﻿1
00:00:04,264 --> 00:00:05,485
<font color="#ff80ff">...سابقاً في سايرن</font>

2
00:00:05,491 --> 00:00:07,080
<font color="#ff80ff">.أعضاء المجموعة نادراً ما يغادرون</font>

3
00:00:07,081 --> 00:00:09,055
<font color="#ff80ff">.حين يفعلون، الناس تتذكرهم</font>

4
00:00:09,061 --> 00:00:11,615
<font color="#ff80ff">.ما حدث لوالديك لم يكن صواباً</font>

5
00:00:11,621 --> 00:00:13,347
<font color="#ff80ff">.أنا لن أنساه قط</font>

6
00:00:13,348 --> 00:00:15,152
<font color="#ff80ff">.كنت تسألين عن البئر</font>

7
00:00:15,158 --> 00:00:17,867
<font color="#ff80ff">أعتاد أن يكون هناك كوخ بجانبه، هل أنا محقة؟</font>

8
00:00:17,873 --> 00:00:20,756
<font color="#ff80ff">ذلك صحيح. كيف عرفت ذلك؟</font>

9
00:00:20,764 --> 00:00:22,173
<font color="#ff80ff">.لأجلك</font>

10
00:00:22,174 --> 00:00:23,673
<font color="#ff80ff">.حتى تتذكرني</font>

11
00:00:23,674 --> 00:00:25,173
<font color="#ff80ff">.الآخرين كانو في خطر</font>

12
00:00:25,174 --> 00:00:26,500
<font color="#ff80ff">،لقد أنقذهم</font>

13
00:00:26,506 --> 00:00:27,714
<font color="#ff80ff">.لكنه مات</font>

14
00:00:27,737 --> 00:00:29,433
<font color="#ff80ff">هل يمكننا فحسب تفقد الحقائق؟</font>

15
00:00:29,434 --> 00:00:31,223
<font color="#ff80ff">لذا ثلاثتكم</font>

16
00:00:31,224 --> 00:00:33,173
<font color="#ff80ff">يعملون مع الجيش</font>

17
00:00:33,174 --> 00:00:36,343
<font color="#ff80ff">،)لإخراج بعض السائل الجيني من (رين</font>

18
00:00:36,344 --> 00:00:37,866
<font color="#ff80ff">،وبسبب هذا كله</font>

19
00:00:37,872 --> 00:00:39,598
<font color="#ff80ff">...تحولت (رين) لوضع الوحش</font>

20
00:00:39,604 --> 00:00:42,093
<font color="#ff80ff">(وماذا عن واقع أن (رين
،فعلت لتو شيء لك</font>

21
00:00:42,094 --> 00:00:43,223
<font color="#ff80ff">وأنت تتصرفي كأنه لا شيء؟</font>

22
00:00:43,224 --> 00:00:45,013
<font color="#ff80ff">.مادي) ليست بخير)</font>

23
00:00:45,014 --> 00:00:46,513
<font color="#ff80ff">،أعني، آسف</font>

24
00:00:46,514 --> 00:00:48,217
<font color="#ff80ff">!لكنكم جميعاً تحتاجون للكشف على رؤوسكم</font>

25
00:01:00,474 --> 00:01:02,106
مادي)؟)

26
00:01:04,344 --> 00:01:05,384
مادي)؟)

27
00:01:07,420 --> 00:01:08,580
مادي)؟)

28
00:01:10,239 --> 00:01:11,469
أنت بخير؟

29
00:01:12,860 --> 00:01:15,489
آسفة، ماذا كان السؤال؟

30
00:01:15,495 --> 00:01:17,593
هل عانيت قط من الأوهام؟

31
00:01:17,755 --> 00:01:18,884
هلاوس؟

32
00:01:18,890 --> 00:01:20,383
.لا، لم أعاني

33
00:01:20,384 --> 00:01:22,053
.أعني، ليس قبل هذا

34
00:01:22,054 --> 00:01:23,592
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟

35
00:01:23,598 --> 00:01:25,548
.نعم، بالطبع

36
00:01:31,100 --> 00:01:32,470
كم سيستغرق؟

37
00:01:33,654 --> 00:01:34,773
لست واثقة

38
00:01:34,779 --> 00:01:36,514
.سأحاول تسريع الأمر

39
00:01:39,384 --> 00:01:41,824
لماذا يبقون (مادي) هناك لكل هذه المدة؟

40
00:01:41,830 --> 00:01:43,168
.يطرحون أسئلة

41
00:01:43,174 --> 00:01:44,537
هم يحاولون فهم

42
00:01:44,543 --> 00:01:46,198
.ماذا يجري داخل رأسها

43
00:01:46,716 --> 00:01:49,716
.يُسمى تقييم نفسي

44
00:01:52,474 --> 00:01:54,383
.أرى أنك طفلة وحيدة

45
00:01:54,384 --> 00:01:56,014
.رُبيت في الأغلب على يد زوج أمك

46
00:01:57,589 --> 00:02:00,178
.لم تكن والدتك دائماً راعيك الرئيسي

47
00:02:00,264 --> 00:02:02,553
مذكور هنا أنها حضرت

48
00:02:02,554 --> 00:02:04,852
...إعادة تأهيل من الإدمان
للمرضى الداخليين

49
00:02:04,858 --> 00:02:07,303
.ثلاث مرات متفرقة

50
00:02:07,304 --> 00:02:09,843
هل تظني بأن تلك الظروف

51
00:02:09,844 --> 00:02:12,473
قد تكون ساهمت في صعوباتك الحالية؟

52
00:02:12,474 --> 00:02:14,343
معذرة؟

53
00:02:14,344 --> 00:02:17,473
عادة، الطفل الذي ينشأ في منزل

54
00:02:17,474 --> 00:02:19,133
له تاريخ في الإدمان

55
00:02:19,134 --> 00:02:20,973
...يظهر عدم التحكم في الإندفاع

56
00:02:20,974 --> 00:02:22,684
!توقفي

57
00:02:22,690 --> 00:02:25,303
.لا فكرة لديك عمن أكون أو ما مررت به

58
00:02:25,304 --> 00:02:27,303
مادي)، هي فقط تريد فهم الصورة الكاملة)

59
00:02:27,304 --> 00:02:30,053
.لما يعنيه كل هذا، من أين تأتي ردود أفعالك

60
00:02:30,054 --> 00:02:32,303
.أنت لا تتعرضين للهجوم هنا

61
00:02:32,304 --> 00:02:34,094
.أنت لا تعرفينني

62
00:02:35,412 --> 00:02:37,121
.تعرفين؟ سحقاً لهذا

63
00:02:37,127 --> 00:02:38,416
.اخرجيني من هنا

64
00:02:38,422 --> 00:02:40,841
.مادي)، رجاءً. دعينا نساعدك)

65
00:02:40,934 --> 00:02:42,344
!أريد الخروج

66
00:02:49,174 --> 00:02:50,724
...(مادي) -
.إياك -

67
00:02:54,607 --> 00:02:56,606
.مادي) ليست بخير)

68
00:02:56,974 --> 00:02:58,900
أنت تمر بهذا، أيضاً؟

69
00:02:58,906 --> 00:03:00,093
في رأسك؟

70
00:03:00,094 --> 00:03:02,513
.بطريقة مختلفة، نعم

71
00:03:02,514 --> 00:03:04,133
.نفس الشعور مع ذلك

72
00:03:04,134 --> 00:03:05,344
.فقدان السيطرة

73
00:03:09,911 --> 00:03:11,764
.(أنا سأساعد (بن) و(مادي

73
00:03:29,911 --> 00:03:32,764
ترجمة
H. K. Mersahl

74
00:03:33,052 --> 00:03:36,523
سايرن  - الموسم الثاني
الحلقة 12 - الهدوء

75
00:03:43,052 --> 00:03:45,551
،حاولت البحث على الإنترنت

76
00:03:45,757 --> 00:03:49,376
.لكن الأرشيفات الرقمية تعود لوقت ليس ببعيد

77
00:03:49,377 --> 00:03:52,546
هل هذا كل شيء من 1962؟

78
00:03:52,547 --> 00:03:54,206
نعم، أي شيء يسبق وجود الشبكة العنكبوتية

79
00:03:54,207 --> 00:03:55,376
.ستجديه في هذا الطابق

80
00:03:55,377 --> 00:03:56,876
.بما فيهم أنا

81
00:03:56,877 --> 00:03:58,455
.شكراً

82
00:03:58,461 --> 00:03:59,791
.لا داعي للقلق

83
00:04:30,425 --> 00:04:34,058
<font color="#ff80ff">السلطات المحلية تحقق في
قضية إحراق الممتلكات، ربما جريمة قتل</font>

84
00:04:41,627 --> 00:04:43,051
كيف تشعرين؟

85
00:04:43,057 --> 00:04:44,887
.كأنني نفسي ثانية

86
00:04:45,917 --> 00:04:47,586
.كشيئاً ما يجعلني أنفعل

87
00:04:47,587 --> 00:04:50,666
،أتصرف بشكل غريب، وبعدها، أعي ما فعلته

88
00:04:50,667 --> 00:04:52,293
.أنا فقط لا أعرف ماذا فعلت

89
00:04:52,299 --> 00:04:56,019
.أعرف ما تقصدينه. كأن جزء آخر منك يتولى السيطرة

90
00:04:56,363 --> 00:04:58,996
.آسف عما حدث في منزل والديك

91
00:04:58,997 --> 00:05:00,758
.لا بأس

92
00:05:00,993 --> 00:05:03,916
،تلك الليلة، ظننتني رأيت (رين) على الطريق

93
00:05:03,917 --> 00:05:05,796
.لكنها لم تكن هناك

94
00:05:05,797 --> 00:05:08,167
...وربما ليس هناك حل لها

95
00:05:08,173 --> 00:05:10,296
الأغنية. أعني، ماذا لو أن هذا هو الأمر؟

96
00:05:10,297 --> 00:05:11,336
.الوضع الطبيعي الجديد

97
00:05:11,337 --> 00:05:12,996
.سنحل الأمر

98
00:05:12,997 --> 00:05:14,377
سنكون بأفضل حال

99
00:05:17,659 --> 00:05:18,698
.(رين)

100
00:05:18,997 --> 00:05:20,836
.إنها معالجة

101
00:05:20,837 --> 00:05:22,207
.سوف تساعدنا

102
00:05:27,587 --> 00:05:29,957
.أمسكت بك -
.هذا سهل للغاية -

103
00:05:34,377 --> 00:05:36,586
.حسناً

104
00:05:36,587 --> 00:05:38,756
.بدون صور، رجاءً

105
00:05:38,757 --> 00:05:41,179
،برفق، إن كانت تلك لعبة ضرب القندس

106
00:05:41,185 --> 00:05:42,916
.كنت لأمسح بك الأرض للتو

107
00:05:42,917 --> 00:05:45,416
.(حسناً. أياً ما كان يساعدك في النوم ليلاً، (ماكلور

108
00:05:45,417 --> 00:05:47,796
.للعلم، أنا كنت أميل أكثر للـ"نينتندو" كطفل

109
00:05:47,797 --> 00:05:49,336
،"تعرفين، مثل "سوبر ماريو

110
00:05:49,337 --> 00:05:51,376
."دونكي كونغ"، وأساطير "زلدا"

111
00:05:51,377 --> 00:05:52,551
".سونيك" القنفذ

112
00:05:52,557 --> 00:05:54,546
."حسناً، كان ذلك من "سيغا"، ليس "نينتندو

113
00:05:54,547 --> 00:05:57,046
.(أنت تخيبين ظني، (مارتينيز
.أنت تخيبين ظني

114
00:05:57,047 --> 00:06:00,256
.حسناً، يبدو أنه كان لديك حياة إجتماعية نشطة

115
00:06:00,257 --> 00:06:01,417
.لا فكرة لديك

116
00:06:03,070 --> 00:06:05,376
.لم يدعني أبي أبداً العب ألعاب الفيديو

117
00:06:05,377 --> 00:06:08,336
،"ظن أنهم "يخفضون الإنجازات الأكاديمية

118
00:06:08,337 --> 00:06:10,126
.كانت تلك كلماته، لا كلماتي

119
00:06:10,127 --> 00:06:11,854
حسناً، كيف صرت بارعاً للدرجة فيهم؟

120
00:06:11,860 --> 00:06:13,110
.لعبتهم على أي حال

121
00:06:15,313 --> 00:06:16,541
.هذا شعور جيد

122
00:06:16,547 --> 00:06:17,836
ماذا؟

123
00:06:17,837 --> 00:06:20,457
.هذا. أنت وأنا

124
00:06:21,328 --> 00:06:24,417
.شعور يكاد يكون... طبيعياً

125
00:06:25,600 --> 00:06:27,375
.أعرف ما تعنيه

126
00:06:28,210 --> 00:06:29,749
.أنا أقترح نخباً

127
00:06:31,090 --> 00:06:32,929
...نخب

128
00:06:33,257 --> 00:06:35,748
.نخب هذا، وضعنا هنا

129
00:06:36,547 --> 00:06:38,172
.نخب نسيان كل ذلك الهراء في الماضي

130
00:06:38,178 --> 00:06:41,126
.ونخب، الأمانة

131
00:06:41,127 --> 00:06:43,087
.نخب الأمانة

132
00:06:47,678 --> 00:06:49,297
هل كنت تعرف بهذا؟

133
00:06:49,303 --> 00:06:50,882
هل كنت تعرف أنه حريق متعمد؟

134
00:06:50,888 --> 00:06:52,427
ألا تظني أنني كنت لأذكر هذا؟

135
00:06:52,433 --> 00:06:54,590
.(هذا كله كان قبل ولادتي، (هيلين

136
00:06:54,596 --> 00:06:57,028
حسناً، هل قال والدك لك أي شيء قط؟

137
00:06:57,034 --> 00:07:00,040
.تعرفين بقدري، أن والدي لم يكن مشاركاً كبيراً

138
00:07:00,046 --> 00:07:01,897
،حسناً، بالنسبة لهذا

139
00:07:01,903 --> 00:07:03,345
والداي كانا يقيمان في

140
00:07:03,351 --> 00:07:05,251
.كوخ عائلتك ليلة الحريق

141
00:07:05,257 --> 00:07:07,471
لماذا قد تمكث عائلتك في كوخنا؟

142
00:07:07,477 --> 00:07:09,370
.تخمينك نفس تخميني

143
00:07:09,376 --> 00:07:11,429
،لكن هذا المقال يذكر أنه كان حريقاً متعمداً

144
00:07:11,435 --> 00:07:13,279
.مما يعني أن والدي تعرض للقتل

145
00:07:13,285 --> 00:07:15,343
هل تقترحين أن عائلتي كان لها دخل في ذلك؟

146
00:07:15,349 --> 00:07:17,139
.أنا فقط أذكر الحقائق

147
00:07:22,457 --> 00:07:23,457
.آسفة

148
00:07:23,885 --> 00:07:26,038
".لم يتم تعريف أي مشتبه بهم"

149
00:07:26,044 --> 00:07:28,174
"يبقى حافز الجريمة غير واضح"

150
00:07:28,180 --> 00:07:31,949
انصت، واثق أن هناك
.تفسير منطقي مثالي لكل هذا

152
00:07:51,627 --> 00:07:52,684
.أيديكم

153
00:07:52,690 --> 00:07:54,530
.نفذا ما تقول

154
00:08:35,374 --> 00:08:36,533
هل يمكنك مساعدتها؟

155
00:08:36,539 --> 00:08:37,628
.لا

156
00:08:37,797 --> 00:08:39,207
.قوي للغاية

157
00:08:40,207 --> 00:08:41,681
.في رأسها

158
00:08:50,440 --> 00:08:51,520
.تعرفين كيف

159
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
.أخبريني

160
00:08:54,687 --> 00:08:57,566
.البشر ساعدوننا للعودة للماء

161
00:08:57,567 --> 00:08:59,316
.الآن يجب أن نساعد البشر

162
00:08:59,317 --> 00:09:02,066
.(الأغنية، تؤذي (بن) و(مادي

163
00:09:02,067 --> 00:09:04,606
.أخبريني كيف أساعدهما

164
00:09:04,607 --> 00:09:06,600
هناك مكان

165
00:09:06,606 --> 00:09:08,788
.حيث يعالج فيه الصوت

166
00:09:09,447 --> 00:09:12,816
رين)، عما تتحدث؟)

167
00:09:13,121 --> 00:09:16,402
.هناك مكان. في المحيط

168
00:09:16,408 --> 00:09:19,300
.مكان سري حيث يتم إبقاء الصوت

169
00:09:20,363 --> 00:09:23,446
.أمي حدثتني عنه حين كنت صغيرة

170
00:09:23,447 --> 00:09:24,856
هل ذهبت هناك؟

171
00:09:24,857 --> 00:09:28,704
.لا. وحدهم المعالجون يذهبون

172
00:09:29,237 --> 00:09:31,487
.سأخبرك أين

173
00:09:33,737 --> 00:09:35,454
.لا يستطيع البشر الذهاب

174
00:09:36,638 --> 00:09:38,097
.عميق للغاية في الماء

175
00:09:45,506 --> 00:09:47,675
.حسناً، دعني أفهم هذا

176
00:09:47,681 --> 00:09:50,016
أنت تريد إستخدام موارد القوات البحرية

177
00:09:50,022 --> 00:09:51,896
...للتحقيق في هذا

178
00:09:51,897 --> 00:09:52,986
ماذا قلت أنه يكون؟

179
00:09:52,987 --> 00:09:54,773
.مصدر صوت محيطي

180
00:09:54,779 --> 00:09:56,398
،)مما أخبرتنا به (رين

181
00:09:56,404 --> 00:09:58,638
.يبدو أنه نوع ما من غرف صدى الصوت تحت الماء

182
00:09:58,644 --> 00:10:00,186
وهي تظن أن الذهاب إلى هذه الغرفة

183
00:10:00,187 --> 00:10:02,236
قد يساعد في آثار هذه الأغنية؟

184
00:10:02,237 --> 00:10:04,569
.إن أمكننا الوصول هناك، أجل

185
00:10:04,575 --> 00:10:06,396
تعرف إلى أي مدى يبدو هذا بعيد المنال؟

186
00:10:06,397 --> 00:10:07,856
منذ عدة أشهر، كنت لأقول

187
00:10:07,857 --> 00:10:09,491
.نفس الشيء عن الحوريات

188
00:10:11,942 --> 00:10:14,289
تعرف، حين كنت أخدمً

189
00:10:14,295 --> 00:10:16,231
،في الكويت عام 91

190
00:10:16,237 --> 00:10:19,327
."شعار وحدتي كان "نثق بالرب

191
00:10:20,857 --> 00:10:22,446
".نراقب الآخرين"

192
00:10:22,447 --> 00:10:24,283
ماذا تقصد تحديداً؟

193
00:10:24,299 --> 00:10:25,946
أنت مدني، تطلب مني إعارتك

194
00:10:25,947 --> 00:10:28,501
.معدات بحثية بتكلفة عدة ملايين

195
00:10:28,507 --> 00:10:30,526
لماذا علي أن أثق بك؟

196
00:10:30,527 --> 00:10:33,396
...طريف. سألت نفسي السؤال ذاته عن

197
00:10:33,397 --> 00:10:34,856
قد تكون فرصة

198
00:10:34,857 --> 00:10:36,948
.لتسليط بعض الضوء على الأغنية، يا سيدي

199
00:10:41,096 --> 00:10:44,104
.حسناً، لكنك أنت المسئولة

200
00:10:44,110 --> 00:10:45,221
.حاضر، يا سيدي

201
00:10:45,227 --> 00:10:47,106
.أي شيء ترونه بالأسفل هناك، أريد رؤيته أنا، أيضاً

202
00:10:47,107 --> 00:10:48,828
تفهميني؟ -
.عُلم -

203
00:10:48,834 --> 00:10:52,175
.وأريدك أن توثقي هذه البعثة بالكامل

204
00:10:52,181 --> 00:10:53,658
.حاضر، يا سيدي

205
00:10:59,397 --> 00:11:00,646
.هناك

206
00:11:00,647 --> 00:11:02,316
أترى هذا؟

207
00:11:02,317 --> 00:11:03,527
.مهلاً

208
00:11:04,909 --> 00:11:06,738
.يبدو مثل شخص

209
00:11:06,744 --> 00:11:09,842
.شخص في مكان مستحيل الوصول إليه دون عدة

210
00:11:09,848 --> 00:11:11,409
لذلك السبب هم يتسترون على أمر

211
00:11:11,415 --> 00:11:12,986
.الإرهاب البيئي بكامله

212
00:11:12,987 --> 00:11:14,066
من؟

213
00:11:14,451 --> 00:11:16,026
.الجيش، يا رجل

214
00:11:16,512 --> 00:11:19,099
.أنا أعمل لدى "كليسكو" منذ 5 سنوات تقريباً

215
00:11:19,105 --> 00:11:20,776
العام الماضي، سجنوا ناشط بيئي

216
00:11:20,777 --> 00:11:22,986
.فقط لوسمه سفينة بعلامة السلام

217
00:11:22,987 --> 00:11:24,816
.هم فقط لا ينسون شيئاً

218
00:11:24,817 --> 00:11:27,356
لذا أنت تخبرني أن الجيش الأمريكي تدخل

219
00:11:27,357 --> 00:11:29,511
ويغطي الهجوم على سفينة الحفر؟

220
00:11:29,517 --> 00:11:31,066
.ذلك ما أقوله

221
00:11:31,067 --> 00:11:32,356
،بعد فترة من الهجوم

222
00:11:32,357 --> 00:11:34,687
.أتى عملاء إتحاديون وأخذوا كل التسجيلات الأمنية

223
00:11:37,163 --> 00:11:38,873
.ليس كل التسجيلات

224
00:11:47,681 --> 00:11:49,356
.ذلك لا يزال عليه أحمر شفاه

225
00:11:49,357 --> 00:11:51,686
...نعم. ترى، ذلك

226
00:11:51,687 --> 00:11:53,132
ذلك في الواقع كأسي

227
00:11:53,138 --> 00:11:54,816
.أنا فقط لم أنتهي من الشرب فيها بعد

228
00:11:54,817 --> 00:11:56,252
.ليس من شيمك حقاً

229
00:11:56,258 --> 00:11:58,548
.حقاً؟ لا أعرف

230
00:11:59,473 --> 00:12:01,052
هل أنت جائعة؟

231
00:12:01,058 --> 00:12:02,969
.لدينا "كاجون كويساديلا" جديد على القائمة

232
00:12:02,975 --> 00:12:04,225
.يمكنني إشعال الشواية

233
00:12:05,057 --> 00:12:07,731
.زاندر)، أدين لك بإعتذار)

234
00:12:07,737 --> 00:12:11,088
.ما فعلته كان خارج السيطرة تماماً

235
00:12:11,094 --> 00:12:12,383
كنت أهذي

236
00:12:12,777 --> 00:12:14,686
بسبب الأغنية، صحيح؟

237
00:12:14,687 --> 00:12:17,986
،خفضت من كبتي، المشاعر القديمة ظهرت

238
00:12:17,987 --> 00:12:20,986
.(وأنت علقت في المنتصف، يا (زان

239
00:12:20,987 --> 00:12:23,106
.آسف -
."مشاعر قديمة" -

240
00:12:23,740 --> 00:12:25,687
.لم أكن على طبيعتي

241
00:12:27,687 --> 00:12:29,515
.أجل. ظننت كذلك

242
00:12:29,521 --> 00:12:31,247
مرت وهلة منذ رميت كرة

243
00:12:31,253 --> 00:12:33,003
.مثل فتى في أخوية في أسبوع التعهد

244
00:12:35,687 --> 00:12:39,776
لكن، أعني، أنت بخير الآن، أجل؟

245
00:12:39,777 --> 00:12:41,066
.في طريقي إليه

246
00:12:41,910 --> 00:12:45,370
انصتِ، أمك

247
00:12:45,527 --> 00:12:47,684
.جائت لمقابلتي

248
00:12:48,107 --> 00:12:51,078
وتقول أنكِ

249
00:12:52,527 --> 00:12:55,817
.(في علاقة مع (بن) و(رين

250
00:12:58,107 --> 00:12:59,646
لماذا قد تقول ذلك؟

251
00:12:59,647 --> 00:13:01,396
.هي قلقة بشأنك

252
00:13:01,879 --> 00:13:03,146
.وكذلك أنا

253
00:13:03,147 --> 00:13:05,112
أعني، هل أنت واثقة أن هذا

254
00:13:05,118 --> 00:13:06,946
،الشيء في رأسك

255
00:13:06,947 --> 00:13:09,872
لا يجعلك تظني أن لديك مشاعر تجاه (رين)؟

256
00:13:09,878 --> 00:13:11,737
أعني، ماذا لو أن ذلك ليس حقيقياً أيضاً؟

257
00:13:11,743 --> 00:13:13,725
أعني، لا فكرة لديك ماذا قد يفعله
هذا الشيء بك

258
00:13:13,731 --> 00:13:16,026
..كان لدي مشاعر تجاهها قبل أن يحدث

259
00:13:16,027 --> 00:13:19,758
.(تعرف، ليس عليك دائماً القلق بشأني، (زاندر

260
00:13:19,764 --> 00:13:21,394
.يمكنني الإعتناء بنفسي

261
00:13:23,817 --> 00:13:25,067
.آسفة

262
00:13:27,857 --> 00:13:28,897
.آسفة

263
00:13:38,777 --> 00:13:40,224
ما الأمر؟

264
00:13:40,230 --> 00:13:41,940
...وجدنا المزيد

265
00:13:42,527 --> 00:13:44,566
.ذكور، إناث

266
00:13:44,864 --> 00:13:46,444
.لكن لا يوجد صغار

267
00:13:51,487 --> 00:13:53,528
.سنصنع المزيد من الصغار

268
00:13:53,534 --> 00:13:54,864
.حين يتغير المد

269
00:14:05,904 --> 00:14:08,084
هل من الآمن أن نري البشر المكان؟

270
00:14:08,333 --> 00:14:11,784
.(أجل. الأمر أمان مع (بن) و(مادي

271
00:14:12,067 --> 00:14:15,066
.يستطيع الوصول إلى عمق 4000 متر

272
00:14:15,067 --> 00:14:16,356
"الغواصة في "واشنطن

273
00:14:16,357 --> 00:14:18,946
.نزلت إلى عمق 1200 متر فقط

274
00:14:18,947 --> 00:14:21,276
.أنت تتطور منذ أيامك في الجامعة

275
00:14:21,277 --> 00:14:22,566
.على ما يبدو

276
00:14:22,567 --> 00:14:23,896
ما السرعة القصوى؟

277
00:14:23,897 --> 00:14:25,816
.تصل إلى 4 عقدة ونصف

278
00:14:25,817 --> 00:14:28,016
.تم وضع كاميرات على كل عارضة

279
00:14:28,022 --> 00:14:29,507
،سيكونون أعيننا من السفينة

280
00:14:29,513 --> 00:14:31,512
.لمساعدتنا في توثيق الرحلة كلها

281
00:14:31,532 --> 00:14:32,951
حسناً؟

282
00:14:32,957 --> 00:14:34,167
.لندخل

283
00:14:36,277 --> 00:14:38,566
هذا يدخل الماء؟

284
00:14:38,572 --> 00:14:40,204
ونحن داخله؟

285
00:14:40,210 --> 00:14:42,380
.تلك هي الفكرة

286
00:15:01,857 --> 00:15:03,970
.راحتي 10 دقائق فقط

287
00:15:03,976 --> 00:15:05,994
.شكراً لملاقاتي

288
00:15:06,000 --> 00:15:08,032
.لذا هنا حيث تعمل؟ إنه لطيف

289
00:15:08,038 --> 00:15:10,037
.أجل، هذا يغطي الفواتير

290
00:15:10,187 --> 00:15:12,056
عم تريدين التحدث معي؟

291
00:15:13,263 --> 00:15:14,714
.(صديقتك، (هيلين

292
00:15:14,814 --> 00:15:16,186
ما خطبها؟

293
00:15:16,187 --> 00:15:17,486
،لا تفهم هذا خطئاً

294
00:15:17,487 --> 00:15:19,766
لكن ما مدى ثقتك أنه يمكن الوثوق بها

295
00:15:19,772 --> 00:15:21,236
بسرنا؟

296
00:15:21,237 --> 00:15:23,236
.إنه سرها، أيضاً، (بيث). هي واحدة منا

297
00:15:23,237 --> 00:15:25,356
.لقد علمت بهذا طوال حياتها

298
00:15:25,357 --> 00:15:27,986
.إنها صريحة جداً

299
00:15:27,987 --> 00:15:30,460
نحن لسنا آمنين. أنت تعرف ذلك، صحيح؟

300
00:15:30,567 --> 00:15:31,816
،كلما زاد عدد من يعرف بأمرنا

301
00:15:31,817 --> 00:15:33,276
.كلما زاد الخطر علينا

302
00:15:33,277 --> 00:15:34,566
.هي لن تفعل ذلك بنا

303
00:15:34,567 --> 00:15:35,986
كيف تعرف ذلك؟

304
00:15:38,438 --> 00:15:39,566
ماذا؟

305
00:15:41,357 --> 00:15:43,817
ريكي)، أهناك شيئاً  لا تخبرني به؟)

306
00:15:47,187 --> 00:15:48,816
يمكن الثقة بها، اتفقنا؟

307
00:15:48,817 --> 00:15:50,736
،لقد حافظت على سرهم

308
00:15:50,737 --> 00:15:52,186
.وهم في خطر، أيضاً

309
00:15:52,187 --> 00:15:53,279
من تقصد؟

310
00:15:53,285 --> 00:15:55,816
.تواصلت (هيلين) مع فصيلتنا

311
00:15:56,737 --> 00:15:59,066
.لكن من الكاملين في المحيط

312
00:15:59,067 --> 00:16:00,446
."وقد كانوا في "بريستول كوف

313
00:16:00,447 --> 00:16:01,646
.لا تمزح معي

314
00:16:01,647 --> 00:16:03,856
.(أنا لا أمزح. لقد قابلتهم، (بيث

315
00:16:04,290 --> 00:16:06,486
.ما أن رأيتهم، علمت

316
00:16:06,487 --> 00:16:08,960
أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟

317
00:16:08,966 --> 00:16:11,124
...لقد عادوا للماء الآن، لكن

318
00:16:12,299 --> 00:16:15,171
.صدقيني، هم موجودين

319
00:16:23,087 --> 00:16:25,006
هيا، (زان)، فقط جعة أخرى، حسناً؟

320
00:16:25,012 --> 00:16:26,236
.تعرف أن وضعي مناسب لها

321
00:16:26,237 --> 00:16:27,458
.اسطوانة مشروخة، يا رجل

322
00:16:27,464 --> 00:16:29,316
.أنت لم تكن مناسب فوق الأسبوع

323
00:16:29,317 --> 00:16:30,599
.أمرتك أن تعتزل هراء البوكر ذلك

324
00:16:30,605 --> 00:16:31,934
.من الواضح أنك فاشل فيه

325
00:16:31,940 --> 00:16:33,699
.ذلك إسم اللعبة، اغرق أو اسبح

326
00:16:33,705 --> 00:16:37,066
حسناً، لذا هذا هو الغرق أو السباحة؟

327
00:16:37,067 --> 00:16:39,771
.سأعود على قدماي عما قريب

328
00:16:42,687 --> 00:16:44,277
.حسناً

329
00:16:45,851 --> 00:16:47,940
هذا آخر واحد، اتفقنا؟

330
00:16:47,946 --> 00:16:50,316
.ولا تخبر (جانين). سوف تبتر مرتبي ثانية

331
00:16:50,317 --> 00:16:52,776
.علي مساعدة أمي في سداد الفواتير هذا الشهر

332
00:17:04,817 --> 00:17:06,606
.لا بد أنك تمازحني

333
00:17:19,857 --> 00:17:21,396
.مرحباً

334
00:17:21,397 --> 00:17:23,096
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

335
00:17:23,102 --> 00:17:25,731
.عاد (ليفاي) إلى اليابسة

336
00:17:25,926 --> 00:17:27,856
.صار بشرياً

337
00:17:27,857 --> 00:17:29,496
.لا يمكنك أن تكون هنا

338
00:17:29,502 --> 00:17:30,699
هل لديك أي فكرة عما ممرنا

339
00:17:30,705 --> 00:17:32,186
به لنعيدك إلى الماء؟

340
00:17:32,187 --> 00:17:33,446
.كدنا نُقتل

341
00:17:33,447 --> 00:17:36,356
.إحترق قاربه -
.اليابسة مناسبة لي -

342
00:17:36,357 --> 00:17:37,606
.أنا لا أهتم، يا رجل

343
00:17:37,607 --> 00:17:39,248
.لا فكرة لديك عن كيفية النجاة هنا

344
00:17:39,254 --> 00:17:40,584
.عليك الرحيل -
!لا -

345
00:17:42,487 --> 00:17:44,356
.يا رجل، الناس تنظر

346
00:17:44,357 --> 00:17:47,315
.حسناً. سأعرض عليك أمراً

347
00:17:47,321 --> 00:17:50,520
،تعال معي للخارج

348
00:17:50,526 --> 00:17:52,285
...وأنا سوف

349
00:17:52,447 --> 00:17:54,276
.سأعطيك جعة مجانية

350
00:17:54,277 --> 00:17:55,816
.جعة

351
00:17:55,817 --> 00:17:57,527
.أجل

352
00:18:04,061 --> 00:18:06,230
.احرص على أن تدنيها ببطئ من الدفة

353
00:18:06,231 --> 00:18:08,390
.الأمواج قوية، سنشعر بالدفع

354
00:18:08,391 --> 00:18:09,624
.بن)، أنا على القناة 22)

355
00:18:09,630 --> 00:18:11,060
.ستكون في أذني طوال الوقت

356
00:18:11,061 --> 00:18:13,150
.سأعطيك الضوء الأخضر حين نكون مستعدين للنزول

357
00:18:13,151 --> 00:18:14,302
مستعد؟

358
00:18:14,308 --> 00:18:16,529
هل ذلك سؤال بلاغي؟

359
00:18:25,191 --> 00:18:26,480
!المكان خالي

360
00:18:26,481 --> 00:18:27,891
.تفقد الثقالة

361
00:18:29,311 --> 00:18:30,891
.سوف يراقبون

362
00:18:32,061 --> 00:18:34,940
.سيكون الأمر بخير. ثقي بي

363
00:18:34,941 --> 00:18:36,885
.حسناً. أجل

364
00:18:39,731 --> 00:18:41,061
.نحن لها

365
00:18:46,498 --> 00:18:47,708
.بالتوفيق

366
00:19:02,731 --> 00:19:04,150
."نوتاك1"

367
00:19:04,151 --> 00:19:05,560
.نوتاك1" إلى جسر البحث"

368
00:19:05,561 --> 00:19:06,810
.إستعداد للإطلاق

369
00:19:07,092 --> 00:19:08,591
."جسر البحث إلى "نوتاك1

370
00:19:08,597 --> 00:19:10,591
.تفقد الأنظمة الأخير. حول

371
00:19:10,872 --> 00:19:13,996
.الضغط الخارجي 14,7 رطل في البوصة المربعة

372
00:19:13,997 --> 00:19:16,815
.حرارة السطح 52 درجة فاهرنهايت

373
00:19:16,821 --> 00:19:18,401
.مستعد للنزول

374
00:19:18,871 --> 00:19:20,725
.عُلم

375
00:19:21,957 --> 00:19:23,997
.عُلم

376
00:19:46,404 --> 00:19:49,418
.لا بد أنه غريب، رؤية المحيط هكذا

377
00:19:49,424 --> 00:19:51,473
.بعيون بشرية -
.أجل -

378
00:19:51,474 --> 00:19:53,133
ما رأيك؟

379
00:19:53,134 --> 00:19:55,763
.المنزل جميل

380
00:20:12,630 --> 00:20:14,852
."جسر البحث إلى "نوتاك1

381
00:20:14,858 --> 00:20:16,344
.ما هو عمقك؟ حول

382
00:20:18,642 --> 00:20:21,223
"،نوتاك1" إلى جسر البحث

383
00:20:21,224 --> 00:20:23,586
.60 متر

384
00:20:23,974 --> 00:20:25,474
.عُلم

385
00:20:41,991 --> 00:20:44,053
.آسفة على التطفل

386
00:20:44,054 --> 00:20:46,869
.غالباً أنت لا تذكرني حتى

387
00:20:46,875 --> 00:20:50,223
هيلين). هل رآك أي شخص تدخلين هنا؟)

388
00:20:50,224 --> 00:20:52,053
.لا أحد -
واثقة؟ -

389
00:20:52,054 --> 00:20:53,383
.أجل

390
00:20:53,384 --> 00:20:55,776
أنت قلت في الحفل

391
00:20:55,782 --> 00:20:58,184
.ما حدث لوالداي لم يكن صواباً

392
00:20:58,963 --> 00:21:00,634
ماذا عنيت بذلك؟

393
00:21:02,554 --> 00:21:04,119
.(جون)

394
00:21:04,634 --> 00:21:05,634
.رجاءً

395
00:21:08,847 --> 00:21:12,136
.أنا لم أعرف والدك، ليس بشكل شخصي

396
00:21:12,137 --> 00:21:14,187
،لكن والدتك وأنا

397
00:21:14,680 --> 00:21:16,516
.كان بيننا صلة قرابة

398
00:21:16,517 --> 00:21:17,777
ما مدى القرابة؟

399
00:21:17,783 --> 00:21:19,743
.كان مخطط لنا الزواج

400
00:21:20,822 --> 00:21:22,621
،كان زواجاً بالترتيب

401
00:21:22,627 --> 00:21:25,097
.وسيلة لإبقاء السلالة

402
00:21:26,307 --> 00:21:27,977
.لم يتحقق الزفاف قط

403
00:21:30,137 --> 00:21:32,307
.كانت تحب شخصاً آخر

404
00:21:33,677 --> 00:21:35,051
.والدي

405
00:21:39,477 --> 00:21:41,096
ماذا حدث؟

406
00:21:41,097 --> 00:21:42,570
،كان والدك بشرياً

407
00:21:42,973 --> 00:21:44,795
.أمك واحدة منا

408
00:21:44,801 --> 00:21:46,556
.كان الأمر محرماً

409
00:21:46,557 --> 00:21:48,216
.تسبب في جلبة

410
00:21:48,217 --> 00:21:50,047
.سموها خيانة

411
00:21:50,053 --> 00:21:53,217
.صار الأمر سيئاً، لدرجة أن كان على والديك الأختباء

412
00:21:55,677 --> 00:21:56,926
احتفظي بها

413
00:21:56,927 --> 00:21:58,057
.شكراً لك

414
00:21:59,517 --> 00:22:01,624
هل يمكنني سؤالك عن شيء آخر؟

415
00:22:02,882 --> 00:22:04,374
هل تظن الجماعة كانت

416
00:22:04,380 --> 00:22:06,272
قادرة على قتل والدي؟

417
00:22:08,062 --> 00:22:10,895
.كانوا ليفعلوا أي شيء لحماية السر

418
00:22:12,325 --> 00:22:13,415
.أي شيء

419
00:22:17,717 --> 00:22:19,306
،سر بذلك الإتجاه

420
00:22:19,307 --> 00:22:22,136
،وواصل السير حتى لا يمكنك السير بعدئذ

421
00:22:22,137 --> 00:22:24,137
.ثم تسير مباشرة إلى الماء

422
00:22:26,145 --> 00:22:27,315
.هو لا يسير

423
00:22:28,307 --> 00:22:31,861
!يا صاح، لا نريدك هنا

424
00:22:32,782 --> 00:22:36,024
!أنا لا أعرف كيف أجعل ذلك أكثر وضوحاً. فقط اذهب

425
00:22:50,170 --> 00:22:52,261
.(لقد اتصلت بـ(بن بونال

426
00:22:52,267 --> 00:22:54,046
.أنا لست متاحاً. اترك رسالة

427
00:22:54,052 --> 00:22:55,346
بن)، أين أنت؟)

428
00:22:55,347 --> 00:22:57,012
فقط عاود الإتصال بي، اتفقنا؟

429
00:22:57,018 --> 00:22:58,176
.هذا هراء

430
00:22:58,177 --> 00:23:01,056
.كال)، كنت أحاول الوصول إليك)

431
00:23:01,057 --> 00:23:03,516
.أنا سأعيد لك المال، أقسم

432
00:23:17,557 --> 00:23:18,766
.حسناً

433
00:23:29,691 --> 00:23:32,651
!أجل، ذلك صحيح! يستحسن أن تهرب

434
00:23:49,677 --> 00:23:51,216
."نوتاك1"

435
00:23:51,217 --> 00:23:52,806
.نوتاك1" إلى جسر البحث"

436
00:23:52,807 --> 00:23:54,386
.لقد بلغنا قاع البحر

437
00:23:54,387 --> 00:23:56,386
تلقيت. ما هو عمقك؟

438
00:23:56,387 --> 00:23:58,386
.3020 متر

439
00:23:58,387 --> 00:24:01,176
.الضغط أقل من 4400 بالضبط

440
00:24:01,177 --> 00:24:02,386
..عُلم

441
00:24:02,387 --> 00:24:04,596
.تغذية الفيديو واضحة

442
00:24:04,597 --> 00:24:06,717
.تقدم الطريق، أيها القبطان

443
00:24:13,717 --> 00:24:14,927
.ذلك الإتجاه

444
00:24:33,137 --> 00:24:34,926
ماذا تفعل؟

445
00:24:36,517 --> 00:24:37,716
ماذا حدث للتو؟

446
00:24:37,717 --> 00:24:39,387
.لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء

447
00:24:39,976 --> 00:24:41,476
إنهم لا يشاهدون الآن؟

448
00:24:41,477 --> 00:24:44,016
.لا، نحن فقط

449
00:24:44,017 --> 00:24:45,807
.توقف هناك

450
00:24:46,977 --> 00:24:48,426
.بالقرب من تلك الصخرة

451
00:24:48,427 --> 00:24:49,716
هل أنت واثقة؟

452
00:24:49,717 --> 00:24:50,977
.أجل

453
00:25:05,887 --> 00:25:07,386
ماذا نفعل الآن؟

454
00:25:07,387 --> 00:25:08,477
.ننتظر

455
00:25:16,766 --> 00:25:19,145
مادي)، هل تشعرين بذلك؟)

456
00:25:19,151 --> 00:25:21,361
هزة زلزالية؟

457
00:25:22,218 --> 00:25:23,387
.كلا

458
00:25:31,637 --> 00:25:32,677
!(بن)

459
00:25:42,491 --> 00:25:44,617
جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟

460
00:25:44,618 --> 00:25:46,247
هل تتلقى؟

461
00:25:51,288 --> 00:25:53,948
جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟

462
00:25:55,618 --> 00:25:57,035
!(بن)

463
00:26:13,828 --> 00:26:15,368
.نحن بخير

464
00:26:34,368 --> 00:26:35,578
.لا يصدق

465
00:26:46,868 --> 00:26:48,287
ما هذا المكان؟

466
00:26:48,288 --> 00:26:50,407
.(هذا حيث بدأت (رين

467
00:26:50,408 --> 00:26:51,618
رين)، أنت ولدت هنا؟)

468
00:26:52,316 --> 00:26:53,698
.منذ أمد بعيد

469
00:26:55,122 --> 00:26:56,911
.لا بد أن هذه أرض تكاثرهم

470
00:26:56,917 --> 00:26:58,407
.حيث يأتون للتزاوج

471
00:26:58,408 --> 00:27:01,586
.أجل. سيتزاوجون ثانية قريباً

472
00:27:11,578 --> 00:27:13,287
أنتما تعرفان بعضكما البعض؟

473
00:27:13,288 --> 00:27:14,327
.أجل

474
00:27:14,804 --> 00:27:17,174
.هي من العائلة

475
00:27:29,438 --> 00:27:31,187
.مهلاً

476
00:27:31,438 --> 00:27:33,018
.مادي)، انظري)

477
00:27:38,581 --> 00:27:40,000
!مهلاً

478
00:27:40,006 --> 00:27:41,466
.مهلاً

479
00:27:47,328 --> 00:27:48,788
.(رين)

480
00:27:58,078 --> 00:28:00,577
.سنذهب. إلى مكان العلاج

481
00:28:00,578 --> 00:28:03,121
.أجل. أظنها فكرة جيدة

482
00:28:07,282 --> 00:28:08,702
.ذلك الإتجاه

483
00:28:19,482 --> 00:28:21,321
.كان مثل الرجل الوطواط

484
00:28:21,327 --> 00:28:22,947
.ثانية نحن نتعرض للهجوم

485
00:28:22,948 --> 00:28:24,511
والثانية التالية

486
00:28:24,517 --> 00:28:25,778
ينقض من السماء

487
00:28:25,784 --> 00:28:27,148
.ويقضي عليهم

488
00:28:27,154 --> 00:28:28,443
.لم يكن هناك إنقضاض

489
00:28:28,449 --> 00:28:30,173
.يبدو أنك كنت محظوظاً لوجوده هناك

490
00:28:30,189 --> 00:28:31,543
.كان يمكنك أن تتعرض للأذى بشكل خطير

491
00:28:31,549 --> 00:28:33,628
.لقد قمنا ببعض اللكم

492
00:28:33,629 --> 00:28:36,258
.الضربات الهوائية لا تُعد، يا عزيزي

493
00:28:36,259 --> 00:28:39,378
ما قولك في طبق آخر من البطاطس المحمرة لرجل الساعة؟

494
00:28:39,379 --> 00:28:40,418
.أجل

495
00:28:40,966 --> 00:28:43,306
.أنت ستدفع مقابل تلك الجعة

496
00:28:43,809 --> 00:28:46,548
!ماذا؟! لقد تعرضت للهجوم للتو

497
00:28:46,549 --> 00:28:48,418
!عزيزي

498
00:28:51,321 --> 00:28:53,258
لماذا تحب المكان هنا للدرجة؟

499
00:28:53,259 --> 00:28:55,208
.أنا فقط لا أفهم الأمر

500
00:28:55,209 --> 00:28:56,798
ما العظيم في التواجد على اليابسة؟

501
00:28:56,799 --> 00:28:58,589
،على اليابسة

502
00:29:01,339 --> 00:29:02,839
.أنا أقوم بالأختيار

503
00:29:05,751 --> 00:29:07,160
.أفهم ذلك

504
00:29:07,166 --> 00:29:09,205
.سؤال آخر

505
00:29:09,211 --> 00:29:11,708
،أغنية، هل يمكنك فعل ذلك، أيضاً

506
00:29:11,709 --> 00:29:14,087
أم أن هذا فقط، مثلاً، أمر خاص بالفتيات؟

507
00:29:14,093 --> 00:29:15,503
.أنا لا أغني

508
00:29:17,339 --> 00:29:19,668
.لكن يمكنك الرقص

509
00:29:38,669 --> 00:29:40,418
كم يبعد هذا المكان؟

510
00:29:40,419 --> 00:29:41,998
.لا أعرف

511
00:30:03,815 --> 00:30:05,404
ماذا يحدث؟

512
00:30:07,245 --> 00:30:08,629
.إنه لا يعمل

513
00:30:20,073 --> 00:30:22,442
بن)، هل أنت من يفعل هذا؟)

514
00:30:22,448 --> 00:30:24,759
.لا. نحن نتعرض للسحب

515
00:30:42,844 --> 00:30:44,173
مادي)، هل يمكنك سماع ذلك؟)

516
00:30:44,174 --> 00:30:45,293
.أجل

517
00:30:45,294 --> 00:30:47,173
.يمكنني الشعور به، أيضاً

518
00:30:53,174 --> 00:30:54,424
.إنه بكل مكان

519
00:30:57,924 --> 00:30:59,424
.سأبدأ التسجيل

520
00:31:08,424 --> 00:31:11,294
.هذا الصوت، قديم للغاية

521
00:31:13,031 --> 00:31:15,083
.مصنوع من آخرين مثلي

522
00:31:15,709 --> 00:31:17,709
.إنه جميل

523
00:31:24,038 --> 00:31:27,497
.(لا بد أن هذه أصوات أسلافك، (رين

524
00:31:27,503 --> 00:31:29,752
ما معنى "أسلاف"؟

525
00:31:29,758 --> 00:31:32,798
.عائلتك... من الماضي

526
00:31:34,964 --> 00:31:37,964
.أجل. أصوات العائلة

527
00:32:06,044 --> 00:32:07,543
.(لقد اتصلت بـ(بن بونال

528
00:32:07,544 --> 00:32:09,633
...أنا لست متاحاً. اترك رسـ

529
00:32:11,873 --> 00:32:13,082
.تطلع بذلك

530
00:32:13,088 --> 00:32:14,423
.هذا الرجل مدهش

531
00:32:14,424 --> 00:32:16,383
.أربع أهداف مثالية متتالية

532
00:32:16,384 --> 00:32:19,213
.(لا زال لا إستجابة من (بن) أو (مادي

533
00:32:19,214 --> 00:32:20,753
.تنتهي نوبتي خلال، ساعة، يا رجل

534
00:32:20,754 --> 00:32:22,463
ماذا سنفعل به؟

535
00:32:22,464 --> 00:32:24,689
.لقد وضح أنه يريد البقاء

536
00:32:24,695 --> 00:32:26,464
.الرجل يريد أن يكون حراً

537
00:32:29,584 --> 00:32:31,633
هل يمكنك أخذه؟

538
00:32:31,634 --> 00:32:34,423
.كلا. كانت (جانين) لتغضب

539
00:32:34,424 --> 00:32:36,673
."بفضلك، لدينا قاعدة صارمة "لا ضيوف بالمنزل

540
00:32:36,674 --> 00:32:39,503
.لا يمكنه البقاء في منزل أمي. سيكون ذلك غريباً

541
00:32:39,504 --> 00:32:41,503
.أظن من الغريب أنك تمكث مع أمك

542
00:32:41,504 --> 00:32:42,584
.أنا جاد، يا رجل

543
00:32:44,283 --> 00:32:45,833
إلى أين نأخذه؟

544
00:32:47,669 --> 00:32:49,214
.(منزل (هيلين -
.(منزل (هيلين -

545
00:32:57,963 --> 00:33:00,583
لا إتصالات لنحو 4 ساعات، (بن)؟

546
00:33:00,584 --> 00:33:01,881
أربع ساعات

547
00:33:01,887 --> 00:33:03,673
.لم نعلم إن كنت تائهاً أم ميتاً

548
00:33:03,674 --> 00:33:05,736
.لقد خسرنا الإشارة ما أن وصلنا القاع

549
00:33:05,742 --> 00:33:08,321
.نوعاً ما من عطل تقني في السونار

550
00:33:08,327 --> 00:33:10,753
هل تفهم أنني الوحيد بينك وبين

551
00:33:10,754 --> 00:33:13,753
أن يتم السيطرة على هذه العملية برمتها؟

552
00:33:13,754 --> 00:33:17,253
.هذا النمط حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً

553
00:33:17,254 --> 00:33:19,059
ماذا يفترض بي أن أبلغ به قائدي؟

554
00:33:19,457 --> 00:33:22,729
.اخبره أن المهمة كانت ناجحة

555
00:33:22,735 --> 00:33:24,344
.حصلنا على ما كنا نبحث عنه

556
00:33:26,276 --> 00:33:27,633
.أنا إلى جانبك

557
00:33:27,634 --> 00:33:29,043
.أحتاج منك تذكر ذلك

558
00:33:29,044 --> 00:33:31,003
.اعدها للخلف. اقفل عليها

559
00:33:31,004 --> 00:33:32,134
.لنذهب

560
00:33:44,219 --> 00:33:45,928
.أتيت حاملة هدايا

561
00:33:45,929 --> 00:33:48,598
.أتمنى لو كنت اتصلت أولاً

562
00:33:48,599 --> 00:33:50,767
.عندها لم تكن هذه لتكون مفاجأة، أيها السخيف

563
00:33:51,951 --> 00:33:54,653
لذا، هذا هو متجرك؟

564
00:33:54,659 --> 00:33:57,333
.أنا سعيد أخيراً أنه يمكنني رؤيته بنفسي

565
00:33:57,339 --> 00:33:59,138
.كان ملك والدتي

566
00:33:59,139 --> 00:34:02,338
.لقد جمعنا هذه الآثار سوياً لسنوات

567
00:34:02,339 --> 00:34:05,049
أمي وأنا أعتدنا الخبز معاً

568
00:34:05,055 --> 00:34:06,964
.كل ثلاثاء بعد الدراسة

569
00:34:07,189 --> 00:34:08,399
.تلك هي وصفتها

570
00:34:09,929 --> 00:34:11,929
.(لدينا أمور مشتركة كثيرة، (هيلين

571
00:34:12,931 --> 00:34:14,960
.نحن نقدر أصولنا

572
00:34:16,099 --> 00:34:18,098
.أفترض أنك يمكنك قول ذلك

573
00:34:18,099 --> 00:34:20,515
.ليس هناك الكثير منا في العالم

574
00:34:20,818 --> 00:34:23,185
.أظن من الهام محاولة الثقة ببعضنا البعض

575
00:34:24,719 --> 00:34:26,525
أنت من دبر

576
00:34:26,531 --> 00:34:28,866
.خطفي من مرآب عام

577
00:34:28,872 --> 00:34:32,211
.أنت، من بين كل الناس، يمكنك تَفَهم لماذا كنا خائفين

578
00:34:32,217 --> 00:34:34,427
هل تعرفي أن لدي ولدين؟

579
00:34:35,095 --> 00:34:37,826
.ماكس) عمره 8، (جيك) عمره 6)

580
00:34:38,759 --> 00:34:40,468
،إن كُشف سرنا أبداً

581
00:34:40,469 --> 00:34:42,048
.سيتم تمزيقنا إرباً

582
00:34:42,049 --> 00:34:44,048
.أتمنى أن تفهمي ذلك

583
00:34:44,049 --> 00:34:48,469
.(لقد كنت أختبئ طوال حياتي، (بيث

584
00:34:50,509 --> 00:34:52,069
.أظنني أفهم الأمر

585
00:34:53,679 --> 00:34:56,718
.ما نحتاجه، أنت وأنا، هو بداية جديدة

586
00:34:56,719 --> 00:34:59,298
.بعض الأمانة

587
00:34:59,299 --> 00:35:02,548
،حسناً، حيث أننا سنكون صرحاء

588
00:35:02,549 --> 00:35:04,570
هل قتل قومك والدي؟

589
00:35:05,509 --> 00:35:07,012
ما الذي يدفعك لطرح هذا السؤال؟

590
00:35:07,018 --> 00:35:09,508
.كنت أقوم ببعض البحث

591
00:35:09,509 --> 00:35:11,711
.لم أكن وُلدت حتى

592
00:35:11,717 --> 00:35:15,678
،سمعت قصصاً حول زواج أمك المختلط

593
00:35:15,679 --> 00:35:16,838
.لكن ذلك كل شيء

594
00:35:16,839 --> 00:35:20,218
لذا أنت علمت من كنت طوال الوقت؟

595
00:35:20,219 --> 00:35:22,048
.من كانوا والداي

596
00:35:22,431 --> 00:35:26,351
هل علمت أنني لم أحظى حتى بمقابلة والدي؟

597
00:35:29,298 --> 00:35:31,548
.يا حسرتاه على الأمانة

598
00:35:33,162 --> 00:35:34,241
.علي الذهاب

599
00:35:34,242 --> 00:35:36,661
.أظن تلك فكرة جيدة

600
00:36:13,150 --> 00:36:14,570
أخر الأخبار

601
00:36:17,037 --> 00:36:18,326
.لم يعد حالكاً بعد الآن

602
00:36:18,332 --> 00:36:20,832
.ذلك صحيح، (رين). ليس مظلماً

603
00:36:22,376 --> 00:36:23,585
.لا أصدق هذا

604
00:36:23,586 --> 00:36:25,273
لذا أنت تخبرينا أنه نجح؟

605
00:36:25,279 --> 00:36:26,755
أنا أقول أن مكان الصدى أزالت

606
00:36:26,756 --> 00:36:28,585
.كمية ضخمة من الضرر

607
00:36:28,586 --> 00:36:31,005
،هناك بقايا على طول الفص الجبهي

608
00:36:31,006 --> 00:36:32,967
.غالباً آفات حميدة

609
00:36:32,973 --> 00:36:35,553
،أياً ما كان ما تعرضت له بالأسفل هناك

610
00:36:36,676 --> 00:36:38,146
.لقد ساعد

611
00:36:39,046 --> 00:36:40,626
.يا للهول

612
00:36:43,370 --> 00:36:44,869
أأنتم بخير؟

613
00:36:44,870 --> 00:36:47,319
.أجل، نحن بخير

614
00:36:47,734 --> 00:36:49,824
.سنمنح ثلاثتكم بعض الخصوصية

615
00:36:52,057 --> 00:36:53,846
.أنا سأسلم التسجيل للتقنين

616
00:36:53,847 --> 00:36:55,476
.سيبدأون تحليلاتهم في الصباح

617
00:36:55,477 --> 00:36:57,271
،إن كان هذا يساعد في إبقائك آمناً

618
00:36:57,277 --> 00:36:59,967
.ربما يمكننا مواصلة مساعدة أمك في علاجها

619
00:37:00,881 --> 00:37:02,791
.(شكراً، (نيكول

620
00:37:13,137 --> 00:37:15,136
.قليلاً بعد. اثبت

621
00:37:15,272 --> 00:37:17,861
.1، 2، 3

622
00:37:17,867 --> 00:37:19,536
.جيد. الآن عد للمركز

623
00:37:19,634 --> 00:37:22,976
.حسناً، اثبت. 1، 2، 3

624
00:37:22,977 --> 00:37:24,396
.جيد

625
00:37:24,397 --> 00:37:26,306
.(حسناً. أظن هذا يكفي اليوم، (ايفا

626
00:37:26,307 --> 00:37:28,511
.شكراً لك -
.سألقاك الأربعاء -

627
00:37:28,517 --> 00:37:29,847
.موعد مناسب

628
00:37:33,437 --> 00:37:35,806
.كل يوم، يصبح أسهل قليلاً

629
00:37:35,807 --> 00:37:37,806
.هذا العلاج الجديد أعاد تنشيطي

630
00:37:37,807 --> 00:37:39,855
.أشعر بحال أفضل من ذي قبل

631
00:37:39,861 --> 00:37:41,400
.ذلك مذهل، عزيزتي

632
00:37:41,406 --> 00:37:42,486
ما هذا؟

633
00:37:42,851 --> 00:37:44,970
.وجدت هذه في العلية

634
00:37:44,976 --> 00:37:47,102
إنها رسائل تبادلتها

635
00:37:47,108 --> 00:37:49,016
.(جدتي ووالدة (هيلين

636
00:37:49,680 --> 00:37:52,136
ماذا كان لديهما ليقولاه لبعضهما؟

637
00:37:52,137 --> 00:37:55,346
.حسناً، على ما يبدو أن والدة (هيلين) كانت في محنة ما

638
00:37:55,347 --> 00:37:57,766
.كانت حبلى، لم تعرف إلى أين تذهب

639
00:37:57,767 --> 00:38:00,187
.لقد سعت إلى جدتي باحثة عن مكان لتختبئ

640
00:38:01,437 --> 00:38:02,556
.الكوخ

641
00:38:03,462 --> 00:38:06,002
لقد عاشا هنا؟

642
00:38:08,086 --> 00:38:12,266
من الصعب تخيل آل (بونال) وآل (هوكينز) قط
بهذا القرب

644
00:38:12,267 --> 00:38:14,307
هل مذكور مما كانت تختبئ؟

645
00:38:15,517 --> 00:38:16,517
.كلا

646
00:38:27,986 --> 00:38:29,269
،فقط علي إطفاء الأنوار

647
00:38:29,275 --> 00:38:30,775
.ثم سألفك بالغطاء

648
00:38:37,227 --> 00:38:39,396
.آسف، يا رجل. لقد أغلقنا

649
00:38:39,397 --> 00:38:40,437
كالفن)؟)

650
00:38:41,267 --> 00:38:43,827
."ايان ساتون)، أخبار "كاي اف جي تي)

651
00:38:43,979 --> 00:38:45,978
.أنت تواصلت معي منذ عدة أسابيع

652
00:38:46,095 --> 00:38:48,134
.أجل. أتذكر

653
00:38:48,140 --> 00:38:50,131
،أجل، انصت، أعرف أن هذا مفاجئ

654
00:38:50,137 --> 00:38:52,182
...لكنني كنت أتمنى أن أتمكن من أن ألقي نظرة على ذلك

655
00:38:52,188 --> 00:38:53,551
.الفيديو الذي أطلعتني عليه

656
00:38:53,557 --> 00:38:54,596
ذلك الذي من القارب؟

657
00:38:54,597 --> 00:38:56,266
ماذا، أنت تصدقني الآن؟

658
00:38:56,267 --> 00:38:58,557
.أنا أتتبع دليلاً

659
00:38:58,563 --> 00:39:00,977
...أظنني مستعد للسماع عن ما لديك حول

660
00:39:03,307 --> 00:39:04,437
.تعرف

661
00:39:08,142 --> 00:39:09,891
.تبين أنك كنت محقاً، يا أخي

662
00:39:09,897 --> 00:39:11,226
.كان مجرد أسد بحر

663
00:39:37,807 --> 00:39:39,476
.أعرف

664
00:39:39,477 --> 00:39:40,687
.أنا أفتقده، أيضاً

665
00:39:55,025 --> 00:39:56,315
.حسناً

666
00:40:00,397 --> 00:40:02,016
!القي

667
00:40:05,702 --> 00:40:07,137
!لقد أمسك بي

668
00:40:08,137 --> 00:40:09,937
!شاهد قوس السفينة

669
00:40:20,187 --> 00:40:22,096
.توقيت عظيم

670
00:40:22,097 --> 00:40:24,306
.جيد. أنا أتضور جوعاً

671
00:40:24,307 --> 00:40:26,556
.رويدك! ليس بتلك السرعة

672
00:40:26,557 --> 00:40:28,557
هل لي بقبلة؟

673
00:40:30,397 --> 00:40:31,477
كيف كان يومك؟

674
00:40:33,437 --> 00:40:35,347
لا شيء يستحق التبليغ به. كيف كان يومك؟

675
00:40:35,888 --> 00:40:37,396
.نفس الأمر بالضبط

676
00:40:37,397 --> 00:40:38,476
هل نتناول طعاماً صينياً؟

677
00:40:38,477 --> 00:40:40,413
.نعم، يبدو مثالياً -
.حسناً

678
00:40:40,419 --> 00:40:43,096
.سأدخل لأستحم سريعاً، إن كان ذلك مناسبًا

679
00:40:43,097 --> 00:40:44,557
.عُلم

680
00:41:06,897 --> 00:41:08,637
.أجل، أود أن أضع طلبية

681
00:41:09,897 --> 00:41:11,242
.توصيل

682
00:41:13,679 --> 00:41:15,508
.طبعاً، يمكنني الإنتظار

683
00:41:37,727 --> 00:41:41,517
:ترجمة
H. K. Mersahl

