:05:00,733
.(نحن بحاجة للعثور على (رين

99
00:05:00,739 --> 00:05:02,306
.هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك

100
00:05:05,732 --> 00:05:07,052
،أدخلي على رابط الأقمار الصناعية

101
00:05:07,086 --> 00:05:09,187
.فقط عليك أن تحددي المنطقة المستهدفة

102
00:05:09,221 --> 00:05:10,488
أنت لن تسقطي القنبلة النووية

103
00:05:10,494 --> 00:05:12,026
على "بريستول كوف"، أليس كذلك؟

104
00:05:12,032 --> 00:05:13,491
.إنه تصوير الحراري

105
00:05:13,526 --> 00:05:16,561
يجب أن يساعدنا في تحديد مكان (رين) بالضبط

106
00:05:16,595 --> 00:05:19,164
نعم، ولكن كيف ستعرفي أنها هي
وليس معسكر "راندو"؟

107
00:05:19,198 --> 00:05:21,065
درجة حرارة. جسم (رين) مختلفة
عن درجة حرارة جسمنا

108
00:05:21,071 --> 00:05:22,565
.اثنان وتسعون درجة

109
00:05:28,107 --> 00:05:29,874
.إذا كان هذا هي، فهي تتحرك بسرعة

110
00:05:35,881 --> 00:05:38,249
!(رين)

111
00:05:38,284 --> 00:05:39,551
!أين أنت؟

112
00:05:39,585 --> 00:05:42,053
.حسنًا، هذا كثير لصباح هادئ

113
00:06:03,809 --> 00:06:05,276
.أبي، إنه شخص

114
00:06:06,746 --> 00:06:07,979
.أنزل البندقية، الآن

115
00:06:09,982 --> 00:06:11,349
!أأنت بخير؟

116
00:06:11,383 --> 00:06:13,752
كان يمكن أن تتسبب في قتل نفسك هنا

117
00:06:16,011 --> 00:06:18,145
تمهل، تمهل

118
00:06:18,383 --> 00:06:20,451
.احذر يا صديقي. هناك فتاة هنا

119
00:06:20,579 --> 00:06:21,913
،أنا لا أعرف ما هي

120
00:06:21,919 --> 00:06:23,157
.لكنها ستصاب بأذى

121
00:06:23,163 --> 00:06:24,722
هل رأيت أين ذهبت؟

122
00:06:25,631 --> 00:06:28,066
.إذا كنت ذكيًا، فستخرج من هنا

123
00:06:38,077 --> 00:06:40,078
!ماذا بحق الجحيم يا رجل

124
00:06:40,112 --> 00:06:41,257
!أين هي؟

125
00:06:41,263 --> 00:06:42,630
.لم تذهب في هذا الإتجاه

126
00:06:44,119 --> 00:06:45,219
.(مادي)

127
00:06:46,252 --> 00:06:47,685
هيا -
هيا -

128
00:07:03,636 --> 00:07:04,636
.(رين)

129
00:07:06,105 --> 00:07:07,773
.(رين)، أنا (مادي)

130
00:07:09,341 --> 00:07:11,075
هل تفهمي ما يحدث؟

131
00:07:11,249 --> 00:07:13,283
!(رين)

132
00:07:15,642 --> 00:07:16,948
.رين)، من فضلك)

133
00:07:20,219 --> 00:07:21,553
.من فضلك

134
00:07:44,143 --> 00:07:46,141
!لا. لا، لا. لا، لا

135
00:07:46,147 --> 00:07:47,812
!مادي)، (مادي)، (مادي)! لا، لا. لا)

136
00:07:49,215 --> 00:07:50,949
! لا، لا. لا، لا

137
00:07:50,983 --> 00:07:53,346
انظري إلي.  أأنت بخير؟

138
00:07:59,213 --> 00:08:00,213
رين)؟)

139
00:08:01,527 --> 00:08:03,161
أيمكنك سماعي؟

140
00:08:03,195 --> 00:08:04,395
بن)؟)

141
00:08:06,065 --> 00:08:07,432
ماذا فعلت؟

142
00:08:30,061 --> 00:08:31,528
هل أنت متأكد أنك بخير؟

143
00:08:31,562 --> 00:08:34,936
أعني، لا تسارع في ضربات القلب؟

144
00:08:35,124 --> 00:08:36,304
قلق؟

145
00:08:36,334 --> 00:08:39,469
أعني، هشة بعض الشيء، ولكن
.بخلاف ذلك، أشعر أنني بخير

146
00:08:41,632 --> 00:08:43,767
أنت لا تتذكري أي شيء، يا (رين)؟

147
00:08:43,773 --> 00:08:47,076
.أتذكر، لكنني لم أستطع التوقف

148
00:08:47,178 --> 00:08:49,279
.لا بأس.  إنها ليست غلطتك

149
00:08:49,285 --> 00:08:50,400
الأمر ليس على ما يرام

150
00:08:50,780 --> 00:08:53,133
.(هذه ليست (رين

151
00:08:53,736 --> 00:08:55,774
.شيء ما يغيرني

152
00:08:56,301 --> 00:08:58,217
،كنت أعلم أنني أفعل شيء سيء

153
00:08:58,676 --> 00:09:00,495
.لكني لم أتوقف

154
00:09:00,525 --> 00:09:02,186
كيف تشعري الان؟

155
00:09:02,192 --> 00:09:03,593
.الآن كل شي على ما يرام

156
00:09:03,599 --> 00:09:05,632
.عندما أغني، أشعر بتحسن

157
00:09:05,638 --> 00:09:07,618
أخبرتنا (رين) قبل أن الأغنية

158
00:09:07,624 --> 00:09:09,479
.تفعل شيئا لها، أيضا

159
00:09:09,700 --> 00:09:11,067
أي يكن الذي تغنيه

160
00:09:11,102 --> 00:09:12,936
يبدو أنه قوية بما يكفي

161
00:09:12,970 --> 00:09:16,339
للحد من الأدرينالين المتراكم بمعدل سريع

162
00:09:16,374 --> 00:09:17,768
قد تكون فكرة جيدة لإبقاء

163
00:09:17,774 --> 00:09:19,609
.الإبر بعيداً عنها لفترة من الوقت

164
00:09:19,615 --> 00:09:21,011
.نعم صحيح

165
00:09:21,217 --> 00:09:23,518
ولكن ماذا عنك، يا (مادي)؟

166
00:09:24,138 --> 00:09:25,805
ماذا تعني؟

167
00:09:25,811 --> 00:09:27,484
لا اعرف. ماذا عن حقيقة

168
00:09:27,518 --> 00:09:28,919
أن (رين) فعلت شيء للتو لك؟

169
00:09:28,953 --> 00:09:30,253
.أنت تتصرفين وكأن لا شيء حدث

170
00:09:30,288 --> 00:09:32,155
.(نحن نعمل على تجاوزها، يا (زان

171
00:09:32,190 --> 00:09:33,957
يقول هذا الرجل الذي كان هذه
الأغنية عالقة في رأسه

172
00:09:33,991 --> 00:09:35,525
طوال الشهرين الماضيين؟

173
00:09:36,419 --> 00:09:38,887
...انصت، هل يمكننا فقط

174
00:09:39,042 --> 00:09:42,478
هل يمكننا فقط مراجعة الحقيقة لثانية

175
00:09:42,512 --> 00:09:46,215
لذا فثلاثتكم يعملون مع الجيش

176
00:09:46,249 --> 00:09:48,860
(للحصول على المادة الوراثية من (رين

177
00:09:48,866 --> 00:09:50,500
،)وحقنه في أم (بن

178
00:09:50,506 --> 00:09:52,515
،وبسبب كل هذا

179
00:09:52,778 --> 00:09:55,205
."رين) تحولت لـ "وضع الوحش)

180
00:09:56,126 --> 00:09:57,893
،أعني أنا آسف

181
00:09:57,928 --> 00:10:00,119
!ولكن عليكم فحص رؤسكم

182
00:10:03,533 --> 00:10:05,101
...هذا رأي رجل واحد فقط، لذا

183
00:10:08,105 --> 00:10:09,305
.إنه على حق

184
00:10:10,540 --> 00:10:12,141
.حول فحص رؤوسنا

185
00:10:14,144 --> 00:10:16,078
.ربما حان الوقت للنظر في الأمر

186
00:10:18,415 --> 00:10:21,045
مسح دماغ (ديكر) تلك التي جعلتيني أراها

187
00:10:21,733 --> 00:10:23,853
هل يمكننا أن نفعل نفس الشيء لنا؟

188
00:10:23,887 --> 00:10:25,721
أجل. فقط يجب أن نذهب إلى المختبر

189
00:10:25,755 --> 00:10:27,857
إذا كنا سنعرف بالضبط
كيف تؤثر علينا الأغنية

190
00:10:27,891 --> 00:10:29,558
.ربما يمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك

191
00:10:42,733 --> 00:10:44,701
كان يجب أن تنقاشي الأمر معي

192
00:10:44,707 --> 00:10:45,992
بدلا من ذلك قمتِ عن طريق الحقن

193
00:10:45,998 --> 00:10:47,471
.بتجربة علاج آخر

194
00:10:47,477 --> 00:10:49,062
أعني... أنا أعلم أنك
تريدين أن تتحسني، ولكن

195
00:10:49,068 --> 00:10:50,995
.أعتقد أنه جعلني أفضل

196
00:10:51,001 --> 00:10:52,314
تلك الآثار الجانبية الرهيبة

197
00:10:52,349 --> 00:10:54,083
.من العلاج السابق أختفت

198
00:10:54,117 --> 00:10:56,418
حتى الألم .العصبي الذي كنت أعاني منه
أفضل قليلاً

199
00:10:56,453 --> 00:10:58,110
لن أركض في سباق الماراثون

200
00:10:58,116 --> 00:10:59,507
.في أي وقت قريب، لكنها بداية

201
00:10:59,513 --> 00:11:00,762
كان يجب على الأقل عن تنتظري في

202
00:11:00,768 --> 00:11:02,263
.المستشفى حتى يتمكنوا من مراقبتك

203
00:11:02,292 --> 00:11:04,929
.أنت تعرف أن فرص الإصابة مرتفعة

204
00:11:04,935 --> 00:11:07,770
.قالوا أنني أستطيع التعافي في المنزل

205
00:11:07,998 --> 00:11:11,300
فقط كنت على وشك الموت هناك

206
00:11:11,334 --> 00:11:13,949
.في المستشفى

207
00:11:14,566 --> 00:11:16,667
.اعتقدت أنني سوف أخسرك

208
00:11:16,673 --> 00:11:19,042
.لكن الأمور بدات تتحسن

209
00:11:19,747 --> 00:11:21,921
وعلينا شكر أبننا على ذلك

210
00:11:21,927 --> 00:11:23,179
ماذا تعني؟

211
00:11:23,213 --> 00:11:25,080
بن) هو الشخص الذي)
.وجد العلاج الجديد

212
00:11:25,115 --> 00:11:28,751
كان. لديه طبيب عسكري متخصص لمنح اللقاح

213
00:11:28,785 --> 00:11:30,419
.هؤلاء الرجال هم الأفضل

214
00:11:30,453 --> 00:11:32,421
لذا كلاكما أبقى ذلك بعيداً عني

215
00:11:32,455 --> 00:11:34,456
.لا تلومه

216
00:11:34,491 --> 00:11:36,859
.كان نيته مساعدتي، وليس خداعك

217
00:11:36,893 --> 00:11:38,527
.مع كل ما يجري

218
00:11:41,435 --> 00:11:44,637
.الآن هو الوقت المثالي لحل تلك الأمور

219
00:11:50,277 --> 00:11:53,776
هل أنت متأكدة من أنك على استعداد
للترفيه الآن يا أمي؟

220
00:11:53,810 --> 00:11:56,011
.كل يوم أتحسن عن الماضي

221
00:11:56,046 --> 00:11:57,479
،سوف أرى ما يمكننا القيام به

222
00:11:57,514 --> 00:11:58,948
...لكن التوقيت الآن

223
00:11:58,982 --> 00:12:00,559
.(كل شيء يا (بن

224
00:12:00,565 --> 00:12:02,499
،إذا تعلمت أي شيء

225
00:12:02,505 --> 00:12:03,975
فهو بأن الوقت مهم

226
00:12:03,981 --> 00:12:05,749
.ولا يمكنني أن أعتبره
أمراً مفروغا منه بعد الآن

227
00:12:05,755 --> 00:12:07,895
.يمكننا جميعاً أن نبدأ صفحة جديدة

228
00:12:07,901 --> 00:12:09,291
القول أسهل من الفعل

229
00:12:09,326 --> 00:12:10,483
.كلام فارغ

230
00:12:10,489 --> 00:12:12,361
.ليلة الغد، السابعة مساءً

231
00:12:12,395 --> 00:12:13,696
.ليس شيء فاخر

232
00:12:13,730 --> 00:12:16,159
...يمكنك أن تأتي مع (مادي)، و

233
00:12:16,165 --> 00:12:18,534
،أريدك أن تحضر تلك الفتاة من المستشفى

234
00:12:18,568 --> 00:12:21,070
.الشخص الذي ساعدني
.أحتاج أن أشكرها

235
00:12:21,104 --> 00:12:22,638
...أمي

236
00:12:22,672 --> 00:12:25,107
.بن). رجاءً)

237
00:12:28,141 --> 00:12:29,207
.حسنا

238
00:12:53,570 --> 00:12:54,937
هل أنت بخير؟

239
00:12:54,971 --> 00:12:56,238
.نعم، أنا بخير

240
00:12:56,273 --> 00:12:58,007
كيف حال أمك

241
00:12:58,041 --> 00:13:02,244
إنها. تريد منا أن نذهب لتناول العشاء
معها مساء الغد

242
00:13:02,279 --> 00:13:04,263
.إنها تريد مني أن أحضر (رين)، أيضًا

243
00:13:05,586 --> 00:13:07,320
والدة (بن)، أفضل؟

244
00:13:07,417 --> 00:13:09,960
،يجب أن تكون كذلك
.إذا كانت تشعر بأنها جيدة بما يكفي لرؤية الناس

245
00:13:09,966 --> 00:13:13,188
انصت، (رين) وأنا
...يجب أن نذهب، ولكن إذا كنت لا تشعر بـ

246
00:13:13,194 --> 00:13:14,361
.لا بأس

247
00:13:14,424 --> 00:13:15,791
أأنت متأكدة؟

248
00:13:16,401 --> 00:13:17,940
،لا تريد أن تزعجها

249
00:13:17,946 --> 00:13:19,436
ليس في حالتها، أليس كذلك؟

250
00:13:19,442 --> 00:13:20,796
.أجل

251
00:13:20,830 --> 00:13:22,965
كم من الوقت حتى نرى النتائج؟

252
00:13:22,999 --> 00:13:24,300
.يقول الطبيب صباح الغد

253
00:13:26,636 --> 00:13:28,103
.دورك

254
00:13:28,138 --> 00:13:29,972
.يجب أن ننظر إلى الدماغ (بن) الآن

255
00:14:07,510 --> 00:14:08,711
هيلين)؟)

256
00:14:10,413 --> 00:14:12,791
مرحبا -
هل كل شيء بخير؟ -

257
00:14:12,797 --> 00:14:14,950
قالت رسالتك إنك بحاجة إلى
.التحدث إلينا على الفور

258
00:14:14,984 --> 00:14:17,653
نعم. شكراً لحضوركم بهذه السرعة

259
00:14:22,359 --> 00:14:24,693
.مثل التلفزيون، ولكن ليس كذلك

260
00:14:26,763 --> 00:14:28,587
.هذا ما يسمى الفيلم

261
00:14:29,699 --> 00:14:32,000
.هؤلاء هم والدي

262
00:14:32,035 --> 00:14:34,937
هذه .هي الصور الوحيدة التي لدي عنهم

263
00:14:34,971 --> 00:14:38,107
.هذا الكعك الصغيرة، هذه أنا

264
00:14:38,141 --> 00:14:41,744
مات. والدي قبل أسابيع قليلة من ولادتي

265
00:14:41,778 --> 00:14:43,912
كيف مات والد (هيلين)؟

266
00:14:43,947 --> 00:14:45,927
.تمدد الأوعية الدموية في المخ

267
00:14:46,263 --> 00:14:48,450
.على الأقل هذا هو ما كنت أؤمن به

268
00:14:48,485 --> 00:14:49,985
ماذا تعني؟

269
00:14:50,019 --> 00:14:51,832
.هذا هو السبب في أنني طلبت منك أن تأتي

270
00:14:51,838 --> 00:14:53,622
.لدينا الكثير للتحدث بشأنه

271
00:14:53,656 --> 00:14:56,082
نتفق معكِ

272
00:14:56,088 --> 00:14:58,026
هناك المزيد من الناس مثل (هيلين)؟

273
00:14:58,061 --> 00:14:59,495
المزيد من الأسرة؟

274
00:14:59,529 --> 00:15:01,630
...أكثر من ذلك بكثير، لكن

275
00:15:01,664 --> 00:15:03,349
تعتقدين أنهم خطيرين؟

276
00:15:03,355 --> 00:15:04,949
لا أستطيع التأكد

277
00:15:04,955 --> 00:15:06,347
قال لي الرجل العجوز بأن

278
00:15:06,353 --> 00:15:08,175
.ما حدث لوالدي لم يكن صائباً

279
00:15:08,204 --> 00:15:11,373
.أتمنى لو عرفت الأمر الذي ليس صائباً

280
00:15:11,408 --> 00:15:13,083
ماذا يريدون برأيك؟

281
00:15:13,089 --> 00:15:16,111
بقدر. ما أجزم، معرفة أن سرهم آمن

282
00:15:16,146 --> 00:15:19,047
.لحماية أنفسهم من العالم الخارجي

283
00:15:19,082 --> 00:15:21,690
.السرية لم تكن مشكلة بالنسبة لنا

284
00:15:21,696 --> 00:15:24,620
على  إفتراض أنك يمكن أن تثق بأصدقائك العسكريين

285
00:15:24,654 --> 00:15:26,418
،إذا لم يكن لمساعدتهم

286
00:15:26,424 --> 00:15:29,059
.رين) لم تكن لتجلس بيننا الآن)

287
00:15:29,259 --> 00:15:30,726
.أنا أفضل الآن

288
00:15:30,760 --> 00:15:33,662
.وفي الوقت المناسب. لتناول شاء ليلة الغد

289
00:15:33,696 --> 00:15:35,386
قامت بدعوتك أيضًا؟

290
00:15:40,404 --> 00:15:41,504
.شكراً على الشاي

291
00:15:41,510 --> 00:15:42,704
.ًحسنا

292
00:15:43,773 --> 00:15:45,568
.(ليلة سعيدة، يا (هيلين

293
00:16:23,247 --> 00:16:25,724
<font color="#ff80ff">مؤسسة الأبحاث</font>

294
00:16:27,987 --> 00:16:30,255
.لا أستطيع أن أصدق أنه حقيقي

295
00:16:30,289 --> 00:16:33,391
.كل تلك الأساطير عن الأغنية

296
00:16:33,426 --> 00:16:36,528
بأنه يمكن أن تفعل شيئا مثل هذا
لعقل الإنسان

297
00:16:36,562 --> 00:16:37,862
.مذهل

298
00:16:38,139 --> 00:16:39,639
أي واحدة أنا؟

299
00:16:40,733 --> 00:16:42,834
.ديكر)، أنت، أنا)

300
00:16:44,837 --> 00:16:46,271
.ديكر) مظلمة جدا)

301
00:16:46,305 --> 00:16:48,573
.نعم. آفات من نوع ما

302
00:16:50,586 --> 00:16:52,620
.مادي) ليست مظلمة جدا)

303
00:16:52,626 --> 00:16:54,245
،لأنه حدث للتو

304
00:16:54,280 --> 00:16:55,779
.وأنتِ فقط غنيت لي

305
00:16:56,582 --> 00:16:58,310
.ولكن هناك شيء

306
00:16:59,352 --> 00:17:01,486
يبدو أن الضرر الذي
لحق بك في مكان ما

307
00:17:01,520 --> 00:17:05,090
.(بينها و(ألدون ديكر

308
00:17:05,124 --> 00:17:06,925
.يعطي آملاً بأن تبقى على هذا النحو

309
00:17:06,959 --> 00:17:08,960
أفعل هذا لـ (بن) و(مادي)؟

310
00:17:09,467 --> 00:17:10,929
أجعل عقولهم مظلمة؟

311
00:17:10,963 --> 00:17:13,598
.لا، ليس عن قصد

312
00:17:13,804 --> 00:17:16,438
السؤال هو، لماذا تفعل ذلك؟

313
00:17:17,267 --> 00:17:18,937
،)عندما قاومها (بن

314
00:17:18,971 --> 00:17:21,172
.يبدو أنه أصبح أكثر هوسًا

315
00:17:21,207 --> 00:17:23,608
،يبدو أنها تؤثر في قشرة الفص الجبهي

316
00:17:23,643 --> 00:17:26,645
.الذي يتحكم في العقل والعاطفة

317
00:17:26,679 --> 00:17:29,814
."طريقة أخرى للقول "دافع السيطرة

318
00:17:29,849 --> 00:17:32,617
وهذا. يعني كيف نختار التصرف، جيدًا أو سيئًا

319
00:17:34,120 --> 00:17:37,255
.الأغنية تجعلك تفعل أشياء لا تريدها

320
00:17:37,289 --> 00:17:38,590
.(مثل (رين

321
00:17:38,624 --> 00:17:40,911
.ليس تماما

322
00:17:41,661 --> 00:17:43,503
أعتقد أنه في حالتنا، ربما

323
00:17:43,509 --> 00:17:45,669
،تجعلنا نفعل أشياء نريد القيام بها

324
00:17:45,698 --> 00:17:48,266
.ولكن عادة ما نمنع أنفسنا من القيام به

325
00:17:48,300 --> 00:17:49,834
فقط لأنه يجعلك أكثر هوسًا

326
00:17:49,869 --> 00:17:51,603
.لا يعني أنها سوف تفعل الشيء نفسه لي

327
00:17:51,637 --> 00:17:53,138
.إذا كان ستفعل أي شيء على الإطلاق

328
00:17:53,172 --> 00:17:54,639
.صحيح. مثل الكحول

329
00:17:54,674 --> 00:17:56,541
.الشرب يؤثر على الجميع بشكل مختلف

330
00:17:56,566 --> 00:17:58,716
،إذا استطعنا تسجيل الأغنية نفسها

331
00:17:58,722 --> 00:18:00,211
.يمكننا أن ننظر في آثارها

332
00:18:00,246 --> 00:18:01,880
.فعلت هذا من قبل

333
00:18:01,914 --> 00:18:04,115
(تسجيل الغناء. لـ (بن) و(مادي

334
00:18:04,150 --> 00:18:06,117
،كنا نرغب في تحليلها

335
00:18:06,152 --> 00:18:07,318
.ولكن ليس لدينا الوسائل

336
00:18:07,353 --> 00:18:08,953
.ربما هذه هي الطريقة الوحيدة

337
00:18:08,988 --> 00:18:11,790
معرفة ما إذا كان  يمكن الغاء
.تأثير الغناء

338
00:18:17,697 --> 00:18:19,898
.يا أمي؟ إنه ليس وقتًا جيدًا حقًا

339
00:18:21,400 --> 00:18:22,742
أبي لا يمكنه أن يساعد؟

340
00:18:25,204 --> 00:18:27,238
.حسنا.  سأكون هناك على الفور

341
00:18:28,908 --> 00:18:30,709
.يجب أن أذهب لأمي

342
00:18:30,743 --> 00:18:32,719
،إنها تحتاج إلى مساعدة
.لا تريد أن تزعج والدي

343
00:18:32,725 --> 00:18:34,079
.سآتي معك

344
00:18:34,113 --> 00:18:35,807
.لا، أنت ستواصل العمل

345
00:18:35,813 --> 00:18:37,185
.سوف أراك الليلة

346
00:18:37,750 --> 00:18:38,750
مادي)؟)

347
00:18:39,885 --> 00:18:42,187
...اتصل بي، إذا كان هناك أي شيء

348
00:18:42,221 --> 00:18:43,788
.سوف تكون أول من يعلم

349
00:19:26,772 --> 00:19:27,999
.لا يصدق

350
00:19:29,168 --> 00:19:30,635
هذه هي أغنيتي؟

351
00:19:30,669 --> 00:19:32,537
.أجل.  موزعة إلى قطع

352
00:19:34,840 --> 00:19:36,274
الأغنية مكسورة؟

353
00:19:36,308 --> 00:19:38,510
...لا لا لا. القطع

354
00:19:38,516 --> 00:19:41,212
مختلطة معاً لجعل صوت واحد. أغنية واحدة

355
00:19:43,849 --> 00:19:47,142
أغنية واحدة تتكون من
.مئات الترددات والطبقات

356
00:19:48,120 --> 00:19:50,737
هذا. عديد من ترددات من صوت واحد

357
00:19:50,743 --> 00:19:52,377
كيف يعقل ذلك؟

358
00:19:52,383 --> 00:19:55,708
جميع المستويات مختلفة .المجسمات، السعات

359
00:19:55,714 --> 00:19:57,228
،لم أرى أبدا أي شيء من قبل مثل ذلك

360
00:19:57,263 --> 00:19:59,264
.ولا حتى من الحيتان أو الدلافين

361
00:19:59,298 --> 00:20:01,065
،الآن بعد أن عزلناهم

362
00:20:01,100 --> 00:20:03,495
نحن بحاجة إلى اختبارها بشكل فردي -
..نعم اعمل عليه -

363
00:20:04,807 --> 00:20:07,005
،يمكنني الاستماع في الوقت المناسب

364
00:20:07,039 --> 00:20:08,840
.بينما تراقب كل واحد

365
00:20:08,874 --> 00:20:10,208
ماذا؟ هل هذا آمن؟

366
00:20:12,311 --> 00:20:14,312
بن) أأنت متأكد؟)

367
00:20:14,346 --> 00:20:16,458
،إذا كنا نريد إجابات

368
00:20:16,901 --> 00:20:18,791
.علينا أن نحاول

369
00:20:28,394 --> 00:20:30,433
.يجب أن يكون قاطع الدائرة

370
00:20:30,439 --> 00:20:31,573
.(أنا آسفة يا (مادي

371
00:20:31,579 --> 00:20:33,879
....لن أطلب منك -
  لا بأس -

372
00:20:33,885 --> 00:20:36,053
.إنه هنا

373
00:20:38,504 --> 00:20:40,977
كيف صارت الامور؟

374
00:20:42,708 --> 00:20:43,942
.ليست جيدة

375
00:20:43,976 --> 00:20:46,444
.أعتقد أن كل هذه الأسلاك غير صالحه

376
00:20:46,478 --> 00:20:49,480
لا، قصدت كيف حالك؟

377
00:20:49,515 --> 00:20:52,116
كيف حال (بن)؟  كيف حال صديقتك الآخرى (رين)؟

378
00:20:52,151 --> 00:20:53,414
.نحن بخير يا أمي

379
00:20:53,420 --> 00:20:55,053
(ليس عليك أن تبقيني بعيداً، يا (مادي

380
00:20:55,087 --> 00:20:56,953
لست قديمة الطراز

381
00:20:56,959 --> 00:20:59,694
الناس لديهم جميع أنواع
.العلاقات في هذه الأيام

382
00:20:59,825 --> 00:21:02,774
أريد فقط أن أتأكد
.من أن صحتك جيدة

383
00:21:02,780 --> 00:21:04,485
.هذا يبدو خطيراً

384
00:21:04,491 --> 00:21:06,829
لا يستحق بأن تصابي
.بأذى. سأتصل بالكهربائي

385
00:21:07,165 --> 00:21:08,499
.مادي)، فقط اتركيه)

386
00:21:08,534 --> 00:21:10,230
!لا!  يمكنني إصلاحه

387
00:21:11,070 --> 00:21:12,370
يا له من هراء

388
00:21:15,074 --> 00:21:16,841
!مادي)، فقط) -
 اتركيني وشأني -

389
00:21:20,955 --> 00:21:22,695
ماذا يحدث لك؟

390
00:21:23,449 --> 00:21:25,316
.هناك شيء خطأ

391
00:21:25,351 --> 00:21:26,851
.تحدثي معي

392
00:21:28,921 --> 00:21:30,421
.يجب أن أذهب

393
00:21:34,760 --> 00:21:36,027
!(مادي)

394
00:21:44,870 --> 00:21:47,071
.بن) و(مادي) قريبان منك)

395
00:21:47,106 --> 00:21:49,774
 يبالغون في حمايتك

396
00:21:50,078 --> 00:21:52,180
هل لأغنيتك علاقة بهذا؟

397
00:21:52,186 --> 00:21:54,212
.ليس فقط أغنية

398
00:21:54,246 --> 00:21:56,214
.مع (بن) و(مادي)، هناك ما هو أكثر

399
00:21:56,248 --> 00:21:57,515
أكثر من ماذا؟

400
00:21:57,549 --> 00:22:00,919
.(نعم. (رين) تحب (بن) و(مادي

401
00:22:02,554 --> 00:22:05,223
.(رين) تمارس الحب مع (بن) و(مادي)

402
00:22:14,099 --> 00:22:15,522
جاهز؟

403
00:22:15,528 --> 00:22:17,983
.أجل.  لنقوم بذلك

404
00:22:17,989 --> 00:22:19,473
.ها نحن ذا

405
00:22:19,479 --> 00:22:20,805
.الأغنية كاملة

406
00:22:20,839 --> 00:22:22,640
.جميع الترددات

407
00:22:42,386 --> 00:22:44,154
أغنيتي تفعل هذا؟

408
00:22:50,151 --> 00:22:51,551
تمهل

409
00:22:53,451 --> 00:22:55,822
سأشغل الترددات التي
.تمكنت من عزلها

410
00:22:55,857 --> 00:22:57,057
.انظر كيف تؤثر فيك

411
00:23:09,904 --> 00:23:11,260
.لا يصدق

412
00:23:11,266 --> 00:23:12,899
ماذا؟

413
00:23:13,207 --> 00:23:15,084
يمكن لمعظم البشر سماع الترددات

414
00:23:15,090 --> 00:23:16,848
.بين 20 هيرتز و 20،000

415
00:23:16,878 --> 00:23:18,545
،مخلوقات البحر، مثل الدلافين

416
00:23:18,579 --> 00:23:21,081
يمكنها سماع ترددات تصل إلى 100000 هيرتز

417
00:23:21,115 --> 00:23:22,766
في حين أن بعض الحيتان يمكن
أن تسمع بالموجات فوق الصوتية

418
00:23:22,772 --> 00:23:24,155
.تصل إلى سبعة هيرتز

419
00:23:24,185 --> 00:23:26,219
،مجموعة هذه الترددات

420
00:23:26,254 --> 00:23:27,988
.عكس أي شيء رأيته في حياتي

421
00:23:55,650 --> 00:23:57,150
بن) يتألم؟)

422
00:24:12,099 --> 00:24:14,367
!اوقف هذا

423
00:24:28,045 --> 00:24:30,332
لذا، هل ظهر أي شيء؟

424
00:24:30,338 --> 00:24:32,673
أعني عندما. كانوا ينظرون إلى عقلك
 أو أيا كان

425
00:24:32,911 --> 00:24:35,145
لايزال هناك المزيد من الاختبارات، ولكن

426
00:24:35,390 --> 00:24:37,091
.كل شيء يبدو على ما يرام

427
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
.حسناً

428
00:24:42,871 --> 00:24:45,640
تلك الأغنية

429
00:24:45,994 --> 00:24:47,294
ماذا تفعل لك

430
00:24:47,385 --> 00:24:49,085
أعني إلى جانب بأنها  تجعلك
تشربي قبل الساعة 5:00

431
00:24:49,091 --> 00:24:50,542
."أو الانتقال إلى "ايوا

432
00:24:51,847 --> 00:24:54,048
.كل هذا يتوقف على الشخص

433
00:24:54,082 --> 00:24:55,650
.أعرف أنني أشعر أنني بحالة جيدة

434
00:24:55,684 --> 00:24:57,318
.أعتقد أن هذا هي البيره التي تتحدث

435
00:24:57,352 --> 00:24:58,586
ماذا؟

436
00:25:02,824 --> 00:25:04,292
،أردت اخبارك

437
00:25:04,326 --> 00:25:06,922
.أنا سعيدة لأنك تتحسن

438
00:25:08,196 --> 00:25:09,830
.(أنت رجل جيد، (زان

439
00:25:10,075 --> 00:25:11,775
.أنت تستحق أن تكون سعيداً

440
00:25:12,451 --> 00:25:13,668
.شكراً

441
00:25:15,404 --> 00:25:18,039
.أتعرف، وأنت أيضاً

442
00:25:18,073 --> 00:25:21,575
إنه لأمر جيد أن أرى أنك
.تعطين نفسك استراحة للتغيير

443
00:25:21,610 --> 00:25:23,299
لم تكن دائمًا (مادي) التي يجب

444
00:25:23,305 --> 00:25:25,105
.عليها الإعتناء شخص آخر

445
00:25:28,183 --> 00:25:30,718
ليس عليك دائماً السيطرة على كل شيء؟

446
00:25:30,752 --> 00:25:33,187
فقط. عليك القيام بما تشعر به في الوقت الحالي

447
00:25:33,221 --> 00:25:35,489
.لقد نسيت ما يشبه الأمر

448
00:25:35,524 --> 00:25:37,058
.اشعر براحة -
أرهن على ذلك -

449
00:25:37,092 --> 00:25:38,759
أجل

450
00:25:40,362 --> 00:25:42,029
،على رسلك

451
00:25:42,064 --> 00:25:43,364
ماذا تفعلين؟

452
00:25:47,436 --> 00:25:48,569
.(مادي)

453
00:25:49,604 --> 00:25:50,738
.(مادي)

454
00:26:00,148 --> 00:26:03,117
رين)، تذكري، نحن نتظاهر)

455
00:26:03,151 --> 00:26:05,519
أننا أصدقاء فقط، حسناً؟

456
00:26:05,554 --> 00:26:08,055
.ولكننا أكثر من الأصدقاء

457
00:26:08,090 --> 00:26:09,609
رين) ستكذب؟)

458
00:26:10,396 --> 00:26:11,696
.نعم نوع ما

459
00:26:12,928 --> 00:26:16,230
.ولكن هذا من أجل أمي

460
00:26:16,264 --> 00:26:18,081
.لقد ساعدتيها في المستشفى

461
00:26:18,087 --> 00:26:19,588
.إنها تريد أن تشكرك

462
00:26:19,594 --> 00:26:21,895
.إنها لا تحتاج إلى معرفة أكثر من ذلك

463
00:26:22,838 --> 00:26:24,458
.ليس الآن

464
00:26:25,607 --> 00:26:26,824
!يا أخي

465
00:26:26,830 --> 00:26:28,164
.يا رجل -
 مرحباً -

466
00:26:30,566 --> 00:26:31,946
ومن قد تكون هذه؟

467
00:26:31,980 --> 00:26:33,614
.(هذا هي (رين

468
00:26:33,648 --> 00:26:36,230
"طالبة تبادل صديقة (مادي) من "فنلندا

469
00:26:37,419 --> 00:26:39,320
انتظري .دقيقة. أنت حقاً تبدين مألوفة

470
00:26:42,290 --> 00:26:43,670
لقد كنت في حفلة المسبح عند سايرن

471
00:26:43,676 --> 00:26:45,093
سونغ موتيل منذ فترة، أليس كذلك؟

472
00:26:45,099 --> 00:26:46,366
.أجل

473
00:26:47,467 --> 00:26:49,163
.حسناً. حسناً، اسمحوا لي أن أخذ هذا

474
00:26:49,197 --> 00:26:50,842
.تعالوا إلى الداخل يا رفاق -
.حسنا -

475
00:26:53,637 --> 00:26:57,040
،يجب أن أعترف
.فوجئت باتصالك

476
00:26:58,234 --> 00:27:01,370
 ناهيك عن الجلوس في منزلك

477
00:27:01,376 --> 00:27:02,843
(نحن عائلة، يا (هيلين

478
00:27:02,878 --> 00:27:04,945
جعلني في دوامة، عندما اكتشفت الأمر

479
00:27:04,980 --> 00:27:08,616
لكنني أعتقد. أنه ربما حان الوقت
 لنبدا التصرف حيال الامر

480
00:27:08,650 --> 00:27:10,418
.أنا موافقة

481
00:27:12,287 --> 00:27:13,687
.أمي -
مرحباً -

482
00:27:13,722 --> 00:27:15,209
.تبدين رائعة

483
00:27:16,688 --> 00:27:18,382
.أنا سعيدة للغاية لأنك جئت

484
00:27:19,327 --> 00:27:22,530
.أراك جلبت الصديقة الجديدة المفضلة لدي

485
00:27:22,564 --> 00:27:24,131
.سررت لرؤيتك مرة أخرى

486
00:27:24,166 --> 00:27:26,267
."رين)... صديق من "فنلندا)

487
00:27:26,301 --> 00:27:27,668
.كم هذا لطيف

488
00:27:27,702 --> 00:27:28,803
أين (مادي)؟

489
00:27:28,837 --> 00:27:30,151
.هي محتجزة

490
00:27:30,157 --> 00:27:31,734
.سوف تكون هنا

491
00:27:32,452 --> 00:27:33,656
.(بن)

492
00:27:34,042 --> 00:27:35,176
.أبي

493
00:27:37,861 --> 00:27:39,722
.أنا أسف. لا أعتقد اننا تقابلنا من قبل

494
00:27:39,728 --> 00:27:41,215
.(أنا (تيد)، والد (بن

495
00:27:41,249 --> 00:27:43,284
(هذه (رين)، صديقة (بن

496
00:27:43,318 --> 00:27:44,785
."من "فنلندا

497
00:27:44,820 --> 00:27:46,954
عجباً. من أي مدينة جئت

498
00:27:46,988 --> 00:27:48,689
.لست من المدينة

499
00:27:48,723 --> 00:27:50,458
.فتاة ريفية أحب هذا

500
00:27:50,492 --> 00:27:51,659
أجل

501
00:27:51,693 --> 00:27:53,194
.(حسنًا، سررت بمقابلتك، يا (رين

502
00:27:53,228 --> 00:27:54,995
ألديك مانع إذا سرقته لثانية واحدة؟

503
00:27:55,030 --> 00:27:56,697
.السرقة سيئة

504
00:27:58,557 --> 00:28:00,725
.لا بأس. سوف أعود قريبا

505
00:28:10,078 --> 00:28:11,979
 أنا لا أعرف أي نوع
،من المساعدة قمت به

506
00:28:12,013 --> 00:28:15,649
لكن إنتعاش أمك يتقدم

507
00:28:15,684 --> 00:28:17,351
.بشكل جيد للغاية

508
00:28:17,385 --> 00:28:18,586
.هل أخبرتك

509
00:28:18,620 --> 00:28:21,088
.أجل. بعد الواقعة، إذا سألتني

510
00:28:21,094 --> 00:28:22,561
لماذا بحق الجحيم لم تخبرني؟

511
00:28:22,567 --> 00:28:25,169
بماذا كنت تفكر؟ -
.أبي، لم يكن هناك وقت -

512
00:28:25,175 --> 00:28:26,676
،لو قلت لك

513
00:28:26,682 --> 00:28:29,042
هل كنت ستوافق

514
00:28:29,809 --> 00:28:31,710
.انصت، لقد كان إختيار أمي يا أبي

515
00:28:31,716 --> 00:28:33,033
وهي من وافقت عليه

516
00:28:34,936 --> 00:28:37,591
،أمك تركز على شيء

517
00:28:39,074 --> 00:28:41,630
في محاولة لتغييره
سيكون بلا جدوى

518
00:28:42,244 --> 00:28:45,245
.أجل. نستطيع الاتفاق على هذا

519
00:28:45,914 --> 00:28:50,017
إذا، أنتما الأثنين تقابلتما في المستشفى؟

520
00:28:50,051 --> 00:28:51,252
.نعم

521
00:28:51,286 --> 00:28:52,620
.(أنا أساعد والدة (بن

522
00:28:52,654 --> 00:28:53,921
.بالتأكيد فعلت

523
00:28:53,955 --> 00:28:55,756
.زارتني في أسوأ حالاتي

524
00:28:55,790 --> 00:28:57,340
.خففت مني الألم

525
00:28:57,346 --> 00:28:59,147
كيف فعلت ذلك؟

526
00:28:59,153 --> 00:29:01,729
.لست متأكدة، في الواقع

527
00:29:01,763 --> 00:29:03,852
لقد قامت فقط بوضع

528
00:29:03,858 --> 00:29:06,038
...يديها فوقي و

529
00:29:06,519 --> 00:29:07,953
.غنت

530
00:29:08,570 --> 00:29:10,136
غنت لك؟

531
00:29:10,142 --> 00:29:11,572
.ليست الأغنية

532
00:29:11,606 --> 00:29:13,545
.صوت مختلف

533
00:29:13,551 --> 00:29:15,701
.للمساعده

534
00:29:16,388 --> 00:29:18,412
حسنًا، مهما كان الأمر
،أحتاج إلى تحميلة

535
00:29:18,446 --> 00:29:20,581
.لأنها قامت بالعجائب

536
00:29:23,652 --> 00:29:24,952
بالمناسبة

537
00:29:24,986 --> 00:29:27,922
حصلت على نسخة من هذا
.الفيديو من "كليسكو" للنفط

538
00:29:27,956 --> 00:29:29,911
أريد رأيك

539
00:29:29,917 --> 00:29:33,300
يقولون. لا يمكن لأي إنسان
أن يسبح في هذا العمق

540
00:29:33,306 --> 00:29:35,262
أنت الخبير ماذا تعتقد؟

541
00:29:39,768 --> 00:29:41,502
يبدو أن هناك من يلاعب

542
00:29:41,536 --> 00:29:43,689
كليسكو" بدهاء"

543
00:29:43,695 --> 00:29:45,172
ماذا تعني؟

544
00:29:45,207 --> 00:29:48,576
.كما قلت، ليس هناك تفسير آخر

545
00:29:49,390 --> 00:29:51,491
.إنه فقط لا معنى له

546
00:29:52,320 --> 00:29:54,964
أنا فضولية، كيف
أصبحت أنت و(بن) صديقين؟

547
00:29:54,970 --> 00:29:57,182
.بن) ضربني تقريبا بالسيارة)

548
00:29:58,279 --> 00:29:59,753
إنها تحب الدراجات

549
00:30:00,956 --> 00:30:02,656
الحمد لله كانت مرتدية الخوذة؟

550
00:30:04,162 --> 00:30:05,359
كيف حالك يا رفاق؟

551
00:30:05,393 --> 00:30:07,261
.في الوقت المناسب

552
00:30:07,295 --> 00:30:09,029
.ًأحتاج مشروبا

553
00:30:10,065 --> 00:30:11,131
رين)؟)

554
00:30:12,701 --> 00:30:14,134
،أمي، أنا أعرف أنني قلت ذلك بالفعل

555
00:30:14,169 --> 00:30:16,971
.لكنك، حقاً تبدين بخير

556
00:30:17,005 --> 00:30:20,107
حسناً، لا أستطيع الانتظار حتى أشعر بالتحسن

557
00:30:20,141 --> 00:30:22,161
.نعم، بطيئ ولكن ثابت

558
00:30:22,167 --> 00:30:23,634
.ًآمل أن لا يكون التحسن بطيئ جدا

559
00:30:23,640 --> 00:30:26,637
هل تعرف متى سأحصل
على الجرعة التالية؟

560
00:30:27,849 --> 00:30:30,050
لست متأكد

561
00:30:30,852 --> 00:30:32,546
.سأتحدث مع الطبيب

562
00:30:32,552 --> 00:30:34,053
.عظيم

563
00:32:48,027 --> 00:32:50,486
.أنا سعيدة جدًا لأنك قد إنضممت إلينا جميعًا

564
00:32:52,265 --> 00:32:55,000
.أجل، أود أن أشكركم جميعًا على حضوركم

565
00:32:55,034 --> 00:32:57,034
.عائلتنا مرت بالكثير

566
00:32:57,804 --> 00:32:59,604
.يعني لي الكثير مما تعرفوا

567
00:32:59,639 --> 00:33:01,740
،كوني في المستشفى

568
00:33:01,774 --> 00:33:03,694
،جعلني أدرك

569
00:33:03,700 --> 00:33:05,115
.ما هو المهم حقا

570
00:33:05,144 --> 00:33:06,178
.نخب الأسرة

571
00:33:06,212 --> 00:33:07,280
.أجل

572
00:33:07,286 --> 00:33:09,081
،نخب الأصدقاء الجدد

573
00:33:09,115 --> 00:33:10,682
.ولمن نهتم بهم أكثر

574
00:33:12,085 --> 00:33:13,655
.مادي)!  لقد جئت)

575
00:33:13,661 --> 00:33:14,991
.أنا سعيدة جداً

576
00:33:14,997 --> 00:33:17,422
.من فضلك أجلسي،  لقد أتيت في الوقت المناسب

577
00:33:17,428 --> 00:33:20,826
 أعدت (سيلفيا) البط المشوي
.الشهير عالميًا

578
00:33:20,832 --> 00:33:22,811
يجب أن تكون الوجبة للذكرى

579
00:33:22,995 --> 00:33:24,472
هل أنت بخير؟

580
00:33:24,478 --> 00:33:25,768
.أجل

581
00:33:30,610 --> 00:33:32,311
.حسنا

582
00:33:35,673 --> 00:33:38,508
لقد عرفت (مادي) لفترة الأطول
.من أصدقائها

583
00:33:39,479 --> 00:33:41,813
.ربما عرفتها أفضل أكثر مني

584
00:33:43,826 --> 00:33:47,174
أعتقد أنني فكرت اذا كان هناك
أي شخص يمكن أن يقول لي

585
00:33:47,188 --> 00:33:49,282
،ما يحدث حقا معها

586
00:33:49,729 --> 00:33:52,657
.قد يكون أنت -
...حسنا ، إنها -

587
00:33:52,938 --> 00:33:54,538
.لقد مرت ببضعة أشهر قاسية

588
00:33:54,573 --> 00:33:55,873
.أجل

589
00:33:55,907 --> 00:33:57,208
.الكثير من ضغوط العمل

590
00:33:58,677 --> 00:34:00,378
.(لكنك تعرفين (مادي

591
00:34:00,403 --> 00:34:03,144
إنها مقاتلة، نعم؟

592
00:34:03,150 --> 00:34:04,776
أي يكن الشيء سوف تتجاوزة

593
00:34:04,782 --> 00:34:06,457
.لا تقلق، سوف تعود إلى طبيعتها

594
00:34:06,752 --> 00:34:10,021
،لا أقصد أن أبدو منغلقة

595
00:34:10,055 --> 00:34:11,528
وليس هذا ما يهمني

596
00:34:11,534 --> 00:34:13,362
،إنها ترى أكثر من شخص

597
00:34:13,392 --> 00:34:14,992
...رجل أو امرأة، إنه فقط

598
00:34:17,257 --> 00:34:18,729
 ماذا تقصدي؟

599
00:34:18,764 --> 00:34:21,532
كونها مع (بن) و(رين)؟

600
00:34:22,588 --> 00:34:23,621
إنهم

601
00:34:25,237 --> 00:34:27,605
.أنت تعرف، معا

602
00:34:28,707 --> 00:34:31,008
...بربك.  لا ، لا ، إنه

603
00:34:31,043 --> 00:34:32,276
رين)، إنها)

604
00:34:34,413 --> 00:34:35,646
.يانتظر

605
00:34:36,499 --> 00:34:40,269
(إذاً (رين) و(مادي

606
00:34:41,987 --> 00:34:43,254
...(و(بن

607
00:34:43,288 --> 00:34:46,090
.في علاقة معا

608
00:34:46,124 --> 00:34:49,060
.نعم، حرفياً

609
00:34:49,094 --> 00:34:50,494
.أخبرتني (رين) بنفسها

610
00:34:51,780 --> 00:34:52,897
لم تكن تعلم؟

611
00:35:04,743 --> 00:35:07,244
رين)، متى ستعودين إلى "فنلندا"؟)

612
00:35:08,847 --> 00:35:12,083
.رين) لديها برنامج تأشيرة ممتد)

613
00:35:12,117 --> 00:35:14,985
.أبقى على الأرض. إنه اختياري

614
00:35:16,085 --> 00:35:18,553
تيد)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟)

615
00:35:18,824 --> 00:35:20,791
،البئر القديم بالخلف

616
00:35:20,826 --> 00:35:22,326
لكم من الوقت كان هناك؟

617
00:35:23,648 --> 00:35:26,723
.بجانب الحديقة.  لقد رأيته من قبل

618
00:35:26,729 --> 00:35:28,166
...مادي)، أنا)

619
00:35:28,172 --> 00:35:30,106
لقد. رأيت والدتك منذ بضعة أسابيع

620
00:35:30,112 --> 00:35:31,902
.كانت تبدو رائعة

621
00:35:31,937 --> 00:35:33,604
.شكراً

622
00:35:33,638 --> 00:35:35,506
، أنا متأكد من أنه كان طريق طويل

623
00:35:35,540 --> 00:35:38,075
لكنني سعيدة حقاً بأنها تحسنت

624
00:35:38,110 --> 00:35:41,011
.ًأنا أيضا. سعيدة جدا

625
00:35:45,817 --> 00:35:48,919
،وإذا قصدت، عندما أشعر بذلك

626
00:35:48,954 --> 00:35:51,155
.أريد أن آتي وأراك في مركز الأبحاث

627
00:35:51,189 --> 00:35:52,490
.كان الطريق طويل جدا

628
00:35:59,464 --> 00:36:01,065
هل (مادي) غاضبة؟

629
00:36:04,836 --> 00:36:07,037
.مادي) ليست بخير)

630
00:36:08,473 --> 00:36:11,342
.لا، لست بخير

631
00:36:11,376 --> 00:36:13,744
.لأن (مادي) تكذب

632
00:36:15,380 --> 00:36:17,148
.رين) لا تريد أن تكذب)

633
00:36:18,850 --> 00:36:20,851
.(ليس عن كونها مع (بن) و(مادي

634
00:36:22,187 --> 00:36:23,521
.يجب أن يعرف الآخرون

635
00:36:23,555 --> 00:36:24,622
...لكن

636
00:36:24,656 --> 00:36:26,791
.نحن مغرومون

637
00:36:26,825 --> 00:36:29,960
.نعم.  نحن مغرومون

638
00:36:32,764 --> 00:36:34,665
.نحن مغرومون

639
00:36:35,269 --> 00:36:36,834
!ثلاثتنا

640
00:36:48,947 --> 00:36:50,047
.حسنا إذا

641
00:36:50,081 --> 00:36:51,615
لا مزيد من التظاهر؟

642
00:37:03,528 --> 00:37:04,695
...أنا

643
00:37:05,931 --> 00:37:07,731
.أنا أسفة. أرجو المعذرة

644
00:37:13,471 --> 00:37:15,519
.إنها ليست على ما يرام

645
00:37:15,525 --> 00:37:17,908
...المعذرة.  يجب علي

646
00:37:17,943 --> 00:37:19,212
...يجب علي

647
00:37:23,148 --> 00:37:24,381
...ًحسنا

648
00:37:24,416 --> 00:37:25,983
شكراً لكم على الطعام

649
00:38:09,574 --> 00:38:10,778
هل شغلت الاغنية الصحيحة؟

650
00:38:10,784 --> 00:38:12,131
.نعم، سيدتي

651
00:38:14,542 --> 00:38:16,009
قم بتعلية الصوت

652
00:38:27,047 --> 00:38:28,848
اوقف تشغيله

653
00:38:31,652 --> 00:38:33,252
...لقد قلت

654
00:38:44,831 --> 00:38:46,700
.لا أقصد إزعاجك

655
00:38:46,706 --> 00:38:48,130
لا يوجد إزعاج، ادخلي

656
00:38:48,136 --> 00:38:51,371
.عذراً، كنت مشتتاً في العشاء

657
00:38:51,591 --> 00:38:52,958
.مفهوم

658
00:38:52,993 --> 00:38:54,627
كان عرضًا بديعًا

659
00:38:54,661 --> 00:38:56,121
.هذه طريقة واحدة لوصف الأمر

660
00:38:56,127 --> 00:38:58,795
آمل فقط. أن يقوموا هؤلاء الثلاثة بحل الأمر، مهما كان

661
00:38:58,801 --> 00:39:00,201
.أجل

662
00:39:00,207 --> 00:39:01,848
...كنت تسألي عن

663
00:39:01,854 --> 00:39:02,954
البئر؟

664
00:39:02,960 --> 00:39:05,411
يضيف الكثير من الطابع
إلى الممتلكات، ألا تظني هذا؟

665
00:39:05,417 --> 00:39:06,997
.بالتأكيد يفعل

666
00:39:07,003 --> 00:39:10,472
كان هناك كوخ بجانبه، هل أنا على حق؟

667
00:39:10,764 --> 00:39:12,465
هذا صحيح.  كيف عرفت ذلك؟

668
00:39:12,499 --> 00:39:14,667
.أنا لا أعرف كيف أشرح هذا

669
00:39:14,701 --> 00:39:18,560
.أعتقد أن أمي وأبي عاشوا هناك

670
00:39:18,566 --> 00:39:19,633
ماذا؟

671
00:39:19,639 --> 00:39:22,575
،لدي فيلم منزلي قديم لهم

672
00:39:22,609 --> 00:39:24,777
.مأخوذ قبل ولادتي

673
00:39:24,811 --> 00:39:27,647
،يجب أن اكون شاهدته مائة مرة

674
00:39:27,681 --> 00:39:30,016
لكنني لم أكن أعرف أنه كان
في فنائك الخلفي

675
00:39:30,050 --> 00:39:32,518
الكوخ، هل تعرف ماذا حدث له؟

676
00:39:32,552 --> 00:39:35,588
.النار، على ما أعتقد

677
00:39:35,622 --> 00:39:38,357
.ولكن، كما قلت، كان قبل ولادتي

678
00:39:38,392 --> 00:39:39,908
أتذكر رؤيته في حفنة

679
00:39:39,914 --> 00:39:41,332
،ألبومات من الصور العائلية القديمة

680
00:39:41,361 --> 00:39:43,514
.لكنني لم أفكر كثيرًا في الأمر

681
00:39:44,022 --> 00:39:45,557
.حسبت أنه كان للتخزين

682
00:39:46,246 --> 00:39:48,414
.يبدو أن الأمر ليس كذلك

683
00:39:54,931 --> 00:39:56,287
قلت لقد أن لي حرية التصرف

684
00:39:56,293 --> 00:39:57,648
 في إدارة علاقتي

685
00:39:57,678 --> 00:39:59,845
.استريحي، أنت لست في ورطة

686
00:39:59,880 --> 00:40:02,315
أردت أن أشكرك في الواقع

687
00:40:03,094 --> 00:40:04,698
.لقد قدمت مساعدة كبيرة

688
00:40:05,475 --> 00:40:08,044
.الآن ، هذا الصوت

689
00:40:08,188 --> 00:40:11,257
،هذه الاغنية. مهما تكن

690
00:40:12,479 --> 00:40:14,480
.اجعليها من أهم أولوياتك

691
00:40:24,237 --> 00:40:26,505
.ما زلت لا أصدق ما قلته

692
00:40:26,540 --> 00:40:29,642
.ربما تعتقد والدتك أنني حالة ميؤوسة منها

693
00:40:29,676 --> 00:40:33,212
انصت. الأغنية تؤثر على الجميع بشكل مختلف

694
00:40:33,246 --> 00:40:34,747
.لم يكن أنت

695
00:40:34,781 --> 00:40:36,318
حقاً؟

696
00:40:36,324 --> 00:40:38,217
كان حقاً ما أردت أن أقوله

697
00:40:38,251 --> 00:40:41,620
ولم أمنع نفسي من قوله؟

698
00:40:44,524 --> 00:40:48,160
.انصت، علينا أن نستمر في تجربة التسجيل

699
00:40:48,195 --> 00:40:50,229
.وإيجاد حل

700
00:40:50,263 --> 00:40:52,665
.لا مزيد من البقع الداكنة

701
00:40:52,699 --> 00:40:55,701
لن يمر وقت طويل حتى تحتاج
والدتك إلى حقنة أخرى

702
00:40:55,736 --> 00:40:57,586
،إذا واصلنا أخذ الخلايا الجذعية
فستحتاج (رين) إلى الغناء

703
00:40:57,592 --> 00:40:59,554
.لشخص آخر لمواجهة الآثار

704
00:40:59,560 --> 00:41:01,491
.سيكون عليها أن تغني لي

705
00:41:02,205 --> 00:41:03,839
.لا أستطيع التوقف الآن

706
00:41:03,845 --> 00:41:05,811
لا. نعرف مقدار ما يمكن
لعقلك أن يستوعبه

707
00:41:07,047 --> 00:41:09,102
إذاً علينا حل الأمر

708
00:41:10,784 --> 00:41:12,017
.وبسرعة

709
00:41:22,129 --> 00:41:24,897

