﻿1
00:00:21,489 --> 00:00:23,747
حسنا، لقد أصلحت الأضواء السوداء
نظفت مراحيض الرجال

2
00:00:23,921 --> 00:00:27,007
اتصلت لإعادة تخزين مؤونة البيتزا
وأعدت تشغيل نظام التسجيل، مرتين

3
00:00:27,224 --> 00:00:29,005
أجل، لكن هل كنت ترش الأحذية؟

4
00:00:29,613 --> 00:00:31,569
سأفعل ذلك فورا -
(أنت كنز يا (غاريت -

5
00:00:31,872 --> 00:00:34,479
أتعرفين ما أنا أيضا؟
مناسب لأكون مديرا

6
00:00:34,825 --> 00:00:37,564
إذا، هذا هو بيت القصيد
(أنت تسعى لوظيفة (جيسي

7
00:00:39,736 --> 00:00:41,431
هل يعلم (جيسي) أن لديه وظيفة؟

8
00:00:42,212 --> 00:00:44,601
ثمة توصية قوية به -
من قبل والديه -

9
00:00:44,776 --> 00:00:46,470
ماذا عساي أفعل؟
إنها شقيقتي

10
00:00:47,817 --> 00:00:49,815
لقد تعطل المجاز الخامس -
ما مشكلته؟ -

11
00:00:51,596 --> 00:00:53,291
كان المجاز الخامس يتعطل كثيرا مؤخرا

12
00:00:53,509 --> 00:00:55,421
لا بأس، سأتحقق
من ماكينة رصف الأوتاد

13
00:00:55,551 --> 00:00:57,288
لا، لا، لقد عملت دواما كاملًا
اذهب إلى منزلك سأهتم بالأمر

14
00:00:57,680 --> 00:00:59,678
تعلمين يا (آرلين)، لو كانت
لدي المزيد من المسؤولية

15
00:00:59,808 --> 00:01:02,762
اسمع، اسمع، أنت فتى رائع
والموظف المفضل لدي

16
00:01:03,066 --> 00:01:04,848
لكن عمرك 17 عاما فقط ولم تصبح جاهزا بعد

17
00:01:05,065 --> 00:01:07,065
سأصبح في الثامنة عشرة قريبا -
صحيح بعد 10 أشهر -

18
00:01:07,237 --> 00:01:10,278
يمكننا متابعة هذا الحديث عندئذ
ارحل وتصرف كفتى عادي

19
00:01:10,887 --> 00:01:13,147
(حسنا يا (بومر -
(وتوقف عن مناداتي (بومر -

20
00:01:14,797 --> 00:01:16,578
سأذهب لإصلاح المجاز الخامس

21
00:01:17,404 --> 00:01:20,488
ضع هذه اللافتة خارجا
وأنه رش هذه الأحذية

22
00:01:29,004 --> 00:01:32,219
مرحبا، لوحة تسجيل النقاط معطلة
أيمكننا تبديل المجاز؟

23
00:01:34,087 --> 00:01:35,477
شكرا، سنأخذ المجاز الخامس

24
00:01:38,172 --> 00:01:39,822
"لا أستطيع إبقاء يدي هادئتين"

25
00:01:42,125 --> 00:01:43,516
أجل، هذا ما أتكلم عنه

26
00:01:43,644 --> 00:01:45,948
سأنفض الغبار عنهما"
"وأعيدهما إلى الرف

27
00:01:46,817 --> 00:01:48,773
في حال كانت صغيرتي"
"بحاجة إليّ

28
00:01:49,816 --> 00:01:51,813
"هل فاجأتك؟"

29
00:01:52,900 --> 00:01:54,811
"أنا ثائرة للمرح فحسب"

30
00:01:55,029 --> 00:01:57,071
"وأنا أشعر بذلك منذ عام 1966"

31
00:01:58,329 --> 00:02:00,807
لربما انتهى ذلك الآن"
"لكنني ما زلت أشعر به

32
00:02:04,370 --> 00:02:07,150
"أنا ثائرة للمرح فحسب"

33
00:02:07,280 --> 00:02:09,627
"دعوني أمرح كما لو كنت في عام 1986"

34
00:02:10,235 --> 00:02:12,927
قد يكون انتهى الآن"
"لكنني ما زلت أشعر به

35
00:02:14,492 --> 00:02:16,404
"لدي طفلة لأطعمها"

36
00:02:19,011 --> 00:02:22,269
اتركيها مع جليسة الأطفال"
"اتصلي بحفّار القبور أيتها الوالدة

37
00:02:23,442 --> 00:02:25,440
"رحلت مع الأوراق المتساقطة"

38
00:02:26,179 --> 00:02:28,004
"هل فاجأتك"

39
00:02:29,307 --> 00:02:31,089
"أنا ثائرة للمرح فحسب" -
ماذا؟ -

40
00:02:31,696 --> 00:02:34,260
"دعوني أمرح كما لو كنت في عام 1986"

41
00:02:34,608 --> 00:02:37,693
قد يكون انتهى الآن"
"لكنني ما زلت أشعر به

42
00:02:40,604 --> 00:02:43,732
قد تكون نلت كفايتك"
"لكنني ما زلت أشعر به

43
00:02:47,555 --> 00:02:48,988
"مركز 911، ما هي الحالة الطارئة؟"

44
00:02:49,162 --> 00:02:50,987
"كرات البولينغ تنزف"

45
00:02:52,160 --> 00:02:53,767
مرحبا، هل أنت المسؤول هنا؟

46
00:02:54,159 --> 00:02:55,549
أعتقد ذلك

47
00:02:55,636 --> 00:02:57,026
الحمد لله على قدومكم
إنها في هذه الناحية

48
00:02:58,068 --> 00:03:00,328
(حسنا، اسمها (آرلين برانسون
إنها المالكة

49
00:03:00,458 --> 00:03:02,587
كانت تعمل على المجاز الخامس
عندما سقطت عليها ماكينة رصف الأوتاد

50
00:03:02,890 --> 00:03:05,802
لم أعرف ما كان عليّ فعله
فقطعت الكهرباء لمنعها من الدوران مجددا

51
00:03:05,976 --> 00:03:07,627
لكنني لم أظن أن عليّ
تحريكها قبل وصولكم

52
00:03:07,887 --> 00:03:09,626
حسنا -
!النجدة -

53
00:03:19,140 --> 00:03:20,531
آرلين)؟)

54
00:03:20,617 --> 00:03:22,355
غاريت)؟) -
لا تخافي (آرلين)، أنا هنا -

55
00:03:22,617 --> 00:03:23,963
هؤلاء الأشخاص سيساعدونك، حسنا؟

56
00:03:24,093 --> 00:03:27,526
لدي كسر مركب من الخارج أكثر من الداخل
النبض ضعيف جدا

57
00:03:27,656 --> 00:03:29,958
لقد خسرت كمية كبيرة من الدم
لنزودها بالسوائل

58
00:03:30,219 --> 00:03:31,957
حسنا، أتعرف كيفية تحريك هذه الآلة
كيف تفلتها؟

59
00:03:32,086 --> 00:03:34,172
(ليس فعلًا، شاهدت (آرلين
تفعل ذلك فقط

60
00:03:34,694 --> 00:03:36,084
...يدوي

61
00:03:37,648 --> 00:03:40,733
صحيح، الإفلات اليدوي
الذي هو هنا في مكان ما

62
00:03:40,863 --> 00:03:42,384
فككها قطعة قطعة

63
00:03:42,862 --> 00:03:44,556
لست واثقا ما سيحصل لذراعها عندئذ

64
00:03:47,337 --> 00:03:50,248
خذ، ضع هذا في الخلف ثم أدره

65
00:03:52,159 --> 00:03:53,550
ضغط  الدم ينخفض

66
00:03:53,854 --> 00:03:55,200
سأزودها بالسوائل

67
00:03:55,375 --> 00:03:58,154
سأجلب مرقأة وسأربط ذراعها
ثم سنخرجها من هنا

68
00:03:58,285 --> 00:04:00,284
لا أعلم إن كان هذا سينجح
فالآن هذه الدعامة المتعارضة

69
00:04:00,414 --> 00:04:02,282
هي الشيء الوحيد
الذي يثبت ذراعها في مكانها

70
00:04:02,543 --> 00:04:04,933
وفور أن تحركها سوف تنزف أكثر

71
00:04:05,194 --> 00:04:08,234
ونظرا للكسور في عظامها سأكون
كأنني أربط كيسا مبللا فيه حجارة

72
00:04:09,321 --> 00:04:11,928
ماذا لو ثبتنا الدعامة المتعارضة؟

73
00:04:13,925 --> 00:04:15,490
سنقطعها من آلة الأوتاد هنا

74
00:04:15,664 --> 00:04:18,879
ثم نلحم هذه النقاط هنا
...هنا وهنا ويصبح لدينا

75
00:04:19,095 --> 00:04:21,659
جبيرة ممتازة حسنا سنحتاج
إلى قضبان اللحام

76
00:04:28,176 --> 00:04:29,522
توقف

77
00:04:30,827 --> 00:04:32,217
هيا

78
00:04:35,388 --> 00:04:36,778
توقف

79
00:04:37,777 --> 00:04:40,602
...بروية، 3، 2، 1

80
00:04:49,377 --> 00:04:51,637
حسنا، لا بأس

81
00:04:58,630 --> 00:05:02,325
نسيج حيّ تحت هيكل داخلي معدني

82
00:05:02,585 --> 00:05:05,192
تقنيا سيكون هيكلًا خارجيا، صحيح؟

83
00:05:06,148 --> 00:05:07,843
ألا يمكنك تركي أستمتع بالفوز؟

84
00:05:08,016 --> 00:05:09,407
(أحسنت عملًا، (باك

85
00:05:09,537 --> 00:05:11,059
شكرا -
(وأنت أيضا يا (غاريت -

86
00:05:12,101 --> 00:05:15,098
(غاريت) -
آرلين)؟ هل أنت بخير؟) -

87
00:05:15,793 --> 00:05:17,661
أعد الأموال -
لا إعادة للأموال -

88
00:05:18,053 --> 00:05:19,877
سأعطي الجميع القسائم لزيارة أخرى

89
00:05:20,355 --> 00:05:26,003
لن أتمكن من العمل لفترة
ستكون المسوؤل، أيها المدير

90
00:05:35,605 --> 00:05:36,995
جيسي)؟)

91
00:05:37,298 --> 00:05:39,341
أجل؟ -
أنت مطرود -

92
00:05:50,333 --> 00:05:51,724
لقد نامت

93
00:05:54,374 --> 00:06:00,412
(اسمعي، أقدر مجهودك يا (هن
لكنني لا أحب شرب الشاي الأخضر

94
00:06:00,717 --> 00:06:05,192
اشربه فحسب، تشير الدراسات
أن الـ(إي جي سي جي) في الشاي الأخضر

95
00:06:05,322 --> 00:06:07,799
قد يعزز مفعول التيموزولوميد

96
00:06:08,059 --> 00:06:11,448
إذا، هذا الشاي سيجعل علاجي
الكيميائي فعالا أكثر مع ورمي الدماغي؟

97
00:06:12,404 --> 00:06:14,011
إنه شرابي المفضل الجديد

98
00:06:18,268 --> 00:06:19,659
أرأيت؟

99
00:06:19,790 --> 00:06:22,047
ليس فظيعا إلى هذه الدرجة؟ -
أجل، لن أذهب إلى هذا الحد -

100
00:06:23,439 --> 00:06:26,654
ولكن شكرا لك على الشاي
وعلى الإعارات

101
00:06:27,392 --> 00:06:28,913
لست واثقا مما حدث لخيمنا

102
00:06:29,088 --> 00:06:31,781
فلقد ضاعت في كان ما
خلال انتقالنا إلى هنا

103
00:06:33,518 --> 00:06:35,821
هل أنت متأكد من أنك يجب
أن تذهب في هذه الرحلة؟

104
00:06:36,733 --> 00:06:39,254
إنه تقليد@ -
إنه تصرف أحمق -

105
00:06:39,645 --> 00:06:43,337
الرجل لديه ورم دماغي
يمكن تأجيل رحلة التخييم

106
00:06:43,642 --> 00:06:46,335
مهلًا، أبي سيصطحب (هاري) للتخييم؟
إنه مصاب بورم دماغي

107
00:06:46,856 --> 00:06:50,159
أجل، صحيح، وأنا واثق
أنه السبب ليطلب مني مرافقته

108
00:06:50,419 --> 00:06:53,678
أجل، (بوبي) هو مسعف لكنه ليس طبيبا

109
00:06:53,895 --> 00:06:55,286
ولا بأس بذلك

110
00:06:55,414 --> 00:06:58,283
لأن طبيبي سمح لي بالذهاب
في هذه الرحلة، حسنا؟

111
00:06:59,585 --> 00:07:07,407
اسمعي، (هن)، هذا مهم، حسنا؟
أنا بحاجة لأن أفعل ذلك

112
00:07:07,538 --> 00:07:10,012
(لا يريد (مايكل) تخييب ظن (هاري -
إنها مجرد رحلة تخييم -

113
00:07:10,796 --> 00:07:13,012
لم أفهم قط لما عليه إعطاء الأمر
كل هذه الأهمية

114
00:07:13,140 --> 00:07:14,488
يمكنهما الذهاب في العام المقبل

115
00:07:15,357 --> 00:07:16,748
على افتراض أن هناك عام مقبل

116
00:07:18,051 --> 00:07:23,612
لقد اصطحبته معي في كل عام
حتى قبل الوقت الذي يتذكره

117
00:07:24,741 --> 00:07:28,652
عليّ التأكد أن هذا الوقت سيبقى في الذاكرة

118
00:07:29,565 --> 00:07:31,432
في حال لم يكن هناك وقت آخر

119
00:07:32,779 --> 00:07:34,778
...اسمع، أعرف أن ليس هناك ضمانات ولكن

120
00:07:34,909 --> 00:07:37,514
أعني، لقد منحتنا العملية الجراحية
المزيد من الوقت

121
00:07:37,646 --> 00:07:40,469
وهذا كل ما أبغيه الآن -
ربما العلاج الكيميائي سيمنحنا ذلك -

122
00:07:40,600 --> 00:07:43,207
والوقت مبكر جدا للتأكد -
أجل وعندما سنتأكد فعلًا -

123
00:07:43,423 --> 00:07:44,987
قد يكون الأوان فات
على العملية الجراحية

124
00:07:45,118 --> 00:07:46,507
أنا المذنبة

125
00:07:47,377 --> 00:07:49,507
!عزيزتي... لا

126
00:07:50,114 --> 00:07:52,330
قلت له أن ثمة أمل ولديه خيارات

127
00:07:52,504 --> 00:07:54,372
...لكنني لم أقصد -
لا، لا، لا -

128
00:07:54,546 --> 00:07:57,457
أنت لم تقنعيه بعدم إجراء العملية
الجراحية، مفهوم؟

129
00:07:57,674 --> 00:07:59,673
كانت هذه فكرته -
والتي قلنا إننا سندعمها -

130
00:07:59,803 --> 00:08:03,539
لا، أنت قلت ذلك
لم أيأس بعد من فكرة إقناعه بالمنطق

131
00:08:03,670 --> 00:08:07,015
ولكن مهما سيحصل فهذا ليس ذنبك

132
00:08:09,491 --> 00:08:11,360
على فكرة لقد قبلت في جامعة
(جنوب كاليفورنيا)

133
00:08:11,490 --> 00:08:12,836
هذا رائع

134
00:08:35,863 --> 00:08:37,253
ألبرت)؟)

135
00:08:39,947 --> 00:08:41,686
(أنت لست (ألبرت

136
00:08:42,380 --> 00:08:44,075
...تشمني)! مرحبا)

137
00:08:44,422 --> 00:08:45,899
لم أعتقد أنك ستكون ساحرا حتى هذه الساعة

138
00:08:46,116 --> 00:08:48,419
...يمكنني قول الأمر نفسه عنك وعن
صديقتك

139
00:08:49,157 --> 00:08:50,548
اسمي (مايغن)، مرحبا

140
00:08:51,286 --> 00:08:54,502
لم تخبرني أن لديك رفيق سكن -
بالرغم تقنيا ليس لديه غرفة حتى -

141
00:08:54,632 --> 00:08:57,760
مجرد أريكة بدأت أندم الآن
على السماح له بالعيش عليها

142
00:08:58,369 --> 00:08:59,802
ألديك مكان يمكنني تبديل ملابسي فيه؟

143
00:08:59,932 --> 00:09:01,366
الحمام في آخر الرواق

144
00:09:05,450 --> 00:09:08,013
آسف، كان يجدر بي الاتصال لإخبارك

145
00:09:08,144 --> 00:09:11,490
لكن كان كل شيء وليد اللحظة
التقينا في ذاك الملهى الليلي

146
00:09:11,620 --> 00:09:15,399
بدأنا نتحدث والأمور ببساطة
واشتعلت الأمور بيننا

147
00:09:15,573 --> 00:09:17,528
على أريكتي -
وأين غير هناك؟ إنها غرفة نومي -

148
00:09:17,658 --> 00:09:20,612
إنها أريكي أيضا -
لم أنت مستاء؟ -

149
00:09:20,743 --> 00:09:26,435
لأنك... جلبت فتاة ملهى
وأشعلت نفسك في أرجاء غرفة جلوسي

150
00:09:26,652 --> 00:09:29,258
يا أخي، ألم ترى كم فتاة
...الملهى جميلة؟ أعني

151
00:09:29,389 --> 00:09:34,646
لمعلوماتكما! فتاة الملهى تدرس لشهادة
الدكتوراه في الرياضيات التطبيقية

152
00:09:35,775 --> 00:09:40,293
أعتذر دكتورة، لم أقصد احتقارك
كنت أقصده هو

153
00:09:41,206 --> 00:09:44,333
اعتذارك مقبول، سررت بلقائكما معا

154
00:09:50,417 --> 00:09:52,286
أتمنى فعلًا لو أنني حصلت على رقم هاتفها

155
00:09:53,110 --> 00:09:54,935
هل يجب أن أقلق بشأنك يا (ألبرت)؟

156
00:09:55,196 --> 00:09:57,976
أقصد، أنك كنت تواعد الفتيات
بكثرة منذ وصولك

157
00:09:58,237 --> 00:09:59,932
مع امرأة أخرى كل ليلة؟

158
00:10:00,627 --> 00:10:03,972
أتعلم؟
أشعر أنه أنا من يجب أن يقلق

159
00:10:04,754 --> 00:10:07,274
وأنت لا تخرج أبدا
تخرج فقط إلى العمل

160
00:10:07,665 --> 00:10:11,097
أنت مع الفتاة نفسها كل ليلة
أنت إما هناك أو هنا

161
00:10:11,359 --> 00:10:14,963
هذا سيتغير بعد أن أحرق
غرفة نومك" في نيران مطهرة"

162
00:10:16,180 --> 00:10:18,830
وما العيب في التواجد مع الفتاة
نفسها كل ليلة؟

163
00:10:19,396 --> 00:10:22,002
ماذا؟ ألا تعجبك (مادي)؟ -
تعجبني كثيرا -

164
00:10:22,871 --> 00:10:24,566
إنها صديقة وفية لك

165
00:10:24,957 --> 00:10:27,433
إنها أكثر من ذلك بكثير -
هل هي حقا؟ -

166
00:10:28,563 --> 00:10:33,212
أنا أرى الصداقة لكنني لست واثقا تماما
إن كنت أرى... الشغف

167
00:10:35,513 --> 00:10:36,904
هل تمارسان الجنس حتى؟

168
00:10:37,469 --> 00:10:39,250
طبعا نمارس الجنس

169
00:10:39,596 --> 00:10:41,944
لقد مارسنا الجنس... قبل ثلاث ليالي

170
00:10:42,074 --> 00:10:45,550
لم ألاحظ ذلك -
(لم يكن يفترض أن تلاحظ، (ألبرت -

171
00:10:47,592 --> 00:10:50,590
أنا... لم أقصد الإساءة إليك

172
00:10:51,198 --> 00:10:54,022
طالما أنت سعيد، عندئذ أنا سعيد لأجلك

173
00:10:59,409 --> 00:11:02,624
حسنا، أنا سعيد، بالطبع أنا سعيد

174
00:11:10,993 --> 00:11:12,862
كم مضى عليكما وأنتما تخيمان"
"في الموقع نفسه؟

175
00:11:13,688 --> 00:11:18,119
لا أدري، بدأت أذهب مع والدي
منذ كنت في السادسة أو السابعة

176
00:11:18,727 --> 00:11:20,118
!أجل

177
00:11:22,898 --> 00:11:24,289
هل تزرع شجرة دائما؟

178
00:11:24,592 --> 00:11:27,417
لا، زرع الأشجار حصل لاحقا

179
00:11:27,763 --> 00:11:31,414
وقع حريق واحترقت معظم الأشجار

180
00:11:32,065 --> 00:11:35,715
كان أبي حزينا، ولكن جدي وعده
أنها ستعود وتنمو جميعها

181
00:11:36,453 --> 00:11:40,104
قال إنها لن تعود كما كانت
لكنها ستكون جميلة مع ذلك

182
00:11:42,189 --> 00:11:47,879
كان أبي يقول: "اسمع، ازرعها فحسب
"ودعها تنمو وابتعد عن طريقها

183
00:11:49,314 --> 00:11:51,399
أجل، كنا نذهب إلى هناك كل عام

184
00:11:53,050 --> 00:11:54,917
نزرع عدة أشجار في كل مرة

185
00:11:58,480 --> 00:12:03,128
وأنا و(هاري) أبقينا التقليد مستمرا
بعد وفاة أبي

186
00:12:04,086 --> 00:12:05,432
والآن سيتسنى لك القيام بذلك أيضا

187
00:12:18,768 --> 00:12:22,289
اسمع، (بوبي) ربما يمكنك تولي
القيادة لبعض الوقت

188
00:12:22,593 --> 00:12:23,982
أجل، بالطبع -
حسنا -

189
00:12:25,112 --> 00:12:27,546
هل تشعر بخير؟ -
أجل يا صاح، حالتي ممتازة -

190
00:12:32,065 --> 00:12:33,411
"ولكن هل أنا سعيد؟"

191
00:12:34,497 --> 00:12:36,582
ألبرت) مزعج، ولكن لربما هو على حق)

192
00:12:36,800 --> 00:12:40,710
والأمور بيننا أنا و(مادي) ممتازة
لكننا لا نلهب العالم بحرارة حبنا

193
00:12:41,492 --> 00:12:42,838
وهل يهم ما يفكر فيه؟

194
00:12:43,274 --> 00:12:44,836
(أنت فقط تعرف حقيقة شعورك حيال (مادي

195
00:12:44,924 --> 00:12:48,314
أنا أهتم لأمرها فعلًا -
كلمة "أهتم" التي نخشاها -

196
00:12:49,007 --> 00:12:51,833
أهتم فعلًا لقوس دعم القدم الجيد

197
00:12:51,963 --> 00:12:54,005
وليس هذا ما تشعر به حيال حبيبتك

198
00:12:54,265 --> 00:12:57,524
من الواضح أنني أهتم لها
أكثر من الحذاء الجيد

199
00:12:57,698 --> 00:12:59,870
حسنا، كم أكثر؟ -
كثيرا جدا -

200
00:13:01,781 --> 00:13:03,172
هل تحبها؟

201
00:13:04,997 --> 00:13:07,213
أجل -
وهل هي تحبك؟ -

202
00:13:07,604 --> 00:13:11,123
هذا غير واضح
أقصد، أشعر أنها تحبني

203
00:13:11,253 --> 00:13:15,162
ولكن أي منا لم يقل هذه الكلمات
تحديدا بصوت عال

204
00:13:15,815 --> 00:13:17,466
أنتما على علاقة منذ سنة تقريبا

205
00:13:17,987 --> 00:13:20,507
فعليا، نحن نتواعد منذ 10 أشهر
و3 أسابيع

206
00:13:20,680 --> 00:13:22,593
إذا، أنتما معا قرابة العام

207
00:13:24,590 --> 00:13:28,502
مع كل ما مرت به، ما مررنا به
...أردنا فحسب

208
00:13:29,110 --> 00:13:30,500
أن نتمهل في علاقتنا

209
00:13:31,977 --> 00:13:33,845
الأنهر الجليدية تتحرك أسرع
(منكما يا (تشيم

210
00:13:33,975 --> 00:13:37,364
وهي تذوب أيضا، لذا ربما يغالون
في تقدير العلاقة المشتعلة

211
00:13:37,582 --> 00:13:40,101
(مرحبا يا رفاق! كلب (رينولدز
أن نجتمع كلنا

212
00:13:40,927 --> 00:13:42,882
لا أصدق أن النقيب تركنا مع هذا الرجل

213
00:13:43,447 --> 00:13:45,055
بالتأكيد لم أكن سأفعل ذلك مجددا

214
00:13:47,010 --> 00:13:53,396
اسمع، أتفهم، التمهل في العلاقة
لكن الغد ليس مضمونا

215
00:13:53,960 --> 00:13:56,090
لذا، إن كنت تحبها، قل لها ذلك

216
00:14:13,598 --> 00:14:17,248
خرجت لجلب القهوة؟ -
أجل جلبت لك كوبا فريدا كما تحبينه -

217
00:14:17,421 --> 00:14:19,594
محضر كليا تقريبا من الحليب والسكر

218
00:14:19,942 --> 00:14:24,504
اتصلت بـ(تامي) وستتمكن من استقبالنا
عند الساعة 11 لتدريم أظافرنا

219
00:14:24,808 --> 00:14:28,674
ثم فكرت في اصطحابك لتناول الغداء

220
00:14:29,413 --> 00:14:31,542
مطعم البرغر بالقرب من جامعة
(جنوب كاليفورنيا)

221
00:14:33,019 --> 00:14:36,755
...أمي، لا أريدك أن -
لا، أنا لا أحاول تبديل قرارك -

222
00:14:37,364 --> 00:14:40,535
أعلم أنه لا تزال هناك الكثير من الجامعات
لم تسمعي ردها بعد

223
00:14:41,057 --> 00:14:45,706
رغم أنني لن أمانع أبدا إن قررت
أن تمشي على خطاي

224
00:14:46,617 --> 00:14:49,006
في الحالتين، أنا فخورة جدا بك

225
00:14:49,920 --> 00:14:53,177
لذا، سنحتفل بأول رسالة قبول لك

226
00:14:53,308 --> 00:14:55,567
إن أحببت ذلك أم لا -
حسنا -

227
00:14:56,610 --> 00:14:58,261
ربما بعد الغداء قد نقصد المركز التجاري

228
00:14:58,522 --> 00:15:00,388
ويمكننا الاحتفال مع بعض الملابس الجديدة

229
00:15:00,520 --> 00:15:03,692
(إن وافقت على جامعة (جنوب كاليفورنيا
قد أشتري لك خزانة مليئة بالثياب

230
00:15:04,083 --> 00:15:05,777
قضي الأمل على محاولة تبديل قراري

231
00:15:10,469 --> 00:15:11,858
لم أخبر أبي بعد

232
00:15:13,859 --> 00:15:16,900
!ستفعلين
اتفقنا؟ سيعود قريبا

233
00:15:18,115 --> 00:15:19,506
لا يزال الوقت متاحا لنا

234
00:15:28,847 --> 00:15:31,714
دعني أساعدك في حمل هذا -
لا داعي لذلك -

235
00:15:34,452 --> 00:15:38,145
يا للهول، حسنا
أظن أن هذه كل الأغراض

236
00:15:38,840 --> 00:15:41,664
حسنا، جاهز لاختيار موقع زرع الشجرة
لقد اتجهنا شرقا في المرة الأخيرة

237
00:15:41,794 --> 00:15:44,444
لذا، كنت أفكر في الاتجاه إلى الجنوب
الجنوب الغربي والشمال

238
00:15:44,922 --> 00:15:47,790
حسنا، أجل، هذا... هذا يبدو جيدا

239
00:15:49,007 --> 00:15:51,309
امنحني فقط عدة دقائق للاستلقاء

240
00:15:52,699 --> 00:15:55,610
ولكن كنا دوما نختار الموقع فور وصولنا
فهذا هو التقليد

241
00:15:56,088 --> 00:15:58,043
ربما هذا العام قد نبدأ بتقاليد جديدة

242
00:15:58,173 --> 00:16:00,910
مهلًا، مهلًا، لسنا بحاجة إلى تقاليد جديدة

243
00:16:01,389 --> 00:16:02,779
امنحاني ساعة، رجاء

244
00:16:10,425 --> 00:16:14,162
قال إنه سيكون بخير طوال عام
ولم يمر سوى شهر

245
00:16:14,944 --> 00:16:17,550
أعتقد أنه بحاجة إلى الراحة لبرهة صغيرة
يمكننا اختيار الموقع في الصباح

246
00:16:17,854 --> 00:16:20,593
سيكون الوقت قد تأخر
إيجاد الموقع الممتاز يتطلب وقتا

247
00:16:20,765 --> 00:16:22,504
لهذا نحن نفعل ذلك فور وصولنا

248
00:16:23,154 --> 00:16:25,023
كيف يفترض بنا زرع شجرة جدي؟

249
00:16:27,369 --> 00:16:28,760
اسمع (هاري)، ما رأيك بهذه الفكرة؟

250
00:16:28,977 --> 00:16:31,279
لمَ لا نتمشى معا ونجد بعض المواقع
لزرع هذه الشجرة

251
00:16:31,410 --> 00:16:33,451
سنلتقط بعض الصور لنريها لوالدك
ومن ثم يمكنه أن يقرر

252
00:16:33,843 --> 00:16:35,233
أتعجبك الفكرة؟

253
00:16:35,580 --> 00:16:36,971
أجل، حسنا -
حسنا، هيا بنا -

254
00:16:38,969 --> 00:16:40,360
في أي اتجاه يجب أن نذهب؟

255
00:16:40,488 --> 00:16:41,837
في هذا الاتجاه، حسنا
!لنفعل ذلك@@

256
00:16:46,486 --> 00:16:48,267
حسنا، يا أبي، لقد عدت مع الحاجيات

257
00:16:49,831 --> 00:16:51,308
مرحبا -
مرحبا -

258
00:16:51,656 --> 00:16:53,002
يبدو جيدا جدا، صحيح؟ -
أجل -

259
00:16:53,176 --> 00:16:55,522
الأمر يستغرق وقتا أكثر مما كنت أعتقد

260
00:16:55,827 --> 00:16:58,173
(ويتطلب ذلك رحلات كثيرة إلى (هوم ديبو

261
00:16:58,520 --> 00:17:00,172
الأدوات المناسبة للعمل المناسب

262
00:17:00,996 --> 00:17:06,688
متى أنهينا الإطار يمكننا البدء
بتجصيص جدار قسمك الداخلي

263
00:17:06,818 --> 00:17:08,426
إنه مجرد جدار يا أبي

264
00:17:08,729 --> 00:17:11,554
أجل أحتاج إلى شيء
لفصل هذه الأرضية العصرية

265
00:17:11,945 --> 00:17:14,030
وحجب منظر الأطباق القذرة
...عن الأريكة لذا

266
00:17:14,161 --> 00:17:16,072
فكرة المساحة المفتوحة تنفع فقط
إذا كان لديك خادمة

267
00:17:16,942 --> 00:17:19,156
حسنا، سنتبع فكرة المساحة المغلقة

268
00:17:20,896 --> 00:17:24,370
ندق المسامير ونبرم البراغي
وبهذه الطريقة نتبع قانون البناء

269
00:17:24,632 --> 00:17:26,847
مهلًا، ظننت أنك قلت أن لا داعي
للقلق بشأن قوانين البناء

270
00:17:26,978 --> 00:17:28,454
قلت إنني لست بحاجة إلى متعهد بناء

271
00:17:28,759 --> 00:17:31,365
وظننت أن كل المقصد من مساعدتك
أنا ووالدتك

272
00:17:31,497 --> 00:17:34,668
لشراء منزل قد تم تبديل ديكور
هو أننا لن نضطر لتبديل ديكوره

273
00:17:34,754 --> 00:17:36,276
...ولكن ها نحن ذا -
حسنا -

274
00:17:36,492 --> 00:17:38,491
لذا، سايريني -
ممتاز -

275
00:17:40,359 --> 00:17:42,358
مهلًا، مهلًا، مهلًا، ألم تنسي شيئا؟

276
00:17:44,834 --> 00:17:47,484
أبي، بالله عليك، نحن نصنع
إطارا للجدار ولسنا نشطر الذرة

277
00:17:47,614 --> 00:17:50,004
!ضعيها فخسب -
حسنا، حسنا -

278
00:17:50,308 --> 00:17:52,436
وعدت والدتك أننا سنحترس للغاية

279
00:17:52,741 --> 00:17:54,132
رائع

280
00:17:55,522 --> 00:17:57,216
حسنا، ها نحن سنبدأ -
أجل -

281
00:17:58,172 --> 00:18:01,735
مهلًا... رويدك
إنه مثل المسدس الحقيقي

282
00:18:01,821 --> 00:18:04,385
إياك أن توجهيه إلى أي شيء
لا تنوين إطلاق النار عليه

283
00:18:04,515 --> 00:18:05,906
مفهوم؟ -
مفهوم -

284
00:18:05,992 --> 00:18:07,383
!أمسكيه بيديك الاثنتين إذا

285
00:18:07,557 --> 00:18:08,947
ضعيه وسط الدعامة -
أجل -

286
00:18:09,077 --> 00:18:10,423
هناك تماما، حسنا -
أجل -

287
00:18:10,858 --> 00:18:14,333
ثبتيه بقوة ثم اضغطي على الزناد -
!أجل -

288
00:18:15,333 --> 00:18:17,158
أجل، هذا رائع

289
00:18:17,332 --> 00:18:19,808
أليس كذلك؟ أرأيت؟
حسنا تابعي ليس أكثر من سنتمترين ونصف

290
00:18:19,938 --> 00:18:23,110
حسنا، إنه لا يضغط -
ماذا يجري؟ -

291
00:18:23,240 --> 00:18:26,368
لا أدري، لم أفعل شيئا -
تلك الأشياء اللعينة -

292
00:18:27,107 --> 00:18:30,322
أقسم، منذ سمحت لـ(ميتش) باستعارة
أدواتي لم تعد تعمل جيدا

293
00:18:30,887 --> 00:18:33,407
لقد تعطل بأكمله -
عجبا -

294
00:18:33,537 --> 00:18:36,013
بحق السماء، حسنا
انتظري قليلًا

295
00:18:41,879 --> 00:18:43,270
يا إلهي@! أبي؟

296
00:18:49,482 --> 00:18:50,828
من الأفضل أن تتصلي بمركز الطوارىء 911

297
00:19:00,527 --> 00:19:01,918
"المركز 911 ما هي الحالة الطارئة؟"

298
00:19:02,048 --> 00:19:04,655
أجل، أنجدوني رجاء، لقد أصاب"
"والدي نفسه بطلق في قلبه

299
00:19:05,133 --> 00:19:08,783
من أين تتصلين؟ -
"(13924 جادة (ريو)، شمال (هوليوود" -

300
00:19:09,087 --> 00:19:10,477
ماذا يمكنك إخباري عن المسدس

301
00:19:10,607 --> 00:19:13,735
إنه مسدس للمسامير -
إنه مسدس مسامير للتأطير -

302
00:19:13,865 --> 00:19:15,343
كان مسدس مسامير
توقف عن العمل

303
00:19:15,473 --> 00:19:17,037
"كان يعمل على إصلاحه وانطلق"

304
00:19:17,168 --> 00:19:19,253
وانغرز المسمار في صدره؟ -
"أجل" -

305
00:19:19,514 --> 00:19:21,772
ولا أعرف ما يجب أن أفعل
لا أدري! هل أسحبه؟

306
00:19:21,904 --> 00:19:23,641
!لا
لا تنزعي المسمار

307
00:19:23,989 --> 00:19:25,379
النجدة في طريقها إليك

308
00:19:28,072 --> 00:19:31,331
أنا سعيدة لمجيئكم، إنه في الخلف
أبي لقد وصلت النجدة

309
00:19:33,851 --> 00:19:36,328
ألا يزال هذا شغالًا؟ -
أجل... كنت خائفة من لمسه -

310
00:19:36,502 --> 00:19:38,064
سأبعد السلاح

311
00:19:38,760 --> 00:19:41,107
مرحبا، كيف حالك؟ -
مثل المغفل -

312
00:19:41,237 --> 00:19:43,365
هل يجعلك تشعر بالتحسن
هذا يحصل أكثر مما تعتقد

313
00:19:43,713 --> 00:19:45,842
ضغط الدم منخفض، النبض ثابت

314
00:19:46,016 --> 00:19:48,275
سأقص قميصه لنرى ما نعمل معه

315
00:19:48,449 --> 00:19:50,664
ولكن يبدو أنك أصبت وسط الهدف

316
00:19:52,967 --> 00:19:54,488
حسنا، لندخل الحمّالة إلى هنا

317
00:19:55,531 --> 00:19:56,877
!بروية، لندخلها@

318
00:19:57,008 --> 00:19:58,399
سيدي -
احترس -

319
00:19:58,572 --> 00:19:59,961
خذ شهيقا قويا عدة مرات

320
00:20:04,785 --> 00:20:06,827
تبدو الرئتين صافيتين
لكنني أسمع دقة قلب مكتومة

321
00:20:07,087 --> 00:20:08,434
لدينا وريد عنق متضخم

322
00:20:08,652 --> 00:20:10,432
قد يكون لدينا نفخة تأمورية

323
00:20:10,649 --> 00:20:12,692
سأخطر المستشفى -
تأمور... ماذا؟ -

324
00:20:12,997 --> 00:20:14,734
طريقة منمقة للقول إن السائل يحيط قلبه

325
00:20:14,994 --> 00:20:16,993
أعتقد أنه لا يفترض وجوده هناك -
لا -

326
00:20:17,254 --> 00:20:21,773
سنحتاج إلى نقلك إلى المستشفى لإجراء جراحة
بزل التامور وحينها سيقومون بتصفية السوائل

327
00:20:22,119 --> 00:20:24,030
حسنا لنقم بذلك

328
00:20:24,814 --> 00:20:26,160
حسنا يا صاح

329
00:20:26,855 --> 00:20:28,375
إلى أي مستشفى ستأخذه؟

330
00:20:28,506 --> 00:20:29,983
(أخذوه إلى مستشفى (فرست بريسبيتريان
(في (فينتورا

331
00:20:30,244 --> 00:20:32,851
اسمع يا أبي، سأذهب لإحضار أمي إتفقنا؟
وسنلاقيك إلى هناك

332
00:20:33,199 --> 00:20:35,328
لا تخبريها ماذا حصل

333
00:20:35,588 --> 00:20:40,542
يا إلهي، ثمة مسمار ناتئ من صدرك
أبي سنتكتشف الأمر، اسمع، أنا أحبك

334
00:20:41,106 --> 00:20:44,885
لن أنجو من هذا أبدا -
أحبك -

335
00:20:55,182 --> 00:20:58,352
كيف ستضربني بالكهرباء بوجود هذا المسمار
الناتئ من صدري؟

336
00:20:58,527 --> 00:21:00,092
هذه الأجهزة للمراقبة
وليس لصدمك بالكهرباء

337
00:21:00,222 --> 00:21:02,351
إنني أتأكد فحسب من أن كل شيئ
ما زال كما يرام

338
00:21:02,872 --> 00:21:04,740
تبا -
ما الخطب؟ -

339
00:21:06,001 --> 00:21:11,561
"لم أرد على ابنتي بالقول "أنا أحبك أيضا
ماذا  لو كانت أخر مرة أحدثها فيها؟

340
00:21:11,866 --> 00:21:14,820
لا تقلق ستتسنى لك فرص كثيرة
لتقول لها ذلك لاحقا

341
00:21:15,255 --> 00:21:17,775
تشيم)، أوضعت هذه الأقطاب بالشكل الصحيح؟)

342
00:21:18,339 --> 00:21:19,730
بالطبع، لماذا؟

343
00:21:21,337 --> 00:21:23,205
يوشك قلبه أن يتوقف -
لا تزال لدينا 4 دقائق لنصل -

344
00:21:23,336 --> 00:21:24,682
حسنا، سأضع له جهاز التنفس

345
00:21:24,812 --> 00:21:27,290
أجل، حسنا، سأبدأ بالضغط -
حسنا -

346
00:21:34,196 --> 00:21:36,804
أعتقد أنني أوسع الثقب في قلبه -
يمكنه معالجة هذا الأمر في المستشفى -

347
00:21:37,151 --> 00:21:38,541
ولكن هذا إن بقي حيا

348
00:21:39,845 --> 00:21:41,191
!هيا

349
00:21:41,930 --> 00:21:43,276
ما زال قلبه متوقفا

350
00:21:43,929 --> 00:21:49,620
هيا، هيا يا صاح، هيا
لن تترك ابنتك وحيدة هكذا

351
00:21:50,575 --> 00:21:51,966
حصلنا على نبض

352
00:21:54,443 --> 00:21:57,136
أجل، قلبه ينبض مجددا

353
00:22:03,306 --> 00:22:05,565
هل أنت جائع؟
أتود تناول شيئا بعد إيصاله؟

354
00:22:05,913 --> 00:22:08,476
(بالتأكيد، لم أتناول وجبة جيدة مذ غادر (بوبي

355
00:22:12,300 --> 00:22:14,081
يا للهول، ماذا حصل هنا؟

356
00:22:14,470 --> 00:22:18,382
قلبه توقف واضطررنا إلى القيام بإنعاش
قلبي رئوي ولكن عمّت الفوضى بعض الشيء

357
00:22:18,642 --> 00:22:23,552
أجل ولكن قلبه ينبض الآن بقوة
80 نبضة بالدقيقة الواحدة وبوتيرة طبيعية

358
00:22:28,984 --> 00:22:32,196
وأنا فقدت شهيتي الآن -
أعتقد أنني وجدت ما أشتهيه توا -

359
00:22:34,109 --> 00:22:35,543
إلى أين أنت ذاهب؟

360
00:22:36,065 --> 00:22:39,149
سأطلب إلى أختك أن تخرج معي
في موعد مناسب لأخبرها كم أحبها

361
00:22:39,670 --> 00:22:41,061
فاتني الكثير، صحيح؟

362
00:22:44,320 --> 00:22:45,927
(اخترت مواقع رائعة يا (هاري

363
00:22:46,535 --> 00:22:49,185
أعتقد أنه لديك موهبة فطرية في هذا السياق -
كان جدي مصمم حدائق -

364
00:22:49,359 --> 00:22:50,749
حقا؟ -
أجل -

365
00:22:50,880 --> 00:22:54,355
كم شجرة زرعت مع جدك؟ -
ولا واحدة فقد توفي قبل ولادتي -

366
00:22:55,051 --> 00:22:56,528
بيد أنه علّم أبي الذي علمني بدوره

367
00:22:57,961 --> 00:22:59,873
أين كنتما بحق السماء؟

368
00:23:00,265 --> 00:23:03,653
أبي، ذهبنا أنا و(بوبي) لتسلق الجبل
وبحثنا عن موقع مناسب لزرع الشجرة

369
00:23:04,739 --> 00:23:07,780
كان يفترض أن نذهب معا -
أردناك أن ترتاح وحسب -

370
00:23:07,910 --> 00:23:09,649
(أنا بخير يا (بوبي

371
00:23:10,735 --> 00:23:14,166
لا يا (مايكل)، لست كذلك وأعتقد
أن الوقت حان لنعترف جميعا بذلك

372
00:23:14,340 --> 00:23:19,118
أحقا تقول؟ ألديك أفكار أخرى
بشأن كيفية تعاطيّ مع ورمي الدماغي؟

373
00:23:19,206 --> 00:23:20,597
أجل، لدي بعض الأفكار

374
00:23:20,727 --> 00:23:23,117
...أبي، كنت -
توقف يا (هاري) فأنا و(بوبي) نتحدث -

375
00:23:23,725 --> 00:23:26,028
لا، لستما تتحدثان بل تتعاركان
وهذا ليس تقليدا

376
00:23:27,071 --> 00:23:28,461
...(هاري)

377
00:23:28,764 --> 00:23:30,719
لا أريد التواجد هنا حتى
فلنعد إلى المنزل وحسب

378
00:23:33,457 --> 00:23:34,804
!(هاري)

379
00:23:40,060 --> 00:23:43,884
أعرف أنني معكما هنا تحسبا
لوقوع أي طارئ ولكنه مرعوب

380
00:23:44,015 --> 00:23:47,271
...الخدر في يديك والتعب
تظن أنك تخفي هذه الأمور ولكنه يراها

381
00:23:47,359 --> 00:23:49,358
وهي تجعل هذا الورم يبدو فجأة
أمرا واقعيا بالنسبة إليه

382
00:23:49,532 --> 00:23:51,922
هو واقعي بالنسبة إلي أيضا

383
00:23:52,790 --> 00:23:56,875
فأنا من يكافح هنا للبقاء على قيد الحياة -
ماذا عن حياته هو؟ وحياة (ماي)؟ -

384
00:23:57,698 --> 00:23:59,264
أعرفت أنها قُبلت في جامعة
كارولاينا الجنوبية)؟)

385
00:24:00,480 --> 00:24:04,695
ماذا؟ متى؟ -
وصلها الخبر منذ يومين -

386
00:24:05,347 --> 00:24:06,998
ثم عرفت أننا سنقوم برحلة التخييم هذه

387
00:24:07,084 --> 00:24:10,865
فرأيت الفرحة تتلاشى عن وجهها
بسبب قلقها الشديد عليك

388
00:24:11,081 --> 00:24:15,122
وهي تلوم نفسها لرفضك إجراء تلك الجراحة -
لا علاقة لها بالموضوع -

389
00:24:15,383 --> 00:24:16,773
مايكل)، والدها يُحتضر على الأرجح)

390
00:24:16,903 --> 00:24:19,814
كيف يمكن ألا تكون لها كل العلاقة
بالموضوع؟ وبـ(هاري) و(أثينا)؟

391
00:24:19,944 --> 00:24:22,334
(نحاول جميعا دعمك يا (مايكل
لكنك لا تنفك تبعدنا عنك

392
00:24:22,465 --> 00:24:24,463
!أنا لا أبعد أحدا عني

393
00:24:25,810 --> 00:24:30,458
اسمع، أنا أتراجع لتحظوا
جميعا بمساحة بالمساحة كلها

394
00:24:31,065 --> 00:24:32,761
لتتعلموا -
نتعلم ماذا؟ -

395
00:24:33,109 --> 00:24:35,064
كيف تصبحون عائلة عندما أموت

396
00:24:51,745 --> 00:24:53,395
ألديك خطط مهمة لليلة؟ -
ربما -

397
00:24:54,351 --> 00:24:56,002
قال (تشيمني) إنه سيصحبني خارجا لتناول العشاء

398
00:24:56,133 --> 00:24:58,478
ثمة أمر يريد أن يطلعني عليه شخصيا
ولا يحتمل الانتظار

399
00:24:58,652 --> 00:25:01,172
...يا إلهي، لا تعتقدين أنه -
سينفصل عني؟ -

400
00:25:01,390 --> 00:25:04,646
إذا كان الأمر صحيحا
فقد اختار مطعما غاليا جدا ليفعل ذلك

401
00:25:04,734 --> 00:25:06,125
لا شك في أن الخبر سيكون جيدا إذا

402
00:25:06,255 --> 00:25:12,120
أظن ذلك، لا أدري، بدا... جادا وحسب
و(تشيمني) لا يتكلم أبدا بجدية

403
00:25:13,250 --> 00:25:15,423
ماذا لو...؟ -
لا افتراضات -

404
00:25:15,900 --> 00:25:19,768
لا تكوني من النوع الذي يفترض الأسوأ
كلما طُلب إليه الخروج في موعد غرامي مثير

405
00:25:20,071 --> 00:25:24,937
باتت هذه وظيفتي الآن، أتذكرين؟ -
آسفة، لم أكن أفكر، كيف حالك؟ -

406
00:25:25,154 --> 00:25:26,588
بصراحة، لا أزال متوترا

407
00:25:26,849 --> 00:25:32,062
(كنت مقتنعا البارحة بأنني رأيت (غريغ
أو أيا كان اسمه الحقيقي، خارج هذا المبنى

408
00:25:32,236 --> 00:25:34,669
وبالطبع تصورت أنني رأيته
قبل البارحة لدى معالجي اليدوي

409
00:25:34,886 --> 00:25:38,493
،أنت في مرحلة لمح الأطياف
ستمر، أعدك بذلك

410
00:25:38,623 --> 00:25:40,014
أنا أعوّل على ذلك

411
00:25:40,925 --> 00:25:42,271
لمَ لا تزال هنا؟

412
00:25:42,403 --> 00:25:44,185
انتهت المناوبة، لمَ لا يغادر أحد إلى منزله؟

413
00:25:44,357 --> 00:25:45,748
سأعمل لساعات إضافية

414
00:25:45,878 --> 00:25:50,484
أنا ذاهبة إلى منزلي... لأغير ملابسي
من أجل... شيء أجهله

415
00:25:50,787 --> 00:25:53,265
بأية حال، تمنّ لي التوفيق -
حظا موفقا -

416
00:25:53,785 --> 00:25:56,001
وأنا أريد سماع التفاصيل المثيرة
كلها في الصباح

417
00:25:56,869 --> 00:25:58,260
حسنا

418
00:25:59,391 --> 00:26:02,040
ما من كاريوكي الليلة إذا؟ -
لا أظن ذلك -

419
00:26:03,561 --> 00:26:05,299
عرفت أنه عنيد جدا

420
00:26:06,167 --> 00:26:09,774
ولكن أملت أن يتوقف عن ذلك وأن يتصرف بعقلانية

421
00:26:10,686 --> 00:26:16,638
تعنين قيامه بما تجدينه أنت عقلانيا -
أجل، لا يمكنني مقاومة فكرة أنني محقة دوما -

422
00:26:17,811 --> 00:26:19,637
كيف تسير أمور رحلة التخييم؟

423
00:26:19,722 --> 00:26:21,982
إنها جيدة، هذا ما يقوله (هاري) على الأقل

424
00:26:22,765 --> 00:26:25,545
ماذا؟ ألا تصدقينه؟ -
أجل، أصدقه -

425
00:26:25,893 --> 00:26:29,498
الأمر فقط... أنني قلقة عليه

426
00:26:30,454 --> 00:26:35,450
لم أتخيل مطلقا أنني سأضطر
إلى أن أحضّره لاحتمال خسارة أبيه

427
00:26:35,798 --> 00:26:40,534
ليس وهو في سن العاشرة -
ثمة أمور لا يمكنك أن تحضريهم لمواجهتها -

428
00:26:41,360 --> 00:26:43,184
لأنك أنت نفسك لست مستعدة لها

429
00:26:44,746 --> 00:26:48,789
هذا ما يقلقني، فوالداي
كلاهما في السبعينات من عمرهما

430
00:26:49,179 --> 00:26:53,394
وفكرت في ما يمكن أن تكون
عليه حياتي لو خسرت أحدهما

431
00:26:54,523 --> 00:26:56,000
(ولكن لم أفكر في خسارة (مايكل

432
00:26:58,260 --> 00:27:02,472
كيف يفترض أن أتقبل ذلك؟ -
لا يفترض أن تفعلي -

433
00:27:03,257 --> 00:27:05,862
يفترض أن تتعاملي تباعا مع الأمور

434
00:27:06,644 --> 00:27:11,120
تستيقظين وتتنفسين وتأملين حصول الأفضل

435
00:27:11,250 --> 00:27:14,769
قول ذلك أسهل من تطبيقه
خاصة أنني لا أعرف كم تبقى له من وقت

436
00:27:16,551 --> 00:27:18,071
أراهن أنها ليست المرة الأولى

437
00:27:18,158 --> 00:27:21,982
(التي يضطر فيها (ماي) و(هاري
لمواجهة احتمال خسارة أحد والديهما

438
00:27:22,242 --> 00:27:25,412
ماذا تقصدين؟ -
(أنت شرطية يا (أثينا -

439
00:27:26,109 --> 00:27:27,542
وأنت تخاطرين بحياتك يوميا

440
00:27:27,716 --> 00:27:31,061
ألا تعتقدين أن (مايكل) حضّرهما
لليوم الذي لن تعودي فيه إلى المنزل؟

441
00:27:31,192 --> 00:27:35,320
لأنني واثقة من أنه حضّرهما -
لكن هذا الأمر مختلف -

442
00:27:36,058 --> 00:27:40,272
فمرض (مايكل) يرخي بظلاله علينا وعلى الدوام

443
00:27:40,533 --> 00:27:43,530
ولكن احتمال عدم رجوعي إلى المنزل
بسبب عملي هو احتمال بعيد المدى

444
00:27:44,486 --> 00:27:47,397
ربما -
أتعرفين ما قالته (ماي) منذ أيام؟ -

445
00:27:48,613 --> 00:27:55,912
فلنفرض أنه سيعيش لعام بعد"، غالبا"
ما تذكر احتمال وفاة والدها في غضون عام

446
00:27:56,694 --> 00:28:00,692
لعلها محقة، تقبلي الغيب

447
00:28:01,213 --> 00:28:05,297
ودعيه يجبرك على عيش كل يوم
وكأنه سيكون يومه الأخير

448
00:28:05,862 --> 00:28:10,641
خيارك الآخر يا (أثينا) هو العيش في خوف
وهذه... هذه ليست طبيعتك

449
00:28:10,772 --> 00:28:12,162
ولكنني خائفة بالفعل

450
00:28:13,943 --> 00:28:18,590
إذا مات أخشى تأثير الأمر
على (ماي) و(هاري) وتأثيره علي

451
00:28:19,417 --> 00:28:21,677
لن أتمكن من التخفيف من ألمهما

452
00:28:23,110 --> 00:28:27,455
هما يحبان (بوبي) بالفعل
ولكنهما بحاجة إلى والدهما

453
00:28:28,194 --> 00:28:32,321
الأولاد مرنون، هم أقوى مما نظن

454
00:28:33,624 --> 00:28:40,487
...وقد لا يبدوان كذلك الآن ولكن
سيكونان بخير بغض النظر عما سيحصل

455
00:28:42,226 --> 00:28:43,615
آمل أن تكوني محقة

456
00:28:54,392 --> 00:28:58,867
شكرا جزيلا لك -
لم أقصد يوما مطعما دوارا -

457
00:28:59,648 --> 00:29:03,472
يؤسفني أننا لا ندور فعليا
حالفني الحظ لمجرد حصولنا على حجز

458
00:29:03,602 --> 00:29:07,121
لا، المنظر لا يزال خلابا
يمكنني مراقبة الناس بدون إيذاء رقبتي

459
00:29:07,729 --> 00:29:10,813
ولكن ألا يُشعرك الأمر بأن الحياة
تمر بدون أن ندركها؟

460
00:29:12,465 --> 00:29:16,158
أفترض أنه تشبيه معبّر -
ما معنى ذلك؟ -

461
00:29:19,155 --> 00:29:20,546
أحبك

462
00:29:23,935 --> 00:29:25,455
لم أقصد أن أبدأ كلامي بذلك

463
00:29:27,584 --> 00:29:31,625
ولا أريد أن أضغط عليك
...أو أشعرك بالانزعاج ولكن

464
00:29:32,972 --> 00:29:40,662
أعتقد أنني لم أكن مرتاحا إذ يفترض أن أكبت
مشاعري وألا أخيفك وأطلعك على شعوري

465
00:29:41,226 --> 00:29:43,964
لذا... هذا هو شعوري

466
00:29:46,962 --> 00:29:51,523
لا داعي لأن تقولي إنك تحبينني أيضا -
لست واثقة من أنني أستطيع ذلك -

467
00:29:53,349 --> 00:29:55,650
...ليس بالحرف

468
00:29:57,389 --> 00:29:59,257
اسمع، اعتدت قول هذه العبارة كثيرا

469
00:29:59,561 --> 00:30:01,690
حتى بعد أن توقفت عن الشعور بالحب

470
00:30:02,515 --> 00:30:06,990
كان هناك حاجز ورد فعل آلي
أمام أي تهديد فوري

471
00:30:07,816 --> 00:30:14,897
...أفهمك وإذا لم يكن بوسعك -
ولكن هذا هو شعوري نحوك -

472
00:30:17,287 --> 00:30:19,112
تراودني مشاعر كثيرة عندما أكون معك

473
00:30:20,587 --> 00:30:23,499
أكون سعيدة وبأمان

474
00:30:25,194 --> 00:30:28,713
إضافة إلى مشاعر كثيرة أخرى
...أعجز عن وصفها الآن ولكن

475
00:30:30,582 --> 00:30:34,752
تراودني هذه المشاعر كلها تجاهك أنت

476
00:30:35,621 --> 00:30:39,966
...وآسفة، ليتني -
لا، لا داعي للاعتذار، أتفهمك -

477
00:30:42,226 --> 00:30:49,220
أحبك يا (مادي) وطالما أن الشعور نفسه
يراودك... برأيي هذا كاف لكلينا

478
00:30:52,392 --> 00:30:55,998
البهجة، إنها شعور آخر

479
00:31:05,078 --> 00:31:07,771
إذا، الآن وقد تأكدنا من
أننا متفقان على الأمر نفسه

480
00:31:07,901 --> 00:31:10,248
هناك أمور قليلة أخرى وددت أن نناقشها

481
00:31:10,769 --> 00:31:14,245
تبقين عندي لوقت متأخر
وأحيانا تبيتين لدي حتى

482
00:31:14,680 --> 00:31:18,590
وكنت أفكر
...في أن علينا أن نطوّر علاقتنا

483
00:31:18,720 --> 00:31:22,108
يا إلهي، عروض الزواج العلنية تربكني

484
00:31:22,543 --> 00:31:28,713
...ماذا؟ لا يا (مادي)، لا -
مهلا، ماذا؟ لا، لم أقصدك أنت بل هما -

485
00:31:31,797 --> 00:31:36,272
...ويندي)... حبيبتي، وددت أن أقول وحسب)

486
00:31:39,965 --> 00:31:41,355
!يا إلهي

487
00:31:42,920 --> 00:31:44,700
إذا؟ -
ماذا؟ -

488
00:31:44,962 --> 00:31:46,960
أستفتح العلبة؟

489
00:31:47,786 --> 00:31:49,176
هيا يا عزيزي

490
00:31:51,522 --> 00:31:53,388
آسف، لقد توترت

491
00:31:53,868 --> 00:31:57,908
وكأن طلب الزواج بحد ذاته لا يسبب التوتر
حتى يأتي جمهور ليزيد من حدته

492
00:31:58,386 --> 00:32:00,906
لا يبدو أنها سترفض طلبه -
لعلها تريد أن ترفض -

493
00:32:01,211 --> 00:32:02,601
(أنت رائع يا (لاري

494
00:32:03,557 --> 00:32:05,902
حسنا -
نخبك -

495
00:32:06,902 --> 00:32:08,248
نخبك

496
00:32:11,290 --> 00:32:12,854
هل وجدته؟ -
ليس بعد -

497
00:32:16,329 --> 00:32:17,720
!وجدته

498
00:32:21,283 --> 00:32:22,629
...الإجابة هي

499
00:32:25,671 --> 00:32:27,017
أنت تمزح

500
00:32:28,494 --> 00:32:30,493
هل أنت جاد يا (لاري)؟ قرطان؟ -
!يا للهول -

501
00:32:30,841 --> 00:32:33,970
5 سنوات معا
وتجلبني إلى هنا من أجل قرطين؟

502
00:32:34,142 --> 00:32:36,055
إنه عيد مولدك -
أجل، يصادف الأسبوع المقبل -

503
00:32:36,315 --> 00:32:41,789
أردت أن أفاجئك -
!لست متفاجئة، أنا... مسحوقة -

504
00:32:43,136 --> 00:32:44,482
!(ويندي)

505
00:32:51,523 --> 00:32:52,869
!(يا إلهي! (ويندي

506
00:32:53,173 --> 00:32:54,607
!أطفئوا المحرك -
!يا إلهي -

507
00:32:54,738 --> 00:32:56,084
!اتصلوا بالنجدة

508
00:32:59,343 --> 00:33:01,515
إنها مثبتة بالأرض -
كلها كذلك من باب السلامة -

509
00:33:01,733 --> 00:33:03,123
أنا المديرة، كيف أساعدكم؟

510
00:33:03,296 --> 00:33:04,817
هل بالإمكان برم الطاولات إلى الجهة المعاكسة؟

511
00:33:04,947 --> 00:33:06,468
لا، هي تبرم كعقارب الساعة وحسب

512
00:33:07,077 --> 00:33:10,291
هناك ضرر كبير في عظم
الحوض، قد يكون انفصل

513
00:33:10,422 --> 00:33:12,203
نبضها منتظم -
هل أنتما طبيبان؟ -

514
00:33:12,333 --> 00:33:13,679
أنا ممرضة سابقة -
أعمل كمسعف -

515
00:33:13,811 --> 00:33:17,807
حسنا، علي أن أجد شيئا لأخلعها
راقبي نبضها فقد يكون هناك نزيف داخلي

516
00:33:18,721 --> 00:33:21,934
ويندي)، أدعى (مادي) وسألازمك، اتفقنا؟)

517
00:33:24,019 --> 00:33:25,585
"فأس إنذار الحريق"

518
00:33:26,540 --> 00:33:27,931
كيف حالك يا (ويندي)؟

519
00:33:28,148 --> 00:33:32,927
كان يجب أن ننفصل... منذ 3 سنوات -
ابتعدوا، ابتعدوا -

520
00:33:33,231 --> 00:33:35,488
سأبعد هذه الطاولة، أيمكنك تثبيتها؟ -
أجل، حسنا -

521
00:33:35,576 --> 00:33:37,011
أريدك أن تسديني خدمة يا (ويندي)، اتفقنا؟

522
00:33:37,315 --> 00:33:40,618
انظري إلى الخارج من هذه النافذة
وسنركّز معا على المنظر الجميل

523
00:33:40,703 --> 00:33:42,224
أيمكنك أن تفعلي ذلك؟

524
00:33:44,396 --> 00:33:45,787
!أنت تبلين بلاء حسنا

525
00:33:46,917 --> 00:33:49,045
استمري بالنظر إلى الخارج
أنت تقومين بعمل رائع

526
00:33:52,477 --> 00:33:55,605
ساعدني لإبعاد هذه الطاولة، جاهز؟ هيا

527
00:33:56,604 --> 00:33:58,039
!الأمر مؤلم، إنه مؤلم -
حسنا -

528
00:33:58,559 --> 00:34:00,167
عند 3 نجعلها تستلقي على الأرض، اتفقنا؟ -
أجل -

529
00:34:00,298 --> 00:34:02,557
1، 2، 3 -
حسنا -

530
00:34:08,118 --> 00:34:09,509
حسنا

531
00:34:11,376 --> 00:34:13,680
كنت محقا، عظم حوضها مخلوع

532
00:34:13,810 --> 00:34:16,199
أجل، هناك نزيف شرياني في أعضائها الداخلية

533
00:34:16,329 --> 00:34:17,720
حسنا، علينا أن نجبّرها لها

534
00:34:17,893 --> 00:34:20,500
أريد غطاء الطاولة -
فلنتبادل الأماكن -

535
00:34:22,195 --> 00:34:23,759
حسنا، سنبرمك، اتفقنا؟

536
00:34:24,280 --> 00:34:26,582
حسنا، ها نحن أولاء -
جاهز؟ هيا، برفق -

537
00:34:27,105 --> 00:34:28,495
حسنا -
حسنا -

538
00:34:29,451 --> 00:34:30,797
برفق، برفق -
وضعنا جيد -

539
00:34:30,927 --> 00:34:32,318
حسنا

540
00:34:33,056 --> 00:34:37,270
أشعر بالغباء الشديد -
لا تقولي ذلك، أنا الغبي -

541
00:34:37,835 --> 00:34:40,137
لم أطلب يدك للزواج
لأنني لم أتصور أنك قد توافقين

542
00:34:40,660 --> 00:34:43,309
لكنك وافقت -
لكنك لم تسأل -

543
00:34:44,307 --> 00:34:45,655
أنا أسألك الآن

544
00:34:47,654 --> 00:34:50,435
أجل يا (لاري)، أجل

545
00:34:53,997 --> 00:34:55,388
!تهانينا

546
00:34:59,949 --> 00:35:04,034
يا لعروض الزواج العلنية -
بالمناسبة، ذلك لم يكن عرضا للزواج -

547
00:35:04,642 --> 00:35:06,076
قصدتني أنا لا هما -
لم يكن كذلك؟ -

548
00:35:07,378 --> 00:35:10,767
لا -
مهلا، أكنت ستطلب إلي الانتقال للعيش معك؟ -

549
00:35:11,202 --> 00:35:14,418
بصراحة، كنت سأعرض عليك درجا

550
00:35:18,023 --> 00:35:19,413
درج؟

551
00:35:19,978 --> 00:35:24,062
لم أر يوما هذا الجانب من شخصيتك
تندفعين لإنقاذ حياة الناس

552
00:35:24,714 --> 00:35:26,843
هذا مثير نوعا ما -
وأنت أيضا -

553
00:35:28,320 --> 00:35:34,273
أنت ماهر باستخدام يديك، عملك متقن جدا -
أنا أمتهن الإتقان -

554
00:35:35,749 --> 00:35:37,835
شكرا جزيلا، لكليكما

555
00:35:38,182 --> 00:35:39,746
بالطبع -
على الرحب والسعة -

556
00:35:39,876 --> 00:35:44,134
إن كان بوسعنا أنا أو الفندق فعل أي شيء
لنرد لكما الجميل، اذكراه وحسب

557
00:35:52,607 --> 00:35:53,997
جناح كبير

558
00:35:54,300 --> 00:35:57,863
قالوا إن الغرفة مجانية
عسى أن يشمل الأمر الثلاجة الصغيرة

559
00:35:59,166 --> 00:36:00,513
يا إلهي، أحبك فعلا

560
00:36:02,295 --> 00:36:03,641
خير لك أن تحبني

561
00:36:11,114 --> 00:36:12,722
ألا يزال (هاري) يكلم (أثينا) عبر الهاتف؟

562
00:36:13,591 --> 00:36:16,024
غفا خلال المحادثة

563
00:36:16,545 --> 00:36:18,109
قلت له إننا سنعاود الاتصال بها في الصباح

564
00:36:24,843 --> 00:36:30,751
آسف لما قلته سابقا، صببت
جام غضبي عليك بتلك الطريقة

565
00:36:33,707 --> 00:36:35,053
حسنا، أنا آسف أيضا

566
00:36:38,007 --> 00:36:39,659
أريد أن أساعد يا (مايكل)، قل لي كيف وحسب

567
00:36:47,305 --> 00:36:48,913
هاري) لم يعرف أبي أبدا)

568
00:36:51,215 --> 00:36:56,731
مات قبل... أن يتسنى لنا زف
خبر حمل (أثينا) لأحد

569
00:36:59,340 --> 00:37:03,163
كانت ذبحة قلبية قوية

570
00:37:05,074 --> 00:37:08,201
انهار فيما كان يعمل على باحة أحدهم

571
00:37:10,288 --> 00:37:12,547
لا شك في أن الأمر كان صعبا عليك -
أجل -

572
00:37:13,938 --> 00:37:16,674
...لكن حين عرفنا أننا سنُرزق بصبي

573
00:37:18,282 --> 00:37:26,537
...رغبت في أن أشعر بالحماسة ولكن
لم أفكر سوى في أبي

574
00:37:27,841 --> 00:37:31,533
وكيف أن أبي لن يعرفه أبدا

575
00:37:33,880 --> 00:37:37,833
وكيف أنه لن يقابل يوما الرجل
الذي جعلني ما أنا عليه

576
00:37:40,744 --> 00:37:44,394
وتعرف (أثينا)، كانت تحمل
الإجابات كلها، بالطبع

577
00:37:45,870 --> 00:37:48,564
(قالت إننا سنطلق على ابننا اسم (هاري

578
00:37:49,954 --> 00:37:51,344
تيمنا بجدّه

579
00:37:52,779 --> 00:37:59,425
وقالت إننا سنحدّثه عنه
وسيعرفه ابننا بدون أن يقابله حتى

580
00:38:02,294 --> 00:38:03,640
وهذا ما حصل فعلا

581
00:38:05,638 --> 00:38:10,113
طريقته في التحدث عن والدك ورحلات قدومكما إلى
(هذا المكان أبقت ذكراه حية بالنسبة إلى (هاري

582
00:38:12,937 --> 00:38:14,458
ولهذا السبب جلبتك إلى هنا

583
00:38:16,369 --> 00:38:20,758
عشت 18 عاما مع ابنتي

584
00:38:22,061 --> 00:38:28,318
راقبتها تكبر لتصبح شابة قوية ومذهلة

585
00:38:31,576 --> 00:38:34,227
...ولكن ابني -
لا يزال صغيرا -

586
00:38:34,574 --> 00:38:42,742
يا إلهي، أريد أن أكون موجودا معه
أريد رؤيته يكبر

587
00:38:43,828 --> 00:38:47,346
ولا أعرف إن كنت سأبقى حيا لفعل ذلك

588
00:38:50,779 --> 00:38:55,211
إذا حصل لي أي شيء، أحتاج إلى شخص ما

589
00:38:56,731 --> 00:39:03,248
أحتاج إليك أنت للمساعدة في إبقاء
ذكراي وذكرى جدّه حية في ذاكرته

590
00:39:05,855 --> 00:39:07,201
سأفعل ذلك

591
00:39:26,856 --> 00:39:30,897
"...أخيرا"

592
00:39:34,763 --> 00:39:39,195
"أتى حبيبي" -
طلبت خدمة الغرف، مع شموع -

593
00:39:40,020 --> 00:39:42,149
لم يتسنَ لنا تناول عشائنا على ضوء الشموع

594
00:39:44,756 --> 00:39:47,146
الفطور على ضوء الشموع سيفي بالغرض -
أجل -

595
00:39:51,403 --> 00:39:55,183
"والحياة حلوة كأغنية" -
كيف جرت الأمور إذا؟ -

596
00:39:55,530 --> 00:39:59,396
تواصلنا مع الطبيعة وزرعنا شجرة
وتناولنا حلوى (سمورز) تحت النجوم

597
00:40:00,527 --> 00:40:02,699
يبدو أنكم استمتعتم بوقتكم -
"صحيح" -

598
00:40:02,873 --> 00:40:05,783
نوشك أن ننطلق لذا قد نكون في المنزل
عندما تنتهين من مناوبتك

599
00:40:06,392 --> 00:40:11,084
كيف حال (مايكل)؟ -
"السماء زرقاء صافية" -

600
00:40:11,563 --> 00:40:14,863
إنه بخير، نراك قريبا

601
00:40:15,818 --> 00:40:20,773
"...غمرت الفرحة قلبي"

602
00:40:24,335 --> 00:40:26,769
"ليلة رأيتك" -
أين كنت طوال الليل؟ -

603
00:40:27,288 --> 00:40:28,636
هذا ليس من شأنك

604
00:40:29,592 --> 00:40:31,287
كان يجب أن تتصل فقد قلقت عليك

605
00:40:32,069 --> 00:40:35,805
(تعرف، خرجت مع (مادي
...في موعد لنتحدث ثم الأمور

606
00:40:37,413 --> 00:40:38,759
ماذا؟

607
00:40:39,716 --> 00:40:44,016
توقدت -
"أخيرا" -

608
00:40:51,576 --> 00:40:53,879
إذا؟
كيف جرت الأمور ليلة البارحة؟

609
00:40:54,140 --> 00:40:57,094
أحتاج إلى  سماع التفاصيل -
حسنا، اشتمل الأمر على خلع عظم ورك -

610
00:40:57,268 --> 00:40:58,614
هذا غريب

611
00:40:58,744 --> 00:41:01,439
يبدو أن الشرطة حاضرة
بقوة هنا اليوم، ما الخطب؟

612
00:41:01,569 --> 00:41:03,480
إنها مرافقة مجدولة، هي محددة في الروزنامة

613
00:41:03,611 --> 00:41:05,784
لكنك لا تقرأينها -
لست مضطرة لذلك فلدي أنت -

614
00:41:07,042 --> 00:41:11,040
جمال)، أبقيت هنا طوال الليل؟) -
لا ولكن أشعر بأنني كنت كذلك -

615
00:41:16,861 --> 00:41:21,032
مرحبا، وصلت توا إلى العمل، أواجهت
مشكلة في الخروج من الفندق صباح اليوم؟

616
00:41:21,509 --> 00:41:26,115
لم أدفع شيئا كما وعدونا -
رائع، ككل شيء آخر حصل ليلة البارحة -

617
00:41:26,246 --> 00:41:28,983
أجل، علينا أن نكثر من التأنق والخروج

618
00:41:29,244 --> 00:41:32,067
لا أدري، جزئي المفضل
لم يشتمل على أية ملابس راقية

619
00:41:32,415 --> 00:41:33,805
أو أية ملابس أساسا

620
00:41:34,283 --> 00:41:35,674
(صباح الخير يا (مادي -
صباح الخير -

621
00:41:35,804 --> 00:41:38,976
حسنا، هذه المحادثة
ما عادت رسميا مناسبة للعمل

622
00:41:39,366 --> 00:41:42,538
علي أن أقفل الخط -
حسنا، هلا تتصلين بي بعد مناوبتك؟ -

623
00:41:43,017 --> 00:41:46,145
كنت أفكر في أن تجلبي بعضا
...من أغراضك إلى منزلي الليلة

624
00:41:46,535 --> 00:41:48,619
(أريدك أن أطلب إليك الجلوس مع (مادي

625
00:41:48,925 --> 00:41:50,706
(مادي)، أقدم لك الضابط (ريل)

626
00:41:50,924 --> 00:41:53,834
سيراقبك لمعرفة طريقة عملنا في المركز -
مرحبا أيها الوسيم -

627
00:41:57,180 --> 00:41:58,570
أشاهدتم أفلاما جيدة مؤخرا؟

628
00:41:59,787 --> 00:42:01,133
ابق هادئا

629
00:42:02,174 --> 00:42:03,523
أنهي المكالمة

630
00:42:05,347 --> 00:42:06,825
"مادي)؟)" -
بحذر -

631
00:42:07,260 --> 00:42:09,084
"مرحبا؟ (مادي)؟ أتسمعينني؟"

632
00:42:09,345 --> 00:42:11,430
"أفقدت الاتصال بك؟" -
(أحبك يا (هاوي -

633
00:42:22,596 --> 00:42:24,637
...سيداتي سادتي

634
00:42:25,724 --> 00:42:28,330
قفي، قفي
سنتولى التحكم بهذا المركز

635
00:42:29,026 --> 00:42:32,632
لا تتحركوا... أو نطلق النار عليكم

636
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

