﻿1
00:00:27,460 --> 00:00:31,340
"(جورجينا)، ألا يوجد طريقة لإصلاح الأمور؟"

2
00:00:32,010 --> 00:00:35,300
"ألا تفهم ما تسببت لي خسارتك؟"

3
00:00:35,920 --> 00:00:38,050
"كنت سأعيش معك في كوخ صغير"

4
00:00:38,340 --> 00:00:40,960
- "هل علاقتكما جدية أنت و(نوا)؟"
- "لا أعلم"

5
00:00:41,260 --> 00:00:43,840
"لم أتوقع أنّك ستكون هنا لتسألني عن ذلك"

6
00:00:44,800 --> 00:00:46,170
(جورجينا)!

7
00:00:47,000 --> 00:00:49,510
أنا آسف، لم أقصد إخافتك

8
00:00:49,710 --> 00:00:52,590
لا، لا باًس كنت أفكر فقط

9
00:00:52,960 --> 00:00:54,340
متى ينتهي عملك؟

10
00:00:55,260 --> 00:01:00,000
تركت العمال يوضبون، كان الأمر صعباً جداً

11
00:01:00,630 --> 00:01:02,340
متعلقاته الشخصية، أليس كذلك؟

12
00:01:03,260 --> 00:01:05,260
حيثما أنظر

13
00:01:07,210 --> 00:01:08,920
هناك شيء يكسر قلبي

14
00:01:09,670 --> 00:01:13,550
خربشاته، نظاراته الصغيرة

15
00:01:15,760 --> 00:01:18,380
البارحة بكيت لساعتين

16
00:01:18,590 --> 00:01:20,670
عندما أخبرتني الشرطة

17
00:01:21,010 --> 00:01:25,670
أنّ الدبوس الجميل الذي أحضرته
في عيد ميلاده لم يكن ضمن متعلقاته

18
00:01:28,460 --> 00:01:32,670
حرقت معظم أشياء (كونستانتين)
كنت مشوشة جداً

19
00:01:33,550 --> 00:01:35,760
على الأقل نحن نحتفظ بذكرياتنا الغالية

20
00:01:40,510 --> 00:01:48,340
(راؤول كابالا) قلبي، حياتي، وروحي

21
00:01:50,090 --> 00:01:55,380
لا يوجد ظل كافي لإطفاء شعلتك الجميلة

22
00:01:56,800 --> 00:02:00,630
أنا أطلب الحب من أصدقائنا هنا

23
00:02:02,340 --> 00:02:07,670
ليساعدوني على شكرك من أجل ضوئك الساحر

24
00:02:19,170 --> 00:02:23,420
"عندما ذهبت إلى النهر للصلاة"

25
00:02:23,550 --> 00:02:27,000
"للبحث عن الطريقة القديمة"

26
00:02:27,760 --> 00:02:35,340
"من عليه ارتداء الثوب والتاج
لكنّ الرب أرشدني إلى الطريق"

27
00:02:36,010 --> 00:02:43,260
"هيّا يا أخواتي لنذهب إلى الأسفل
إلى النهر لنصلي"

28
00:02:43,510 --> 00:02:50,460
"هيّا يا أخواتي لنذهب إلى الأسفل
إلى النهر لنصلي"

29
00:02:51,420 --> 00:02:58,760
"هيّا يا إخوتي لنذهب إلى الأسفل
إلى النهر لنصلي"

30
00:02:59,210 --> 00:03:06,550
"هيّا يا إخوتي لنذهب إلى الأسفل
إلى النهر لنصلي"

31
00:03:07,710 --> 00:03:11,920
"عندما ذهبت إلى النهر للصلاة"

32
00:03:12,010 --> 00:03:15,590
"للبحث عن الطريقة القديمة"

33
00:03:16,170 --> 00:03:23,210
"من عليه ارتداء الثوب والتاج
لكنّ الرب أرشدني إلى الطريق"

34
00:03:28,010 --> 00:03:31,550
"أنا وأنت متشابهان"

35
00:03:31,840 --> 00:03:35,300
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

36
00:03:35,590 --> 00:03:39,090
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

37
00:03:39,210 --> 00:03:42,880
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

38
00:03:43,000 --> 00:03:46,460
"أشعر بالهمسات في الشارع"

39
00:03:46,590 --> 00:03:49,840
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

40
00:03:49,960 --> 00:03:56,010
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

41
00:03:57,380 --> 00:04:00,880
"هل كان الحب؟ كان جامحاً
وجعلني أستسلم"

42
00:04:01,000 --> 00:04:04,340
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

43
00:04:04,460 --> 00:04:07,880
"أتفادى حبيبي"

44
00:04:08,000 --> 00:04:11,840
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

45
00:04:12,260 --> 00:04:15,840
"هل كان الحب؟ كان جامحاً
وجعلني أستسلم"

46
00:04:15,960 --> 00:04:19,050
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

47
00:04:19,170 --> 00:04:22,760
"أتفادى حبيبي"

48
00:04:22,880 --> 00:04:26,630
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

49
00:04:32,710 --> 00:04:36,760
لقد كان ذلك جميلاً، هل هذا يعني أنك ستبقى
في (الولايات المتحدة) للأبد؟

50
00:04:37,420 --> 00:04:40,840
لا أستطيع تحمل البقاء هنا
بعد أن استسلمت الشرطة

51
00:04:41,260 --> 00:04:43,340
من المخزي أنّك ستنتقل إلى (ميامي)

52
00:04:43,460 --> 00:04:45,550
كان فشلهم ليس سوى عار

53
00:04:53,300 --> 00:04:55,010
الأمور لا تصبح أسهل

54
00:04:56,550 --> 00:04:58,880
أعتقد أنّي أصبحت محصن بشكل مقلق

55
00:05:01,550 --> 00:05:03,710
كانت أغنية الجوقة رائعة

56
00:05:04,050 --> 00:05:06,510
نعم، لطالما أحببت تلك الأغنية

57
00:05:06,800 --> 00:05:08,960
تجعلك تقدرين الناس المحيطة بك

58
00:05:09,050 --> 00:05:11,510
للأسف (نوا) ليس معك اليوم

59
00:05:12,960 --> 00:05:15,880
بدأت أقتنع أنّ الفن يجذب الأوغاد

60
00:05:17,000 --> 00:05:19,050
الرفقة الحالية مستبعدة طبعاً

61
00:05:19,590 --> 00:05:22,010
سمعنا أن تاجر (راؤول) من (كولونيا)
يناقش بيعها

62
00:05:22,590 --> 00:05:26,170
نعم، تضاعفت قيمة أعماله، هل تعلمون ذلك؟

63
00:05:26,340 --> 00:05:28,840
للأسف هكذا هو عالم الفن

64
00:05:29,050 --> 00:05:31,010
دعونا نركز على (راؤول) من فضلكم

65
00:05:31,380 --> 00:05:33,050
دعوا ذلك للجشعين

66
00:05:33,300 --> 00:05:38,550
من أمام الجموع الغفيرة من عالم الفن المعاصر
التي جاءت من أجل

67
00:05:38,710 --> 00:05:44,420
"ذكرى الفنان الشاب الواعد (راؤول كابالا)
الذي قتل بوحشية في منزله الخاص"

68
00:05:44,550 --> 00:05:48,840
"لم تعثر الشرطة الإيطالية على دليل في القضية
وما زالت هوية القاتل مجهولة"

69
00:05:50,420 --> 00:05:51,840
تفضل بالدخول

70
00:05:52,000 --> 00:05:55,800
"في الوقت الحالي تجمع أصدقاء (كابالا) القدامى،
وجامعي أعماله..."

71
00:05:56,300 --> 00:05:59,260
- سيارتك جاهزة سيد (كارتر)
- نعم، أشكرك

72
00:06:24,630 --> 00:06:28,010
مرحباً، لا داعي لأسألك كيف حالك

73
00:06:29,880 --> 00:06:32,000
أنت أيضاً لا تبدو بحال جيد

74
00:06:41,090 --> 00:06:43,340
اعتاد أن يجتمع أطفالي هنا
مع أصدقائهم

75
00:06:44,510 --> 00:06:46,800
يقيمون حفلات المسبح والشواء ويسبحون

76
00:06:47,460 --> 00:06:49,920
مراهقون ثمالة يتقيؤون على الأرض

77
00:06:52,090 --> 00:06:54,340
اعتدت أن أوبخهم على الفوضى

78
00:07:00,000 --> 00:07:04,300
أنت لم تقابل (آدم) من قبل
لم يكن قديساً

79
00:07:05,880 --> 00:07:11,090
لكن كان لديه نوع من الحدة
والشخصية الجذابة

80
00:07:13,420 --> 00:07:16,630
لقد ورث ذلك مني

81
00:07:21,210 --> 00:07:23,590
إلى متى تريد البقاء في الفندق؟

82
00:07:29,710 --> 00:07:31,550
أنا لا أستطيع مواجهتها

83
00:07:35,210 --> 00:07:39,510
لذا استأجرت سيارة (فيراري)
وسأتجول بها خلال التلال

84
00:07:39,630 --> 00:07:45,550
حتى ألهي نفسي، كرجل بالغ لائق

85
00:07:47,960 --> 00:07:49,880
هل أستطيع الجلوس في المقعد الأمامي؟

86
00:07:53,210 --> 00:07:54,630
بالطبع

87
00:08:07,300 --> 00:08:09,840
كما لو أنّه لم يكن موجوداً هنا

88
00:08:15,510 --> 00:08:18,670
علينا أن نقنع أنفسنا
أنّه لم يكن موجوداً

89
00:08:19,420 --> 00:08:25,050
يجب أن يعود كل شيء لسابق عهده

90
00:08:29,170 --> 00:08:32,630
أنت لا تستطيعين أمري بتجاهل
ما أعرفه

91
00:08:35,050 --> 00:08:39,090
إنّها خيانة لـ(دافني)
ليبق الأمر معلق بيننا

92
00:08:39,420 --> 00:08:40,840
السر

93
00:08:42,630 --> 00:08:44,010
هل تفهم ذلك؟

94
00:08:47,920 --> 00:08:55,590
لذا ستكون هذه المرة الأخيرة
التي نذكره أمام أختك

95
00:08:57,880 --> 00:08:59,340
بالطبع

96
00:09:27,090 --> 00:09:29,220
"أنا معجب بك جداً"

97
00:09:29,420 --> 00:09:32,590
- "أعذرني!"
- "يبدو أنّه لديك مشاكل معقدة"

98
00:09:32,800 --> 00:09:34,720
"في حياتك الآن"

99
00:09:36,840 --> 00:09:39,380
"خططت لفتنك
لتساعديني في أمر معين"

100
00:09:39,510 --> 00:09:41,010
"إنّه بشأن لوحة"

101
00:10:06,010 --> 00:10:10,170
إنّها رائعة، سأطلب من (نوا) المجيء
وإلقاء نظرة

102
00:10:10,300 --> 00:10:11,920
هل أوراق التوثيق جاهزة؟

103
00:10:12,220 --> 00:10:14,670
أعتقد أنّها صنعت من أجل قصة مروعة

104
00:10:16,590 --> 00:10:19,010
إنّ ختم الصليب حقيقي

105
00:10:19,130 --> 00:10:22,720
(فيليب والكر) جد صديقك
حصل على هذه اللوحة كتعبير

106
00:10:22,970 --> 00:10:26,800
عن الشكر من الشرطة السرية النازية
من أجل ولائه في خدمة الإمبراطورية

107
00:10:26,920 --> 00:10:28,760
لم تظهر هذه اللوحة منذ ذلك الوقت

108
00:10:29,800 --> 00:10:34,130
يبدو أنّه على (نوا) مشاركة ذلك

109
00:10:34,630 --> 00:10:37,590
أشار فريق الممتلكات الثقافية
أنّ ابنة عم (نوا)

110
00:10:38,010 --> 00:10:42,090
قدمت مطالبة بالبحث عن اللوحة
قبل عدة سنوات

111
00:10:42,630 --> 00:10:46,510
أنا أعتقد أنها على حق

112
00:11:05,970 --> 00:11:08,630
كنت أتحرق شوقاً لرؤيتها
ورؤيتك

113
00:11:11,470 --> 00:11:13,050
أرني إيّاها

114
00:11:24,760 --> 00:11:27,340
إنّها تبدو أروع مما تخيلت

115
00:11:28,170 --> 00:11:31,630
قمنا بتنظيفها، استعادتها، وتوثيقها

116
00:11:32,050 --> 00:11:36,130
إنّ لجنة الممتلكات الثقافية النازية
ممتنة لإصرارك على تتبعها

117
00:11:39,840 --> 00:11:41,670
وابنة عمك ممتنة أيضاً

118
00:11:42,220 --> 00:11:47,090
ابنة عمك (أوديل) في (كيوبك)
أنت تعلم أنّها قدمت دعوى من أجل اللوحة

119
00:11:47,300 --> 00:11:49,220
لا علم لي بوجودها

120
00:11:50,760 --> 00:11:53,510
هذا غريب لأنّها تعلم بوجودك

121
00:11:55,510 --> 00:11:57,670
حسناً إذاً، أنا سعيد لمساعدتها

122
00:12:03,220 --> 00:12:06,300
أنا متأكدة أنّها تود شكرك شخصياً

123
00:12:08,340 --> 00:12:11,130
ما هو التوقيت هناك
ربما يجب أن نتصل بها

124
00:12:11,340 --> 00:12:12,960
أنا لا أعلم ما هي مشكلتك

125
00:12:13,090 --> 00:12:16,630
مشكلتي أنّي أعتقد أنّك كذبت علي

126
00:12:17,050 --> 00:12:20,260
مجدداً؟  أنا لن أبقى هنا
من أجل هذا النقاش

127
00:12:20,550 --> 00:12:22,970
إذا كنت تقول الحقيقة
ابقى هنا وفسر لي الأمر

128
00:12:23,550 --> 00:12:26,050
قل لي أنّي أسأت الفهم
أخبرني أن ابنة عمك محتالة

129
00:12:26,170 --> 00:12:28,670
وأني عديمة الثقة
لأنّه على الأقل هذا الشيء صحيح

130
00:12:29,420 --> 00:12:31,590
قل لي أنّك لم تكن تتلاعب بي
كل ذلك الوقت

131
00:12:31,960 --> 00:12:34,130
لأن ابنة عمك ( أوديل) تعتقد أنّك ميت

132
00:12:38,470 --> 00:12:40,340
اسمي الحقيقي هو (دانيال أتالي)

133
00:12:41,590 --> 00:12:45,050
قابلت (نوا ليفي) في الجيش
قاتلنا معاً

134
00:12:46,960 --> 00:12:50,010
وثقنا ببعضنا البعض، كان صديقي

135
00:12:52,300 --> 00:12:56,380
لم يذكر صديقك (نوا) ابنة عمه
(أوديل) أبداً؟

136
00:12:58,010 --> 00:12:59,420
لا أعتقد أنّه يعلم بشأنها

137
00:12:59,760 --> 00:13:01,130
أو لم يرغب بالحديث عنها

138
00:13:01,960 --> 00:13:03,340
لم يكن كذلك

139
00:13:05,470 --> 00:13:07,880
(نايومي) و(بافيل) كانا جداه

140
00:13:09,260 --> 00:13:13,630
لطالما أردنا مطاردة اللوحات معاً
كانت هذه خطتنا بعد الانتهاء من الجيش

141
00:13:14,090 --> 00:13:18,720
أخبرته أنّي سأساعده
لكنّه قُتل على يد قناص

142
00:13:23,090 --> 00:13:28,130
لذا قررت أن تلاحق اللوحة
كتعبير عن ولائك لصديقك بالجيش؟

143
00:13:28,260 --> 00:13:29,670
نعم

144
00:13:30,300 --> 00:13:31,720
هذا عظيم

145
00:13:32,470 --> 00:13:35,010
هل أنت واثق أنّ السبب ليس سعر اللوحة
الذي يساوي 20 مليون دولار؟

146
00:13:35,340 --> 00:13:37,970
فهمت ذلك، عليك أن تنتحل شخصيته
لتتمكن من أخذ المال

147
00:13:39,510 --> 00:13:42,340
صدقي أو لا تصدقي
ليس جميعنا يعيش ليملئ حسابه البنكي

148
00:13:42,800 --> 00:13:44,170
هذا ليس عادلاً

149
00:13:45,550 --> 00:13:47,550
أردت أن أحقق أحد أحلامه

150
00:13:50,470 --> 00:13:56,050
حسناً، لم استخدمت هوية صديقك معي؟

151
00:13:57,130 --> 00:13:59,470
هل لديك بعض الأسرار التي تريد إخفائها؟

152
00:13:59,880 --> 00:14:01,260
هل لديك أنت؟

153
00:14:02,420 --> 00:14:04,510
عليك أن تكون كاذباً لتعرف من يكذب

154
00:14:05,380 --> 00:14:08,420
هناك شيء أخفيته عني منذ التقينا

155
00:14:09,050 --> 00:14:11,090
لقد تلاعبنا ببعضنا (جورجينا)
وكشفت أمري

156
00:14:11,220 --> 00:14:13,380
لكنّ أنت من الصعب الوصول إليك

157
00:14:15,340 --> 00:14:20,300
مهما ظننت بي، لن أعتذر على وضع البندقية
في وجه ذلك النازي

158
00:14:21,470 --> 00:14:23,880
أتمنى أن يتعفن (لاكوار) بالسجن

159
00:14:24,170 --> 00:14:27,670
أنا فخور لأنّي وضعته بالسجن
وفخور لأن اللوحة بأيدي أمينة

160
00:14:29,220 --> 00:14:31,800
بالنسبة لي هذا يساوي مال العالم كله

161
00:15:09,970 --> 00:15:13,170
وقفت على قبر أختي مع (جورجينا)
عند وفاة والدها

162
00:15:13,960 --> 00:15:18,170
كان الأمر سهلاً هكذا

163
00:15:21,800 --> 00:15:23,340
الأسرار البشعة كانت جميعها هنا

164
00:15:26,380 --> 00:15:28,260
ربما يقع جزء من اللوم علي

165
00:15:29,590 --> 00:15:31,510
كنت لدقيقة الخال (جيف) الممتع

166
00:15:32,880 --> 00:15:35,260
وبعدها أصبحت والد لطفلة حزينة

167
00:15:36,300 --> 00:15:37,720
كيف لي أن أعلم؟

168
00:15:39,340 --> 00:15:41,510
كذبت عليها بشأن والدتها

169
00:15:44,300 --> 00:15:49,590
لم أخبرها كم الحياة بشعة
لأنّي أردتها أن تكون سعيدة لمرة واحدة

170
00:15:58,300 --> 00:15:59,720
(نيكو)!

171
00:16:00,720 --> 00:16:02,720
هل نستطيع التحدث؟

172
00:16:05,800 --> 00:16:07,170
حسناً

173
00:16:13,470 --> 00:16:17,010
أنا أتساءل كيف كان؟
فأنا لا أعرفه جيداً

174
00:16:20,170 --> 00:16:24,720
كان (كونستانتين) رائعاً وكريماً جداً

175
00:16:27,380 --> 00:16:30,970
كان متحكماً، غامضاً، وخطيراً

176
00:16:32,300 --> 00:16:34,380
كان استثنائياً، كما اعتقدت

177
00:16:36,340 --> 00:16:38,920
ماذا كان اقتباس (غلوريا ستاينم)؟

178
00:16:39,880 --> 00:16:42,550
"الحقيقة ستحررك، لكنها ستزعجك بالبداية"

179
00:16:44,510 --> 00:16:48,470
نعم، في حالتي القليل من تقليل الشأن لكن...

180
00:16:48,880 --> 00:16:51,670
المهم أنّني انتهيت من الغضب

181
00:16:52,840 --> 00:16:54,220
تعال معي

182
00:17:01,920 --> 00:17:04,630
هذه الغرفة الوحيدة
التي تحوي أشيائه ولم أنظفها

183
00:17:06,550 --> 00:17:08,590
تستطيع الدخول

184
00:17:14,010 --> 00:17:15,420
خذ وقتك

185
00:18:35,920 --> 00:18:38,340
لا أستطيع أن أعتاد على مناداتك (دانيل)

186
00:18:39,760 --> 00:18:41,130
هل سترحل؟

187
00:18:42,000 --> 00:18:43,380
ماذا تريدين؟

188
00:18:45,550 --> 00:18:49,010
حسناً، بالغت بردة فعلي

189
00:18:50,510 --> 00:18:53,880
لكنّي تعرضت للكذب مرات عديدة
في الماضي

190
00:18:56,130 --> 00:18:59,340
لم أكن صريحة معك هذا صحيح

191
00:19:00,170 --> 00:19:02,210
لكنّي لم أكن أعلم من تكون
أليس كذلك؟

192
00:19:02,380 --> 00:19:08,090
- لم لا ننسى الماضي ونكمل طريقنا
- أنا متزوج

193
00:19:10,590 --> 00:19:12,000
ماذا؟

194
00:19:12,260 --> 00:19:14,960
تريدين معرفة الحقيقة
أنا متزوج ولدينا طفلة صغيرة

195
00:19:15,300 --> 00:19:16,710
اسمها (كليمون)

196
00:19:18,210 --> 00:19:21,340
هما في (إسرائيل)
كانتا صبورتان معي

197
00:19:26,460 --> 00:19:28,510
حسناً

198
00:19:28,840 --> 00:19:34,920
هل تعلم زوجتك بشأننا؟

199
00:19:40,550 --> 00:19:44,050
أتمنى أن تجدي السلام
من ذلك الشيء الذي يلاحقك

200
00:19:48,170 --> 00:19:50,630
أنت لا تعلم شيء عني

201
00:19:51,800 --> 00:19:55,420
هذا ما أتحدث عنه
كنا مناسبان جداً لبعضنا البعض

202
00:20:17,130 --> 00:20:24,340
"مرحباً (جيف) هذه أنا
أردت سماع صوتك بشدة الآن"

203
00:20:25,260 --> 00:20:30,340
"لكنّي أدركت أن ذلك يعتبر أنانية
خصوصاً بعد الذي حدث"

204
00:20:31,210 --> 00:20:32,840
وما تظنه بشأني

205
00:20:34,420 --> 00:20:36,300
"على كل حال، من المحتمل أنك تطفو
في البحر (الكاريبي) الآن"

206
00:20:36,420 --> 00:20:40,000
"مع زوجتك المستقبلية صاحبة الرقم 5
لذا لن أزعجك"

207
00:20:42,260 --> 00:20:43,670
" أنا أحبك"

208
00:20:56,340 --> 00:20:58,170
إنّها تعجبني، أعتقد أنّها ستنجح

209
00:20:59,840 --> 00:21:01,590
- حسناً
- حسناً

210
00:21:03,800 --> 00:21:05,630
رائع، سأتواصل معك قريباً

211
00:21:05,760 --> 00:21:07,300
- شكراً لك
- جيد

212
00:21:32,010 --> 00:21:35,170
أن تكون أمامك حقول مليئة بالعنب
من أجل نبيذ لا تستطيع شربه

213
00:21:36,260 --> 00:21:38,090
هذا عذاب بحد ذاته

214
00:21:38,670 --> 00:21:41,130
يا إلهي، قطعت كل تلك المسافات لتوضحي ذلك

215
00:21:43,550 --> 00:21:49,760
لا أستطيع تحمل المسافات بيننا
هذا لا يجعل أحداً سعيداً

216
00:21:50,010 --> 00:21:54,210
نعم، ماذا كنت تتوقعين
أخبرتك أنّ توقيتك سيىء

217
00:21:54,340 --> 00:21:55,800
دعني أصلح الأمور إذن

218
00:21:55,920 --> 00:21:58,130
تعال إلى منزلي
سنتناول العشاء كما في السابق

219
00:22:01,130 --> 00:22:05,880
حسناً، سأتحدث إلى (أيدا) لكنها مشغولة
في التعمق بأحزانها

220
00:22:06,000 --> 00:22:07,380
هذا بفضل ذلك الحقير من عائلة (إيلتم)

221
00:22:07,590 --> 00:22:12,380
لو كانت علاقة عائلتنا قوية
لما احتاجت لذلك

222
00:22:13,960 --> 00:22:16,380
إذا كنت جادة بشأن إصلاح الأمور
لا تستطيعين تجاهل التوتر

223
00:22:16,550 --> 00:22:18,010
بينك أنت و (جورجينا)
أنا أعني...

224
00:22:18,460 --> 00:22:22,510
ستتفاجئ إذا قلت لك
أنّي جاهزة للحديث مع تلك الواعظة المغرورة

225
00:22:24,460 --> 00:22:27,800
أنا لن أتدخل بذلك
لا أريد معرفة شيء

226
00:22:29,050 --> 00:22:30,670
هلّا تساعدني؟

227
00:22:32,170 --> 00:22:33,590
نعم

228
00:22:49,300 --> 00:22:51,710
يوجد شاي في غرفة الرسم

229
00:22:52,420 --> 00:22:54,010
هل تريد شربه معي؟

230
00:22:58,090 --> 00:22:59,510
لقد قررت

231
00:23:00,510 --> 00:23:04,920
يجب أن أخبرك بأمر
قررت بيع القلعة لـ(جورجينا كليوس)

232
00:23:05,170 --> 00:23:06,590
ما مناسبة هذا؟

233
00:23:07,380 --> 00:23:12,880
تريد منزلاً دائماً لمجموعتها
وأنا بحاجة إلى بعض المال

234
00:23:13,590 --> 00:23:19,800
إذا كنت سأبقى هنا طوال العام
وهذا الذي قررته بما أنّني لن أرحل الآن

235
00:23:24,050 --> 00:23:25,510
هذا ما أحتاجه

236
00:23:25,710 --> 00:23:29,260
لكنّك قلت أنّه يجب أن يبقى
كل شيء على حاله

237
00:23:29,710 --> 00:23:31,460
من أجل (دافني)، أتذكرين ذلك؟

238
00:23:31,760 --> 00:23:37,630
نعم أعلم ذلك
لكنّها متزوجة الآن، و(هنري) قد رحل

239
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
عليّ صنع حياة من أجلي

240
00:23:41,550 --> 00:23:42,960
هل تفهم ذلك؟

241
00:23:43,590 --> 00:23:45,000
ها أنتما ذا

242
00:23:45,840 --> 00:23:51,130
- ما الذي تتحدثان عنه؟
- يا إلهي (دافني)، توقفي عن التسلل

243
00:23:54,260 --> 00:23:58,170
يبدو أنّ كل ما أفعله يكمن في إغاظتها

244
00:23:59,380 --> 00:24:01,090
لكنّك تفعلين ذلك بطريقة ذكية

245
00:24:04,210 --> 00:24:05,670
أستحق ميدالية ذهبية إذن

246
00:24:06,300 --> 00:24:08,880
هي بالكاد تنظر في عيناي الآن

247
00:24:10,420 --> 00:24:14,300
أعتقد أنّها أخبرتك عن خطتها في البقاء هنا

248
00:24:15,130 --> 00:24:16,550
حسناً إذا كان هذا ما أرادته

249
00:24:17,880 --> 00:24:25,050
نعم، ربما سأبحر إلى مكان جميل مع (رافي)
تاركة هذا المكان لها

250
00:24:26,590 --> 00:24:28,630
لكنّي سأكون وحيداً من دونك

251
00:24:29,840 --> 00:24:35,510
تستطيع زيارتي، أو جد لنفسك زوجة

252
00:24:36,130 --> 00:24:39,010
بما أنّك توقفت عن إفساد
فتاة (كليوس) الصغيرة

253
00:24:46,380 --> 00:24:52,710
هل تمنيت يوماً ما أن يكون هناك المزيد منا
أعني من عائلة (إيلتم)؟

254
00:24:53,590 --> 00:24:58,170
أعتقد أن العالم يكتفي بنا نحن الاثنان
أليس كذلك؟

255
00:24:59,380 --> 00:25:00,800
ربما

256
00:25:37,240 --> 00:25:39,410
عزيزتي (هانا) هلّا تحضري لي القهوة؟
شكراً لك

257
00:25:39,660 --> 00:25:43,410
شكراً لأنّك جئت لمقابلتي
أنا أعرف انّك مشغول

258
00:25:43,540 --> 00:25:47,080
- لذا أنا أقدر ذلك
- لا بأس، رسالتك أثارت فضولي

259
00:25:48,490 --> 00:25:51,910
إذاً ماذا تريد أن نناقش بعيداً عن المنزل؟
ووجهاً لوجه

260
00:25:53,540 --> 00:25:55,620
- بالحقيقة أنا أريد نصيحة
- حسناً

261
00:25:55,740 --> 00:26:00,200
أنا أتمنى أن يبقى الأمر طي الكتمان
إنّه شأن عائلي

262
00:26:05,950 --> 00:26:08,290
أنا لا أخفي شيئأ على زوجتي
تذكر ذلك

263
00:26:08,870 --> 00:26:11,660
أحتاج إلى محامي
وأعرف أن رجالك هم الأفضل

264
00:26:12,740 --> 00:26:14,120
هل أنت بخير؟

265
00:26:14,830 --> 00:26:16,830
أنا أريد متخصص في قضايا الوصايا

266
00:26:25,490 --> 00:26:29,290
مرحباً، أنا و (أيدا) ذاهبان للشواء
في منزل أمي

267
00:26:29,410 --> 00:26:31,160
- يبدو ذلك ممتعاً
- نود أن تنضمي إلينا

268
00:26:31,330 --> 00:26:34,790
- أمي تريد ذلك
- أنا أشك بذلك

269
00:26:36,040 --> 00:26:38,910
إنّها تريد الصلح
هل من الصعب تصديق ذلك؟

270
00:26:39,580 --> 00:26:43,290
معظم الأحيان يكون لوالدتك دوافع خفية
أنا لست مستعدة لذلك

271
00:26:43,490 --> 00:26:47,490
أنا لا أدافع عنها
أعتقد أنّها تود الاعتذار

272
00:26:48,330 --> 00:26:50,120
فكري في الأمر فقط

273
00:27:14,580 --> 00:27:17,290
مرحباً كنت أفكر في الأمر

274
00:27:18,330 --> 00:27:22,330
لم أكن الأب المثالي
وأنت بالطبع لم تكوني الطفلة الاعتيادية

275
00:27:22,450 --> 00:27:25,330
لكن لم يبق لنا إلا بعضنا البعض

276
00:27:27,450 --> 00:27:31,870
فلم لا أبقى لوقت أطول
ونرى كيف أصبحت الأمور بهذا السوء؟

277
00:27:33,030 --> 00:27:34,410
ما هو رأيك؟

278
00:27:39,030 --> 00:27:41,830
علمت أن هناك شيئاً مريباً حوله
من المرة الأولى التي رأيته بها

279
00:27:43,370 --> 00:27:46,450
- لدرجة أنّي فتشت محفظته
- نعم، أخبرني بذلك

280
00:27:48,540 --> 00:27:51,580
إنّه فاشل مثلي تماماً عندما يتعلق الأمر بذلك

281
00:27:53,120 --> 00:27:54,910
لكنّ هناك من ينتظره عندما يعود إلى المنزل

282
00:27:57,790 --> 00:28:01,030
ليس عليك فعل ما فعلته أنا
والوصول إلى النهاية

283
00:28:08,200 --> 00:28:10,990
لا أعلم إذا كنت سأتقبل ما فعلته

284
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
لكنّي هنا من أجل مساعدتك
على المضي قدماً

285
00:28:22,490 --> 00:28:25,450
هناك شيء آخر أود إخبارك به
قبل أن تعدني بذلك

286
00:28:27,030 --> 00:28:28,830
ظننت أن (إيرينا) حبه الأول

287
00:28:29,200 --> 00:28:31,040
نعم، هي أيضاً اعتقدت هذا

288
00:28:31,870 --> 00:28:35,790
لكنّ تبين أن (كونستانتين) و (كاساندرا)
كانا حبيبان منذ المراهقة

289
00:28:36,700 --> 00:28:40,620
كان مستعداً دائماً للقتال
من أجل بقائها بجانبه

290
00:28:42,040 --> 00:28:45,240
انتهى بي الحال بمقابلة الرجل
الذي اعتقدت أنّي دفنته

291
00:28:46,870 --> 00:28:50,120
وقبل أن التفت، كان قد مات
مرة أخرى من جديد

292
00:28:51,490 --> 00:28:53,370
يبدو كأنّه كابوس بشع

293
00:28:53,540 --> 00:28:56,910
ولا أستطيع إخبار (كريستوس)، (إيرينا)
(أدريانا) بشيء من ذلك

294
00:28:57,030 --> 00:28:58,410
قد يحطمهم ذلك

295
00:28:59,330 --> 00:29:01,620
أنا عالقة مع ذلك السر

296
00:29:05,790 --> 00:29:09,290
- أنا لا أستطيع التخفيف عنك، أنا آسف
- وأنا لا أطلب منك ذلك

297
00:29:14,790 --> 00:29:16,700
كانت هذه خطة (كونستانتين) للهروب

298
00:29:16,830 --> 00:29:18,200
أجل

299
00:29:20,160 --> 00:29:21,580
ألديك ولاعة؟

300
00:29:42,660 --> 00:29:44,160
لا تدعه يحترق

301
00:29:44,870 --> 00:29:47,080
- قم بشي الجزء الآخر أيضاً
- (كريستوس)

302
00:29:50,580 --> 00:29:53,660
لماذا يتلقى هذا الرجل ملاحظات عديدة
عندما يتعلق الأمر بالشواء

303
00:29:53,830 --> 00:29:56,080
لن تفعل ذلك إذا كان يطهو البيض المخفوق

304
00:29:58,490 --> 00:30:00,290
المعذرة ولكن متى كانت آخر مرة
صنعت بها البيض المخفوق؟

305
00:30:00,660 --> 00:30:03,080
لم أكسر بيضة منذ السبعينيات يا عزيزي

306
00:30:03,490 --> 00:30:05,290
- مرحباً (جورجي)
- مرحباً

307
00:30:08,160 --> 00:30:11,240
(جيف)، ماذا كنت تفعل مؤخراً؟

308
00:30:11,410 --> 00:30:13,620
كنت مديراً لصالة قمار وما إلى ذلك

309
00:30:15,910 --> 00:30:22,040
حسناً يا صديقي، انتظر قليلاً
نحن على وشك البدء

310
00:30:27,330 --> 00:30:28,740
تعالي معي

311
00:30:38,240 --> 00:30:41,200
علينا أن نجد طريقة للمضي قدماً

312
00:30:42,030 --> 00:30:46,030
علينا أن نثق ببعضنا البعض
لا مزيد من القرارات الفردية، حسناً

313
00:30:46,160 --> 00:30:51,080
كان قرارك الفردي هو السبب لوصولنا هنا
دعينا لا ننسى ذلك

314
00:30:51,700 --> 00:30:54,540
أنا أعلم ذلك، أنا آسفة

315
00:30:56,240 --> 00:30:58,580
لكن لا مجال للتراجع الآن

316
00:31:04,790 --> 00:31:06,450
ليس علينا أن نحب بعضنا

317
00:31:08,660 --> 00:31:11,540
لكن القرارات المشتركة، هي أمر أساسي

318
00:31:13,540 --> 00:31:16,540
من أجل الأولاد الذين تركتهم

319
00:31:19,200 --> 00:31:20,620
أنا أحاول

320
00:31:22,080 --> 00:31:23,490
ماذا عنك؟

321
00:31:41,740 --> 00:31:43,450
مرحباً يا عزيزي ، تفضل

322
00:31:43,580 --> 00:31:47,620
(دافني) تحتسي (الكير)
وأنا أحتسي (الشابلي)

323
00:31:56,950 --> 00:31:58,330
ماذا هناك؟

324
00:32:00,290 --> 00:32:02,080
جاء (نيكو) لرؤيتي سابقاً

325
00:32:04,660 --> 00:32:06,040
أنا أعتقد...

326
00:32:12,660 --> 00:32:15,120
(كاساندرا)،  إذا كان هناك طريقة لحل الأمور

327
00:32:16,240 --> 00:32:18,700
من الأفضل أن تكون عن طريقك

328
00:32:40,910 --> 00:32:43,620
هذا من مصلحتنا (دافني)
سترين ذلك

329
00:32:44,660 --> 00:32:46,410
كان عليك إخباري

330
00:32:46,540 --> 00:32:48,700
أردت أن أعلم ما هي خياراتنا

331
00:32:48,870 --> 00:32:50,830
تحدثت إلى (رافي) وقال ...

332
00:32:50,950 --> 00:32:55,620
يا إلهي، لا تفكر أنّني لم ألاحظ
استغلالك لـ(رافي) بهذا الأمر

333
00:32:55,870 --> 00:32:59,790
كان هذا واضحاً، ثم خططت ونفذت

334
00:32:59,910 --> 00:33:03,160
وكالعادة أنا آخر من يعلم

335
00:33:03,370 --> 00:33:04,790
(دافني)

336
00:33:05,490 --> 00:33:07,700
أشعر أنّ رأسي سينفجر

337
00:33:07,830 --> 00:33:12,290
استمعي لي، انظري إلي
عليك أن تتوقفي عن هذا

338
00:33:12,410 --> 00:33:15,040
توقفي عن التفكير بعاطفة
وفكري بعقلانية

339
00:33:19,740 --> 00:33:23,160
أبي ليس والدي الحقيقي (نيكو)

340
00:33:23,990 --> 00:33:27,160
- أنا عاطفية جداً
- هذا يكفي

341
00:33:30,030 --> 00:33:31,450
لنذهب

342
00:33:36,030 --> 00:33:38,910
لنذهب إلى المنزل، حسناً؟

343
00:33:53,670 --> 00:33:56,340
كيف يكون الأمر عندما تكونين وحيدة؟

344
00:33:56,550 --> 00:33:59,920
أنا لا أعتقد أنّي شعرت بالوحدة
بعد انتقالي للعيش مع (جيف)

345
00:34:00,050 --> 00:34:02,880
اعتدنا أن نطبق النكات العملية
على بعضنا

346
00:34:03,010 --> 00:34:04,420
يا إلهي، هل تذكر ذلك؟

347
00:34:04,550 --> 00:34:09,710
نعم، أذكر أنّها زورت ورقة اليانصيب
وظننت أنّي ربحت 30 مليون دولار

348
00:34:10,210 --> 00:34:14,000
لذا ذهبت للمكان، كنت محرجاً للغاية
كنت سأصاب بسكتة قلبية

349
00:34:14,670 --> 00:34:17,010
شعرت بالسوء للحظة

350
00:34:17,130 --> 00:34:18,550
(نيكو)!

351
00:34:20,420 --> 00:34:22,380
أنا آسف لقدومي من دون موعد

352
00:34:23,010 --> 00:34:25,130
ذهبت إلى (كارميللا) وأخبرتني مدبرة المنزل
أنّك هنا

353
00:34:25,590 --> 00:34:27,590
أنا حقاً لا أريد إفساد عشائكم

354
00:34:27,710 --> 00:34:30,380
لكنّي أتمنى أن حضوري
قد يُحسن الأمور بالنهاية

355
00:34:30,510 --> 00:34:32,800
أنا آسف، هل لديك شيء لتقوله أو ...

356
00:34:36,920 --> 00:34:38,300
اسمعوا

357
00:34:39,670 --> 00:34:41,050
ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا

358
00:34:42,550 --> 00:34:45,340
إنّ (كونستانتين كليوس) هو والدي الحقيقي

359
00:34:47,300 --> 00:34:50,710
إذا كنت تعتقد أن هذا مضحك
فواضح أنك تعاني من شيء خطير

360
00:34:50,840 --> 00:34:56,510
هذه ليست مزحة
أكدت لي والدتي أنها كانت على علاقة

361
00:34:57,550 --> 00:35:01,000
- مع (كونستانتين)، قبل لقائك (إيرينا)
- هذه تفاهات

362
00:35:01,260 --> 00:35:03,340
لا، ليست تفاهات
سيثبت فحص الدم ذلك

363
00:35:04,800 --> 00:35:07,010
- نحن أخوة (كريستوس)
- عليك أن تغادر

364
00:35:07,130 --> 00:35:09,920
- نعم، أنا أعتقد أن عليك...
- انتظروا، اهدؤوا جميعاً

365
00:35:10,010 --> 00:35:12,130
- (نيكو)، الوقت غير مناسب
- نعم، أنا أتفهم ذلك

366
00:35:12,260 --> 00:35:15,590
-  شعرت بالحيرة بالبداية
- شكراً، لكن يجب أن تغادر

367
00:35:15,710 --> 00:35:18,090
لكنّي الآن متحمس للغاية
أنا الابن الأكبر في العائلة الجديدة

368
00:35:18,210 --> 00:35:20,130
- عليك أن ترحل
- حسناً فكروا بالأمر

369
00:35:21,380 --> 00:35:23,420
ولنتحدث عندما تحين الفرصة، حسناً؟

370
00:35:24,380 --> 00:35:25,800
ما رأيك؟

371
00:35:30,050 --> 00:35:32,210
ما خطبه؟

372
00:35:38,710 --> 00:35:43,460
أنت، لقد اتفقنا جئت لمنزلي وطلبت بداية جديدة

373
00:35:45,170 --> 00:35:47,300
سرقني (كونستانتين) من والدي

374
00:35:47,420 --> 00:35:50,840
أخذ مني والدتي وحبيبتي
سرق تقديري لذاتي

375
00:35:51,510 --> 00:35:55,760
هل من المفترض أن أقف بعيداً
وأدع الجميع يستفيد من إيذائه لي؟

376
00:35:57,010 --> 00:35:58,420
لا أعتقد ذلك

377
00:36:02,420 --> 00:36:05,010
سأترككم لبعض الوقت

378
00:36:07,550 --> 00:36:09,710
هذا واضح، هو يفعل ذلك من أجل المال

379
00:36:10,670 --> 00:36:13,880
أجل، أنتم تعرفون كيف هم الأرستقراطيون
البريطانيون

380
00:36:14,000 --> 00:36:18,460
ببيوتهم الركيكة، وثرواتهم الكاذبة

381
00:36:23,130 --> 00:36:24,550
أنا أصدقه

382
00:36:27,170 --> 00:36:29,760
- هذا سخيف
- (كريستوس)

383
00:36:29,880 --> 00:36:33,260
- كيف تصدقين كلام ذلك الرجل؟
- لم قد يكذب بأمر كهذا؟

384
00:36:33,380 --> 00:36:38,170
لأنه مدلل ومغرور
ويسعى ليكون محور الاهتمام

385
00:36:39,630 --> 00:36:41,010
هذا هو السبب

386
00:36:41,130 --> 00:36:44,760
إذا كان يكذب، فلن يعرض إجراء تحاليل

387
00:36:45,010 --> 00:36:47,260
هذا سخيف

388
00:36:49,000 --> 00:36:52,090
نعم، هذا سخيف جداً

389
00:36:52,260 --> 00:36:56,550
هل هذا يعني أن (أدريانا) كانت على علاقة
مع أخيها؟

390
00:36:56,760 --> 00:36:59,960
- هذا ليس صحيحاً
- حتى لو كان ذلك صحيحاً

391
00:37:00,420 --> 00:37:03,760
- هي لم تكن تعلم بذلك
- لا، هذا غير صحيح، هو ليس أخي

392
00:37:03,880 --> 00:37:06,630
- توقفي عن ذلك
- (كونستانتين) ليس والدي

393
00:37:06,760 --> 00:37:11,670
- يا إلهي
- ماذا؟ ماذا قلت...

394
00:37:13,170 --> 00:37:14,670
أبي هو (نغريسكو)

395
00:37:18,210 --> 00:37:23,340
- وأنا ظننت الأمور كلها كشفت
- من فعل ذلك؟

396
00:37:23,550 --> 00:37:26,130
فيم كان يفكر عندما كان يخدعنا؟

397
00:37:26,550 --> 00:37:31,210
التحكم، ذلك الرجل مغرور معتوه

398
00:37:31,760 --> 00:37:34,800
بعد الذي حدث مع (كونستانتين)
ظننت أنّي أستطيع الوثوق به

399
00:38:41,460 --> 00:38:45,380
"نعم، تضاعف سعر أعماله
هل تعلمون ذلك؟"

400
00:38:46,170 --> 00:38:50,920
"ذلك الدبوس الجميل الذي أهديته إيّاه بعيد ميلاده
لم يكن ضمن متعلقاته"

401
00:38:52,340 --> 00:38:56,210
"كان العرض يتحدث عن انتحاره"

402
00:39:20,340 --> 00:39:22,460
لا أظن هذا لقاء وديّ

403
00:39:24,010 --> 00:39:26,010
أنت تستمتع بهذا بالفعل
أليس كذلك؟

404
00:39:26,630 --> 00:39:29,090
الفوضى التي أحدثتها
تشعرك بالسعادة

405
00:39:31,670 --> 00:39:33,670
نحن لا نختلف عن بعضنا
أنا وأنت (جورجينا)

406
00:39:34,420 --> 00:39:35,840
أنا معجب بك

407
00:39:35,960 --> 00:39:38,710
أنا حقاً معجب بها
أنت من القلة التي أقدرها

408
00:39:39,670 --> 00:39:43,210
- ماذا أخذت من غرفة (كونستانتين)؟
- لا شيء

409
00:39:43,710 --> 00:39:48,880
- ماذا فعلت له عندما كنت بمفردك معه؟
- إلام تلمحين؟

410
00:39:53,840 --> 00:39:55,550
لقد قتلته، أليس كذلك؟

411
00:39:56,010 --> 00:39:59,800
أظن أنّه من العدل قول أنّ أمي
هي من قتلته

412
00:40:00,550 --> 00:40:06,130
عندما أبقته في تلك الغرفة
عندما كان يحتاج لرعاية مكثفة

413
00:40:06,550 --> 00:40:09,210
- أفضل عدم مناقشة الأمور التافهة
- لماذا قتلت (راؤول)؟

414
00:40:10,670 --> 00:40:12,260
(كونستانتين) و(راؤول)

415
00:40:13,590 --> 00:40:18,550
إذا كان هذا صحيحاً
فأنا شيطان عبقري، أليس كذلك؟

416
00:40:18,840 --> 00:40:23,800
النجاة من جريمتي قتل
بينما الشرطة تحقق في كل مكان

417
00:40:24,000 --> 00:40:26,840
أنت لن تنجو (نيكو)، سألاحقك

418
00:40:27,010 --> 00:40:30,260
تلاحقينني بماذا؟

419
00:40:30,840 --> 00:40:34,130
- لا تكوني سخيفة
- أنت ترتدي دبوس (راؤول)

420
00:40:34,510 --> 00:40:38,130
هذا؟ جميل، أليس كذلك؟

421
00:40:38,840 --> 00:40:41,010
يوجد المئات منه في شارع (جيرمن)

422
00:40:41,710 --> 00:40:44,710
لكن لا تدعيني أفسد متعتك

423
00:40:45,460 --> 00:40:47,090
أنت مختل عقلياً

424
00:40:47,710 --> 00:40:52,510
هذا مثير، أثبتي ذلك

425
00:41:13,880 --> 00:41:17,460
"هل كان الحب؟ كان جامحاً
وجعلني أستسلم"

426
00:41:17,590 --> 00:41:20,840
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

427
00:41:20,960 --> 00:41:24,510
"أتفادى حبيبي"

428
00:41:24,710 --> 00:41:28,510
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

