﻿1
00:00:04,288 --> 00:00:05,583
<font color="#ff80ff">...سابقا في سايرن</font>

2
00:00:05,589 --> 00:00:06,880
<font color="#ff80ff">.يبدو وكأنه شخص</font>

3
00:00:06,889 --> 00:00:09,951
<font color="#ff80ff">شخص. في مكان مستحيل
.الوصول إليه بدون معدات</font>

4
00:00:09,957 --> 00:00:11,487
<font color="#ff80ff">في اعتقادك, ماذا يعني كل هذا؟</font>

5
00:00:11,493 --> 00:00:13,572
<font color="#ff80ff">ريكي)، هل هناك شيء لا تخبرني به؟)</font>

6
00:00:13,591 --> 00:00:16,359
<font color="#ff80ff">.هيلين) تقوم بالأتصال مع فصيلتنا)</font>

7
00:00:16,393 --> 00:00:18,528
<font color="#ff80ff">أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟</font>

8
00:00:18,562 --> 00:00:21,698
<font color="#ff80ff">هل تعتقد أن المجموعة كانت قادرة على قتل والدي؟</font>

9
00:00:21,732 --> 00:00:24,904
<font color="#ff80ff">.سيفعلوا أي شيء لحماية السر</font>

10
00:00:25,603 --> 00:00:27,459
<font color="#ff80ff">.سوف يراقبون</font>

11
00:00:27,776 --> 00:00:29,143
<font color="#ff80ff">.ستكون الأمور على ما يرام</font>

12
00:00:29,149 --> 00:00:31,026
<font color="#ff80ff">.لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء</font>

13
00:00:31,032 --> 00:00:33,243
<font color="#ff80ff">.لا يوجد ظلام بعد الآن</font>

14
00:00:33,277 --> 00:00:35,745
<font color="#ff80ff">،أياً يكن الذي تعرضت له في الأعماق</font>

15
00:00:35,779 --> 00:00:37,159
<font color="#ff80ff">.لقد ساعد</font>

16
00:00:37,165 --> 00:00:39,949
<font color="#ff80ff">.سلوككم حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً
</font>

17
00:00:39,984 --> 00:00:41,618
<font color="#ff80ff">ما الذي من المفترض أن أخبر رئيسي به؟</font>

18
00:00:41,652 --> 00:00:43,659
<font color="#ff80ff">.أخبريه أن المهمة كانت ناجحة</font>

19
00:00:43,665 --> 00:00:45,088
<font color="#ff80ff">.أنا في صفك</font>

20
00:00:45,122 --> 00:00:46,556
<font color="#ff80ff">.أحتاجك أن تتذكر ذلك</font>

21
00:00:55,251 --> 00:00:57,100
مرحباً -
مرحباً -

22
00:00:59,675 --> 00:01:01,076
.شكراً لمقابلتي

23
00:01:01,082 --> 00:01:02,740
أجل. أخبرني أن لديك المزيد من الأمور

24
00:01:02,746 --> 00:01:04,536
.المثيرة للاهتمام اكثر من كونها أعمال فقط

25
00:01:04,542 --> 00:01:07,110
المثير للاهتمام. أن الناس في الأماكن المرموقة
 يريدون دفن الأمر

26
00:01:07,144 --> 00:01:08,386
أجل؟

27
00:01:08,392 --> 00:01:09,692
.القي نظرة على ذلك

28
00:01:09,698 --> 00:01:11,832
.أخبرني إذا كان هذا الشيء الحقيقي

29
00:01:15,853 --> 00:01:17,102
من هذا؟

30
00:01:17,108 --> 00:01:18,342
.ليس لدي فكرة

31
00:01:18,348 --> 00:01:20,593
تم إلتقاطه الليلة التي سقطت فيها
"منصة حفر "كليسكو

32
00:01:20,599 --> 00:01:22,318
.تحت الماء في الموقع

33
00:01:22,771 --> 00:01:26,696
.الإضاءة، الظل، البعد

34
00:01:26,702 --> 00:01:28,405
.لا يوجد فواصل في اللقطات

35
00:01:28,411 --> 00:01:30,061
لا يبدو أنه تم
.تصميمه على الكمبيوتر

36
00:01:30,067 --> 00:01:31,287
لذا هذا الشيء حقيقي؟

37
00:01:31,293 --> 00:01:33,997
حسنًا، لم يتم تزيفه
.إذا كان هذا هو ما تسأل عنه

38
00:01:35,339 --> 00:01:37,140
إلى أي مدى قلت أنه كان عميقاً؟

39
00:01:37,174 --> 00:01:38,929
.حوالي 2500 قدم

40
00:01:38,935 --> 00:01:40,865
.لا يمكن لأي إنسان أن يغوص بهذا العمق

41
00:01:41,338 --> 00:01:43,772
.أعتقد أن شخصًا ما يعبث بك

42
00:01:44,881 --> 00:01:47,082
أيمكنكِ تحسينه؟

43
00:01:54,924 --> 00:01:56,091
من أنت؟

44
00:02:14,844 --> 00:02:15,911
.صباح الخير

45
00:02:17,914 --> 00:02:19,581
.بن) و(مادي) في حال أفضل)

46
00:02:21,818 --> 00:02:22,818
.أجل

47
00:02:24,192 --> 00:02:25,827
،الذهاب إلى ذلك المكان

48
00:02:25,982 --> 00:02:27,610
.جعلني أشعر بأني على سيجتي مجدداً

49
00:02:28,347 --> 00:02:29,424
،شكراً لك

50
00:02:30,426 --> 00:02:31,627
.لأخذنا إلى هناك

51
00:02:38,001 --> 00:02:39,501
سوف نمارس الحب؟

52
00:03:16,001 --> 00:03:18,501
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــمة
الفريق المصري</font>

53
00:03:18,733 --> 00:03:23,010
<font color="#ff80ff">سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 13- حلوى الوحش</font>

54
00:03:32,390 --> 00:03:33,490
هيلين)؟)

55
00:03:33,524 --> 00:03:35,359
.كان لدي زائر غير متوقع

56
00:03:35,393 --> 00:03:36,827
من هو الرجل المحظوظ؟

57
00:03:36,861 --> 00:03:38,161
.لن تخمن أبدا

58
00:03:38,196 --> 00:03:40,954
.طويل القامة، عيون زرقاء

59
00:03:42,300 --> 00:03:44,034
.ليفاي) على الأرض)

60
00:03:44,981 --> 00:03:46,703
.ظهر من العدم

61
00:03:46,738 --> 00:03:48,772
.تخيل دهشتي

62
00:03:48,806 --> 00:03:50,440
ولكن، على ما يبدو نتشارك

63
00:03:50,475 --> 00:03:53,176
.تقدير الفيلم الكلاسيكي

64
00:03:53,211 --> 00:03:54,878
.سنكون هناك على الفور

65
00:03:57,382 --> 00:03:58,615
.يجب أن نذهب

66
00:03:58,649 --> 00:04:00,183
.رين)، أرتدي الملابس)

67
00:04:08,689 --> 00:04:10,026
مرحباً

68
00:04:12,477 --> 00:04:14,111
.إنه في الطابق العلوي

69
00:04:14,117 --> 00:04:15,250
.سنذهب

70
00:04:15,400 --> 00:04:17,033
.(بن)

71
00:04:19,003 --> 00:04:20,337
كل شيء على ما يرام؟

72
00:04:21,534 --> 00:04:23,802
،هؤلاء الناس الذين قابلتهم، هؤلاء الذين مثلي

73
00:04:23,808 --> 00:04:25,876
.أعتقد أنهم قد يكونوا خطيرين

74
00:04:27,412 --> 00:04:29,513
.هناك أشياء يجب أن تعرفها

75
00:04:29,875 --> 00:04:32,243
.رين)، لقد صنعت بعض الشاي)

76
00:04:34,385 --> 00:04:35,418
رين)؟)

77
00:04:38,918 --> 00:04:40,518
ماذا يحدث لكِ؟

78
00:04:40,686 --> 00:04:43,654
.لقد حان الوقت تقريبا لإنجاب طفل

79
00:04:45,115 --> 00:04:47,030
.موسم التزاوج

80
00:04:47,064 --> 00:04:49,800
أهذا ما يحدث؟ تقومين بالتوهج؟

81
00:04:50,372 --> 00:04:51,605
.نعم

82
00:04:52,069 --> 00:04:53,236
.توهج

83
00:05:16,060 --> 00:05:17,627
.إنه موسم التزاوج

84
00:05:20,404 --> 00:05:22,839
ما على وشك الحدوث

85
00:05:23,162 --> 00:05:24,830
في غرفة معيشتي؟

86
00:05:26,304 --> 00:05:27,404
.ليس الان

87
00:05:28,473 --> 00:05:29,706
.قريباً

88
00:05:29,841 --> 00:05:31,232
.الإناث تعرف متى

89
00:05:31,238 --> 00:05:32,782
.نختار الشريك

90
00:05:33,727 --> 00:05:35,328
جيد أنك هنا

91
00:05:35,613 --> 00:05:38,248
سوف نعود إلى الماء
.عندما أكون مستعدة

92
00:05:42,416 --> 00:05:43,653
أنت و(ليفاي)؟

93
00:05:45,406 --> 00:05:46,540
.هذا مهم

94
00:05:47,406 --> 00:05:49,840
.عدد سكانهم يتضائل

95
00:05:49,961 --> 00:05:51,828
.مشكلة أخرى أيضا

96
00:05:51,863 --> 00:05:54,331
.لقد مر بنا العديد من الفصول بدون أطفال

97
00:05:56,265 --> 00:05:57,873
لا أحد حامل؟

98
00:05:57,879 --> 00:05:59,080
منذ متى؟

99
00:05:59,866 --> 00:06:01,104
.فترة طويلة جدا

100
00:06:02,411 --> 00:06:05,713
قلت أعداد المواليد في جميع
.الثدييات البحرية تقريبا

101
00:06:05,943 --> 00:06:08,011
لماذا؟  -
.الكثير من الأسباب -

102
00:06:08,045 --> 00:06:09,676
.التلوث والاحتباس الحراري

103
00:06:09,682 --> 00:06:12,484
.المبيدات، النفايات

104
00:06:12,490 --> 00:06:14,284
.(أنا آسفة جدا، يا (رين

105
00:06:14,318 --> 00:06:16,686
.يمكن أن نجري اختبارات على كل واحد منكما

106
00:06:16,721 --> 00:06:19,623
.نحاول اكتشاف المشكلة قبل العودة

107
00:06:20,931 --> 00:06:22,565
.بن) يمكنه علاجي)

108
00:06:22,571 --> 00:06:23,905
.ربما

109
00:06:23,911 --> 00:06:26,129
.يمكننا محاولة معرفة ما يجري

110
00:06:32,787 --> 00:06:34,854
مرحباً أنت، أين (أكوامان)؟

111
00:06:34,860 --> 00:06:36,093
ما زال مع (هيلين)؟

112
00:06:36,099 --> 00:06:37,440
ما الذي يجري؟

113
00:06:37,475 --> 00:06:40,143
،هؤلاء الرجال، من لعبة البوكر

114
00:06:40,177 --> 00:06:42,045
.حضروا لشقتي الليلة الماضية

115
00:06:42,079 --> 00:06:43,647
.اضطررت لتوسيع الشرفة

116
00:06:43,681 --> 00:06:45,852
.الحمد لله كانت (جانين) مع والدتها

117
00:06:45,858 --> 00:06:47,851
.أحتاجه مرة أخرى يا رجل.  لحمايتي

118
00:06:47,885 --> 00:06:49,603
.إنه ليس حارسك الشخصي يا رجل

119
00:06:49,609 --> 00:06:51,288
.أعني، أنت من وضعت نفسك في هذه الفوضى

120
00:06:51,322 --> 00:06:53,494
يجب. عليك فقط إيجاد طريقة لرد المال

121
00:06:53,500 --> 00:06:55,692
.كيف؟ بالكاد يمكنني دفع الفواتيري

122
00:06:55,726 --> 00:06:59,229
لا أعرف، ربما تحصل على وظيفة مملة وسيئة

123
00:06:59,615 --> 00:07:01,064
مثل بقيتنا؟

124
00:07:01,098 --> 00:07:02,783
،الآن، إذا كنت ستعذرني

125
00:07:02,789 --> 00:07:04,256
...هناك

126
00:07:04,262 --> 00:07:07,331
فوضى في غرفة الرجال
.التي يجب علي تنظيفها

127
00:07:07,337 --> 00:07:08,938
.نعم، لا تسأل

128
00:07:09,173 --> 00:07:10,574
.حسناً، فقط قرصة

129
00:07:13,547 --> 00:07:15,148
.دم

130
00:07:15,154 --> 00:07:18,394
.نعم. سنأحذك أنت و(رين) للمختبر

131
00:07:18,400 --> 00:07:20,383
سوف نقوم بإختبار أي هرمونات
أو مواد كيميائية

132
00:07:20,418 --> 00:07:22,319
.التي قد تسبب العقم

133
00:07:22,353 --> 00:07:25,079
العقم. هذا يعني عدم وجود أطفال؟

134
00:07:25,085 --> 00:07:26,785
.قد يكون هناك سبب واضح

135
00:07:26,791 --> 00:07:28,325
.نأمل أن نتمكن من معرفته

136
00:07:28,359 --> 00:07:30,260
...سنقوم أيضًا بفحص صحتك الإنجابية

137
00:07:30,294 --> 00:07:31,828
...ما يحدث بداخلك

138
00:07:31,862 --> 00:07:33,889
.مع الطبيب قبل أن تعودي

139
00:07:34,475 --> 00:07:36,700
ليفاي)، أيضًا؟) -
،دمه سوف يساعدنا -

140
00:07:36,734 --> 00:07:38,681
.لكننا نريد أن نبعده عن المختبر

141
00:07:39,706 --> 00:07:42,377
من. الأفضل أن لا يعلم الجيش أنه على الأرض

142
00:07:42,383 --> 00:07:44,042
.نعم. أكثر أمانا

143
00:07:44,048 --> 00:07:46,776
.(حسنًا، سأخذ (ليفاي) إلى (هيلين

144
00:07:46,782 --> 00:07:48,713
.سأقابلكم يا رفاق في المختبر

145
00:07:54,619 --> 00:07:56,502
مرحباً يا رجل -
(بن) -

146
00:07:57,755 --> 00:08:00,223
مرحباً، كيف يتم التدريب؟

147
00:08:01,131 --> 00:08:02,365
.الكثير من الدم

148
00:08:02,465 --> 00:08:05,366
.أصيب أسد البحر

149
00:08:05,874 --> 00:08:07,597
هل يمكنني فعل أي شيء من أجلك؟

150
00:08:12,042 --> 00:08:14,176
."لدي مصدر في "كليسكو

151
00:08:14,182 --> 00:08:15,846
وهو يدعي أن الجيش يتستر

152
00:08:15,852 --> 00:08:17,356
.على ما حدث بالتلاعب

153
00:08:17,362 --> 00:08:18,775
الجيش؟

154
00:08:18,809 --> 00:08:20,577
لماذا... لماذا قد يتورطون؟

155
00:08:20,611 --> 00:08:22,655
لا اعرف. أعتقد أنك قد يكون لديك نظرية

156
00:08:22,661 --> 00:08:24,814
.هذا يبدو بعيد المنال جداً لي

157
00:08:24,849 --> 00:08:26,983
.يبدو أن الرجل يعرف ما الذي يتحدث عنه

158
00:08:27,018 --> 00:08:29,419
.كما لدي بعض لقطات المراقبة

159
00:08:29,453 --> 00:08:31,254
لقطات المراقبة؟

160
00:08:32,823 --> 00:08:34,540
.(إيان) -
.(مرحباً، يا (مادي -

161
00:08:34,546 --> 00:08:36,426
.تسرني رؤيتك

162
00:08:36,460 --> 00:08:39,102
.هذه، (رين)، لدينا متدرب الآخر

163
00:08:39,108 --> 00:08:41,197
مادي)، لماذا لا تمضي قدمًا؟)

164
00:08:41,203 --> 00:08:43,304
.ونحن سوف نلحق بكما -
.بالتأكيد -

165
00:08:47,838 --> 00:08:49,139
كنت تقول؟ -
  ماذا؟ -

166
00:08:50,176 --> 00:08:52,215
.قلت أن لديك بعض اللقطات

167
00:08:52,682 --> 00:08:55,060
.أجل. لدي

168
00:08:56,380 --> 00:08:58,485
ولكن مظلم للغاية
ومشوشة أيضاً

169
00:08:59,473 --> 00:09:01,574
.ًحسنا

170
00:09:01,952 --> 00:09:04,421
.إذا سمعت أي شيء، سأخبرك

171
00:09:04,455 --> 00:09:06,456
.أجل -
.حسناً، يجب أن أذهب -

172
00:09:25,352 --> 00:09:27,619
(أنا أبحث عن (جون

173
00:09:28,828 --> 00:09:30,690
هل أنت أحد أفراد العائلة

174
00:09:30,696 --> 00:09:32,096
.بإمكانك قول هذا

175
00:09:32,955 --> 00:09:35,194
.أنا آسفة لأن أكون الشخص الذي يخبرك

176
00:09:36,289 --> 00:09:38,070
.جون) توفي الليلة الماضية)

177
00:09:43,748 --> 00:09:48,395
لقد كنت هنا بالأمس

178
00:09:48,401 --> 00:09:51,904
.كان أمر غير متوقع. أثناء نومه

179
00:09:56,893 --> 00:10:01,163
هل لاحظت أي شيء غير عادي؟

180
00:10:01,606 --> 00:10:05,884
...أقصد، هل كان يظهر علامات الخرف

181
00:10:05,919 --> 00:10:08,487
الارتباك أو الإرتياب؟

182
00:10:08,939 --> 00:10:12,825
لا، أحضرت له العشاء الليلة الماضية

183
00:10:12,859 --> 00:10:15,094
.وكان على سيجته

184
00:10:15,128 --> 00:10:17,429
إذا كان هناك أي راحة، أخبرك أنه رحل في سلام

185
00:10:18,648 --> 00:10:21,350
.حسنًا، على الأقل يمكننا أن نكون شاكرين لذلك

186
00:10:39,144 --> 00:10:41,340
<font color="#ff80ff">البحرية الامريكية
منشأة البحوث
</font>

187
00:10:45,317 --> 00:10:48,268
.لديك و(رين) علاقة قوية

188
00:10:48,274 --> 00:10:51,002
.شيء كيميائي بينكما

189
00:10:51,008 --> 00:10:52,575
كميائي؟

190
00:10:52,581 --> 00:10:55,000
.تنجذبان إلى بعضكما

191
00:10:55,034 --> 00:10:56,201
.نعم

192
00:10:56,236 --> 00:10:58,340
،في موسم التزاوج

193
00:10:58,346 --> 00:11:00,944
.هذا الشعور يأتي

194
00:11:00,974 --> 00:11:03,008
.ليفاي) ليس لديه خيار)

195
00:11:03,042 --> 00:11:06,945
.على الأرض، الرجال يختارون

196
00:11:06,980 --> 00:11:08,714
.والنساء أيضا

197
00:11:08,748 --> 00:11:10,849
(بن) يتزاوج مع (مادي)

198
00:11:10,884 --> 00:11:12,377
.نعم

199
00:11:13,019 --> 00:11:16,355
.نحن نسميها الجنس

200
00:11:16,389 --> 00:11:18,624
.إنها كلمة أخرى للتزواج

201
00:11:18,658 --> 00:11:20,359
مع من يتزاوج (بن) أيضاً؟

202
00:11:23,263 --> 00:11:25,731
.(حسناً، (رين

203
00:11:29,915 --> 00:11:33,451
.ربما (بن) و(رين) ينجبون الطفل

204
00:11:35,336 --> 00:11:37,629
.هذا لن يساعد نوعك

205
00:11:42,741 --> 00:11:45,384
لذا، ماذا، أنت فقط
تقييم هنا الآن، أو...؟

206
00:11:45,418 --> 00:11:48,156
أنا فقد عملت بنصيحتك
.وابحث عن وظائف

207
00:11:48,162 --> 00:11:49,521
.شيء قانوني

208
00:11:49,556 --> 00:11:51,023
حسنا. أي شيء جيد؟

209
00:11:51,057 --> 00:11:52,991
طاهي للحساء؟

210
00:11:53,026 --> 00:11:55,633
يا صديقي، أنت بالكاد تعرف
.كيفية استخدام السكين والشوكة

211
00:11:55,639 --> 00:11:58,330
.يتطلب مدرسة الطهي على أي حال

212
00:11:58,364 --> 00:12:00,933
.هناك فكرة جيدة... نائب المأمور

213
00:12:00,967 --> 00:12:03,035
.دفع جيد، فوائد جيدة

214
00:12:03,069 --> 00:12:06,205
اللعنة، لا قيادة تحت الثمالة

215
00:12:06,239 --> 00:12:08,303
قلت لك لليلة الحفلة الراقصة
سوف يجعلك متوتراً

216
00:12:08,309 --> 00:12:09,610
لماذا هذا صعب جداً؟

217
00:12:09,616 --> 00:12:11,927
أريد فقط الحد الأدنى من الساعات

218
00:12:11,933 --> 00:12:13,267
.ولا أحد يرد على

219
00:12:13,273 --> 00:12:14,713
.يجب عليك فقط الترشح للرئاسة

220
00:12:14,747 --> 00:12:15,922
.سمعت أنه سيكون مفتوح

221
00:12:15,928 --> 00:12:17,695
.نعم، سأكون بخير أيضًا

222
00:12:17,701 --> 00:12:19,685
فقط استمر في البحث، نعم؟

223
00:12:20,039 --> 00:12:22,140
.سوف تجد شيئاً -
.أجل -

224
00:12:22,922 --> 00:12:26,225
.أنت جيد في ذلك

225
00:12:26,259 --> 00:12:28,286
.كما هو الحال في المحيط

226
00:12:28,292 --> 00:12:29,526
.إنه جميل

227
00:12:29,607 --> 00:12:31,008
.واصل العمل

228
00:12:31,014 --> 00:12:34,517
.أنا بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية

229
00:12:34,634 --> 00:12:36,435
.(سوف أراقب متجر (هيلين

230
00:12:36,469 --> 00:12:37,502
.شكراً لك

231
00:12:43,977 --> 00:12:45,310
أي تغيير؟

232
00:12:45,345 --> 00:12:47,212
،حسنا، بالمقارنة مع مستويات الاساسية

233
00:12:47,247 --> 00:12:50,418
"لديها .مستويات مرتفعة من "الاستروجين" و"البروجستيرون

234
00:12:50,424 --> 00:12:52,117
.منطقي

235
00:12:52,151 --> 00:12:55,087
.نعم، جسدي يتغير خلال موسم التَزاوج

236
00:12:55,121 --> 00:12:56,455
أتوهج

237
00:12:57,097 --> 00:12:58,398
ما هؤلاء؟

238
00:12:58,404 --> 00:13:00,571
هل هي هرمونات أيضًا؟

239
00:13:01,261 --> 00:13:02,327
،إنهم متشابهون

240
00:13:02,362 --> 00:13:04,162
.لكنها ليست متطابقة بالضبط

241
00:13:04,197 --> 00:13:06,265
.أنا لم أرى أي شيء مثلهم من قبل

242
00:13:06,299 --> 00:13:07,799
،سوف يكون علي تحليلها

243
00:13:07,834 --> 00:13:11,203
،لكن في غضون ذلك
.أود إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي

244
00:13:11,938 --> 00:13:15,100
.إنه يريد فقط التقاط مشاهد

245
00:13:15,106 --> 00:13:16,446
.مثل الصور

246
00:13:16,476 --> 00:13:18,400
.هذا يساعدنا على رؤية ما بداخلك

247
00:13:18,406 --> 00:13:20,340
.(كما فعلنا لعقلي و(بن

248
00:13:22,482 --> 00:13:24,893
.حسناً، نعم.  سننظر في داخلي

249
00:13:31,057 --> 00:13:33,492
.(مرحباً؟ (ريك
،)أنا (هيلين -

250
00:13:33,526 --> 00:13:35,427
.أنا آسفة لإزعاجك في العمل

251
00:13:35,461 --> 00:13:39,264
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كلا -

252
00:13:39,299 --> 00:13:44,022
جون روني)، الرجل العجوز)
الذي قابلناه في النزهه؟

253
00:13:44,704 --> 00:13:46,038
.إنه ميت

254
00:13:47,545 --> 00:13:49,279
ماذا حدث؟  هل كان مريضاً؟

255
00:13:49,509 --> 00:13:53,445
.كلا، مات بالأمس

256
00:13:53,479 --> 00:13:55,047
بعد أن أخبرني

257
00:13:55,081 --> 00:13:57,015
،بأن هؤلاء الناس، أقاربنا

258
00:13:57,050 --> 00:13:58,550
.ًقد يكونوا خطيرين جدا

259
00:13:59,986 --> 00:14:01,253
خطيرين كيف؟

260
00:14:02,689 --> 00:14:04,589
.ربما قتلوا والدي

261
00:14:07,927 --> 00:14:10,128
هل هذا ما قاله لكِ -
نعم -

262
00:14:10,163 --> 00:14:12,898
.وكان يعتقد أن هناك من يراقبه

263
00:14:12,932 --> 00:14:15,534
.ربما لم يعجبهم أنه كان يتحدث معي

264
00:14:15,568 --> 00:14:17,669
هل تعتقدي أنهم قد قتلوه؟

265
00:14:17,704 --> 00:14:20,205
.حسنًا، يبدو الأمر أكثر من مجرد صدفة

266
00:14:29,415 --> 00:14:30,449
.ًمرحبا

267
00:14:31,507 --> 00:14:32,507
.مرحباً

268
00:14:33,477 --> 00:14:35,277
.(أنا (بيث

269
00:14:35,555 --> 00:14:36,688
.(بيث)

270
00:14:39,959 --> 00:14:41,059
.أنت

271
00:14:42,000 --> 00:14:43,033
...أنت

272
00:14:45,465 --> 00:14:47,532
.(أنت مثل (هيلين

273
00:14:47,567 --> 00:14:49,297
.نعم

274
00:14:49,602 --> 00:14:52,164
.هيلين) وأنا عائلة)

275
00:14:52,905 --> 00:14:55,207
مثلنا

276
00:14:57,710 --> 00:14:59,111
.عائلة

277
00:15:00,791 --> 00:15:03,994
هل تعلم أن هناك العديد
من الآخرين هنا على الأرض؟

278
00:15:04,000 --> 00:15:05,200
مثلنا؟

279
00:15:05,874 --> 00:15:07,228
.آخرين

280
00:15:07,234 --> 00:15:08,434
هل ترغب في لقائهم؟

281
00:15:11,391 --> 00:15:14,559
انهم هنا؟  -
.ليس بعيدين -

282
00:15:14,594 --> 00:15:16,628
.يودون كثيرا مقابلتك

283
00:15:17,325 --> 00:15:21,062
.هل ستأتي.  بإمكاني أخذك

284
00:15:22,423 --> 00:15:24,023
.(أنا لا أعرف، (هيلين

285
00:15:24,029 --> 00:15:25,953
.أعتقد أنكِ تفعلي هذا بدافع التناسب

286
00:15:25,959 --> 00:15:27,439
.لقد اختطفونا

287
00:15:27,473 --> 00:15:29,274
.دعنا لا ننسى ذلك

288
00:15:29,308 --> 00:15:30,776
.بدافع من اليأس

289
00:15:30,810 --> 00:15:32,978
.حسناً ربما هذا يأس أيضا

290
00:15:33,012 --> 00:15:34,896
،حدسي يخبرني

291
00:15:34,902 --> 00:15:37,254
.هناك شيء غير صحيح

292
00:15:37,609 --> 00:15:39,643
.حسنًا، لم تثق بك (بيث) أيضًا

293
00:15:39,649 --> 00:15:41,149
.ليس قبل أن أخبرها

294
00:15:42,123 --> 00:15:43,488
تخبرها بماذا؟

295
00:15:44,039 --> 00:15:45,806
.أنهم كانوا هنا

296
00:15:46,292 --> 00:15:47,459
من؟

297
00:15:50,663 --> 00:15:52,130
ذوي الدم الكامل

298
00:15:53,599 --> 00:15:55,467
.(ريك)

299
00:15:56,570 --> 00:15:57,804
...أنت

300
00:15:57,970 --> 00:16:00,439
لم يكن عليك إبلاغها

301
00:16:03,348 --> 00:16:04,676
.(ليفاي)

302
00:16:04,710 --> 00:16:06,545
!(ليفاي)

303
00:16:08,212 --> 00:16:10,107
هيلين)؟  ما الذي يجري؟)

304
00:16:10,670 --> 00:16:12,617
عليك أن تأتي إلى هنا

305
00:16:12,652 --> 00:16:14,453
!(أختك أخذت (ليفاي

306
00:16:17,550 --> 00:16:19,658
أهذا أنا؟  من داخل؟

307
00:16:19,664 --> 00:16:21,540
.هذا هو الجهاز التناسلي الخاص بك

308
00:16:21,572 --> 00:16:23,686
لديك رحم ثنائي النواة

309
00:16:23,692 --> 00:16:25,842
والتي. يمكن العثور عليها في الحيتان والدلافين

310
00:16:25,877 --> 00:16:27,670
،ولكن لديك أيضًا مبيض واحد

311
00:16:27,676 --> 00:16:30,478
وهي ميزة، شوهدت في أنواع معينة من أسماك القرش

312
00:16:31,858 --> 00:16:32,992
.أسماك القرش

313
00:16:32,998 --> 00:16:34,651
لذا هي بصحة جيدة؟

314
00:16:34,685 --> 00:16:37,508
.لا أرى أي ضرر، ولا شذوذ

315
00:16:37,932 --> 00:16:39,733
.شكراً

316
00:16:39,962 --> 00:16:41,863
.(هذه نبأ عظيم يا (رين

317
00:16:41,869 --> 00:16:44,614
،الآن أنا فقط بحاجة إلى تحليل تلك
.العينات التي جلبناها

318
00:16:44,620 --> 00:16:46,176
.الماء من المنزل

319
00:16:46,182 --> 00:16:47,957
أجل.  إذا سأعمل بسرعة، فقد يكون لدينا

320
00:16:47,963 --> 00:16:49,638
.بعض الإجابات قبل أن تعودي

321
00:16:49,667 --> 00:16:50,834
.(رحل (ليفاي

322
00:16:50,868 --> 00:16:52,600
 أين؟ -
 لا اعرف -

323
00:16:52,606 --> 00:16:54,083
ذهب مع واحد من هؤلاء الناس

324
00:16:54,089 --> 00:16:55,656
.التي كانت (هيلين) تخبرني عنهم

325
00:16:55,662 --> 00:16:57,826
ألم تعتقد أنهم كانوا خطيرين؟

326
00:16:58,587 --> 00:17:00,988
.انصت، أنت ستواصلي العمل هنا

327
00:17:00,994 --> 00:17:02,246
.رين) يمكنكِ أن تأتي معي)

328
00:17:02,252 --> 00:17:04,445
قالت (هيلين) أن هناك بضعة أماكن
.يمكننا التحقق منها

329
00:17:07,592 --> 00:17:09,393
هل أنت جاد؟

330
00:17:21,799 --> 00:17:24,393
لا يوجد مدنيون خلف البار، هيا

331
00:17:28,608 --> 00:17:30,548
هل هذا ملكك؟ -
 ما هذا؟ -

332
00:17:30,554 --> 00:17:32,809
.نموذج لأكاديمية المأمور

333
00:17:34,666 --> 00:17:36,240
.يجب أن يكون واحداً من النوادل

334
00:17:36,246 --> 00:17:38,877
بربك يا (زان). لقد تقدمت؟

335
00:17:42,420 --> 00:17:43,660
.افكر في الأمر

336
00:17:44,956 --> 00:17:47,541
تتذكر عندما، كان يوم العمل

337
00:17:47,547 --> 00:17:49,414
وجاء والد (مادي)، بخطاب؟

338
00:17:49,420 --> 00:17:51,088
.يجب أن أكون قد نمت خلاله

339
00:17:51,122 --> 00:17:53,357
...كان يمكنك أن تقول "دايل" فقط

340
00:17:53,391 --> 00:17:55,592
.أنا لا أعرف، لقد أحببت ما فعله

341
00:17:55,627 --> 00:17:57,261
.كم كان فخورًا

342
00:17:57,295 --> 00:18:00,063
فقط كان أمراً رائعاً أن
.أشعر بهذه الطريقة تجاه شيء ما

343
00:18:02,509 --> 00:18:03,609
.يجب عليك أن تفعل ذلك

344
00:18:04,793 --> 00:18:05,793
.(أنا جاد يا (زان

345
00:18:05,799 --> 00:18:06,966
.ستكون جيد

346
00:18:08,260 --> 00:18:09,293
أجل؟

347
00:18:09,299 --> 00:18:10,632
سوف تحبه؟

348
00:18:18,526 --> 00:18:19,760
.مرحباً

349
00:18:19,766 --> 00:18:22,786
.لقد وجدته. الشخص الذي رأيته من قبل

350
00:18:22,820 --> 00:18:24,855
.هو معي الآن

351
00:18:24,889 --> 00:18:27,120
.أحتاجك لجمع الآخرين

352
00:18:27,126 --> 00:18:28,727
.سأفعل

353
00:18:34,570 --> 00:18:36,607
.البريد الصوتي مجدداً

354
00:18:36,613 --> 00:18:38,440
.واثق أنها ستعاود الإتصال

355
00:18:38,469 --> 00:18:41,003
.نعم، حسناً، نحن لن ننتظر أن تعاود الإتصال

356
00:18:41,009 --> 00:18:43,240
،بن) و(رين) في طريقهم)

357
00:18:43,274 --> 00:18:45,275
.للمكان الآخر حيث أبقونا

358
00:18:45,310 --> 00:18:48,251
.وعلينا الدخول للمنزل

359
00:18:48,257 --> 00:18:50,113
لذا ماذا تريدين أن تفعلي، تقتحمي المكان؟

360
00:18:50,148 --> 00:18:51,715
.كلا، سنستخدم المفتاح

361
00:18:51,749 --> 00:18:53,366
كيف تعرفين أن هناك مفتاح؟

362
00:18:53,372 --> 00:18:56,141
.إنها الضواحي. هناك دائماً مفتاح

363
00:19:03,108 --> 00:19:05,711
.هيلين)، كلا) -
.أجل -

364
00:19:09,029 --> 00:19:11,864
.نسيبي سيقدم إتهاماً

365
00:19:11,870 --> 00:19:14,338
.اهدأ، نحن عائلة

366
00:19:14,344 --> 00:19:16,974
.أنت تخشاها أكثر مما أخشاها

367
00:19:17,008 --> 00:19:18,275
.أنا لست خائفاً

368
00:19:18,309 --> 00:19:19,915
.أنا أحاول تصويب الأمور

369
00:19:19,921 --> 00:19:21,441
،حسناً، ربما لم يجب عليك

370
00:19:21,447 --> 00:19:23,168
.إخبارها أي شيء من البداية

371
00:19:26,884 --> 00:19:29,164
.(مزرعة (كاسبيان

372
00:19:29,170 --> 00:19:30,654
أتبدو مألوفة؟

373
00:19:30,688 --> 00:19:31,722
.كلا

374
00:19:32,450 --> 00:19:34,037
رأيت هذا المكان

375
00:19:34,184 --> 00:19:36,365
.(في صورة لدى (جون

376
00:19:42,722 --> 00:19:44,289
.المعذرة

377
00:19:44,295 --> 00:19:46,637
.لا أقصد أن أضايقك

378
00:19:46,671 --> 00:19:47,938
أكان أحدكم بالخارج عند الماء

379
00:19:47,972 --> 00:19:49,588
ليلة أن سقطت منصة النفط؟

380
00:20:01,856 --> 00:20:04,224
العديد من الأدوات، لماذا؟

381
00:20:05,735 --> 00:20:08,537
.لا تعرفي أبداً ما قد تحتاجيه

382
00:20:09,664 --> 00:20:10,997
.حسناً

383
00:20:29,445 --> 00:20:33,215
.قالت (هيلين) أنهم ابقوها في القبو

384
00:20:33,249 --> 00:20:35,194
.ربما هم يبقون (ليفاي) هناك

385
00:20:36,319 --> 00:20:37,386
.ربما

386
00:20:40,211 --> 00:20:42,591
لماذا يفعلون هذا؟ خطف (هيلين)؟

387
00:20:42,625 --> 00:20:46,061
.ظنوا أنها قد تخبر الناس عمّا يكونوا

388
00:20:46,095 --> 00:20:48,063
.علاقتهم بنوعك

389
00:20:48,097 --> 00:20:50,565
مثل السر. هم خائفين؟

390
00:20:50,600 --> 00:20:53,602
،يظنون أن البشر لو علموا

391
00:20:53,636 --> 00:20:55,470
.سيفعلون بهم أمراً سيئاً

392
00:20:56,375 --> 00:20:59,107
.أجل. هذا حدث لقومي

393
00:20:59,113 --> 00:21:00,780
.منذ زمن بعيد

394
00:21:01,272 --> 00:21:02,739
المذبحة؟

395
00:21:03,646 --> 00:21:06,497
.العديد، الكثير من القتلى

396
00:21:06,784 --> 00:21:09,932
.تم إجبار الأمهات على مشاهدة رُضّعهم يموتون

397
00:21:12,126 --> 00:21:14,626
لماذا يقوم البشر بأمور كهذه؟

398
00:21:17,360 --> 00:21:21,329
.أحياناً لأنهم خائفين

399
00:21:23,699 --> 00:21:27,202
،أحياناً، لا أعرف

400
00:21:28,671 --> 00:21:29,771
.غاضبين

401
00:21:30,056 --> 00:21:32,257
.تعرف بأمر هذا

402
00:21:34,290 --> 00:21:36,925
(فقط ما أخبرتني به (هيلين

403
00:21:37,046 --> 00:21:40,361
.ومما قرأته في كتبها

404
00:21:41,717 --> 00:21:43,775
،لكن حين تحدث أموراً مثل تلك

405
00:21:44,072 --> 00:21:45,821
.من الصعب نسيانهم

406
00:21:46,144 --> 00:21:47,478
.أجل

407
00:21:48,513 --> 00:21:50,025
.مستحيل النسيان

408
00:22:08,623 --> 00:22:10,223
.ليفاي) ليس هنا)

409
00:22:10,229 --> 00:22:11,396
.كلا

410
00:22:13,729 --> 00:22:14,963
غرفة أخرى؟

411
00:22:16,152 --> 00:22:17,663
ليفاي)؟)

412
00:22:18,354 --> 00:22:19,888
.أجل، يجب علينا تفقده

413
00:22:57,589 --> 00:22:59,037
هذه الأدوات

414
00:23:03,299 --> 00:23:04,432
.مثل أدواتنا

415
00:23:18,047 --> 00:23:19,514
.تلك سيارة (بيث) هناك بالضبط

416
00:23:19,549 --> 00:23:21,383
.أجل، لا بد أن هذا هو المكان

417
00:23:34,964 --> 00:23:36,698
.الأمر يحدث من جديد

418
00:23:36,732 --> 00:23:38,867
.أجل. أشعر به

419
00:23:44,491 --> 00:23:45,674
.إنه جميل

420
00:24:01,457 --> 00:24:02,991
.يجب أن أنتظر

421
00:24:04,026 --> 00:24:05,994
.(حتى أدخل الماء مع (ليفاي

422
00:24:19,832 --> 00:24:21,199
مرحباً؟

423
00:24:21,205 --> 00:24:23,010
أظننا وجدناهم

424
00:24:23,016 --> 00:24:25,251
.(في مزرعة في (لاركوود

425
00:24:25,281 --> 00:24:27,148
.سيارة (بيث) هنا

426
00:24:27,183 --> 00:24:28,950
.ارسلي لي العنوان

427
00:24:28,985 --> 00:24:30,352
.رين) وأنا في طريقنا)

428
00:24:30,386 --> 00:24:31,820
.بالتأكيد

429
00:24:31,854 --> 00:24:34,189
.إن وجدت (ليفاي)، سأراسلك

430
00:24:35,191 --> 00:24:36,291
هيلين)؟)

431
00:24:37,326 --> 00:24:38,627
.توخوا الحذر

432
00:24:39,564 --> 00:24:40,630
.سنفعل

433
00:24:40,636 --> 00:24:41,796
مستعد؟

434
00:24:41,802 --> 00:24:43,402
.أجل

435
00:24:43,408 --> 00:24:44,675
.هيا

436
00:24:53,031 --> 00:24:56,205
.القائد (كايل) يود مقابلتك

437
00:24:56,908 --> 00:24:59,521
أنا؟ هل قال بشأن ماذا؟

438
00:24:59,527 --> 00:25:00,927
.لم يقل

439
00:25:14,559 --> 00:25:16,760
.(نحن نبحث عن (بيث

440
00:25:20,765 --> 00:25:22,299
ماذا يجري؟

441
00:25:22,333 --> 00:25:24,401
.لست واثقاً

442
00:25:24,538 --> 00:25:26,605
.(هيلين)، (ريكي)

443
00:25:26,611 --> 00:25:28,473
تبحثان عني؟ -
.لقد كنت أتصل بك -

444
00:25:28,479 --> 00:25:30,992
.آسفة. لقد كان يوماً غير عادياً

445
00:25:30,998 --> 00:25:33,443
حقاً؟ لأنني ينتابني شعور

446
00:25:33,478 --> 00:25:36,813
.أن الخطف أمر عادي هنا

447
00:25:36,848 --> 00:25:39,444
.لم يتم خطف أحد -
أين (ليفاي)؟ -

448
00:25:40,518 --> 00:25:42,152
.هو بأمان

449
00:25:42,351 --> 00:25:43,919
.(هو واحد منا، (هيلين

450
00:25:43,925 --> 00:25:45,025
.لم نكن لنؤذيه

451
00:25:45,031 --> 00:25:46,629
.ومع ذلك (جون) ميت

452
00:25:50,795 --> 00:25:53,598
.ربما على ثلاثتنا التحدث

453
00:25:53,724 --> 00:25:55,358
.بشكل خاص

454
00:26:07,879 --> 00:26:09,579
ما خطبه؟

455
00:26:09,614 --> 00:26:12,516
لقد تأثر سلباً بالتعرض الطويل

456
00:26:12,550 --> 00:26:15,152
.لتسجيل أغنية صديقتك

457
00:26:16,120 --> 00:26:18,123
لذا أنت تعذبه؟

458
00:26:18,129 --> 00:26:19,756
.على العكس

459
00:26:19,791 --> 00:26:22,325
.هذه هي الأغنية التي سجلتيها تحت الماء

460
00:26:22,360 --> 00:26:24,643
.نحن نأمل أن تعكس الضرر

461
00:26:24,649 --> 00:26:27,351
.من الواضح، نحن لا نزال في مراحل مبكرة

462
00:26:29,801 --> 00:26:31,378
أنت أردت مقابلتي؟

463
00:26:31,384 --> 00:26:32,751
.بالفعل

464
00:26:32,757 --> 00:26:34,157
.من هذا الإتجاه

465
00:26:35,873 --> 00:26:39,309
.(لذا سمعت أنك تقومين بإختبارات خصوبة على (رين

466
00:26:39,343 --> 00:26:40,877
.هذا صحيح

467
00:26:40,912 --> 00:26:43,313
.نود فهم نظامها التناسلي

468
00:26:43,347 --> 00:26:44,877
حسناً، جذب إنتباهي

469
00:26:44,883 --> 00:26:46,570
.أن لديك عينة دم ذكر أيضاً

470
00:26:46,576 --> 00:26:47,910
من أين جلبت ذلك؟

471
00:26:47,916 --> 00:26:49,771
،حصلنا عليه منذ فترة

472
00:26:49,777 --> 00:26:52,522
.قبل أن يعود بقية قوم (رين) للماء

473
00:26:52,557 --> 00:26:54,324
،حسناً، إنه عمل هام

474
00:26:54,358 --> 00:26:57,110
.بإعتبار الإنخفاض السريع في تعدادهم

475
00:26:58,196 --> 00:27:00,397
من أخبرك أن تعدادهم في إنخفاض؟

476
00:27:00,431 --> 00:27:03,620
.ليس هناك ما يجري في معملي ولا أعرف بأمره

477
00:27:04,035 --> 00:27:05,535
،انصتِ

478
00:27:06,124 --> 00:27:10,296
.أود فعل كل ما يمكنني للمساعدة

479
00:27:10,757 --> 00:27:12,309
.نحن نقدر هذا

480
00:27:12,343 --> 00:27:14,461
حسناً، الجيش قام بأعمال متقدمة

481
00:27:14,467 --> 00:27:16,585
.حول العالم مع الأجناس المعرضة للإنقراض

482
00:27:16,614 --> 00:27:18,715
نحن نستخدم تقنية التخصيب المعملي

483
00:27:18,749 --> 00:27:20,717
.لإنقاذ وحيد القرن الشمالي الأبيض في أفريقيا

484
00:27:20,751 --> 00:27:24,187
ماذا يمنع أن نتمكن من أن نفعل نفس الأمر

485
00:27:24,222 --> 00:27:26,590
لأصدقائك هنا؟

486
00:27:26,624 --> 00:27:30,827
أنت تتحدث عن خلق أجنة حوريات
هنا في المعمل؟

488
00:27:30,862 --> 00:27:32,996
.إنها إحتمالية، أجل

489
00:27:33,030 --> 00:27:36,233
.إن كان لدينا ذكر

490
00:27:44,976 --> 00:27:46,376
.(هذه سيارة (هيلين

491
00:27:46,410 --> 00:27:48,712
.لم تجب عن رسائلي

492
00:27:49,980 --> 00:27:51,681
.لا. (رين)، مهلاً

493
00:27:53,651 --> 00:27:55,037
أخبرني (جون) عن مدى

494
00:27:55,043 --> 00:27:56,943
.خطورة مجموعتك الصغيرة

495
00:27:56,949 --> 00:27:59,250
.هذا مجتمع

496
00:27:59,285 --> 00:28:00,985
.أجل لدينا سر

497
00:28:01,020 --> 00:28:03,888
.وأجل، هم يحتاجون حماية من العالم الخارجي

498
00:28:03,922 --> 00:28:05,857
.(لكنهم أسرارك أيضاً، (هيلين

499
00:28:05,891 --> 00:28:07,892
.يمكنك فهم ذلك

500
00:28:07,926 --> 00:28:11,362
.وأنت كنت لتفعلي أي شيء للحفاظ عليه

501
00:28:11,397 --> 00:28:13,097
.نجاتنا تعتمد على هذا

502
00:28:13,132 --> 00:28:14,866
.(لكن هذا لا يعني أننا قتلنا (جون

503
00:28:14,900 --> 00:28:16,768
.تم قتل والدي أنا الأخر

504
00:28:16,802 --> 00:28:18,403
أم كان ذلك مجرد صدفة؟

505
00:28:18,437 --> 00:28:20,004
.ذلك حدث قبل أن أولد

506
00:28:20,039 --> 00:28:22,540
لذا أنتِ تعترفي أنه قُتل؟ -
.أنا لم أقل ذلك -

507
00:28:22,574 --> 00:28:24,575
.فقط امهليها فرصة للتفسير

508
00:28:24,610 --> 00:28:26,544
...أتعرفي

509
00:28:26,578 --> 00:28:29,625
.أتعرفي، يمكنك الجلوس هناك لتحكمي علينا

510
00:28:29,631 --> 00:28:33,017
لكن هل يمكنك تخيل ماذا سيحدث إن تم اكتشافنا؟

511
00:28:33,052 --> 00:28:36,187
رؤية كيف سوف يعاملنا "الآخرين" في هذا البلد؟

512
00:28:36,628 --> 00:28:41,359
.يمكنني ضمان أنه سيتم التضحية بنا، إن لم يتم الإمساك بنا

513
00:28:41,393 --> 00:28:44,236
تقومين بإخافة الناس لتسيطري عليهم

514
00:28:44,242 --> 00:28:47,778
.منذ ١٥٠ عام، قاد (تشارلز بونال) بمذبحة

515
00:28:48,133 --> 00:28:49,567
يستحيل أن تكوني ساذجة

516
00:28:49,601 --> 00:28:51,402
.للظن أنه لا يمكن أن تحدث اليوم

517
00:28:51,437 --> 00:28:54,041
،)تلك العائلة، آل (بونال

518
00:28:54,047 --> 00:28:55,878
.هم لا يزالون أحياء

519
00:28:55,908 --> 00:28:58,604
."تعرفين هذا. تعيشين في خليج "بريستول

520
00:29:00,145 --> 00:29:01,312
ماذا؟

521
00:29:02,131 --> 00:29:03,781
.(نحن من آل (بونال

522
00:29:04,983 --> 00:29:06,384
.ثلاثتنا

523
00:29:06,418 --> 00:29:08,586
.(منحدرين من (تشارلز

524
00:29:09,788 --> 00:29:10,955
!ماذا؟

525
00:29:13,692 --> 00:29:16,608
أجداد أجداد أجدادنا

526
00:29:16,614 --> 00:29:18,295
.هربوا من المذبحة

527
00:29:18,301 --> 00:29:19,997
.هم لم يقودوها

528
00:29:20,032 --> 00:29:23,134
.(كان إختبار الموّرث الذي قادني إلى (ريك

529
00:29:23,168 --> 00:29:25,604
.هي لم تخبرني ذلك قط

530
00:29:25,610 --> 00:29:27,672
ثلاثتنا ننحدر

531
00:29:27,706 --> 00:29:30,541
.من الرضيع ابن (تشارلز) وحوريته

532
00:29:31,713 --> 00:29:34,949
لماذا قد يخفي أجدادنا الحقيقة؟

533
00:29:34,955 --> 00:29:37,170
.ربما كانوا خائفين

534
00:29:37,176 --> 00:29:38,583
.آسف على المقاطعة

535
00:29:38,617 --> 00:29:39,804
.نحن مستعدون هنا

536
00:29:39,810 --> 00:29:41,143
.شكراً لك

537
00:29:44,823 --> 00:29:47,291
.أنا أحذرك. لا تنبسي بكلمة

538
00:29:47,297 --> 00:29:48,964
.لا يمكن لأحد أن يعرف

539
00:30:09,314 --> 00:30:10,515
.يا للهول

540
00:30:16,175 --> 00:30:17,479
أأنت بخير؟

541
00:30:17,523 --> 00:30:19,824
؟أجل، أنا بخير

542
00:30:19,858 --> 00:30:21,459
.سنذهب

543
00:30:21,493 --> 00:30:23,227
.(نحتاج فقط لإيجاد (هيلين

544
00:30:25,898 --> 00:30:28,266
مريديث)؟ من هذه؟)

545
00:30:47,502 --> 00:30:48,802
ما إسمك؟

546
00:30:48,808 --> 00:30:49,975
.(أنا (رين

547
00:30:49,981 --> 00:30:53,180
.(رين). أنا (بيث)

548
00:30:53,283 --> 00:30:54,717
.سعيدة للغاية أنك أتيت

549
00:30:54,751 --> 00:30:57,053
أين (هيلين)؟ -
من انت؟ -

550
00:30:57,087 --> 00:30:58,888
.هذا هو (بن). إنه برفقتي

551
00:30:58,922 --> 00:31:00,923
هل نعرفك؟

552
00:31:00,958 --> 00:31:02,291
.لا أظن ذلك

553
00:31:02,326 --> 00:31:04,188
.هيلين) هنا. هي بخير)

554
00:31:04,194 --> 00:31:05,695
.سنأخذ (ليفاي) ونذهب

555
00:31:05,701 --> 00:31:08,631
.كلا، رجاءً. لا تذهبي بعد

556
00:31:08,665 --> 00:31:10,299
.لقد انتظرنا وقتاً طويلاً

557
00:31:10,334 --> 00:31:12,840
لم نكن واثقين أنَّ أمثالك

558
00:31:12,846 --> 00:31:14,719
.سيعودون قط لليابسة

559
00:31:16,673 --> 00:31:17,773
...نحن

560
00:31:19,476 --> 00:31:20,610
.عائلة

561
00:31:22,913 --> 00:31:24,447
.عائلة

562
00:31:24,481 --> 00:31:26,648
.سنود لو أمكنك الإنضمام إلينا

563
00:31:26,682 --> 00:31:28,750
.بن)، أنت مدعو، أيضاً)

564
00:31:28,784 --> 00:31:30,118
.علينا الذهاب

565
00:31:30,152 --> 00:31:32,654
.رين) و(ليفاي) سيعودان للماء)

566
00:31:32,688 --> 00:31:34,579
.يعودا؟ لا، رجاءً

567
00:31:34,585 --> 00:31:36,319
.رجاءً لا تذهبا

568
00:31:39,662 --> 00:31:41,663
.هؤلاء قومنا

569
00:31:42,065 --> 00:31:43,165
.سنبقى

570
00:31:48,938 --> 00:31:52,307
زاندر ماكلور)؟)

571
00:31:52,637 --> 00:31:54,071
.(أنا (إيان ساتون

572
00:31:54,083 --> 00:31:55,443
هل أعرفك؟

573
00:31:55,455 --> 00:31:58,555
.(ساتون)

574
00:31:58,561 --> 00:32:01,678
.زان)، هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه)

575
00:32:01,684 --> 00:32:03,687
المراسل؟

576
00:32:03,693 --> 00:32:05,665
.أجل

577
00:32:05,671 --> 00:32:07,605
ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

578
00:32:07,639 --> 00:32:10,875
لديكما دقيقة للدردشة حول هجوم نفط "كليسكو"؟

579
00:32:10,909 --> 00:32:13,211
.طبعاً

580
00:32:13,245 --> 00:32:15,079
لما لا؟ -
لما لا؟ -

581
00:32:15,660 --> 00:32:18,461
أجل، طبعاً. لما لا؟

582
00:33:15,148 --> 00:33:17,002
تعرفان، تحدثت مع صياد

583
00:33:17,008 --> 00:33:18,390
يتذكر رؤيتكما

584
00:33:18,396 --> 00:33:20,079
.ليلة الهجوم فوق الماء

585
00:33:21,224 --> 00:33:22,618
حقاً؟ من؟

586
00:33:22,624 --> 00:33:24,224
.مصدر مجهول

587
00:33:24,230 --> 00:33:25,711
قالوا أن قاربكم كان بالخارج هناك

588
00:33:25,717 --> 00:33:28,296
."نحو ٣ أميال من سفينة حفر "كليسكو

589
00:33:28,328 --> 00:33:31,063
أليس ذلك نفس طول خيط الصيد

590
00:33:31,097 --> 00:33:32,531
الذي قمت بشرائه ذلك اليوم؟

591
00:33:32,565 --> 00:33:34,133
...من متجر

592
00:33:34,167 --> 00:33:36,335
.واكر" لمستلزمات الصيد"..

593
00:33:36,369 --> 00:33:38,504
ترى، الأمر الذي لا يمكنني معرفته في كل هذا هو

594
00:33:38,538 --> 00:33:40,906
."كيف احترق "نورث ستار

595
00:33:41,908 --> 00:33:44,243
.عطل في خط الوقود

596
00:33:45,468 --> 00:33:47,803
ماذا تريد قوله بالضبط؟

597
00:33:47,809 --> 00:33:49,036
أعرف أنه لكما علاقة

598
00:33:49,042 --> 00:33:50,628
.بما حدث هناك

599
00:33:50,634 --> 00:33:52,768
.يبدو لي أنك لا تملك سوى نظرية

600
00:33:52,774 --> 00:33:55,487
.انصت، أعرف أن هناك أمراً أكبر يجري هنا

601
00:33:55,522 --> 00:33:57,056
أمر له علاقة بالجيش

602
00:33:57,090 --> 00:33:59,622
.وأياً ما كان المخلوق الذي امسكتوه حينها

603
00:34:00,020 --> 00:34:01,973
.ذلك ما اسعى خلفه فعلاً

604
00:34:01,979 --> 00:34:03,847
،إن أمكنكما اعطائي دليل على هذه الأشياء

605
00:34:03,853 --> 00:34:06,120
،شيئاً أفضل من ذلك الفيديو السيء الذي عرضتموه علي

606
00:34:06,126 --> 00:34:08,154
.سأجعل تلك هي القصة

607
00:34:08,160 --> 00:34:10,369
.سأترككم أنتم وإرهابكم البيئي خارج الأمر

608
00:34:15,288 --> 00:34:16,888
.ها هي بطاقتي

609
00:34:16,894 --> 00:34:19,278
.واثق انكما تريدون مناقشة الأمر

610
00:34:28,640 --> 00:34:32,443
.شيء غريب للغاية يجري هنا

611
00:34:41,835 --> 00:34:43,466
لدينا عضوين

612
00:34:43,472 --> 00:34:46,443
،عائلة جديدين ينضمان إلينا الليلة

613
00:34:46,473 --> 00:34:48,907
،)وأنا لا أعني فقط (هيلين) و(ريك

614
00:34:48,942 --> 00:34:51,310
.الذين قابلهما بعضكم بالفعل

615
00:34:51,344 --> 00:34:53,445
عائلتنا تم مباركتها لينضم إليها

616
00:34:53,480 --> 00:34:57,416
إثنان من ذوي الدم الكامل من الحوريات

617
00:35:04,442 --> 00:35:05,775
.هيلين) هناك)

618
00:35:05,781 --> 00:35:07,381
أتظن هؤلاء الناس أشرار؟

619
00:35:07,387 --> 00:35:09,461
.أنا لا أعرف ماذا يريدون منك

620
00:35:10,786 --> 00:35:12,693
،)رين)، (ليفاي)

621
00:35:12,699 --> 00:35:14,466
هل تأتيا معي؟

622
00:35:29,849 --> 00:35:32,151
.أصرت (رين) على البقاء

623
00:35:32,185 --> 00:35:35,075
.هذا المكان يصبح أغرب كل دقيقة

624
00:35:35,081 --> 00:35:38,183
(الجميع، هؤلاء هما (رين

625
00:35:39,195 --> 00:35:40,659
.(و(ليفاي

626
00:35:45,531 --> 00:35:48,533
"يسألون 'لماذا تنظر تجاه البحر؟"

627
00:35:49,740 --> 00:35:52,304
الأخت التي سبحت في الماء منك

628
00:35:52,338 --> 00:35:55,174
.عسى أن تنبثق في الحاضر

629
00:35:55,208 --> 00:35:58,210
.عسى أختنا التي تنهض تكون قوية

630
00:35:59,515 --> 00:36:02,850
."محاربين اليابسة والبحر"

631
00:36:08,471 --> 00:36:12,693
.حسناً، ها قد ضاع مستقبلي. ثانية

632
00:36:13,297 --> 00:36:15,965
.لن يبدو الإرهاب البيئي بشكل مناسب على سيرتي الذاتية

633
00:36:15,971 --> 00:36:17,605
تظنه قد يأخذ رشوة؟

634
00:36:17,611 --> 00:36:18,897
بم سترشوه؟

635
00:36:18,932 --> 00:36:20,719
.أجل، أصبت

636
00:36:20,725 --> 00:36:22,114
.نحن علينا أن نعطيه شيئاً ما

637
00:36:22,120 --> 00:36:24,698
.علينا أن نسكته حتى ينتهي هذا الشيء

638
00:36:24,704 --> 00:36:25,838
مثل ماذا؟

639
00:36:27,006 --> 00:36:28,273
.مثلها

640
00:36:31,411 --> 00:36:32,811
.كلا

641
00:36:32,846 --> 00:36:35,080
.كلا، لن نفعل ذلك، يا رجل

642
00:36:35,114 --> 00:36:37,216
.علينا التفكير في شيء آخر

643
00:36:47,026 --> 00:36:49,628
.بن)، الأمر يحدث ثانية)

644
00:36:50,763 --> 00:36:52,122
.اذهبا

645
00:37:12,731 --> 00:37:14,398
!ليس هنا

646
00:37:20,024 --> 00:37:22,144
.علينا أن نعيدكم يا رفاق للماء

647
00:37:22,179 --> 00:37:23,579
.حالاً. اذهب

648
00:37:23,613 --> 00:37:25,114
...أجل، ذلك سيكون

649
00:37:28,462 --> 00:37:31,164
.أجل، أعرف لماذا تبدو مألوفاً للدرجة

650
00:37:31,170 --> 00:37:32,455
.(أنت من آل (بونال

651
00:37:32,461 --> 00:37:34,790
.لا بد أنك مخطئ

652
00:37:35,011 --> 00:37:36,946
.(هذا الرجل من آل (بونال

653
00:37:37,194 --> 00:37:39,070
،)إنه سليل (تشارلز

654
00:37:39,076 --> 00:37:40,464
.الذي قتل فصيلتنا

655
00:37:42,575 --> 00:37:48,314
أظن الآن سيكون وقتاً مناسباً لي
لإخبار أصدقائك

657
00:37:48,320 --> 00:37:49,394
أن هناك أكثر من سليل

658
00:37:49,400 --> 00:37:50,922
.واحد من (تشارلز بونال) هنا

659
00:37:50,928 --> 00:37:52,162
.لن يصدقوك أبداً

660
00:37:52,168 --> 00:37:53,935
لماذا لا نكتشف؟ -
.أنا صديق -

661
00:37:53,941 --> 00:37:56,215
.أنا لست هنا لأذية أي أحد

662
00:38:00,545 --> 00:38:02,744
.يود زوارنا الرحيل

663
00:38:03,697 --> 00:38:05,297
.تراجع

664
00:38:05,303 --> 00:38:07,804
لذا أنتِ ستتركيهم جميعاً يرحلون فحسب؟

665
00:38:07,810 --> 00:38:09,185
.لا تقلق

666
00:38:10,991 --> 00:38:12,956
.سنستعيدهم

667
00:38:21,236 --> 00:38:24,338
.أنت لم تخبرني قبلاً عن عائلتك

668
00:38:24,380 --> 00:38:26,348
.نحن نتحدث عنها، وأنت لم تخبرني بشيئ

669
00:38:26,382 --> 00:38:27,515
.كنت خائفاً

670
00:38:27,550 --> 00:38:29,884
خائف؟ -
.من هذا -

671
00:38:29,919 --> 00:38:32,754
.(من ظنك أنني مثل (تشارلز

672
00:38:33,686 --> 00:38:35,824
.بن) صديق)

673
00:38:35,858 --> 00:38:37,814
.أجل، أنا أحاول أن أكون كذلك

674
00:38:38,551 --> 00:38:41,608
.في الماء، نحن نقتل لأجل الطعام، والحماية

675
00:38:42,378 --> 00:38:45,472
.عائلة (بن) تقتل لأنهم غاضبين

676
00:38:45,564 --> 00:38:47,068
.قتل عمد

677
00:38:47,103 --> 00:38:50,777
أنا خجل أنني انتمي
.لشخص يمكنه فعل ذلك

679
00:38:50,806 --> 00:38:52,707
.نعم. خجل

680
00:38:52,713 --> 00:38:54,911
.لقد ارتكبت خطأ

681
00:38:55,978 --> 00:38:57,245
.وجب أن أخبرك

682
00:39:03,765 --> 00:39:05,607
.(جلبنا (ليفاي

683
00:39:05,613 --> 00:39:07,380
لذا أهو بخير؟

684
00:39:07,386 --> 00:39:08,960
.أجل، هو بخير

685
00:39:09,992 --> 00:39:11,727
.كدنا نصل لهناك

686
00:39:33,983 --> 00:39:35,630
.رين)، أنت جميلة)

687
00:39:37,253 --> 00:39:38,709
.حان وقت الدخول للماء

688
00:39:40,022 --> 00:39:41,656
.لجلب المزيد

689
00:39:46,166 --> 00:39:47,304
.(رين)

690
00:40:30,339 --> 00:40:32,264
.لنحصل على بعض الراحة

691
00:40:33,576 --> 00:40:35,844
.قد لا تريد العودة لمنزلك

692
00:40:37,012 --> 00:40:38,880
ماذا تقصدي؟

693
00:40:38,914 --> 00:40:41,149
.هناك كاميرات في منزل القارب

694
00:40:42,385 --> 00:40:43,829
كانوا يراقبوننا؟

695
00:40:43,835 --> 00:40:45,503
.من يدري لكم من الوقت

696
00:40:46,826 --> 00:40:48,794
.كانوا يراقبون هذا الصباح

697
00:41:01,604 --> 00:41:04,172
.يا رجل، إن كنت تريد قتلي، فقط قل هذا

698
00:41:04,206 --> 00:41:05,704
.أنا لن اقتلك، يا رجل

699
00:41:05,710 --> 00:41:07,243
.أنا فقط أريد أن أريك شيئاً ما

700
00:41:10,546 --> 00:41:12,480
ماذا بحق الجحيم؟

701
00:41:12,515 --> 00:41:14,816
ما هذا؟

702
00:41:14,850 --> 00:41:16,509
مقبرة؟

703
00:41:19,936 --> 00:41:22,655
.أجل، اعتادت أن تكون كذلك

704
00:41:23,382 --> 00:41:25,722
.يبدو أن أحدهم سبقنا إليها

705
00:41:26,826 --> 00:41:29,975
<font color="#ff80ff">إلى اللقاء مع الحلقة 14

.</font>

