﻿1
00:00:04,370 --> 00:00:10,880
STARS

2
00:00:11,250 --> 00:00:20,820
تعديل التوقيت:
3bood.r

3
00:00:28,616 --> 00:00:32,291
راكضا في وسط البلدة

4
00:00:32,367 --> 00:00:35,370
اشعة الشمس تضرب على ظهري

5
00:00:35,765 --> 00:00:41,935
تربتين على كتفي ككل مرة

6
00:00:42,278 --> 00:00:48,616
انا مسحور بك لإسباب لا اعرفها

7
00:00:48,993 --> 00:00:54,123
يدكِ تأبى الإرتباط بيدي

8
00:00:54,373 --> 00:00:57,427
لا اذكر متى سرقتِ عيناي

9
00:00:58,027 --> 00:01:01,155
وهكذا كيف بدأ الأمر

10
00:01:01,355 --> 00:01:03,899
لن أدعكٍ ترحلين, لن أترك أية شكوك

11
00:01:04,575 --> 00:01:07,745
أنا مجنون لأجلكِ

12
00:01:08,012 --> 00:01:15,002
أريد أن اصرخ بحبي لكِ, دعينا نغير المستقبل

13
00:01:15,276 --> 00:01:21,383
أريد أن اضع حداً للمرات التي لم استطع التكلم فيها

14
00:01:21,483 --> 00:01:28,891
أريد أن أصرخ بحبي لكِ, لنكن شجاعَين ونمشي للأمام

15
00:01:28,991 --> 00:01:36,398
وهذه المشاعر المشتعلة, أريدك أن تلتقطيها

16
00:01:57,910 --> 00:02:02,130
ساكوراجي انضم إلى فريق كرة السلة ليقترب من هاروكو

17
00:02:02,670 --> 00:02:06,310
والنزاعات بدأت تحدث بينه وبين أخاها آكاقي

18
00:02:10,580 --> 00:02:15,820
وكانت هناك مباراة تجريبية بين شوهوكو و أحد أقوى الفرق الأربعة ريونان

19
00:02:16,660 --> 00:02:18,740
شوهوكو كان متأخر بكثير من النقاط أمام ريونان

20
00:02:19,170 --> 00:02:23,790
ولكن مع ساكوراجي و حليفه روكاوا .. أصبحوا متأخرين بنقطة واحدة فقط الآن

21
00:02:24,290 --> 00:02:28,720
تسديدة ساكوراجي المعجزة جعلت الفريق يتقدم

22
00:02:33,180 --> 00:02:36,130
لكن هجوم سيندو السريع المضاد جعلهم يخسرون المباراة

23
00:02:45,100 --> 00:02:49,100
بعد التحدّث مع هاروكو .. بدأ ساكوراجي يعود طبيعياً من الهزيمة في المباراة

24
00:02:49,440 --> 00:02:51,490
ساعدته أيضاً لشراء زوج من الأحذية لكرة السلة

25
00:02:52,530 --> 00:02:57,490
الآن .. شوهوكو عادوا إلى هدفهم وهو الفوز في البطولة الوطنية .. ومعنوياتهم ارتفعت

26
00:02:59,330 --> 00:03:02,770
هل .. هل يستطيع أن يلعب ؟

27
00:03:02,990 --> 00:03:03,910
عن من تتحدث ؟

28
00:03:04,370 --> 00:03:05,350
لا تتصرفي بغباوة

29
00:03:06,870 --> 00:03:08,110
هناك شخص واحد فقط

30
00:03:09,840 --> 00:03:12,020
يا زميل، ما اسمك ؟

31
00:03:12,950 --> 00:03:15,460
ميتو يوهي ، وأنت ؟

32
00:03:17,640 --> 00:03:20,980
مياجي .. مياجي ريوتا

33
00:03:24,520 --> 00:03:28,210
سلام دانك #21
مثيرو الشغب الممتازون
هاناميشي يتحدى مياجي

34
00:03:24,520 --> 00:03:28,210
(( الحلقة دموية نوعاً ما ))

35
00:03:39,030 --> 00:03:40,820
إذا .. اشتريته أخيراً .. هه

36
00:03:40,940 --> 00:03:43,030
هذه هي أحذية هاناميشي لكرة السلة

37
00:03:43,050 --> 00:03:44,300
واو .. إنها رائعة

38
00:03:44,800 --> 00:03:46,550
يا، دعني أرى، دعني أرى

39
00:03:47,550 --> 00:03:49,350
لا تضع يدك القذرة عليها

40
00:03:49,880 --> 00:03:52,160
ماذا تتوقعوا أن هذه الأحذية تكون ؟

41
00:03:53,830 --> 00:03:56,840
 ! الرؤوس عالية جداً ! إنخفضوا ! إنخفضوا

42
00:03:57,330 --> 00:03:58,480
اسمعوني جيداً

43
00:03:58,770 --> 00:04:03,490
إنها من نفس الصنف .. ( إي بي سي ) هذه الأحذية تماماً مثل أحذية النجوم

44
00:04:03,600 --> 00:04:05,190
إي بي سي ؟

45
00:04:06,460 --> 00:04:08,670
سي آي إي .. انتظروا .. لا

46
00:04:10,140 --> 00:04:10,640
لا. . .

47
00:04:11,200 --> 00:04:13,520
إف بي آي .. لا .. أقصد

48
00:04:15,160 --> 00:04:16,080
لا. . .

49
00:04:16,420 --> 00:04:18,440
بي كي أو  إذاً

50
00:04:18,670 --> 00:04:22,390
لا .. حسناً لا يهم من أين هو .. المهم أنه زوج ممتاز من الأحذية

51
00:04:22,900 --> 00:04:24,270
أنتم يا أغبياء .. خائفون إلى الآن

52
00:04:26,350 --> 00:04:29,650
إن كان الأمر كذلك .. فلا بد أنها غالية جداّ

53
00:04:30,550 --> 00:04:32,700
ليس في الواقع، فقط 30 ين

54
00:04:32,860 --> 00:04:33,890
ثلاثين ين ؟

55
00:04:34,650 --> 00:04:37,570
ساكوراجي .. كيف تشعر وأنت ترتدي هذه الأحذية ؟

56
00:04:38,220 --> 00:04:39,090
هاروكو

57
00:04:39,360 --> 00:04:44,120
أني لست مختلف عن ذاك المغرور روكاوا

58
00:04:44,210 --> 00:04:45,570
إن السبب هو هذا

59
00:04:45,880 --> 00:04:48,850
لأنه يلبس أحذية كرة السلة وأنا ألبس أحذية الجري

60
00:04:50,860 --> 00:04:54,330
معنى الكلام .. الفرق هو فقط الأحذية .. أَنا فقط أسوأ منه بسبب الأحذية

61
00:04:56,660 --> 00:04:57,400
هذا ما تعتقده

62
00:05:03,050 --> 00:05:08,150
عندما يرتدي عبقري مثلي هذه الأحذية .. روكاوا لن يزعجني بعد الآن

63
00:05:09,800 --> 00:05:13,460
وبقدراتي الحقيقية، بالتأكيد سأكون أفضل منه

64
00:05:13,760 --> 00:05:15,600
فقط الأحذية أفضل، فقط الأحذية !

65
00:05:18,110 --> 00:05:21,140
حسناً .. شاهدي فقط هاروكو

66
00:05:21,310 --> 00:05:25,890
شاهديني .. أجري . . أناور . . أركض . . أسدد

67
00:05:28,340 --> 00:05:29,370
ماذا تعتقدي ؟

68
00:05:29,830 --> 00:05:31,250
ذلك مدهش .. ساكوراجي

69
00:05:31,450 --> 00:05:33,930
هذا أسهل من ما تطلقين عليه "الفأر يمسك القط"

70
00:05:34,230 --> 00:05:36,430
"ليس فأراً يمسك القط" بل "القط يمسك الفأر"

71
00:05:39,100 --> 00:05:41,300
إن العبقري ساكوراجي مثالي الآن

72
00:05:50,230 --> 00:05:53,890
إذا عاد .. لن يكون الفوز بالبطولة الوطنية حلماً بعد الآن

73
00:05:54,420 --> 00:05:54,920
... لكن

74
00:05:55,150 --> 00:05:56,530
! ... العبقري

75
00:05:57,270 --> 00:06:01,420
لكن. . . إذا اقترب من ساكوراجي .. سوف . .

76
00:06:14,840 --> 00:06:15,690
 .. مياجي

77
00:06:19,960 --> 00:06:22,950
لماذا لم تدعونا بعد أن خرجت من المستشفى ؟

78
00:06:23,390 --> 00:06:25,140
ها، مياجي ؟

79
00:06:30,980 --> 00:06:33,680
مع السلامة، أراكم غداً

80
00:06:33,680 --> 00:06:35,500
هَل رأيتي ريوتا ؟

81
00:06:37,050 --> 00:06:38,530
هَل عاد إلى المدرسة ؟

82
00:06:39,040 --> 00:06:43,110
هذا كذب .. أنا في صفه و ما زال غائباً

83
00:06:43,240 --> 00:06:45,350
لكن صديقتي قالت بأنها رأته

84
00:06:45,430 --> 00:06:49,010
مياجي لن ينضم إلى نشاطات منهجية إضافية بسبب شخصيته

85
00:06:52,090 --> 00:06:53,350
أراك فيما بعد .. أياكو

86
00:06:54,920 --> 00:06:56,780
أعتقد بأنه يجب عليّ أن أبحث عنه

87
00:06:58,150 --> 00:07:00,590
.. أَنا عبقري

88
00:07:02,610 --> 00:07:05,770
.. العبقري .. العبقري

89
00:07:05,930 --> 00:07:09,910
رجل السلة .. هاناميشي

90
00:07:10,000 --> 00:07:11,610
ساكوراجي هاناميشي

91
00:07:11,930 --> 00:07:13,310
آه ! .. أياكو

92
00:07:13,630 --> 00:07:15,540
ماذا كانت تلك الأغنية ؟

93
00:07:15,650 --> 00:07:17,520
آه , هاها .. لا شيء

94
00:07:17,630 --> 00:07:19,920
لقد كانت فظـ .. يــ .. عـة

95
00:07:23,800 --> 00:07:26,270
فقط كنت أفكر إذا كانت هاروكو ستأتي وتراني ألعب ؟

96
00:07:26,690 --> 00:07:28,510
إنها ليست فاضية جداً

97
00:07:29,510 --> 00:07:31,280
هل هو خارج المستشفى ؟

98
00:07:32,610 --> 00:07:37,270
إذا كان ذلك حقيقي، إذاً سيكون هناك مثير للشغب آخر على الفريق

99
00:07:39,190 --> 00:07:41,080
سيصبح هذا سيئ

100
00:07:42,090 --> 00:07:42,800
ماذا سيئ ؟

101
00:07:42,800 --> 00:07:46,560
لا شيء، لا يهم . القلق غير مفيد الآن

102
00:07:46,770 --> 00:07:48,170
حسناً ! دعنا نبحث عنه

103
00:07:48,430 --> 00:07:49,940
سوف ترافقني .. رجل السلة

104
00:07:51,590 --> 00:07:53,210
لم يكن لزاماً عليكِ أن تكوني شديدة عليّ

105
00:07:54,810 --> 00:07:55,760
رجاءً  .. أوقفوا هذا

106
00:07:56,470 --> 00:07:58,090
فقط لأنني خرجت من المستشفى

107
00:07:59,660 --> 00:08:01,840
هل قمت بالتكفير عن ذنوبك

108
00:08:02,150 --> 00:08:04,330
مياجي . لا يبدو مثلك مطلقاً

109
00:08:04,560 --> 00:08:05,780
هَل أنت خائف ؟

110
00:08:06,360 --> 00:08:09,810
ألم يدخل أيّ مغرورون أكثر المدرسة ؟

111
00:08:10,530 --> 00:08:12,540
في الصفّ الأول مجموعة من  4 رجال

112
00:08:17,350 --> 00:08:20,710
لا تحاول تغيير الموضوع . سنبدأ معك ريوتا

113
00:08:21,270 --> 00:08:23,980
ليس من الضروري أن تقلق، سننظفهم عاجلاً أم آجلاً

114
00:08:24,640 --> 00:08:25,720
عاجلاً أم آجلاً ؟

115
00:08:26,750 --> 00:08:28,950
إن الحقيقة .. أنكم لم تكونوا نداً لهم

116
00:08:31,190 --> 00:08:35,420
إنّ رئيس تلك المجموعة، ميتو ، أقوى منك بالتأكيد

117
00:08:36,740 --> 00:08:37,360
أوتا

118
00:08:39,250 --> 00:08:40,950
تباً لك

119
00:08:43,150 --> 00:08:44,080
ميتسوي

120
00:08:45,030 --> 00:08:49,530
مياجي .. أنت بخير اليوم .. إذا قلقي انتهى

121
00:08:53,870 --> 00:08:54,820
ماذا ؟

122
00:08:55,670 --> 00:08:56,860
مياجي جاء إلى الفصل ؟

123
00:08:57,540 --> 00:09:00,710
لا . لم يأت إلى الفصل لحد الآن .. لكن شخص ما قال بأنه رآه يتسكع حول المدرسة

124
00:09:01,380 --> 00:09:04,580
إذا . . . خرج من المستشفى

125
00:09:05,090 --> 00:09:06,330
لقد خرج أسرع ممّا توقعت

126
00:09:07,120 --> 00:09:10,080
هل كان اللاعب الذي في السنة الثانية هو الذي كان في المستشفى ؟

127
00:09:10,330 --> 00:09:10,740
نعم

128
00:09:11,390 --> 00:09:14,620
أتوقع أن هذا يعني .. أن مياجي سيدخل في البطولة معنا

129
00:09:14,780 --> 00:09:15,440
ذلك عظيم

130
00:09:15,710 --> 00:09:18,490
هل مهاراته بهذه القوة كوغوري ؟

131
00:09:20,370 --> 00:09:22,270
فقط اذهب وانظر بنفسك

132
00:09:22,880 --> 00:09:24,280
هو حارس مثلك تماماً

133
00:09:24,860 --> 00:09:25,560
حارس ؟

134
00:09:26,820 --> 00:09:29,250
! مرحباً!
مرحباً

135
00:09:29,410 --> 00:09:32,910
كوغوري .. سمعت بأن مياجي عاد للمدرسة

136
00:09:32,970 --> 00:09:33,930
نعم، لقد عاد

137
00:09:34,330 --> 00:09:36,570
. . . أتمنى فقط قبل أن تبدأ البطولة

138
00:09:37,190 --> 00:09:39,990
. . . ألّا يبدأ بالمشاكل في هذا الوقت الحرج

139
00:09:40,410 --> 00:09:42,760
أَتمنّى أيضاً بألّا يستبعد في المباريات

140
00:09:47,170 --> 00:09:50,110
لماذا ؟ لماذا يستبعد ؟

141
00:09:50,610 --> 00:09:52,720
ذلك المياجي .. ماذا فعل في السابق ؟

142
00:09:53,790 --> 00:09:55,520
هل هو .. هو هَل شخص مرعب ؟

143
00:09:57,960 --> 00:10:02,150
إذاً خرجت من المستشفى أيضاً .. ميتسوي ؟

144
00:10:02,870 --> 00:10:04,890
تبدو جيداً اليوم أيضاً، مياجي

145
00:10:05,720 --> 00:10:07,470
إذاً .. أنا لست قلق

146
00:10:10,040 --> 00:10:12,480
لكماتك لم تكن لكمات لطيفة بالتأكيد

147
00:10:15,400 --> 00:10:18,160
إنه الآن شخص لا يمكن أن يوصف بمرعب

148
00:10:18,350 --> 00:10:23,520
آخر مرة ذهب إلى المستشفى كان بسبب حادثة ضخمة وحملوه إليه

149
00:10:23,600 --> 00:10:24,660
حادثة ؟

150
00:10:25,420 --> 00:10:28,620
تلك الحادثة تسببت الإستبعاد علناً من المباراة

151
00:10:28,770 --> 00:10:31,210
أيضاً .. يوجد ساكوراجي في هذه السنة

152
00:10:31,500 --> 00:10:34,970
ذلك صحيح. أولئك الإثنان على فريقنا لكرة السلة

153
00:10:35,210 --> 00:10:38,590
كأنه إصطدام القنبلتين سوية

154
00:10:44,940 --> 00:10:46,190
ماذا سنفعل ؟

155
00:10:49,280 --> 00:10:51,520
أنا عبقري

156
00:10:51,760 --> 00:10:54,170
رجل السلة

157
00:10:54,590 --> 00:10:57,160
عندما أرتدي أحذية كرة السلة

158
00:10:57,280 --> 00:10:58,400
لن أقهر .. وروكاوا سيصبح لا شيء

159
00:10:58,400 --> 00:10:59,910
-	لا أستطيع أن أجده
-	لن أقهر .. وروكاوا سيصبح لا شيء

160
00:11:00,110 --> 00:11:01,180
لن أقهر .. وروكاوا سيصبح لا شيء

161
00:11:01,180 --> 00:11:03,710
أعتقد أنه من الأفضل ألاّ أمر بهذا
لن أقهر .. وروكاوا سيصبح لا شيء

162
00:11:07,130 --> 00:11:07,700
قتال ؟

163
00:11:07,700 --> 00:11:09,670
أنا عبقري

164
00:11:22,630 --> 00:11:23,770
أيا

165
00:11:24,130 --> 00:11:25,630
من ذلك الرجل ؟

166
00:11:27,940 --> 00:11:31,040
أثناء غيابي . أصبحتِ تخرجين مع شخص آخر

167
00:11:31,910 --> 00:11:36,100
لماذا أهملتني كل هذا الوقت ؟

168
00:11:36,910 --> 00:11:38,270
آه .. هذا مزعج

169
00:11:38,270 --> 00:11:40,180
ما هذا العالم .. أياكو ؟

170
00:11:42,390 --> 00:11:42,800
يا

171
00:11:43,980 --> 00:11:44,740
! لا تبكي

172
00:11:45,440 --> 00:11:46,470
! أنت حقير

173
00:11:46,740 --> 00:11:48,280
أياكو .. ما خطبه ؟

174
00:11:52,730 --> 00:11:54,790
فريق كرة سلة شوهوكو لديه شخص مزعج آخر الآن

175
00:11:55,050 --> 00:11:56,220
مياجي ريوتا .. السنة الثانية

176
00:11:56,920 --> 00:12:00,680
لقد كان معجب بأياكو

177
00:12:02,580 --> 00:12:06,800
STARS

178
00:12:02,580 --> 00:12:06,800
GAARA7 .. Dark's Friend

179
00:12:11,250 --> 00:12:15,320
لا يزال لسانك رطباً بذكر الله تعالى .. وعطره بالصلاة على النبي

180
00:12:16,500 --> 00:12:17,690
حقير

181
00:12:21,590 --> 00:12:22,160
! ريوتا

182
00:12:26,710 --> 00:12:27,390
! تباً

183
00:12:29,560 --> 00:12:32,350
بلكمة واحدة .. أسقط ساكوراجي أرضاً

184
00:12:33,770 --> 00:12:35,030
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

185
00:12:35,320 --> 00:12:37,910
يا مياجي .. ضربت الشخص الخاطئ

186
00:12:37,930 --> 00:12:40,370
ريوتا .. أسأت فهم الموضوع

187
00:12:40,750 --> 00:12:42,010
! اسمعني

188
00:12:42,550 --> 00:12:43,780
(( رؤية مياجي ريوتا ))

189
00:12:57,430 --> 00:13:00,240
ذلك المياجي ريوتا . ما الذي قام بفعله ؟

190
00:13:00,980 --> 00:13:03,360
شيوزاكي رجاءً أخبرني

191
00:13:05,280 --> 00:13:07,620
حسناً، إنها قصة طويلة

192
00:13:08,340 --> 00:13:12,380
مياجي شخص مغرور جداً، لذا الطلاب الأكبر سناً منه لا يحبونه كثيراً.

193
00:13:16,480 --> 00:13:19,460
في ما مضى ، 6 إلى 7 أشخاص هاجموه ولم يكن يملك فرصة للفوز

194
00:13:39,350 --> 00:13:40,200
ميتسوي

195
00:13:42,300 --> 00:13:43,980
! هيي .. أوقف هذا .. أوقف هذا

196
00:13:44,680 --> 00:13:47,300
أخبرتك أن تتوقف

197
00:13:48,560 --> 00:13:50,130
أنت يا حقير

198
00:13:56,280 --> 00:13:58,330
! هيي أنت .. أوقف هذا

199
00:13:59,040 --> 00:13:59,850
أوقف هذا

200
00:14:01,520 --> 00:14:03,370
مياجي علم بأنه لن يستطيع التغلب عليهم

201
00:14:03,590 --> 00:14:06,480
لذلك لم يهتم بالآخرين، ضرب ميتسوي فقط

202
00:14:07,820 --> 00:14:10,860
لم يهتم كيف سيضربوه .. طالما أنه ضرب ميتسوي

203
00:14:13,300 --> 00:14:14,990
لذا عندما أصبح مياجي مصاب

204
00:14:15,580 --> 00:14:17,740
ميتسوي كان أيضاً مصاب

205
00:14:18,450 --> 00:14:20,060
لذا ذهبا كلاهما إلى المستشفى

206
00:14:23,370 --> 00:14:24,740
يا مياجي

207
00:14:25,970 --> 00:14:28,560
لقد أسأت فهم الأمور

208
00:14:28,810 --> 00:14:32,150
لماذا تهتمُّ كثيراً بالماضي ؟ أنت تأذيت وكذلك أنا

209
00:14:32,330 --> 00:14:34,190
تباً له .. ماذا تقول ؟

210
00:14:49,410 --> 00:14:51,240
! دراجتي

211
00:14:54,070 --> 00:14:55,890
ذلك ذا الرأس الأحمر

212
00:14:56,210 --> 00:14:57,990
ريوتا ، هاناميشي

213
00:14:58,280 --> 00:14:59,600
ماذا يجري ، أياكو ؟

214
00:15:01,010 --> 00:15:01,800
هاروكو

215
00:15:03,480 --> 00:15:06,480
تباً لك .. يا ذا الرأس الأحمر الغريب الأطوار

216
00:15:06,760 --> 00:15:07,600
ميتسوي

217
00:15:07,670 --> 00:15:08,460
ميتسوي

218
00:15:18,650 --> 00:15:21,480
حسناً ساكوراجي .. تخطى جانباً

219
00:15:28,440 --> 00:15:30,340
آه .. لا ... نوري

220
00:15:38,340 --> 00:15:39,480
أنت يا حقير

221
00:15:41,900 --> 00:15:43,710
أوقفوا هذا

222
00:15:44,400 --> 00:15:45,380
نعم

223
00:15:46,330 --> 00:15:47,340
... أيا

224
00:15:48,440 --> 00:15:49,650
... هاروكو

225
00:15:54,360 --> 00:15:57,270
تباً لك .. علمت بأنك تحب أياكو

226
00:15:58,570 --> 00:16:02,960
فهمت ما الذي يجري .. هذا الرجل يعتقد بأني أخرج مع أياكو

227
00:16:03,280 --> 00:16:04,120
الأبله

228
00:16:04,820 --> 00:16:06,520
 . . . انتظر للحظة .. ! هذا يعني

229
00:16:07,010 --> 00:16:09,320
ماذا كان يفعل ذلك الأحمق

230
00:16:09,500 --> 00:16:10,930
إذا هاروكو أساءت الفهم

231
00:16:12,380 --> 00:16:15,470
ساكوراجي . . الفتاة التي تحبها حقاً هي أياكو

232
00:16:16,060 --> 00:16:19,000
إذاً من الأفضل أن أتركك

233
00:16:20,340 --> 00:16:23,510
إن الأمر ليس كذلك .. هاروكو .. لقد أسأتِ الفهم

234
00:16:24,120 --> 00:16:26,260
لا يمكن أن أسامحك . . يا حقير

235
00:16:26,570 --> 00:16:28,350
أنا من يجب عليه قول هذا لك

236
00:16:32,460 --> 00:16:35,000
! كلاكما ! أوقفا هذا حالاً

237
00:16:38,330 --> 00:16:39,710
أ . . أياكو

238
00:16:39,790 --> 00:16:41,250
إذهب إلى التمرين مع الفريق الآن

239
00:16:41,730 --> 00:16:42,230
نعم , مممم

240
00:16:43,420 --> 00:16:44,500
لأفكر بهذا الأمر

241
00:16:45,060 --> 00:16:48,120
أياكو تخرج مع .. ذا الرأس الأحمر غريب الأطوار هذا .. مستحيل

242
00:16:50,300 --> 00:16:51,150
! أحذية كرة سلة

243
00:16:52,530 --> 00:16:54,730
يجب أن تتمرن بشدة ساكوراجي

244
00:16:55,460 --> 00:16:58,670
نعم. يجب ألّا أضيع وقتي هنا . . سأذهب للتمرين

245
00:17:00,850 --> 00:17:02,340
فقط STARS الحلقة مقدّمة من

246
00:17:02,350 --> 00:17:05,490
. . أحذية هذا المبتدأ يجب أن تكون

247
00:17:05,700 --> 00:17:06,630
. . هذه . . هذه

248
00:17:06,710 --> 00:17:11,050
هذه الحذاء الذي لطالما تمنيت أن أمتلكه

249
00:17:11,440 --> 00:17:12,580
ماذا تستطيع أن تفعل ؟

250
00:17:16,350 --> 00:17:21,470
إنسى هذا، هذا الحقير لابد أنه من آخر صيحات الموضة

251
00:17:25,920 --> 00:17:26,680
انتصرت

252
00:17:27,570 --> 00:17:29,950
أنا لم أكن هنا منذ فترة . . نسيت أين هي غرفة التبديل

253
00:17:36,430 --> 00:17:38,400
!! . . . لا تخبرني أنك أيضاً

254
00:17:53,680 --> 00:17:55,950
مياجي . مياجي . مياجي

255
00:17:58,870 --> 00:17:59,610
لقد عدت

256
00:18:00,080 --> 00:18:03,170
هممم !! لا أصدق أنه أيضاً يلعب كرة السلة

257
00:18:05,560 --> 00:18:06,200
مياجي

258
00:18:06,750 --> 00:18:08,610
هل ذلك مياجي ؟

259
00:18:09,450 --> 00:18:10,880
يبدو مخيف بالتأكيد

260
00:18:12,790 --> 00:18:14,920
ريوتا . هل تحسنت ؟

261
00:18:15,080 --> 00:18:15,510
نعم

262
00:18:16,850 --> 00:18:18,380
ياسو لنلعب واحد ضد واحد

263
00:18:23,400 --> 00:18:24,700
مـ .. ميتسوي

264
00:18:25,100 --> 00:18:25,740
هَل أنت بخير ؟

265
00:18:28,080 --> 00:18:29,520
ذلك السافل مياجي

266
00:18:30,980 --> 00:18:33,590
هيي .. من هو صاحب الرأس الأحمر ؟

267
00:18:34,100 --> 00:18:35,450
هل هو طالب في السنة الأولى ؟

268
00:18:36,120 --> 00:18:39,310
نعم، في السنة االأولى الصف 7 .. هاناميشي ساكوراجي

269
00:18:39,620 --> 00:18:41,200
هو أيضاً في فريق كرة السلة

270
00:18:41,990 --> 00:18:44,510
. . . آخر مرة .. أردنا أن نلقنه درساً في السطح .. ولكن

271
00:18:45,030 --> 00:18:47,020
كان هناك شخصاً ما في الطريق .. لذلك لم نستطع

272
00:18:47,340 --> 00:18:50,400
في ذلك الوقت .. حتى ذلك الرجل كان في فريق كرة السلة

273
00:18:51,000 --> 00:18:52,890
كان من الصف الآخر اسمه روكاوا

274
00:18:53,820 --> 00:18:55,310
هو قوي جداً أيضاً

275
00:18:55,750 --> 00:18:58,340
لماذا كل لاعبي كرة السلة هكذا ؟

276
00:18:59,020 --> 00:19:00,080
تباً

277
00:19:02,500 --> 00:19:04,680
نوري .. إلى متى ستظل نائماً ؟

278
00:19:05,540 --> 00:19:08,890
آه! أين أنا ؟ من أنا ؟

279
00:19:09,390 --> 00:19:10,190
تباً

280
00:19:10,870 --> 00:19:12,460
لن أسامح أولئك السفلة

281
00:19:13,530 --> 00:19:15,060
لن أغفر لهم

282
00:19:28,270 --> 00:19:29,000
سريع جداً

283
00:19:29,570 --> 00:19:34,490
حتى حارسنا المبتدئ لم يستطع مجاراته .. رغم أنه ليس طويل

284
00:19:34,630 --> 00:19:37,670
سرعته بالتأكيد هي الأفضل في شوهوكو

285
00:19:42,400 --> 00:19:43,690
واو

286
00:19:45,570 --> 00:19:46,360
أيا

287
00:19:47,910 --> 00:19:51,030
مممم .. تحاول أن تكون رائعاً مرة أخرى

288
00:19:52,580 --> 00:19:54,150
بالرغم من أن ذلك الرجل مزعج

289
00:19:54,380 --> 00:19:57,350
مهاراته في كرة السلة عظيمة .. ويحتمل أن يكون الكابتن القادم

290
00:19:59,740 --> 00:20:02,740
لقد خسرت أمامك بالفعل .. مهاراتك لم تصدأ

291
00:20:03,050 --> 00:20:05,090
لقد اعتقدت بأني أستطيع هزيمتك اليوم بالتأكيد

292
00:20:05,930 --> 00:20:07,310
ياسو .. ربما قبل عشر سنين كان باستطاعتك هذا

293
00:20:07,490 --> 00:20:09,110
. . بينما أنت كنت غائباً في المستشفى

294
00:20:15,820 --> 00:20:16,350
ماذا ؟

295
00:20:19,460 --> 00:20:20,860
أَنا الكابتن القادم

296
00:20:23,030 --> 00:20:24,310
هَل تريد المنافسة ؟

297
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
عندي شعور سيئ حيال هذا الأمر

298
00:20:37,260 --> 00:20:38,090
وأنا أيضاً

299
00:20:44,660 --> 00:20:48,060
الشخص الذي قاتل العصابة .. وانتهى في المستشفى

300
00:20:48,350 --> 00:20:50,180
مياجي ريوتا عاد

301
00:20:52,380 --> 00:20:53,590
ريوتا و هاناميشي

302
00:20:54,410 --> 00:20:57,340
فريق كرة السلة شوهوكو لديه شخصان مزعجان الآن

303
00:20:57,900 --> 00:21:00,040
الحالة الآن . . . فوضى عارمة مع العديد من المشاكل في الفريق

304
00:21:06,650 --> 00:21:10,460
أراك أنت فقط في عيناي

305
00:21:10,060 --> 00:21:13,040
منذ التقائي بك من حينها وإلى الأبد

306
00:21:15,040 --> 00:21:17,040
طالما أنت بجانبي

307
00:21:17,950 --> 00:21:21,040
لا أتمنى أي شيء آخر

308
00:21:22,040 --> 00:21:25,040
الأحلام الكبيرة الملفتة

309
00:21:31,270 --> 00:21:34,950
منذ تعلقت بك

310
00:21:35,960 --> 00:21:38,950
قررت ألّا أجامل أكثر

311
00:21:39,000 --> 00:21:44,950
أحمل بيجري معي دائماً لذلك يمكنك أن تجدني في أيّ مكان

312
00:21:46,020 --> 00:21:50,950
أتعلم أكثر بهذا الشأن

313
00:21:51,950 --> 00:21:55,040
و سأقدم أفضل ما لدي

314
00:21:56,040 --> 00:22:04,950
لكنّي سأكون بجانبك كل ليلة لبقية حياتي

315
00:22:08,040 --> 00:22:11,040
أراك أنت فقط في عيناي

316
00:22:12,040 --> 00:22:16,040
سأنتظرك لوحدي في غرفتي

317
00:22:16,040 --> 00:22:23,040
إبتسامتك كالوردة المشرقة

318
00:22:24,040 --> 00:22:29,040
الفتاة التي تحب الأحلام ولا تملك أيّ حلم

319
00:22:25,040 --> 00:22:35,040
هذا العمل مقدّم لجميع أصدقائنا من كل المنتديات

