﻿1
00:00:09,920 --> 00:00:11,420
لم أظنّ أنّك ستأتي

2
00:00:12,720 --> 00:00:15,510
دعوة خاصة لمشاهدة مجموعة (كليوس)

3
00:00:16,800 --> 00:00:18,590
فكيف عساي أرفض ذلك؟

4
00:00:20,840 --> 00:00:22,220
أسرت بذلك

5
00:00:25,220 --> 00:00:26,630
أريد أن أريك شيئاً ما

6
00:00:29,800 --> 00:00:32,670
لهذه اللوحة مكانة خاصة
في قلبي

7
00:00:33,720 --> 00:00:36,880
وكانت أول قطعة في مجموعة والدك

8
00:00:39,470 --> 00:00:43,130
أجل، قصاصة مقابل 52 مليون يورو
إن لم تخني ذاكرتي

9
00:00:43,590 --> 00:00:44,970
أريد أن تأخذها

10
00:00:47,760 --> 00:00:49,340
ولكن هناك شرط واحد

11
00:00:50,470 --> 00:00:52,760
اترك عائلتي وشأنها

12
00:00:53,340 --> 00:00:54,760
يا للهول!

13
00:00:55,590 --> 00:00:59,720
يا للروعة
أرى أنّه عرض سخي للغاية

14
00:01:02,220 --> 00:01:04,340
ولكنّي سأرفضه بكل أدب

15
00:01:04,840 --> 00:01:08,920
يبدو أنّكِ تنسين
أنّي أول أبناء (كونستانتين)

16
00:01:10,960 --> 00:01:12,960
وريث حقيقي لثروة (كليوس)

17
00:01:13,920 --> 00:01:19,090
وأمر ما فحسب يُخبرني بأنّي أستحق
أكثر من ذلك بقليل

18
00:01:25,960 --> 00:01:29,050
ألهذا قتلت (كونستانتين) و(راؤول)
بسبب الطمع؟

19
00:01:32,720 --> 00:01:36,170
ما يزال عليكِ إثبات ذلك
أليس كذلك؟

20
00:01:37,380 --> 00:01:41,760
ألم يمضي 4 أيام
منذ رأينا بعضنا آخر مرة؟

21
00:01:43,130 --> 00:01:45,630
استنتجت أنّكِ خرجتِ فارغة اليدين

22
00:01:47,510 --> 00:01:49,720
يمكنكِ حفر قبر (كونستانتين)

23
00:01:50,880 --> 00:01:52,920
لا أظنّ أنّ العفن
تمكن من جسده بعد

24
00:01:53,670 --> 00:01:56,470
رغم أنّي لست واثقاً تماماً
أنّ ذلك قد يثبت...

25
00:01:57,010 --> 00:01:58,960
أقصد أنّ المورفين كان يملأ جسده

26
00:02:01,920 --> 00:02:03,720
ولديكِ عائلتكِ لتفكري بها

27
00:02:05,720 --> 00:02:10,920
لنواجه الأمر، ستدمرهم الفضيحة
وذلك غيض من فيض

28
00:02:13,170 --> 00:02:16,630
وأمامنا قانون السلطة الفرنسية
لنأخذه بعين الاعتبار

29
00:02:18,340 --> 00:02:22,880
لأنّه حالما يكتشفون أنّ (كونستانتين)
مات في الأراضي الفرنسية

30
00:02:24,260 --> 00:02:26,590
فسيأخذون نصف ما تملكين

31
00:02:29,760 --> 00:02:32,220
أتظنّك حصلت على كل الإجابات؟

32
00:02:35,170 --> 00:02:36,590
أعرف ما تكون

33
00:02:37,960 --> 00:02:39,720
أنت لا تعرف شيئاً عني

34
00:02:40,420 --> 00:02:41,840
أو ما أستطيع فعله

35
00:02:46,970 --> 00:02:48,380
لنبدأ الحرب

36
00:03:00,380 --> 00:03:03,840
"أنا وأنت متشابهان"

37
00:03:04,090 --> 00:03:07,590
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

38
00:03:07,880 --> 00:03:11,470
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

39
00:03:11,590 --> 00:03:15,130
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

40
00:03:15,260 --> 00:03:18,760
"أشعر بالهمسات في الشارع"

41
00:03:18,960 --> 00:03:22,090
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

42
00:03:22,220 --> 00:03:28,800
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

43
00:03:29,550 --> 00:03:33,090
"هل كان الحب؟ كان جامحاً
وجعلني أستسلم"

44
00:03:33,220 --> 00:03:36,420
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

45
00:03:36,550 --> 00:03:40,090
"أتفادى حبيبي"

46
00:03:40,300 --> 00:03:44,130
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

47
00:03:44,510 --> 00:03:48,010
"هل كان الحب؟ كان جامحاً
وجعلني أستسلم"

48
00:03:48,130 --> 00:03:51,380
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

49
00:03:51,510 --> 00:03:54,970
"أتفادى حبيبي"

50
00:03:55,130 --> 00:03:59,170
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

51
00:04:06,170 --> 00:04:07,590
شكراً

52
00:04:10,090 --> 00:04:12,220
إنّه ليس مجنوناً كفاية ليُلاحقكِ
أليس كذلك؟

53
00:04:13,630 --> 00:04:15,970
- أصحيح؟
- يظن نفسه أنّه منيع

54
00:04:16,970 --> 00:04:20,300
لقد تجرّأ على بيع
بعض قطع (راؤول) لـ(بيركليز)

55
00:04:21,130 --> 00:04:22,920
أجل، ولكن كم حصل مقابل ذلك؟

56
00:04:23,050 --> 00:04:24,960
أربع أو خمس ملايين
عندما كان (راؤول) حياً

57
00:04:25,050 --> 00:04:26,590
والآن ربما حوالي 10 ملايين

58
00:04:28,590 --> 00:04:31,670
أخبرني (بيركليز) بأنّه تم تخدير
(راؤول) قبل قطع معصمه

59
00:04:31,920 --> 00:04:34,010
أظهر تشريح الجثة وجود (فينتانيل)
في جسده

60
00:04:34,260 --> 00:04:38,340
إن اشترى (نيكو) هذه المخدرات
فعلينا العثور على من باعه إيّاه

61
00:04:39,220 --> 00:04:41,800
كم عدد من يشترون
الـ(إكستاسي) و(فينتانيل)؟

62
00:04:43,840 --> 00:04:45,220
(كريستوس)

63
00:04:45,630 --> 00:04:47,220
هذا الرجل يمكنه أن يساعدنا

64
00:04:52,090 --> 00:04:53,510
مرحباً

65
00:04:54,090 --> 00:04:56,260
أهلاً يا رجل
لدي هنا بعض القهوة لك

66
00:04:58,090 --> 00:04:59,510
شكراً لك

67
00:05:00,220 --> 00:05:02,380
- أأنت بخير؟
- أجل

68
00:05:09,010 --> 00:05:11,550
حسناً، ماذا تريدان؟

69
00:05:13,550 --> 00:05:14,960
أريد منك أن تسديني معروفاً

70
00:05:15,380 --> 00:05:17,050
أما تزال تتواصل مع مروجك؟

71
00:05:19,720 --> 00:05:21,550
حسناً، لم أتوقع هذا

72
00:05:21,670 --> 00:05:23,170
كلّ ما أريده هو رقم

73
00:05:25,130 --> 00:05:27,630
يا لكِ من كفيل سيىء، أتعلمين؟

74
00:05:28,670 --> 00:05:31,010
أعطني الاسم فحسب
ونحن سنتولى البقية

75
00:05:31,130 --> 00:05:32,550
لماذا؟

76
00:05:33,300 --> 00:05:36,590
أظنّ أنّي عثرت على طريقة
للتخلص من (نيكو ألتم) للأبد

77
00:05:38,590 --> 00:05:41,510
قبل أن تتسنى له فرصة
أن يستولي على المصرف

78
00:05:56,960 --> 00:05:58,720
بدأت أفكر بأنّك مت

79
00:06:00,340 --> 00:06:03,550
وأنا سعيد برؤيتكِ أيضاً
كلا، لقد أقلعت الآن

80
00:06:04,220 --> 00:06:05,630
بالطبع، جميعهم يقولون ذلك

81
00:06:09,010 --> 00:06:12,130
اسمعي، هل بعتِ هذا الشاب مسبقاً؟

82
00:06:13,880 --> 00:06:15,510
أظنّ أنّي سأتذكر لو قمت بذلك

83
00:06:16,760 --> 00:06:18,670
أيمكنكِ أن تسألي في الأرجاء
وتكتشفي من فعل ذلك لأجلي؟

84
00:06:19,050 --> 00:06:21,220
لا يمكنني ضمان أن يتكلم الناس

85
00:06:23,760 --> 00:06:25,590
ربما يساعد هذا المبلغ
بجعل أحدهم يتحدث

86
00:06:30,170 --> 00:06:31,590
اترك الأمر لي

87
00:06:50,550 --> 00:06:55,340
لطالما كان (كريستوس) سيعاني
بشأن الحقيقة المتعلقة بي وبكِ

88
00:06:55,630 --> 00:06:57,010
سيتخطى الأمر

89
00:07:00,760 --> 00:07:02,130
ما خطبكِ؟

90
00:07:02,880 --> 00:07:06,170
أحلم بـ(آدم) أحياناً

91
00:07:09,880 --> 00:07:11,630
ويكون الحلم نفسه دوماً

92
00:07:12,300 --> 00:07:13,920
إنّه يحاول إخباري بشيء ما

93
00:07:16,010 --> 00:07:17,420
أتظنّ أنّ هذا جنون؟

94
00:07:22,630 --> 00:07:27,840
ويُبقيني مستيقظة ليلاً، أتعلم؟
وأفكر ماذا لو فُقدت أنا؟

95
00:07:32,050 --> 00:07:35,510
هل ستتخلى أمي عني بسهولة؟

96
00:07:40,800 --> 00:07:43,090
لا أستطيع الإجابة
عن هذا التساؤل، ولكن...

97
00:07:45,510 --> 00:07:50,380
ولكنّي أعرف أنّي لن أتوقف أبداً
عن البحث حتى أعثر عليكِ

98
00:07:52,920 --> 00:07:55,550
ومع ذلك، من الصعب عليكِ
العثور على مكان

99
00:07:57,300 --> 00:07:58,720
لتختبئي فيه

100
00:08:20,760 --> 00:08:22,960
ماذا حدث يا (كريستوس)؟
أكل الأمور بخير؟

101
00:08:24,000 --> 00:08:26,510
أجل، كل شيء بخير
عليكِ التحدث مع (إينزو)

102
00:08:26,630 --> 00:08:28,420
فهو موجود في فندق (إمبيريال)

103
00:08:30,000 --> 00:08:32,090
"أو على الأقل، كان كذلك
وربما تكون مجازفة"

104
00:08:33,130 --> 00:08:35,510
"كل شيء يستحق التجربة
شكراً جزيلاً"

105
00:09:04,300 --> 00:09:05,880
أتظنّ أنّ ذلك هو؟

106
00:09:06,170 --> 00:09:07,590
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

107
00:09:08,880 --> 00:09:11,260
أعطيني دقيقتين
ثم احرصي أن تقاطعينا

108
00:09:16,210 --> 00:09:19,510
- كأس (بوربون) مثلج، من فضلك
- لا بأس يا سيدي

109
00:09:20,130 --> 00:09:21,800
أتمانع أن أجلس هنا؟

110
00:09:22,920 --> 00:09:24,300
تفضل بالجلوس

111
00:09:31,260 --> 00:09:32,670
المكان استثنائي

112
00:09:35,760 --> 00:09:37,130
أنا (جيف) بالمناسبة

113
00:09:38,090 --> 00:09:39,510
أنا (إينزو)

114
00:09:42,670 --> 00:09:45,380
سمعت... شكراً لك

115
00:09:47,710 --> 00:09:52,340
سمعت أنّك تعرف كل المروجين

116
00:09:53,550 --> 00:09:55,130
إن فهمت مقصدي

117
00:10:00,960 --> 00:10:02,340
ربما

118
00:10:05,300 --> 00:10:07,090
- مرحباً، كيف حالك؟
- أهلاً

119
00:10:07,210 --> 00:10:10,420
- طلبت للتو...
- أجل، من فضلك

120
00:10:11,710 --> 00:10:14,090
أنت (إينزو)، أليس كذلك؟

121
00:10:15,550 --> 00:10:16,960
كيف تعرفين اسمي؟

122
00:10:17,300 --> 00:10:21,420
كلا، لا أريد التسبب بالمشاكل
أحتاج إلى مساعدتك فحسب

123
00:10:24,000 --> 00:10:26,630
أتعرف هذا الرجل؟

124
00:10:30,510 --> 00:10:32,090
لم أره مسبقاً في حياتي قط

125
00:10:32,760 --> 00:10:34,260
ماذا؟ تمهل

126
00:10:37,550 --> 00:10:39,760
- تباً
- اهدئي

127
00:10:40,630 --> 00:10:43,920
يبدو أنّ هاتفه وقع بين يدي

128
00:10:45,010 --> 00:10:46,420
أنت رائع

129
00:10:54,090 --> 00:10:55,510
ماذا؟

130
00:11:01,510 --> 00:11:04,090
- طريقة جميلة للسفر
- يعتمد ذلك على الطيار

131
00:11:07,460 --> 00:11:09,050
- (رافي)
- أهلاً

132
00:11:09,840 --> 00:11:12,210
عليكِ الإسراع
فلدي اجتماع أحضره في (ميلان)

133
00:11:13,090 --> 00:11:15,000
أعرف علاقتك بـ(إينزو)

134
00:11:16,710 --> 00:11:19,090
- معذرة، لا أعلم عمّا تتحدثين
- الرسالة التي أرسلها لك

135
00:11:19,260 --> 00:11:21,510
يدعو فيها (نيكو) بالمختل
لمَ يقول ذلك؟

136
00:11:21,920 --> 00:11:23,300
لست بحاجة إلى إجابتكِ

137
00:11:25,170 --> 00:11:27,210
لو كنت مكانكِ لتوقفت عن التطفل
بأمور لا تعنيني

138
00:11:27,340 --> 00:11:29,010
لست مضطراً لتهددنا

139
00:11:29,510 --> 00:11:33,210
أعلم أنّك تخفي أمراً ما
إن لم ترد إجابتي فسأسأل (دافني)

140
00:11:36,630 --> 00:11:38,340
جاء إلي (إينزو) طالباً المال

141
00:11:39,710 --> 00:11:42,300
لم أرد أن يقترب من عائلتي
فدفعت له

142
00:11:43,010 --> 00:11:45,260
اسمع يا رجل
نريد بعض الإجابات فحسب

143
00:11:46,170 --> 00:11:48,260
بالنسبة إلي، انتهى هذا النقاش

144
00:11:52,510 --> 00:11:53,920
هيا بنا

145
00:12:35,460 --> 00:12:37,920
مرحباً، أتتذكرنا؟

146
00:12:38,760 --> 00:12:41,670
- أجل
- ما رأيك بأن نعقد اتفاقاً بيننا؟

147
00:12:42,170 --> 00:12:44,510
تخبرنا بكل ما تعرفه عن (إينزو)

148
00:12:44,670 --> 00:12:47,670
وسنعطيك بالمقابل إكرامية ضخمة

149
00:12:50,550 --> 00:12:54,260
حسناً، لو كنت مكانكما
لبقيت بعيداً

150
00:12:55,550 --> 00:12:56,960
لماذا؟

151
00:12:57,710 --> 00:12:59,800
لأنّه يعرف أشخاصاً خطرين

152
00:13:00,460 --> 00:13:02,000
من بالضبط؟

153
00:13:03,300 --> 00:13:04,710
(جيكوب نيغريسكو)

154
00:13:13,840 --> 00:13:15,460
ها قد وصلنا لطريق مسدود

155
00:13:16,710 --> 00:13:19,590
لماذا؟ على الأقل
أعرف أين أعثر على (نيغريسكو)

156
00:13:20,340 --> 00:13:22,670
أجل، وأنا كذلك
إنّه في السجن

157
00:13:23,010 --> 00:13:24,420
لارتكابه جريمة قتل

158
00:13:24,670 --> 00:13:28,510
اسمعي، يدخلون أشخاص أمثال (نيغريسكو)
في السجن لسبب وجيه

159
00:13:29,460 --> 00:13:31,340
معذرة، ولكنّي سأترك العملية هنا

160
00:13:32,670 --> 00:13:34,420
ولو كنت مكانكِ لفكرت بالأمر ذاته

161
00:13:53,880 --> 00:13:57,340
"شكراً لكم جميعاً على الموافقة
للاجتماع ومناقشة الأمر شخصياً"

162
00:13:58,300 --> 00:14:02,260
"أظنّ أنّ من المهم أن نحل مشكلة
ملكية المصرف بأسرع وقت ممكن"

163
00:14:03,300 --> 00:14:08,420
أولويتنا الرئيسية من وجهة نظرنا
إبعاد أيدي المساهمين المؤسسين عنه

164
00:14:08,550 --> 00:14:11,710
وتسويته فيما بيننا
قبل تقديمه لمجلس الإدارة

165
00:14:13,300 --> 00:14:14,710
ذلك مكسبكِ

166
00:14:15,460 --> 00:14:16,880
بالطبع

167
00:14:17,510 --> 00:14:19,590
لا، آخر ما أود فعله
هو إغضاب أحد

168
00:14:20,420 --> 00:14:22,880
أعلم كم كان العام الماضي
صعباً على عائلتكِ

169
00:14:24,050 --> 00:14:26,590
ومع ذلك، فإنّ القانون الفرنسي
يفرض بوضوح

170
00:14:26,710 --> 00:14:30,260
أن يتم تقسيم إرث المتوفى
بين أبناءه بشكل متساوٍ

171
00:14:31,510 --> 00:14:34,130
والذي أصبح يتضمن (دافني) الآن بالطبع

172
00:14:34,880 --> 00:14:36,260
وأنا

173
00:14:36,920 --> 00:14:40,300
وصية (كونستانتين) الأخيرة وشهادته
محفوظات عامة

174
00:14:40,670 --> 00:14:45,210
والتي يطلب فيها أن تُوزّع ورثته
بشكل متساوٍ بين (جورجينا)

175
00:14:45,920 --> 00:14:47,300
وأبناءه

176
00:14:49,880 --> 00:14:52,710
منذ وفاة (كونستانتين)
دفع (رافي) كفالة المصرف

177
00:14:52,880 --> 00:14:54,920
وأخذ بالمقابل نسبة 10%
من الأسهم

178
00:14:55,340 --> 00:14:57,340
ومجلس الإدارة يملك حصة 40%

179
00:14:58,010 --> 00:15:00,920
ووفق حساباتي
هذا يترك حصة 50%

180
00:15:01,170 --> 00:15:04,340
لتوزع بيننا الستة بالتساوي

181
00:15:05,550 --> 00:15:06,960
مستحيل

182
00:15:09,840 --> 00:15:12,210
اسمع، إن أردت حل الأمر بالمحكمة
فافعل بذلك

183
00:15:12,420 --> 00:15:13,920
سنواجهك بكل ما أوتينا

184
00:15:14,420 --> 00:15:17,170
لا أكترث كم ستطول
أو كم ستكلفنا

185
00:15:19,300 --> 00:15:21,210
أنا أدرك تصاعد حدة التوتر

186
00:15:22,010 --> 00:15:25,090
ولكنّنا نبحث عن طريقة
لحل الأمر وليس إهانة بعضنا البعض

187
00:15:25,460 --> 00:15:29,670
والدك العزيز سيكون غاضباً جداً
في قبره من طمعك البذيء

188
00:15:29,840 --> 00:15:32,460
بالواقع، الأمر الوحيد الذي أحاول فعله
هو تطبيق وصية أبي الراحل

189
00:15:32,920 --> 00:15:36,300
أظنّ أنّ علينا على الأقل
أخذ اقتراح (نيكو) بعين الاعتبار

190
00:15:37,050 --> 00:15:39,090
ما كان (كونستانتين)
يعلم بوجودك حتى

191
00:15:39,340 --> 00:15:41,460
لكان فكر ملياً
بإغراقك بعد ولادتك

192
00:15:41,670 --> 00:15:44,000
- (إيرينا)، رجاءً
- لن أقف مكتوفة الأيدي

193
00:15:44,090 --> 00:15:47,210
بينما يحاول هذا المؤذي
تدمير مجهودنا الذي بذلناه

194
00:15:47,340 --> 00:15:49,630
هلّا نحاول التحاور
بشكل مهذب، رجاءً

195
00:15:51,000 --> 00:15:52,590
تحدثت أخيراً

196
00:15:56,300 --> 00:15:58,000
كنت آمل ألّا تصل الأمور
لهذا الحد

197
00:15:59,050 --> 00:16:02,550
هناك أمور لا تعرفوها عن (كونستانتين)
أليس كذلك يا (جورجينا)؟

198
00:16:03,590 --> 00:16:05,960
ربما حان الوقت
لنكشف سرنا للآخرين

199
00:16:06,880 --> 00:16:08,510
هل ستخبرينهم أم أأخبرهم أنا؟

200
00:16:10,880 --> 00:16:14,380
(رافي)، أيمكنكم تركنا وحدنا قليلاً
لمناقشة الأمر فيما بيننا؟

201
00:16:17,550 --> 00:16:18,960
بالطبع

202
00:16:32,460 --> 00:16:34,800
معذرة، لست أفهم، ماذا تقول؟

203
00:16:35,590 --> 00:16:37,000
هذه الحقيقة

204
00:16:39,920 --> 00:16:44,170
قمنا بدفنه، تعرفنا على الجثة
وقمنا بدفنه

205
00:16:44,420 --> 00:16:47,420
كلا، لم يكن (كونستانتين)

206
00:16:47,840 --> 00:16:49,210
لا أصدقكِ

207
00:16:51,800 --> 00:16:53,170
كان على قيد الحياة

208
00:16:53,550 --> 00:16:55,340
وأنا رأيته بنفسي

209
00:16:56,590 --> 00:17:00,550
وألم تفكري بأنّه من حق أبناءه
أن يعرفوا ذلك؟

210
00:17:01,090 --> 00:17:02,510
كان مريضاً جداً

211
00:17:03,010 --> 00:17:06,000
- لم يكن هناك وقت لذلك
- سأقول لكِ من المريض

212
00:17:06,090 --> 00:17:07,510
أنتِ

213
00:17:07,630 --> 00:17:11,340
حرمتِ أبنائي
من فرصة وداع أبيهم

214
00:17:13,630 --> 00:17:15,210
حسناً، هذا جنون

215
00:17:16,050 --> 00:17:18,840
- هذا جنون
- إن لم نعطي (نيكو) ما يريده

216
00:17:18,960 --> 00:17:21,050
فهو مستعد ليستخدم ذلك ضدنا

217
00:17:22,210 --> 00:17:23,710
هل رآه (نيكو)؟

218
00:17:26,420 --> 00:17:27,840
عمّ تحدثا؟

219
00:17:28,130 --> 00:17:31,420
لا أعلم، لم أكن موجودة آنذاك

220
00:17:32,380 --> 00:17:34,340
هل تحدث مع (نيكو)
وليس مع أبناءه؟

221
00:17:34,460 --> 00:17:37,130
- كان مريضاً جداً (كريستوس)
- ذلك لم يمنعكِ من حديثكِ الخاص

222
00:17:37,260 --> 00:17:39,920
- أليس كذلك؟
- أنا آسفة

223
00:17:40,670 --> 00:17:43,010
ظننت أنّي قد أعفيكما من الحزن

224
00:17:43,130 --> 00:17:44,550
ولم تفعلي ذلك

225
00:17:45,510 --> 00:17:49,000
والسبب الوحيد لقولكِ ذلك لنا الآن
لأنّ (نيكو) أجبركِ على ذلك

226
00:17:49,090 --> 00:17:52,760
كلا، هو ليس الشاب اللطيف
بهذا الأمر

227
00:17:52,880 --> 00:17:56,340
هلّا تتوقفا عن الكلام
علينا معرفة ما يجب فعله

228
00:18:03,750 --> 00:18:05,670
توصلنا إلى قرار

229
00:18:06,630 --> 00:18:08,040
(كريستوس)

230
00:18:11,040 --> 00:18:14,920
20 مليون يورو نقداً و5% من حصة الأسهم
التي لا تتمتع بحق التصويت لكل واحد

231
00:18:17,300 --> 00:18:19,550
- أذلك العرض الأخير لديكم؟
- إنّه العرض الوحيد

232
00:18:29,000 --> 00:18:30,920
أظنّ أنّنا نتطلع قدماً للعمل معكم

233
00:18:37,670 --> 00:18:39,300
سآمر بكتابة العقود

234
00:18:51,670 --> 00:18:54,420
أنا متفاجئة أنّك لم تعطيهما
المصرف كلّه وعليه زينة

235
00:18:54,550 --> 00:18:57,040
معذرة، ماذا كان علي أن أفعل؟
لقد تركنا في موضع صعب جداً

236
00:18:57,300 --> 00:18:58,960
ما كان (آدم) ليتصرف كذلك

237
00:18:59,050 --> 00:19:01,420
كلا، ربما لن يتصرف كذلك
ولكنّه ليس هنا، أليس كذلك؟

238
00:19:27,500 --> 00:19:29,250
أظنّ أنّنا توصلنا لتسوية عادلة

239
00:19:30,550 --> 00:19:33,380
20 مليون يورو و5%
من أسهم المصرف لكل واحد منا

240
00:19:35,040 --> 00:19:36,500
ولمَ الحزن؟

241
00:19:37,590 --> 00:19:39,050
- هذه أخبار جيدة
- أتظنّني سأكون سعيدة

242
00:19:39,170 --> 00:19:41,750
بمشاهدة ابناي يتصرفان كجشعين؟

243
00:19:41,880 --> 00:19:44,420
أنا ذهبت لدعم (نيكو) فحسب

244
00:19:45,000 --> 00:19:47,590
ما كنت لأهتم بأملاك (كليوس)

245
00:19:48,300 --> 00:19:50,130
- فعلت هذا لأجلنا
- بربك

246
00:19:50,880 --> 00:19:54,170
لا تتظاهر بأنّه تصرف
يمتّ للنبل بصلة

247
00:19:55,500 --> 00:19:57,840
ألا ترين؟ هذا حقّنا الشرعي

248
00:19:59,250 --> 00:20:01,460
لو استطعتِ الزواج من (كونستانتين)
طيلة السنوات الماضية

249
00:20:01,590 --> 00:20:03,380
لما كنّا في هذا الموقف الآن

250
00:20:05,170 --> 00:20:06,590
فكري بكل ما تخليتِ عنه

251
00:20:07,210 --> 00:20:09,250
لم يكن لدى (كونستانتين) شيئاً
عندما تعرفت به

252
00:20:09,380 --> 00:20:10,800
ولم يكن الأمر متعلقاً بالمال

253
00:20:13,000 --> 00:20:14,880
ولا يمكنك إعادة كتابة التاريخ

254
00:20:15,040 --> 00:20:18,340
مهما كان الأمر مغرياً

255
00:20:20,840 --> 00:20:22,210
ولكنّه لو عرف

256
00:20:23,000 --> 00:20:25,630
أنّ كل التضحيات التي قمتِ بها
والمعاناة التي مررتِ بها

257
00:20:25,750 --> 00:20:27,340
لكان أراد هذا لنا أيضاً

258
00:20:30,340 --> 00:20:32,090
ألا تظنّين أنّنا نستحق
الحصول على شيء ما

259
00:20:32,800 --> 00:20:34,170
من كل هذا الفساد؟

260
00:20:50,550 --> 00:20:52,800
أتفهمين ما تتعهدين به
يا سيدة (كليوس)؟

261
00:20:53,040 --> 00:20:56,670
- أجل
- عليكِ الإشراف على المدعى عليه

262
00:20:57,040 --> 00:21:01,090
وكذلك الإبلاغ عن أي انتهاك
لإطلاق سراحه المشروط للمحكمة

263
00:21:02,420 --> 00:21:03,840
أجل، بالطبع

264
00:21:06,130 --> 00:21:10,590
حسناً، سأقدم طلبكِ إذن
وأعطيه لحاكم التحقيق

265
00:21:11,250 --> 00:21:13,670
ما هي احتمالات
أن تصب القضية في صالحنا؟

266
00:21:15,590 --> 00:21:19,710
المفيد بالقانون
أنّه يمكن تفسيره بشكل مختلف

267
00:21:21,300 --> 00:21:24,090
قمت بإطلاق سراح مشروط
لرجال أخطر من (جيكوب نيغريسكو)

268
00:21:54,210 --> 00:21:55,920
ألم تستطيعي إخباري بذلك
على الهاتف؟

269
00:21:56,210 --> 00:21:58,050
ألم تستطيع إخباري بالحقيقة؟

270
00:22:00,210 --> 00:22:01,750
ماذا أردتِ مني أن أقول؟

271
00:22:06,460 --> 00:22:08,040
كان موقفاً مستحيلاً

272
00:22:08,300 --> 00:22:10,040
وهل تظنّ أنّ هذا
يجعل الأمر لا بأس به؟

273
00:22:12,130 --> 00:22:13,550
اسمعي، أنا آسف

274
00:22:15,750 --> 00:22:18,090
أنا آسف حقاً
لما آلت إليه الأمور بوحشية

275
00:22:21,130 --> 00:22:22,550
لم يكن أمامي خيار آخر

276
00:22:23,710 --> 00:22:25,090
يجب أن تفهمي ذلك

277
00:22:29,550 --> 00:22:31,960
هل ستذهب لمحامين
إن أخبرتك بأمر ما؟

278
00:22:34,040 --> 00:22:35,460
كيف تطلبين مني ذلك حتى؟

279
00:22:47,210 --> 00:22:51,590
أبي الحقيقي في السجن
لارتكابه جريمة قتل

280
00:22:55,750 --> 00:22:57,130
ماذا؟

281
00:22:57,800 --> 00:22:59,380
(كونستانتين) ليس أبي

282
00:23:05,300 --> 00:23:07,460
ذلك يغير كل شيء

283
00:23:09,840 --> 00:23:11,210
أليس كذلك؟

284
00:23:12,090 --> 00:23:13,500
أثبت لي ذلك

285
00:23:48,040 --> 00:23:49,590
"أنا أكره وأحب"

286
00:23:51,630 --> 00:23:53,210
أنا أكره وأحب

287
00:24:00,250 --> 00:24:02,040
حان الوقت الآن لنثير الضجة

288
00:24:18,050 --> 00:24:19,800
يا لها من مفاجأة لطيفة

289
00:24:20,170 --> 00:24:21,880
هل ستتحدث إلي الآن؟

290
00:24:24,250 --> 00:24:25,670
بالطبع

291
00:24:26,420 --> 00:24:27,840
اسمعي يا أمي

292
00:24:29,210 --> 00:24:31,750
حان الوقت الآن
لنجري حديثاً صريحاً

293
00:24:39,300 --> 00:24:41,040
أظنّ أنّ علينا التحدث عن (آدم)

294
00:24:45,800 --> 00:24:48,630
- ماذا بشأنه؟
- لم أقصد أن أقسو عليكِ

295
00:24:48,750 --> 00:24:50,420
على افتراض غيابه

296
00:24:51,130 --> 00:24:52,550
ولكنّي...

297
00:24:53,840 --> 00:24:56,630
لا أعلم كيف أقول هذا
ولكنّي لا أظنّ أنّه سيعود

298
00:24:59,250 --> 00:25:03,380
أظنّ أنّه أقدم على عمل غبي
ذلك اللعين

299
00:25:06,920 --> 00:25:10,420
أظنّ أنّنا فقدناه يا أمي، حقاً

300
00:25:13,090 --> 00:25:17,960
وأعلم أنّ من الصعب قول ذلك
ولكنّنا لا نستطيع قول ذلك لـ(إيدا)

301
00:25:18,050 --> 00:25:19,880
فعلينا التحدث بالأمر معاً

302
00:25:58,630 --> 00:26:03,000
"(نيكو)، أنا (كريستوس)
هل الوقت مناسب للتحدث الآن؟"

303
00:26:03,460 --> 00:26:04,880
أجل

304
00:26:05,300 --> 00:26:08,340
"أظنّ أنّه يجب أن نتقابل وحدنا"

305
00:26:51,250 --> 00:26:54,710
أهلاً، يا لها من مفاجأة لطيفة

306
00:26:56,000 --> 00:26:58,880
السيد (لامبارت) محامي دفاع جنائي

307
00:27:00,040 --> 00:27:02,750
- سعدت بلقائك
- سأخرجك من هنا

308
00:27:05,880 --> 00:27:08,170
ولكن عليك أن تقدم لي
معروفاً بالمقابل

309
00:27:49,960 --> 00:27:52,670
من بين كل ما فكرت بفعله اليوم
هذا ليس من بينها

310
00:27:53,500 --> 00:27:55,170
أظنّ أنّه من الجيد
أن نتحدث معاً

311
00:27:56,790 --> 00:27:58,840
بالطبع، أيوجد مسدس إشارة مضيئة
على متن القارب؟

312
00:28:00,040 --> 00:28:02,080
بحال قررت دفني في البحر

313
00:28:05,340 --> 00:28:07,090
هيا اصعد
يمكنك أن تفك هذا الحبل لي

314
00:28:09,210 --> 00:28:10,630
بالطبع

315
00:29:07,500 --> 00:29:10,750
أخبرتني (جورجينا) بأنّك آخر
من رأى أبي حياً، أصحيح؟

316
00:29:12,380 --> 00:29:14,000
كانت زيارة خاطفة

317
00:29:15,460 --> 00:29:16,880
وكيف كان؟

318
00:29:19,750 --> 00:29:22,000
لم أظنّ قط أنّه سيتعافى
من الانفجار

319
00:29:23,420 --> 00:29:24,840
أكان متألماً؟

320
00:29:25,040 --> 00:29:28,420
أظنّ أنّه قد مات بسلام
بأقصى ما يمكن

321
00:29:43,290 --> 00:29:44,710
لقد تحدث عنك، أوتعلم؟

322
00:29:50,130 --> 00:29:51,590
قال إنّه فخور بك

323
00:29:52,590 --> 00:29:54,210
وسيظل فخوراً بك دوماً

324
00:29:57,090 --> 00:29:58,500
أود أن أراه

325
00:30:00,290 --> 00:30:01,710
لا يمكنني القيام بذلك

326
00:30:04,500 --> 00:30:05,920
قطعت وعداً

327
00:30:09,540 --> 00:30:10,960
ستأخذني إليه لأراه

328
00:30:27,960 --> 00:30:29,340
تباً

329
00:30:30,920 --> 00:30:33,250
- تباً
- أأنت بخير؟

330
00:30:33,920 --> 00:30:35,290
ماذا فعلت؟

331
00:30:38,670 --> 00:30:40,080
لا شيء

332
00:30:40,960 --> 00:30:42,590
- أنت تنزف؟
- أنا بخير

333
00:30:59,960 --> 00:31:01,340
ماذا تفعل؟

334
00:31:10,670 --> 00:31:13,840
نحن أخوان، أليس كذلك؟

335
00:32:05,670 --> 00:32:07,080
أنا بخير

336
00:32:20,040 --> 00:32:21,420
شكراً لك

337
00:33:06,380 --> 00:33:07,790
شكراً لكِ

338
00:33:09,130 --> 00:33:11,080
حتى لو تسببت بلمحة من المتاعب

339
00:33:11,250 --> 00:33:14,000
فستعود هناك سريعاً
ولن تطأ قدماك الأرض

340
00:33:15,130 --> 00:33:17,960
- أتفهمني؟
- بكل وضوح

341
00:33:19,630 --> 00:33:22,790
ستعثر على (إينزو)
وتجلبه لي، أتفهم؟

342
00:33:24,540 --> 00:33:26,420
رجالي يقومون بذلك

343
00:33:28,000 --> 00:33:29,500
لست أبحث عن المتاعب

344
00:33:30,670 --> 00:33:32,880
أفضّل الموت بسرعة
على أن أعود لذلك المكان

345
00:33:33,710 --> 00:33:35,380
لنأمل ألّا يحدث ذلك

346
00:34:07,460 --> 00:34:11,130
هذا (تييري)، سيقوم بمراقبتك
خلال إقامتك هنا

347
00:34:11,630 --> 00:34:13,420
لا تجعل مظهره اللطيف يخدعك

348
00:34:27,830 --> 00:34:31,630
لن تتواصل مع العالم الخارجي
ما لم يكن ذلك مرتبطاً بقضية (إينزو)

349
00:34:41,250 --> 00:34:43,830
أيعرف بقية أفراد العائلة
أنّي هنا؟

350
00:34:48,750 --> 00:34:50,830
لا يمكنكِ منعي من رؤية ابنتي

351
00:34:52,250 --> 00:34:54,460
أنت هنا بناءً على شروطي
ويمكنني فعل ما يحلو لي

352
00:34:56,500 --> 00:34:59,420
هذه ليست شروط إطلاق السراح المشروط
التي وافق عليها القاضي

353
00:35:00,880 --> 00:35:04,130
لست مهتماً بتبديل سجن بآخر

354
00:35:05,330 --> 00:35:07,120
لست متأكدة
من أنّ أمامك خياراً آخر

355
00:35:08,710 --> 00:35:12,670
لا أدع الناس يفلتون بسهولة
من كلامهم معي بهذا الأسلوب

356
00:35:15,540 --> 00:35:16,960
الأيام دول

357
00:35:24,290 --> 00:35:27,130
أريد معرفة أين يذهب
ومن يقابل طيلة الوقت، هل اتفقنا؟

358
00:35:27,330 --> 00:35:28,750
أمركِ يا سيدة (كليوس)

359
00:36:35,290 --> 00:36:41,630
"أعمال (راؤول كابالا) الفنية
تشهد ارتفاعاً كبيراً بأسعارها"

360
00:36:53,040 --> 00:36:55,290
"كلا يا (نيكو)"

361
00:37:15,710 --> 00:37:17,210
كم أنا محظوظ

362
00:37:19,960 --> 00:37:21,750
- أتريد بعض الـ(شمبانيا)؟
- أجل

363
00:37:23,000 --> 00:37:24,380
من فضلكِ

364
00:38:07,080 --> 00:38:08,460
مرحباً

365
00:38:10,330 --> 00:38:14,250
أين كنتِ اليوم؟ بالواقع، أتعلمين؟
لا أظنّ أنّي أريد معرفة ذلك

366
00:38:15,080 --> 00:38:17,170
إنّه الملاذ الوحيد
الذي سيوصلني لـ(إينزو)

367
00:38:20,040 --> 00:38:21,670
أهكذا أصبحتِ الآن؟

368
00:38:23,670 --> 00:38:25,420
ربما كنت كذلك دوماً

369
00:38:26,500 --> 00:38:28,330
سيدمر (نيكو) هذه العائلة

370
00:38:37,500 --> 00:38:39,120
أنتِ تلعبين بالنار، أتعرفين ذلك؟

371
00:38:41,250 --> 00:38:42,670
أعلم ما أفعله

372
00:39:36,290 --> 00:39:39,880
"هل كان الحب؟ كان جامحاً
وجعلني أستسلم"

373
00:39:40,000 --> 00:39:43,250
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

374
00:39:43,380 --> 00:39:47,040
"أتفادى حبيبي"

375
00:39:47,170 --> 00:39:51,170
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

