﻿1
00:00:04,304 --> 00:00:05,767
<font color="#ff80ff">...سابقاً في سايرن</font>

2
00:00:05,773 --> 00:00:07,743
<font color="#ff80ff">.حان وقت إنجاب الطفل</font>

3
00:00:07,749 --> 00:00:09,683
<font color="#ff80ff">موسم التزاوج؟ -
.هام -</font>

4
00:00:09,718 --> 00:00:12,346
<font color="#ff80ff">.إكتشفنا سبب عدم تمكنك أنت والآخريات من الحمل</font>

5
00:00:12,362 --> 00:00:14,951
<font color="#ff80ff">.هناك مواد -
.تسبب مشاكل بالخصوبة -</font>

6
00:00:14,957 --> 00:00:16,680
<font color="#ff80ff">نحن مهتمون ببحث</font>

7
00:00:16,686 --> 00:00:18,834
<font color="#ff80ff">.الخصوبة الذي كنت تجرينه. إنه عمل هام</font>

8
00:00:18,840 --> 00:00:20,798
<font color="#ff80ff">.هناك كاميرات في المنزل العائم</font>

9
00:00:20,804 --> 00:00:22,270
<font color="#ff80ff">ليس هناك ما يجري</font>

10
00:00:22,276 --> 00:00:23,828
<font color="#ff80ff">.في معملي ولا أعلم بشأنه</font>

11
00:00:23,834 --> 00:00:26,137
<font color="#ff80ff">لذا هو أصلي؟ -
من أنت؟ -</font>

12
00:00:26,171 --> 00:00:28,041
<font color="#ff80ff">.أعرف أن هناك أمر أكبر يحدث هنا</font>

13
00:00:28,047 --> 00:00:29,185
<font color="#ff80ff">شيئاً ما يخص الجيش وأيما مخلوق الذي أمسكتموه؟</font>

14
00:00:29,191 --> 00:00:30,507
<font color="#ff80ff">أي يكن مخلوق أمسكتموه؟</font>

15
00:00:30,513 --> 00:00:32,247
<font color="#ff80ff">.ذلك ما أسعى خلفه حقاً</font>

16
00:00:32,282 --> 00:00:34,950
<font color="#ff80ff">.هذه (رين)، متدربتنا الأخرى</font>

17
00:00:34,984 --> 00:00:36,418
<font color="#ff80ff">لماذا والدة (بن) متأذية؟</font>

18
00:00:36,453 --> 00:00:38,487
<font color="#ff80ff">.حاولت تناول الدواء. لكنه قام بإيلامها</font>

19
00:00:38,521 --> 00:00:39,733
<font color="#ff80ff">.(أنا أساعد (بن</font>

20
00:00:39,739 --> 00:00:42,607
<font color="#ff80ff">خلايا جذعية من مخلوق من أعماق البحار؟</font>

21
00:00:42,613 --> 00:00:44,726
<font color="#ff80ff">.هذا العلاج الجديد قام بتعزيزي</font>

22
00:00:44,761 --> 00:00:46,762
<font color="#ff80ff">.أشعر بحال أفضل من ذي قبل</font>

23
00:00:46,796 --> 00:00:48,997
<font color="#ff80ff">.كان لدى عائلتي موقع دفن</font>

24
00:00:49,032 --> 00:00:51,633
<font color="#ff80ff">.أظن الجيش أغار على تلك المقبرة</font>

25
00:00:51,668 --> 00:00:55,137
<font color="#ff80ff">.إن حللوا تلك العظام، يمكنهم إيجادنا</font>

26
00:00:55,171 --> 00:00:56,438
.(أنا قلق بخصوص (نيكول

27
00:00:56,473 --> 00:00:58,841
.كنت أحاول الوصول لها. ليس هناك شيء، مجرد صرير

28
00:00:58,875 --> 00:01:00,142
.سأجدها

29
00:01:01,478 --> 00:01:02,951
هل أعرفك؟

30
00:01:20,169 --> 00:01:21,336
كريس)؟)

31
00:01:22,126 --> 00:01:24,594
.(هذا أنا، (بن

32
00:01:26,703 --> 00:01:28,170
."من "بريستول كوف

33
00:01:30,740 --> 00:01:32,107
.لست أنا هذا الرجل

34
00:01:32,142 --> 00:01:33,509
.كلا

35
00:01:35,912 --> 00:01:37,127
.حسناً

36
00:01:37,133 --> 00:01:38,266
.هنا

37
00:01:38,272 --> 00:01:39,406
.انصت

38
00:01:40,248 --> 00:01:41,649
.ذلك أنا

39
00:01:42,230 --> 00:01:43,464
.ذلك أنت

40
00:01:44,187 --> 00:01:46,329
(و(زاندر) و(كالفن

41
00:01:46,335 --> 00:01:47,602
.عند المرساة

42
00:01:49,436 --> 00:01:50,970
بن)؟)

43
00:01:50,976 --> 00:01:53,395
.أنت لست مخولاً للتواجد في هذه المنطقة

44
00:01:53,811 --> 00:01:55,546
ماذا يجري؟

45
00:01:56,544 --> 00:01:58,512
.بن)، يجب فعلاً أن ترحل)

46
00:01:58,868 --> 00:02:01,448
.يقول أنه يعرفني

47
00:02:01,482 --> 00:02:03,884
.لا بأس. سأتكفل بهذا

48
00:02:05,664 --> 00:02:07,157
ماذا فعلت به؟

49
00:02:12,916 --> 00:02:14,161
بريستول كوف"؟"

50
00:02:19,500 --> 00:02:22,369
."أنا من "بريستول كوف

50
00:02:27,500 --> 00:02:29,369
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــمة
الفريق المصري</font>

51
00:02:29,375 --> 00:02:33,693
<font color="#ff80ff">سايرن الموسم الثاني
الحلقة الخامسة عشر
بعنوان: تضحية</font>

52
00:02:45,927 --> 00:02:47,027
رين)؟)

53
00:02:47,902 --> 00:02:49,002
هل أنت بخير؟

54
00:02:50,750 --> 00:02:51,917
.لا رضيع

55
00:02:54,420 --> 00:02:55,787
يمكنك الشعور به؟

56
00:02:55,822 --> 00:02:56,822
.أجل

57
00:03:05,164 --> 00:03:07,299
.هذا يحدث للبشر، أيضاً

58
00:03:07,333 --> 00:03:09,552
.قد يكون من الشاق علينا أن نحمل

59
00:03:10,577 --> 00:03:12,443
.حصلت (دونا) على رضيع

60
00:03:12,449 --> 00:03:14,085
هل حصلت على واحد قط؟

61
00:03:14,091 --> 00:03:15,307
.كلا

62
00:03:15,637 --> 00:03:17,805
.أختي كانت أكبر

63
00:03:18,431 --> 00:03:21,400
،ربما حين كنت مستعدة لرضيع

64
00:03:21,406 --> 00:03:23,181
.الماء كان فاسداً بالفعل

65
00:03:24,517 --> 00:03:26,120
هل تحاولي؟

66
00:03:26,126 --> 00:03:27,619
الحصول على رضيع من (بن)؟

67
00:03:29,555 --> 00:03:31,350
.حسناً، كلا، ليس بعد

68
00:03:31,356 --> 00:03:32,706
لما لا؟

69
00:03:32,788 --> 00:03:34,622
.الأمر معقد

70
00:03:34,628 --> 00:03:36,295
.قرار كبير

71
00:03:37,530 --> 00:03:39,464
.رين)، لا يمكنك الإستسلام)

72
00:03:40,502 --> 00:03:42,267
.حاولت خالتي لعدة أعوام

73
00:03:42,302 --> 00:03:44,002
.في النهاية، حدث الأمر

74
00:03:44,537 --> 00:03:45,837
كيف؟

75
00:03:46,047 --> 00:03:48,940
.شيء إسمه التلقيح الصناعي، عملية جراحية

76
00:03:48,975 --> 00:03:51,810
.يأخذون بويضة منك ويلقحونها

77
00:03:51,844 --> 00:03:55,847
.ببساطة، هم يصنعون جنيناً خارج جسدك بالعلم

78
00:03:55,882 --> 00:03:58,717
.ثم يضعونه داخلك لينمو

79
00:04:05,049 --> 00:04:06,792
،بعدما أخرجناك من السجن

80
00:04:06,826 --> 00:04:08,527
.كان (كريس) في حال سيئة

81
00:04:08,561 --> 00:04:10,041
.أنتم يا رفاق تركتوه فحسب يبتعد

82
00:04:10,047 --> 00:04:11,825
.نحن وجدناه، جلبناه هنا

83
00:04:11,831 --> 00:04:15,367
.كانت تعرض لتغيرات مزعجة من تلك الأغنية

84
00:04:15,401 --> 00:04:18,618
.كانت تبتلع قشرته الأمامية

85
00:04:19,336 --> 00:04:21,437
،)كان يحتاج المساعدة، يا (بن

86
00:04:21,843 --> 00:04:23,404
.وكنا نعالجه

87
00:04:23,687 --> 00:04:25,388
بماذا؟

88
00:04:25,394 --> 00:04:28,679
.التسجيل الذي إلتقطه من غرفة الصدى

89
00:04:28,685 --> 00:04:30,582
كنا نعرضه عليه بترتيب

90
00:04:30,616 --> 00:04:31,850
،على مر الأسابيع القليلة الماضية

91
00:04:31,884 --> 00:04:33,898
.وكان تعافيه إستثنائي

92
00:04:33,904 --> 00:04:35,738
.أود رؤية مسح دماغه

93
00:04:37,290 --> 00:04:38,357
.طبعاً

94
00:04:46,831 --> 00:04:48,999
.تم حسر الضرر بشكل كبير

95
00:04:49,005 --> 00:04:50,502
.هذا تطور ضخم

96
00:04:50,536 --> 00:04:52,744
.بإستثناء أنه لا يذكر شيئاً

97
00:04:52,750 --> 00:04:54,951
.نأمل أن يتحسن ذلك بمرور الوقت

98
00:04:56,192 --> 00:04:58,343
.تعرضنا (مادي) وأنا لغرفة الصدى

99
00:04:58,378 --> 00:05:00,011
.لم نعاني من فقدان الذاكرة

100
00:05:00,046 --> 00:05:01,913
.كان ضرر (كريس) أوسع

101
00:05:01,919 --> 00:05:04,867
.أعطيناه علاجات أكثر بكثافة أعلى

102
00:05:05,785 --> 00:05:08,453
.بن)، لقد أنقذت حياته)

103
00:05:09,544 --> 00:05:12,866
انصت، كم من الوقت ستبقيه هنا؟

104
00:05:12,872 --> 00:05:15,941
.نحن لا نبقيه بأي مكان

105
00:05:15,947 --> 00:05:17,657
.إنه حر بالذهاب والإياب كما يشاء

106
00:05:17,663 --> 00:05:18,964
.لقد إختار البقاء

107
00:05:18,998 --> 00:05:21,700
لذا يمكنني أخذه معي حالاً؟

108
00:05:21,734 --> 00:05:24,289
.إن كان يريد الذهاب، أجل، بالطبع

109
00:05:24,750 --> 00:05:27,495
،قد يكون مفيداً له
.ويساعده في تحفيز ذاكرته

110
00:05:31,844 --> 00:05:34,713
.آسفة لأننا وتم وضعنا في خطر

111
00:05:34,719 --> 00:05:36,862
،لقد أعددنا أنفسنا للأسوأ

112
00:05:36,868 --> 00:05:39,184
.بينما نحيا في خوف من أن يتم إكتشافنا

113
00:05:40,126 --> 00:05:42,369
.إعدامنا لكوننا مختلفين

114
00:05:43,574 --> 00:05:46,740
.لذا صنعتم ملاذاً آمناً لأنفسكم

115
00:05:46,746 --> 00:05:48,162
.لنا كلنا

116
00:05:48,168 --> 00:05:49,961
.لدينا خطة قيد التنفيذ

117
00:05:49,996 --> 00:05:52,264
.سنختبئ إن كان ضرورياً

118
00:05:52,407 --> 00:05:54,671
.لدينا زاد بشكل جيد

119
00:05:54,677 --> 00:05:57,045
حتى حاجاتنا الطبية يمكن
.التعامل معها من هنا

120
00:05:57,203 --> 00:05:59,738
،لدينا طبيبنا الخاص
.واحد منا

121
00:05:59,772 --> 00:06:01,410
لا يمكننا قط المخاطرة

122
00:06:01,416 --> 00:06:03,980
.المؤسسة الطبية التقليدية

123
00:06:04,010 --> 00:06:05,830
...لقد كنت أحلل ذاتياً و

124
00:06:05,836 --> 00:06:08,151
.أتعالج ذاتياً منذ فترة كبيرة

125
00:06:11,284 --> 00:06:13,985
.كل أبنائنا ولدوا هنا بالضبط

126
00:06:15,241 --> 00:06:16,605
.حتى أولادي

127
00:06:18,624 --> 00:06:20,648
.سررت بمعرفة أنكِ مستعدة

128
00:06:26,199 --> 00:06:27,833
علام أنظر؟

129
00:06:27,867 --> 00:06:30,769
."هذا تسجيل من ليلة هجوم على نفط "كليسكو

130
00:06:30,803 --> 00:06:32,272
.ذلك على عمق 2500 قدم

131
00:06:32,278 --> 00:06:34,656
.هذا ليس حقيقياً -
.لقد وثقته -

132
00:06:34,662 --> 00:06:36,062
لذا ماذا يعني ذلك؟

133
00:06:36,068 --> 00:06:37,502
.لا أعرف

134
00:06:38,314 --> 00:06:40,249
.لا يمكنني تفسيره

135
00:06:41,215 --> 00:06:43,348
.يبدو أن هناك شيئاً ما على وجهها

136
00:06:43,382 --> 00:06:44,950
.نوع من القشور

137
00:06:44,984 --> 00:06:46,218
هذا غريب، صحيح؟

138
00:06:48,387 --> 00:06:50,956
إيان)، ماذا يجري هنا؟)

139
00:06:50,990 --> 00:06:52,457
.لدي نظرية

140
00:06:52,492 --> 00:06:54,125
.ستبدو جنونية

141
00:06:54,160 --> 00:06:57,295
،أظن تلك الفتاة، أو أياً ما كانت

142
00:06:57,330 --> 00:07:00,479
."تعمل للجيش وقادت الهجوم على "كليسكو

143
00:07:00,947 --> 00:07:02,999
أظنها نوع ما من

144
00:07:04,003 --> 00:07:05,403
.تجربة حكومية

145
00:07:05,438 --> 00:07:06,872
،كأنها

146
00:07:07,834 --> 00:07:09,597
.تم تعديلها أو ما شابه

147
00:07:09,603 --> 00:07:10,827
تعديل؟

148
00:07:11,742 --> 00:07:13,309
.شيئاً ليس طبيعياً

149
00:07:15,257 --> 00:07:17,048
هذا هو كل الأدلة التي لديك؟

150
00:07:17,239 --> 00:07:18,239
.للوقت الحالي

151
00:07:18,530 --> 00:07:20,698
.هذا لا يدل على شيء

152
00:07:21,206 --> 00:07:23,474
تريد معرفة ما سيكون
دليلاً حقيقياً؟

153
00:07:23,923 --> 00:07:25,290
.هي

154
00:07:34,822 --> 00:07:37,757
للقيام بـالتلقيح الصناعي، تقول أننا نحتاجه؟

155
00:07:38,237 --> 00:07:39,905
.فقط ليكون متبرعاً

156
00:07:39,939 --> 00:07:41,406
،سنحتاج أطباء، أيضاً

157
00:07:41,440 --> 00:07:43,008
.مثلما في معمل الجيش

158
00:07:43,042 --> 00:07:45,610
قد يتعقد الأمر
.بشملهم

159
00:07:48,881 --> 00:07:50,437
!توقف

160
00:07:51,578 --> 00:07:52,644
.هو سيبقى

161
00:07:54,642 --> 00:07:55,876
.أنتما ارجعا للمحيط

162
00:07:55,882 --> 00:07:57,083
...رين)، لست واثقة)

163
00:07:57,089 --> 00:07:58,456
.الآن

164
00:08:18,921 --> 00:08:21,292
هل وجدت (نيكول)؟

165
00:08:21,298 --> 00:08:22,781
.كلا

166
00:08:23,017 --> 00:08:24,618
.لكنني وجدت شخصاً آخر

167
00:08:27,563 --> 00:08:28,863
ماذا بحق الجحيم؟

168
00:08:28,869 --> 00:08:30,736
!(كريس)

169
00:08:32,333 --> 00:08:33,400
،)كريس)

170
00:08:33,406 --> 00:08:35,074
.(هذا هو (زاندر

171
00:08:36,295 --> 00:08:37,629
.سررت لمقابلتك

172
00:08:38,266 --> 00:08:39,764
.تابع

173
00:08:41,434 --> 00:08:44,016
.أجل

174
00:08:44,022 --> 00:08:47,452
.أجل، سررت بمقابلتك، أيضاً

175
00:08:48,941 --> 00:08:50,717
.حسناً، هيا

176
00:08:56,882 --> 00:08:58,447
.سأشرح لاحقاً

177
00:09:04,983 --> 00:09:06,517
لذا هذا هو منزلك؟

178
00:09:06,523 --> 00:09:08,992
.أجل. تفضل

179
00:09:09,265 --> 00:09:10,799
.تفقده

180
00:09:17,618 --> 00:09:20,408
تظن وجوده معنا سيساعده
لإستعادة ذاكرته؟

181
00:09:20,443 --> 00:09:21,790
.قد يحدث

182
00:09:21,796 --> 00:09:22,953
.لا نعرف

183
00:09:22,959 --> 00:09:25,281
لكنك أنت و(مادي) استمعتما
.لنفس الضوضاء تحت الماء

184
00:09:25,287 --> 00:09:26,688
كيف يُعقل أن ذاكرتكما ليست متضررة؟

185
00:09:26,694 --> 00:09:30,130
.حصل على أدوية أكثر، بكثافة أعلى

186
00:09:30,136 --> 00:09:32,279
(ماذا لو إحتجت أنت و(مادي
تلك العلاجات ثانية؟

187
00:09:32,285 --> 00:09:35,186
كيف تثق أن لن
ينتهي بكما الامر هكذا؟

188
00:09:35,192 --> 00:09:37,311
بأمانة، نحن لا نعلم بالضبط

189
00:09:37,317 --> 00:09:39,185
.ما فعله الجيش به

190
00:09:39,469 --> 00:09:41,730
لم يكن هناك آثر لـ (نيكول)؟

191
00:09:41,764 --> 00:09:43,110
.كلا

192
00:09:43,116 --> 00:09:44,383
هل راسلتها ثانية؟

193
00:09:44,389 --> 00:09:45,600
.أجل، نحو، 20 مرة

194
00:09:48,556 --> 00:09:49,823
.اذهب

195
00:09:58,184 --> 00:09:59,684
...نحن

196
00:10:00,016 --> 00:10:02,083
.إعتدنا صيد الأسماك معاً

197
00:10:02,819 --> 00:10:04,080
حقاً

198
00:10:04,086 --> 00:10:05,420
.أجل

199
00:10:09,553 --> 00:10:10,987
.تباً

200
00:10:29,222 --> 00:10:31,724
.هذا هو والدي

201
00:10:32,559 --> 00:10:33,948
.كان لديه قارب

202
00:10:34,324 --> 00:10:35,652
.النجم الشمالي

203
00:10:35,658 --> 00:10:36,992
.يبدو كأنه رجل رائع

204
00:10:38,249 --> 00:10:40,013
.أود لقائه

205
00:10:41,325 --> 00:10:42,359
.أجل

206
00:10:44,024 --> 00:10:45,425
.لقد مات

207
00:10:47,236 --> 00:10:49,504
.آسف

208
00:10:53,619 --> 00:10:54,953
،حين كنا

209
00:10:55,424 --> 00:10:57,058
،بالخارج على القارب

210
00:10:59,658 --> 00:11:01,209
.تعرضنا للهجوم

211
00:11:02,818 --> 00:11:06,787
.هذه الأشياء خرجت من الماء

212
00:11:07,518 --> 00:11:09,309
.كانوا حولنا كلنا

213
00:11:33,132 --> 00:11:35,100
.أتيت هنا بأقصى سرعة

214
00:11:36,558 --> 00:11:37,712
كيف يبلي؟

215
00:11:37,747 --> 00:11:38,965
.هو ليس بخير

216
00:11:42,685 --> 00:11:44,119
كريس)؟)

217
00:11:45,280 --> 00:11:47,014
.(هذا (كالفن

218
00:11:47,186 --> 00:11:49,391
،يا رجل، أعلم أنك لا تتذكرني

219
00:11:49,425 --> 00:11:52,327
.لكنني جلبت لك بعض الأغراض

220
00:11:52,361 --> 00:11:54,896
أعرف أن الذاكرة كانت ضبابية قليلاً، لذا

221
00:11:54,930 --> 00:11:56,965
.فكرت أن هذه الأشياء قد تساعد

222
00:11:58,645 --> 00:12:00,602
كابتن كرانش"؟ حقاً؟"

223
00:12:00,636 --> 00:12:03,605
.أجل. يقولون أن الطعم والرائحة تحفز الذاكرة

224
00:12:04,086 --> 00:12:05,827
أنت أحببت هذه الأشياء؟

225
00:12:07,307 --> 00:12:09,577
جلبت لك حلواك
.المفضلة، وبعض التسالي

226
00:12:09,612 --> 00:12:11,324
<font color="#ff80ff">(رين) والاخرين ليسوا حوامل محاولة أخرى لـ (رين)</font>
.إعتدت حُب كل هذا -

227
00:12:11,330 --> 00:12:12,647
.كل مفضلاتك

228
00:12:13,320 --> 00:12:15,099
.تفقد هذا

229
00:12:15,373 --> 00:12:17,352
ما هذا؟

230
00:12:17,386 --> 00:12:19,120
.إنها جعتك المفضلة

231
00:12:20,932 --> 00:12:22,633
<font color="#ff80ff">أين أنتِ -
(لدى (هلين -</font>

232
00:12:22,639 --> 00:12:25,775
.(علي مقابلة (مادي) و(رين

233
00:12:26,006 --> 00:12:28,575
.صحيح. سنأخذ (كريس) إلى المرساة

234
00:12:28,789 --> 00:12:30,556
.على أمل، أنه سيحفز ذاكرته

235
00:12:30,895 --> 00:12:32,312
سنتولى هذا؟

236
00:12:32,346 --> 00:12:33,479
.حسناً

237
00:12:33,514 --> 00:12:34,981
ابقوني على إطلاع، اتفقنا؟

238
00:12:35,015 --> 00:12:36,955
.اعلمني كيف يبلى -
.حسناً -

239
00:12:36,961 --> 00:12:38,428
.أسعدني رؤيتك، يا رجل

240
00:12:39,069 --> 00:12:41,054
.لا يمكننا فعل هذا مع الجيش

241
00:12:41,088 --> 00:12:42,661
،حتى وإن نجح

242
00:12:42,667 --> 00:12:45,058
لن يسمحوا لنا أبداً بإعادة
.(نقل الجنين إلى (رين

243
00:12:45,092 --> 00:12:47,470
.سيريدون التحكم به -
.لكنه ملكي -

244
00:12:47,476 --> 00:12:50,170
.سوف ينمو الجنين في المعمل بدونك

245
00:12:51,142 --> 00:12:52,504
ربما (نيكول)؟

246
00:12:52,510 --> 00:12:53,955
يمكنها المساعدة؟

247
00:12:53,961 --> 00:12:55,501
.(لا أعلم أين (نيكول

248
00:12:55,536 --> 00:12:57,070
ليس هناك من تثق به؟

249
00:12:57,104 --> 00:12:58,771
.كلا، بالأخص الآن

250
00:12:58,806 --> 00:13:00,106
ماذا تعني؟

251
00:13:00,140 --> 00:13:02,470
،حين عدت لهناك

252
00:13:02,476 --> 00:13:04,144
.رأيت أموراً

253
00:13:06,480 --> 00:13:07,647
.لقد فعلوها

254
00:13:08,649 --> 00:13:09,682
.المقبرة

255
00:13:10,224 --> 00:13:11,918
.كما شككنا

256
00:13:14,788 --> 00:13:17,223
سنفعلها بدونهم
.بأطبائنا

257
00:13:17,229 --> 00:13:20,160
(لا يمكننا فحسب أخذ (رين
.إلى عيادة خصوبة

258
00:13:20,166 --> 00:13:21,833
.بيث). قومها)

259
00:13:21,839 --> 00:13:23,622
.لديهم أطبائهم الخاصين

260
00:13:23,628 --> 00:13:25,122
.(أهلاً، هذه (هيلين

261
00:13:25,128 --> 00:13:26,561
.سؤال

262
00:13:26,567 --> 00:13:28,801
هل يمكنك إخباري المزيد عن
الأطباء في المزرعة؟

263
00:13:28,836 --> 00:13:30,136
.(رين)

264
00:13:31,272 --> 00:13:32,812
.آسف للغاية

265
00:13:32,818 --> 00:13:34,589
.عما أصاب أختك

266
00:13:35,414 --> 00:13:37,949
.تلك ليست أختي

267
00:13:38,919 --> 00:13:40,286
.فقط عظامها

268
00:13:41,181 --> 00:13:42,248
...لا

269
00:13:43,993 --> 00:13:45,560
.هي هنا -
.نعم -

270
00:13:48,188 --> 00:13:49,722
.لقد أخذوا (كريس)، أيضاً

271
00:13:49,757 --> 00:13:50,866
ماذا؟

272
00:13:50,872 --> 00:13:52,959
لقد خطفوه قبل
."أن يعود إلى "أيوا

273
00:13:52,993 --> 00:13:54,727
.قالوا أنه كان يفقد عقله

274
00:13:54,762 --> 00:13:55,962
كانوا يعالجونه

275
00:13:55,996 --> 00:13:57,730
.بالتسجيل الذي صنعناه بالأسفل

276
00:13:57,765 --> 00:13:59,866
كيف حاله؟ -
.ليس عظيماً -

277
00:14:00,989 --> 00:14:02,990
.فقد ذاكرته

278
00:14:02,996 --> 00:14:04,671
!(بن) -
.أعرف -

279
00:14:04,705 --> 00:14:05,972
.أعرف

280
00:14:06,006 --> 00:14:07,807
علينا أن نوضح لهم

281
00:14:07,841 --> 00:14:09,560
.أنهم لا يتحكمون بنا

282
00:14:09,566 --> 00:14:11,611
.لقد أزلت الكاميرات، كلها

283
00:14:11,645 --> 00:14:12,812
.جيد

284
00:14:12,846 --> 00:14:14,447
.حسناً

285
00:14:15,352 --> 00:14:16,715
.سأعلمك

286
00:14:17,117 --> 00:14:18,584
ماذا قالت؟

287
00:14:18,619 --> 00:14:21,521
.يمكنهم زرع البويضة الملقحة

288
00:14:21,555 --> 00:14:24,357
،لكن إستخراج البويضة
،ثم تلقيح البويضة

289
00:14:24,363 --> 00:14:26,153
.يتطلبان معدات خاصة

290
00:14:26,159 --> 00:14:27,980
.وخبرة ليست لديهم

291
00:14:28,507 --> 00:14:31,998
حسناً، لذا لنجعل
،الجيش يقوم بذلك الجزء

292
00:14:32,032 --> 00:14:35,101
(ثم نجعل أطباء (بيث
.(ينقلونه إلى (رين

293
00:14:35,135 --> 00:14:38,371
أنت قلت للتو أن الجيش لن
.يسلم الجنين

294
00:14:38,405 --> 00:14:39,505
.لن يفعلوا

295
00:14:40,765 --> 00:14:42,402
.سيكون علينا أخذه

296
00:14:48,182 --> 00:14:49,615
.تيد)، ظننتك رحلت بالفعل)

297
00:14:49,650 --> 00:14:51,217
.أنت لا تزال هنا

298
00:14:51,251 --> 00:14:53,720
.أجل. كنت خارجاً للتو

299
00:14:53,754 --> 00:14:55,021
ستعود للعشاء؟

300
00:14:55,055 --> 00:14:57,156
.حسناً، سأبذل قصارى جهدي، يا عزيزتي

301
00:15:00,194 --> 00:15:01,894
أنت بخير؟

302
00:15:01,929 --> 00:15:03,830
.أنت لمست ساقي

303
00:15:04,895 --> 00:15:06,279
.تيد)، لقد شعرت به)

304
00:15:09,378 --> 00:15:10,544
هنا؟

305
00:15:10,550 --> 00:15:12,271
.أنا قطعاً شعرت بأمر ما

306
00:15:25,486 --> 00:15:27,186
ما رأيك؟ نجلب له بعض الطعام؟

307
00:15:27,221 --> 00:15:28,554
.أجل. أظن (جانين) تعمل

308
00:15:28,589 --> 00:15:30,001
.ربما رؤيتها ستساعد

309
00:15:30,007 --> 00:15:31,257
.أجل

310
00:15:49,943 --> 00:15:51,244
كريس)؟)

311
00:15:54,882 --> 00:15:56,149
!(كريس)

312
00:15:57,985 --> 00:15:59,152
كريس)؟)

313
00:16:00,287 --> 00:16:01,654
أنت بخير، يا رجل؟

314
00:16:02,890 --> 00:16:04,257
.أجل

315
00:16:06,427 --> 00:16:07,460
.أجل

316
00:16:17,879 --> 00:16:19,747
،سيتم إعداد المعدات حالاً

317
00:16:19,781 --> 00:16:22,116
ثم سيتمكن أطباؤنا من
.(إستخراج البويضات من (رين

318
00:16:24,578 --> 00:16:26,979
وبالنسبة لعينة الذكر؟

319
00:16:27,717 --> 00:16:29,256
.سنحصل على ذلك

320
00:16:30,962 --> 00:16:33,094
انصت، في هذه النقطة، غالباً عليكم

321
00:16:33,128 --> 00:16:35,062
جميعاً وضع بطاقاتكم على
الطاولة، ألا تظنون ذلك؟

322
00:16:35,097 --> 00:16:36,630
،هل هذا حين تخبرنا

323
00:16:36,665 --> 00:16:38,667
عن الكاميرات التي خبأتها في منزلي؟

324
00:16:38,673 --> 00:16:41,635
إنه عملي جمع المعلومات
،حول هذه المخلوقات

325
00:16:41,641 --> 00:16:43,907
.كيف يتصرفوا، إن كانوا يمثلون خطراً

326
00:16:43,913 --> 00:16:45,480
.لقد تخطيت حداً

327
00:16:45,486 --> 00:16:48,431
لكن أحياناً تلك هي
.كلفة إكتساب المعرفة

328
00:16:49,878 --> 00:16:51,645
كيف حال (كريس)؟

329
00:16:51,756 --> 00:16:53,948
الخروج من هنا
.كان مفيداً له

330
00:16:53,982 --> 00:16:56,250
 ذلك التسجيل الذي
،جلبته من الأسفل

331
00:16:56,284 --> 00:16:58,953
قد يكون بالضبط العلاج الذي
.كان يحتاجه في النهاية

332
00:16:58,987 --> 00:17:00,689
ترى؟

333
00:17:01,380 --> 00:17:04,148
.تتحقق أمور جيدة حين نتعاون

334
00:17:08,278 --> 00:17:09,645
سيكون أطباؤنا مستعدين

335
00:17:09,651 --> 00:17:12,270
.سرعان ما نستقبل الجنين -
.جيد -

336
00:17:12,276 --> 00:17:14,901
و(هيلين)، هذا هو ما
.أردت مشاركته معك

337
00:17:14,907 --> 00:17:17,008
.هناك طقس تطهير لدينا

338
00:17:17,014 --> 00:17:19,364
إنه أمر كنا نفعله
لأعوام عديدة في مجتمعنا

339
00:17:19,370 --> 00:17:21,871
لمساعدتنا على تخطي
.مشكلاتنا بالخصوبة

340
00:17:21,877 --> 00:17:23,509
.نريد إعطاء (رين) الفرصة المثالية

341
00:17:23,515 --> 00:17:25,250
.في حمل ناجح

342
00:17:25,256 --> 00:17:27,281
،ذلك لطف منك جداً

343
00:17:27,315 --> 00:17:29,316
.(لكنه قرار (رين

344
00:17:29,351 --> 00:17:30,679
.بالطبع

345
00:17:30,685 --> 00:17:32,924
هل سيحضر كل أعضاء المجتمع؟

346
00:17:32,930 --> 00:17:34,264
.(لن يحضر (بريان

347
00:17:34,270 --> 00:17:37,316
.طقوس الخصوبة للإناث فقط

348
00:17:37,322 --> 00:17:40,191
.(واثقة أن (رين) ستود وجود (بن

349
00:17:40,996 --> 00:17:42,897
.تستطيع (رين) الحصول على ما تريد

350
00:17:55,844 --> 00:17:57,745
!المعذرة

351
00:18:01,409 --> 00:18:02,943
.أهلاً

352
00:18:03,931 --> 00:18:05,495
آسف. أنا (إيان)؟

353
00:18:05,501 --> 00:18:07,054
أنا صديق (بن)؟

354
00:18:07,089 --> 00:18:09,590
،)لقد تقابلنا في اليوم السابق. أنتِ (رين
صحيح؟

355
00:18:09,624 --> 00:18:10,758
.أجل

356
00:18:10,792 --> 00:18:12,046
أكنت لتصدقي هذا؟

357
00:18:12,052 --> 00:18:13,773
(أنا في الواقع كنت في طريقي لمنزل (بن

358
00:18:13,779 --> 00:18:15,443
.الأن لمحاولة إيجادك

359
00:18:15,449 --> 00:18:17,783
.يجب أن يكون القدر -
.حسناً -

360
00:18:19,601 --> 00:18:21,202
هل هناك خطأ؟

361
00:18:22,404 --> 00:18:24,405
.لا يمكنني العثور على الخدمة

362
00:18:25,404 --> 00:18:27,606
.نعم، هذا محبط

363
00:18:27,976 --> 00:18:30,077
.أتعرفي، يا (رين)، أود التحدث معك

364
00:18:30,112 --> 00:18:31,846
أنت تتحدث معي

365
00:18:31,880 --> 00:18:34,045
.لا،  أنا مهتم بك

366
00:18:34,513 --> 00:18:36,717
.أود معرفة المزيد عنك

367
00:18:40,989 --> 00:18:42,123
.مهلا ، يمكنني المساعدة

368
00:18:42,157 --> 00:18:44,125
.يمكنني المساعدة

369
00:18:44,159 --> 00:18:46,293
إنه فقط إنذارك

370
00:18:46,328 --> 00:18:48,294
.سأطفئه فقط

371
00:18:48,770 --> 00:18:50,471
.حسناً، نعم

372
00:18:56,463 --> 00:18:58,898
.ها هو ذا
.كل شيء تم

373
00:19:00,734 --> 00:19:03,611
.إذاً، إذا كان لديك الوقت -
.أنا ساذهب. مع السلامة -

374
00:19:11,453 --> 00:19:13,220
قد تشعر أنها دافئة

375
00:19:13,255 --> 00:19:16,624
.أو نوع من الإحساس الكهربائي الخفيف

376
00:19:20,368 --> 00:19:21,601
.أجل

377
00:19:22,597 --> 00:19:24,331
.أحرك ساقي قليلا فقط

378
00:19:24,337 --> 00:19:25,523
ماذا يعني هذا؟

379
00:19:25,529 --> 00:19:28,461
يبدو أنها نوع من
.استعادة وظيفة العصب

381
00:19:28,467 --> 00:19:30,432
.ولكن مرت أسابيع على العلاج

382
00:19:30,438 --> 00:19:33,365
.يمكن أن يكون علاج الأنسجة عملية بطيئة

383
00:19:33,371 --> 00:19:35,105
لذا ماذا نفعل بعد ذلك؟

384
00:19:35,111 --> 00:19:38,146
.أنصحك أن تأتي لإختبار عصبي كامل

385
00:19:38,152 --> 00:19:39,813
وسوف نناقش البدء معك

386
00:19:39,848 --> 00:19:42,650
.بجولة أخرى من العلاج بالخلايا الجذعية

387
00:19:47,811 --> 00:19:49,779
أحقاً يحدث هذا؟

388
00:19:54,863 --> 00:19:57,009
دعينا لا نستعجل الأمر، حسنا؟

389
00:19:57,908 --> 00:19:59,809
.لنأخذها خطوة واحدة في كل مرة

390
00:20:02,871 --> 00:20:05,206
كل هذه السنوات، لقد حاولت دفعها بعيداً

391
00:20:06,575 --> 00:20:08,075
،الحياة قبل وقوع الحادث

392
00:20:08,912 --> 00:20:10,177
.والحياة بعد الحادث

393
00:20:13,732 --> 00:20:15,049
هل تفكر في ذلك؟

394
00:20:16,854 --> 00:20:18,055
.كل يوم

395
00:20:22,093 --> 00:20:23,380
ما هذا؟

396
00:20:23,386 --> 00:20:25,554
...إنه من أجله، من أجل

397
00:20:26,736 --> 00:20:27,736
.هبة

398
00:20:28,230 --> 00:20:30,565
...تعرفي، بالنسبة له من أجل

399
00:20:30,571 --> 00:20:32,765
أعتقد أنك ستحتاج إلى أن
.توضح له كيفية القيام بذلك

400
00:20:32,771 --> 00:20:34,138
هل أنا من سوف يريه

401
00:20:34,144 --> 00:20:35,448
تريد مني أن أفعل ذلك؟

402
00:20:35,674 --> 00:20:36,737
.لا

403
00:20:36,771 --> 00:20:38,572
.بحق الله

404
00:20:38,823 --> 00:20:40,089
.أنا سأفعلها

405
00:20:40,095 --> 00:20:42,543
انتظري، هل ستفعليها معه؟

406
00:20:42,577 --> 00:20:44,260
.سأعلمه كيف يفعل ذلك

407
00:20:44,266 --> 00:20:46,093
.الباقي متروك له

408
00:20:49,664 --> 00:20:51,628
.هيلين) معلمة جيدة)

409
00:20:54,873 --> 00:20:56,841
أنت، تذكر هذا المكان؟

410
00:20:57,618 --> 00:21:00,394
نوعاً ما قضيت الكثير من الوقت هنا؟

411
00:21:00,428 --> 00:21:02,363
.أجل

412
00:21:02,397 --> 00:21:04,243
.أكثر مما أود أن أعترف

413
00:21:05,200 --> 00:21:07,706
تلك السفينة، "نجمة الشمال"؟

414
00:21:08,390 --> 00:21:11,105
إذن ما أنت، القبطان الآن؟

415
00:21:13,408 --> 00:21:15,165
....أنا -
.أنت

416
00:21:15,944 --> 00:21:18,412
الآن، (كالفين) يدفع الثمن

417
00:21:18,446 --> 00:21:21,415
.بالتأكيد ليس شيئًا تتذكره

418
00:21:21,449 --> 00:21:23,951
.ها ها، مضحك جدا

419
00:21:23,985 --> 00:21:25,152
إنه يحب الكوميديا

420
00:21:26,154 --> 00:21:27,388
(نخب (كريس

421
00:21:27,422 --> 00:21:29,189
.وذكريات جيدة

422
00:21:29,224 --> 00:21:31,358
.آمل أن يعودوا -
.بالتأكيد

423
00:21:34,663 --> 00:21:36,530
.هذا نخب سيء

424
00:21:36,564 --> 00:21:38,034
.لم يكن

425
00:21:40,802 --> 00:21:42,436
!احترس

426
00:21:45,340 --> 00:21:46,774
!(كريس)

427
00:21:50,916 --> 00:21:53,740
كريس)؟  هل أنت بخير؟)

428
00:21:57,506 --> 00:21:58,772
.أجل

429
00:21:58,778 --> 00:22:00,586
.نعم ، أنا... أنا بخير

430
00:22:09,698 --> 00:22:11,098
.لقد ذهب

431
00:22:11,562 --> 00:22:13,630
.لقد حصلنا على ما نحتاجه منه

432
00:22:15,791 --> 00:22:17,037
.دوري الآن

433
00:22:22,677 --> 00:22:24,511
ماذا حدث؟  -
.يجب عليك الاستلقاء -

434
00:22:24,546 --> 00:22:27,348
.لا بأس
.لقد استخرجوا بيضتين منك

435
00:22:27,382 --> 00:22:29,149
.وهذا يعني فرصتين للنجاح

436
00:22:29,184 --> 00:22:30,984
.إنهم جاهزون بالفعل

437
00:22:31,019 --> 00:22:33,642
في البشر، يستغرق الإخصاب وقتًا أطول بكثير

438
00:22:33,648 --> 00:22:34,982
.بيضاتي سريعة

439
00:22:34,988 --> 00:22:38,324
أجل إنهم على وشك بدء العملية

440
00:22:39,043 --> 00:22:41,254
.سأذهب لرؤية هذا

441
00:22:41,260 --> 00:22:43,130
.لا، أنت بحاجة للراحة

442
00:23:06,250 --> 00:23:07,817
...و

443
00:23:08,349 --> 00:23:09,842
.هم بالداخل

444
00:23:09,848 --> 00:23:13,071
.يتم تخصيب كل من البيض

445
00:23:13,746 --> 00:23:16,614
،نحن نرى بالفعل انقسام الخلايا

446
00:23:16,664 --> 00:23:19,333
.مما يؤكد النجاح

447
00:23:19,585 --> 00:23:21,252
.رضيع

448
00:23:23,004 --> 00:23:24,371
.طفلك

449
00:23:26,757 --> 00:23:28,629
.(أنا سعيدة للغاية من أجلك يا (رين

450
00:23:39,454 --> 00:23:41,255
رين)، هل أنت بخير؟)

451
00:23:41,289 --> 00:23:42,523
!ألم

452
00:23:42,557 --> 00:23:44,005
على رسلك -
!(رين)

453
00:23:49,858 --> 00:23:51,471
لا يوجد شيء غير عادي يظهر

454
00:23:51,477 --> 00:23:53,456
،في موجات فوق الصوتية التي أستطيع رؤيتها

455
00:23:53,462 --> 00:23:55,301
بخلاف كل شيء يجري

456
00:23:55,307 --> 00:23:56,941
.شيء  صغير غير عادي

457
00:23:58,233 --> 00:24:00,768
...الآن، على مقياس من واحد إلى عشرة

458
00:24:00,977 --> 00:24:02,177
كم نسبة الألم؟

459
00:24:02,183 --> 00:24:04,505
.لا مزيد من الألم. أشعر بأني بخير

460
00:24:04,540 --> 00:24:05,835
.حسناً

461
00:24:06,175 --> 00:24:08,351
بعض التشنج أمر طبيعي تمامًا

462
00:24:08,357 --> 00:24:10,850
،بعد الاستخراج، على الأقل في البشر

463
00:24:10,879 --> 00:24:12,947
.ربما هذا هو كل ما كان عليه

464
00:24:12,981 --> 00:24:14,549
،الآن، بعد أن قلت ذلك

465
00:24:14,583 --> 00:24:16,517
،نحن لا نعرف كيف سيكون رد فعل جسمك

466
00:24:16,552 --> 00:24:17,952
لذلك سوف أشعر بأنك بخير

467
00:24:17,986 --> 00:24:20,154
 إذا أمضيت الليل هنا وتدعينا نلاحظك

468
00:24:20,189 --> 00:24:23,191
.لا، سأذهب

469
00:24:24,993 --> 00:24:27,228
.يمكن أن يكون هناك مضاعفات

470
00:24:27,262 --> 00:24:28,663
.نود أن نراقبها عن كثب

471
00:24:28,697 --> 00:24:30,231
،سنراقب عن كثب

472
00:24:30,265 --> 00:24:32,854
.سوف أتصل بك إذا حدث أي شيء -
.هل حصلت على ما تريد -

473
00:24:32,860 --> 00:24:34,027
.دعها تذهب إلى المنزل

474
00:24:43,378 --> 00:24:45,479
،بن)، عندما تشعر (رين) بالتحسن)

475
00:24:45,514 --> 00:24:47,777
نحن بحاجة .إلى جمع المزيد من الخلايا الجذعية منها

476
00:24:47,783 --> 00:24:49,017
لماذا؟

477
00:24:49,023 --> 00:24:50,409
والدتك لم تخبرك؟

478
00:24:50,740 --> 00:24:52,178
،ًلقد حققت تقدماً كبيرا

479
00:24:52,184 --> 00:24:54,318
.وقريباً، ستحتاج إلى المزيد

480
00:24:56,191 --> 00:24:58,657
.ًيجب أن تكون مرتاح جدا

481
00:25:08,470 --> 00:25:10,996
هل تفكر في الحادث؟

482
00:25:11,573 --> 00:25:13,946
!(إلين)

483
00:25:14,810 --> 00:25:17,371
!تيد) ساعدني)

484
00:25:42,271 --> 00:25:44,590
!(رين)!  (رين)

485
00:25:44,858 --> 00:25:46,492
.أنا جيدة في التظاهر

486
00:25:48,610 --> 00:25:50,912
.نلت مني هذه المرة

487
00:26:00,216 --> 00:26:03,151
هل حصلت عليه ؟ -
.إنه في الحقيبة -

488
00:26:03,854 --> 00:26:04,973
.هل يمكنني حمله

489
00:26:07,796 --> 00:26:09,397
.كلا البيضين بالداخل

490
00:26:09,431 --> 00:26:10,865
.شكراً لك

491
00:26:13,035 --> 00:26:15,269
ماذا كان يقول (كايل) عن والدتك؟

492
00:26:16,305 --> 00:26:18,673
.إنها أفضل الأن

493
00:26:21,443 --> 00:26:23,222
،بمجرد أن يكتشف ما فعلناه

494
00:26:23,228 --> 00:26:25,229
.سوف تنتهي علاقتنا معه

495
00:26:25,981 --> 00:26:27,581
.أجل

496
00:26:27,616 --> 00:26:29,566
.هذا هو ما يهم الآن

497
00:26:30,152 --> 00:26:32,520
.لـ (رين) وأنواعها

498
00:26:37,993 --> 00:26:40,127
.كل ما تبقى،هو أن علينا حل الأمر

499
00:26:48,804 --> 00:26:50,204
.توقف عن ذلك

500
00:26:52,746 --> 00:26:54,747
!توقف عن ذلك

501
00:26:56,511 --> 00:26:58,813
مهلاً، أنت بخير يا رجل؟

502
00:27:01,188 --> 00:27:02,221
.أجل

503
00:27:03,371 --> 00:27:04,638
...أنا

504
00:27:06,063 --> 00:27:07,430
.أشعر بالتعب الشديد

505
00:27:08,991 --> 00:27:10,324
.حسناً، دعنا نرحل

506
00:27:10,804 --> 00:27:12,004
.(سنعود إلى (بن

507
00:27:12,561 --> 00:27:13,561
!أجل

508
00:27:20,720 --> 00:27:24,436
<font color="#ff80ff">أريد الانفصال لفترة
من فضلك لا  تحاول الاتصال بي مجدداً</font>

509
00:27:26,708 --> 00:27:28,242
<font color="#ff8000">تم إعادة توجيه مكالمتك</font>

510
00:27:28,276 --> 00:27:30,244
<font color="#ff8000">.إلى نظام الرسائل الصوتية التلقائي</font>

511
00:27:30,278 --> 00:27:32,413
.(نيكول)

512
00:27:32,447 --> 00:27:33,901
ما الذي يحدث؟

513
00:27:35,901 --> 00:27:39,034
.أريد أن أتحدث إليك فقط للتأكد من أنك بخير

514
00:27:39,056 --> 00:27:41,624
.لذا فقط اتصلي بي مرة أخرى

515
00:27:50,465 --> 00:27:53,596
.بن)، لقد وضعت هذه الخطة بالنسبة لي)

516
00:27:53,821 --> 00:27:55,555
.كلنا فعلنا

517
00:27:56,071 --> 00:27:57,204
شكراً لك

518
00:28:04,279 --> 00:28:06,983
.نحن سعداء لأنك هنا

519
00:28:08,483 --> 00:28:10,974
كيف تشعري، يا (رين)؟ -
.أنا بخير -

520
00:28:10,980 --> 00:28:13,135
.هذه (لينا)، طبيبتنا

521
00:28:13,141 --> 00:28:15,790
.(مرحباً.  إنه لشرف لي أن ألتقي بك، يا (رين

522
00:28:16,268 --> 00:28:17,401
وشرف لي أن أقابلكم

523
00:28:17,407 --> 00:28:20,194
.(أنا (مادي).  هذا (بن

524
00:28:20,228 --> 00:28:21,862
.(سوف أعتني بـ (رين

525
00:28:21,897 --> 00:28:23,197
.أعدك

526
00:28:23,231 --> 00:28:24,621
،لقد كان لدينا العديد من الولادات

527
00:28:24,627 --> 00:28:25,994
العديد من علاجات الخصوبة

528
00:28:26,000 --> 00:28:27,434
.هنا في هذه المزرعة

529
00:28:28,708 --> 00:28:29,742
هل أنت جاهزة؟

530
00:28:30,439 --> 00:28:32,239
.نعم.  جاهزه

531
00:28:52,928 --> 00:28:54,156
.(تيد)

532
00:28:54,162 --> 00:28:55,796
.(مرحباً، يا (سوزان

533
00:28:55,802 --> 00:28:57,203
هل يمكنني الدخول؟

534
00:29:08,783 --> 00:29:10,984
هل لديك مانع إذا جلست لمدة ثانية؟

535
00:29:11,379 --> 00:29:13,980
كلا، ليس لدي مانع

536
00:29:15,344 --> 00:29:17,345
هل أحضر لك اي شيء؟

537
00:29:17,506 --> 00:29:19,340
.ماء.  الماء سيكون جيد

538
00:29:26,915 --> 00:29:28,015
.شكراً

539
00:29:31,386 --> 00:29:32,420
.كان لفترة ما

540
00:29:34,034 --> 00:29:36,357
أجل.  هل الأطفال بخير؟

541
00:29:36,391 --> 00:29:37,425
.نعم نعم

542
00:29:38,775 --> 00:29:41,462
. نعم، ربما هذا يبدو غريبا بعض الشيء

543
00:29:41,496 --> 00:29:44,638
ولكن، هل تتذكر ليلة حادثة (إيلين)؟

544
00:29:45,069 --> 00:29:46,146
.بكل تأكيد

545
00:29:46,152 --> 00:29:47,986
.كنت جالسة في الطوارئ

546
00:29:47,992 --> 00:29:49,637
،لقد هرعوا بـ (إيلين) إلى الجراحة

547
00:29:49,671 --> 00:29:51,239
.(ثم ظهرت أنت و(دايل

548
00:29:51,273 --> 00:29:53,007
.نعم هذا صحيح
،كنا بالخارج لتناول العشاء

549
00:29:53,041 --> 00:29:54,675
،وردت لـ (ديل) مكالمة من القسم

550
00:29:54,710 --> 00:29:57,044
،وتوجهنا إلى المستشفى

551
00:29:57,079 --> 00:29:58,379
بعدك مباشرة

552
00:29:59,970 --> 00:30:02,250
.جلست معي، انتظرت معي

553
00:30:03,846 --> 00:30:05,686
،كنت حزين جداً

554
00:30:05,721 --> 00:30:07,947
،ربما في حالة صدمة

555
00:30:08,124 --> 00:30:09,594
.في حالة سكر قليلا ربما

556
00:30:11,454 --> 00:30:13,694
هل تتذكر على وجه التحديد ما قلته؟

557
00:30:13,729 --> 00:30:15,363
.تيد)، لقد كان قبل عشر سنوات)

558
00:30:15,397 --> 00:30:17,271
أحتاج أن أعرف. هل قلت أي شيء

559
00:30:17,277 --> 00:30:19,372
.حول ما حدث؟ إنه مهم

560
00:30:25,908 --> 00:30:28,743
،قلت أنكما الاثنين كنتما ثملين

561
00:30:29,276 --> 00:30:31,277
.دخلتما في جدال

562
00:30:31,537 --> 00:30:34,973
.ثم فقدت السيطرة على القارب

563
00:30:36,808 --> 00:30:40,221
،سقطت (إيلين)، ثم سقطت وراءها

564
00:30:41,687 --> 00:30:43,237
...ثم قلت بأنك

565
00:30:44,061 --> 00:30:45,352
.رأيت شخص ما

566
00:30:45,898 --> 00:30:48,529
.امرأة تحت الماء

567
00:30:48,563 --> 00:30:51,499
.وليس (الينا). امرأة أخرى

568
00:30:52,668 --> 00:30:54,368
.قلت بأنها هاجمتك

569
00:30:55,806 --> 00:30:57,540
هذا ليس له معنى، أليس كذلك؟

570
00:30:57,739 --> 00:30:59,974
تحت الماء ليلا، كيف يمكنني رؤية أي شيء؟

571
00:31:00,008 --> 00:31:01,409
،كنا على بعد أميال من البحر

572
00:31:01,443 --> 00:31:03,144
.وليس هناك أي زوارق أخرى بجوارنا

573
00:31:03,178 --> 00:31:06,847
الصدمة في بعض الأحيان، تجعلنا نتخيل أشياء في أدمغتنا

574
00:31:07,821 --> 00:31:09,288
.أجل

575
00:31:09,861 --> 00:31:12,530
.المرأة تحت الماء الأمر ليس منقطي

576
00:31:13,755 --> 00:31:15,156
.(شكرا لكِ، يا (سوزان

577
00:31:23,197 --> 00:31:24,498
كيف تبلين؟

578
00:31:26,347 --> 00:31:27,547
.أنا بخير

579
00:31:27,553 --> 00:31:29,888
.أيام جيدة وأخرى سيئة

580
00:31:30,138 --> 00:31:31,472
هل حصلت على أي عمل؟

581
00:31:31,506 --> 00:31:34,542
.ليس بسبب عدم المحاولة

582
00:31:36,865 --> 00:31:38,980
،روبرتا) في مكتبنا تعمل بدوام جزئي)

583
00:31:39,014 --> 00:31:40,514
.قد يكون لدي شيء لك

584
00:31:41,616 --> 00:31:42,850
.حسناً

585
00:31:56,665 --> 00:31:59,066
.رائع -
.أجل -

586
00:32:01,983 --> 00:32:04,919
اذا هذه الطقوس، لماذا؟

587
00:32:04,925 --> 00:32:06,527
.ويسمى تسليط

588
00:32:06,770 --> 00:32:09,539
سيتم .غمر النصف السفلي من (رين) في مياه البحر

589
00:32:09,745 --> 00:32:11,890
انتظري، هل تريدها أن تتحول؟

590
00:32:11,896 --> 00:32:13,029
.هيلين)، أنت لم تخبرينا بشيء عن هذا)

591
00:32:13,035 --> 00:32:14,281
.إنه أمر خطير جداً

592
00:32:14,316 --> 00:32:15,716
كنت مترددة أيضًا

593
00:32:15,751 --> 00:32:17,358
.ولكن فقط اسمع الأمر

594
00:32:17,364 --> 00:32:19,399
،عندما يتعرض شعبنا لمياه البحر

595
00:32:19,405 --> 00:32:21,406
.تبدأ بشرتنا بالسقوط

596
00:32:21,412 --> 00:32:24,681
طبقة رقيقة جدا من الجلد

597
00:32:24,687 --> 00:32:26,948
ينطلق ببساطة في الماء

598
00:32:26,954 --> 00:32:30,023
ويتم استبدالها على الفور بطبقة جديدة
.بطبقة أكثر صحة

599
00:32:30,029 --> 00:32:32,931
.هذا ليس على الإطلاق نفس التحول الفعلي

600
00:32:32,937 --> 00:32:35,505
.عندما أتغير، فأنا أقوى

601
00:32:35,511 --> 00:32:37,212
.إذا تأذييت، أقوم بتحسن

602
00:32:37,218 --> 00:32:39,186
،نريد أن تكون جسم (رين) قوية قدر الإمكان

603
00:32:39,192 --> 00:32:40,626
.للزرع

604
00:32:40,632 --> 00:32:42,767
.إذاً يجب أن تتحول في المحيط

605
00:32:43,078 --> 00:32:45,246
.أنت لم تفعلي هذا من قبل

606
00:32:45,280 --> 00:32:48,054
فقط نصف جسمك، ونحن لا نعرف
.ما قد يحدث

608
00:32:49,551 --> 00:32:50,684
.سوف أكون بخير

609
00:32:53,589 --> 00:32:55,556
.تريد مني أن أثق بك

610
00:32:56,840 --> 00:32:58,559
.الآن يجب أن تثق بي

611
00:32:59,773 --> 00:33:01,323
.أريد فعل هذا

612
00:33:01,976 --> 00:33:03,397
.للطفل

613
00:33:33,328 --> 00:33:35,396
نحن أسفون.  لقد وصلت إلى رقم خطأ

614
00:33:35,430 --> 00:33:37,898
تم قطع الاتصال به أو لم يعد في الخدمة

615
00:33:37,933 --> 00:33:39,300
...اذا أنت

616
00:34:25,584 --> 00:34:26,934
هيلين)؟)

617
00:34:46,985 --> 00:34:48,085
.حان الوقت

618
00:35:08,773 --> 00:35:11,976
.يبارك ويمدح هذه المياه الطاهرة

619
00:35:11,982 --> 00:35:14,061
.وأن الحياة قد تنشأ

620
00:35:28,777 --> 00:35:31,145
!آآآآه

621
00:35:31,179 --> 00:35:33,147
!آآآآه

622
00:36:02,566 --> 00:36:03,599
معذرةً؟

623
00:36:04,347 --> 00:36:06,369
،الفتاة التي كانت تقيم هنا

624
00:36:06,403 --> 00:36:07,919
هل هي... هل قامت بتسجل الخروج؟

625
00:36:07,925 --> 00:36:09,255
.لا اعرف

626
00:36:09,261 --> 00:36:11,607
قالوا لي أقوم بتنظيف الغرفة
.فقمت بتنظيفها

627
00:36:12,893 --> 00:36:14,460
.أجل

628
00:36:15,775 --> 00:36:17,309
.ًشكراً

629
00:36:21,144 --> 00:36:24,647
مهلا. إذا كان هذا يعني
.أي شيء، لقد رأيتها

630
00:36:24,681 --> 00:36:26,615
حقاً؟
.نعم ، قبل بضعة أيام -

631
00:36:26,650 --> 00:36:28,350
،كنت أنظف الغرفة المجاورة

632
00:36:28,385 --> 00:36:29,733
.وسمعت أصوات

633
00:36:29,739 --> 00:36:31,706
الاصوات كانت عالية
.لتلك الفتاة ورجل ما

634
00:36:31,712 --> 00:36:33,579
.جدال، كما تعرف

635
00:36:33,585 --> 00:36:35,486
.ثم غادرت معه

636
00:36:35,492 --> 00:36:38,094
.لم تبدو سعيدة عندما غادرت

637
00:36:38,100 --> 00:36:39,167
...ماذا

638
00:36:39,495 --> 00:36:40,595
كيف كان يبدو؟

639
00:36:40,629 --> 00:36:42,197
،كان بالزي الرسمي

640
00:36:42,231 --> 00:36:44,733
.كما هو الحال في الجيش أو شيء من هذا القبيل

641
00:36:44,767 --> 00:36:46,968
،يمكن أن أواجه مشكلة لقول ذلك

642
00:36:47,002 --> 00:36:49,037
.كما تعرف، إذا سأل أي شخص

643
00:36:49,071 --> 00:36:51,263
أجل، أجل

644
00:36:51,269 --> 00:36:53,942
.أعرف، شكراً لك

645
00:36:55,411 --> 00:36:56,811
.آمل أن تكون صديقتك بخير

646
00:36:59,315 --> 00:37:00,582
.شكراً لك

647
00:37:15,761 --> 00:37:17,896
.كريس)، لقد عدت)

648
00:37:19,637 --> 00:37:21,305
أجل؟

649
00:37:21,311 --> 00:37:23,112
.لا أستطيع أن أكون هناك

650
00:37:23,618 --> 00:37:24,909
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

651
00:37:25,159 --> 00:37:26,674
.لا بأس

652
00:37:26,709 --> 00:37:28,309
.أنا أفهم

653
00:37:28,344 --> 00:37:30,378
.سوف نعتني بك جيدًا

654
00:37:34,550 --> 00:37:36,484
هل أنت بخير؟

655
00:37:36,766 --> 00:37:37,766
.بخير

656
00:37:37,772 --> 00:37:39,854
،لرؤيتك تتحولي بهذا الشكل

657
00:37:40,978 --> 00:37:42,724
.كان رائع

658
00:37:46,917 --> 00:37:48,484
كيف حالك؟

659
00:37:48,490 --> 00:37:49,528
كل شيء على ما يرام؟

660
00:37:49,534 --> 00:37:52,035
.نعم.  أنا مستعدة للطفل

661
00:37:53,926 --> 00:37:55,226
ما هذا؟

662
00:37:55,232 --> 00:37:57,199
.هذا مجرد مهدئ خفيف

663
00:37:57,205 --> 00:37:58,605
،يساعدها على الاسترخاء

664
00:37:58,611 --> 00:38:00,475
.لتبقى ثابته للزرع

665
00:38:05,916 --> 00:38:07,884
.سوف يستغرق الأمر لحظة أو اثنتين حتى تسترخي

666
00:38:07,890 --> 00:38:09,491
.سوف أعود

667
00:38:24,183 --> 00:38:25,733
.سوف تشعري بالنعاس لفترة قصيرة

668
00:38:25,768 --> 00:38:27,535
.حاولي أن تبقي ثابتة قدر الإمكان

669
00:38:30,213 --> 00:38:32,440
.العملية صارت بشكل جيد

670
00:38:34,777 --> 00:38:35,844
و(رين)؟

671
00:38:35,878 --> 00:38:37,011
.ليس بعد

672
00:38:37,046 --> 00:38:39,180
.لقد زرعت الجنين الأول فيك

673
00:38:39,215 --> 00:38:41,149
.سوف تحصل على الثاني

674
00:38:41,183 --> 00:38:42,690
.حسناً

675
00:38:43,085 --> 00:38:44,519
.سأصلي من أجلنا

676
00:38:57,933 --> 00:38:59,400
ما الذي تفعله هنا؟

677
00:39:00,138 --> 00:39:01,972
.هذه طقوس أنثى

678
00:39:01,978 --> 00:39:03,433
وهذا يشمله؟

679
00:39:03,439 --> 00:39:04,906
.نحن بحاجة لمساعدته

680
00:39:04,912 --> 00:39:06,635
كيف عرفت هذا؟

681
00:39:08,444 --> 00:39:10,979
أنا المسؤولة هنا -
حقاً؟ -

682
00:39:12,353 --> 00:39:14,921
من المفترض أن يكون
،هذا مكانًا آمنًا لنا

683
00:39:14,927 --> 00:39:17,796
.(وأنت سترحبي به هنا، بهذا الـ (بونال

684
00:39:17,802 --> 00:39:20,294
.إنها تختار الأسرة التي قتلت شعبنا

685
00:39:20,300 --> 00:39:22,123
،لا يمكننا الاستمرار في العيش في الماضي

686
00:39:22,157 --> 00:39:23,925
.القلق بشأن التهديدات التي لا وجود لها

687
00:39:23,959 --> 00:39:25,149
.لقد حدث مرة واحدة

688
00:39:25,155 --> 00:39:26,756
.سوف يحدث مرة أخرى

689
00:39:26,762 --> 00:39:28,563
.لا شيء جيد يأتي من تلك العائلة

690
00:39:28,569 --> 00:39:30,570
.هذا ليس صحيحاً

691
00:39:30,799 --> 00:39:33,434
،لقد ضحيت بكل شيء من أجلنا

692
00:39:33,671 --> 00:39:35,171
.لحمايتنا

693
00:39:36,647 --> 00:39:38,072
.وأنا واحدة منهم

694
00:39:39,145 --> 00:39:40,179
ماذا تعني؟

695
00:39:40,185 --> 00:39:41,752
.(أنا من عائلة (بونال

696
00:39:42,011 --> 00:39:43,177
.وأنا أيضا

697
00:40:10,170 --> 00:40:12,105
منذ متى وأنت تعرفي هذا؟

698
00:40:12,111 --> 00:40:14,742
.أخبرتها فقط في آخر مرة كنت فيها هنا

699
00:40:14,777 --> 00:40:16,715
.أبقتكم أمنين طوال تلك السنوات

700
00:40:16,721 --> 00:40:18,189
.إنها تستحق ثقتك

701
00:40:18,195 --> 00:40:19,647
.ليس بعد الآن

702
00:40:20,017 --> 00:40:21,417
.سأذهب

703
00:40:21,537 --> 00:40:23,572
من معي؟

704
00:40:32,294 --> 00:40:33,561
.سوف تندمي على هذا

705
00:40:39,969 --> 00:40:41,703
!(رين)

706
00:40:45,236 --> 00:40:47,804
.لقد رحلت -
.هيا -

707
00:40:50,479 --> 00:40:51,879
!لا!  لا

708
00:40:51,914 --> 00:40:54,182
!(رين)

709
00:40:54,216 --> 00:40:55,650
!(رين)

710
00:40:58,220 --> 00:41:00,855
!مهلا!  (إيان)!  (إيان)، توقف

711
00:41:00,889 --> 00:41:03,224
!توقف -
!(رين) -

712
00:41:19,241 --> 00:41:21,409
إيان)، مكالمة هذا في وقت متأخر)
.من الأفضل أن تكون جيدة

713
00:41:21,443 --> 00:41:22,710
أردت أدلة، أليس كذلك؟

714
00:41:23,746 --> 00:41:24,912
.لدي الأدلة

