﻿1
00:00:03,620 --> 00:00:10,130
STARS

2
00:00:12,300 --> 00:00:18,770
تعديل التوقيت:
3bood.r

3
00:00:28,666 --> 00:00:32,341
راكضا في وسط البلدة

4
00:00:32,417 --> 00:00:35,420
اشعة الشمس تضرب على ظهري

5
00:00:35,815 --> 00:00:41,985
تربتين على كتفي ككل مرة

6
00:00:42,328 --> 00:00:48,666
انا مسحور بك لإسباب لا اعرفها

7
00:00:49,043 --> 00:00:54,173
يدكِ تأبى الإرتباط بيدي

8
00:00:54,423 --> 00:00:57,477
لا اذكر متى سرقتِ عيناي

9
00:00:58,077 --> 00:01:01,205
وهكذا كيف بدأ الأمر

10
00:01:01,405 --> 00:01:03,949
لن أدعكٍ ترحلين, لن أترك أية شكوك

11
00:01:04,625 --> 00:01:07,795
أنا مجنون لأجلكِ

12
00:01:08,062 --> 00:01:15,052
أريد أن اصرخ بحبي لكِ, دعينا نغير المستقبل

13
00:01:15,326 --> 00:01:21,433
أريد أن اضع حداً للمرات التي لم استطع التكلم فيها

14
00:01:21,533 --> 00:01:28,941
أريد أن أصرخ بحبي لكِ, لنكن شجاعَين ونمشي للأمام

15
00:01:29,041 --> 00:01:36,448
وهذه المشاعر المشتعلة, أريدك أن تلتقطيها

16
00:02:00,050 --> 00:02:05,170
شوهوكو قرر أن يشكروا تسديدة ساكوراجي المعجزة

17
00:02:06,950 --> 00:02:07,550
على أيّ حال

18
00:02:08,020 --> 00:02:12,110
هجوم نجم ريونان سيندو جعلهم يخسرون المباراة

19
00:02:15,500 --> 00:02:19,090
شوهوكو عادوا إلى هدفهم الأساسي وهو البطولة الوطنية

20
00:02:19,690 --> 00:02:23,270
في نفس الوقت .. الرجل الذي كان في المستشفى بسبب القتال مع العصابة

21
00:02:23,600 --> 00:02:25,150
ريوتا مياجي عاد

22
00:02:27,350 --> 00:02:28,420
الشرير الصغير

23
00:02:30,900 --> 00:02:32,920
تباً له

24
00:02:33,660 --> 00:02:37,390
ريوتا وهاناميشي .. بالرغم من أن كلاهما مثيرين للمشاكل

25
00:02:38,480 --> 00:02:39,200
أفهمك

26
00:02:39,920 --> 00:02:41,930
فهموا بعضهما جيدّاً

27
00:02:42,040 --> 00:02:43,750
يجب أن نتمرن بجدٍ اليوم هاناميشي !

28
00:02:44,360 --> 00:02:45,850
نعم .. ريوتا

29
00:02:48,280 --> 00:02:48,810
 ..لكن

30
00:02:50,800 --> 00:02:55,180
حادثة مخيفة جداًّ على وشك أن تحدث لفريق السلة

31
00:02:56,240 --> 00:02:57,920
إذا لا تستطيع تدبر الأمر بنفسك بإمكاني أن أساعدك

32
00:03:03,110 --> 00:03:06,110
سلام دانك #23
اليوم الأخير لفريق كرة السلة شوهوكو

33
00:03:10,450 --> 00:03:15,380
أراك فيما بعد .. مع السلامة !

34
00:03:39,740 --> 00:03:41,610
ماذا يفعلون ؟

35
00:03:50,120 --> 00:03:51,210
هل قلت بأنهم من الخارج  ؟

36
00:03:51,450 --> 00:03:52,540
نعم

37
00:03:52,750 --> 00:03:54,380
دخلوا بأربعة دراجات نارية

38
00:03:54,650 --> 00:03:57,390
منعوا خروج أي أحد .. لذلك لا أحد يستطيعع أن يتجرأ عليهم

39
00:03:57,680 --> 00:04:00,120
يوهي .. هل تعرف من أين هم ؟

40
00:04:00,270 --> 00:04:01,360
من يعلم ؟

41
00:04:02,380 --> 00:04:03,650
هاناميشي !

42
00:04:04,030 --> 00:04:04,340
آه؟

43
00:04:04,560 --> 00:04:06,260
هاناميشي .. هل تعرف أنت؟

44
00:04:06,550 --> 00:04:07,700
من تتوقع أن يكونوا ؟

45
00:04:08,600 --> 00:04:09,920
هل أنت ذاهب للملعب ؟

46
00:04:10,140 --> 00:04:11,210
نعم يوهي !

47
00:04:11,810 --> 00:04:15,410
اليوم ، هو الوقت لساكوراجي العبقري المتنافس رسمياًّ

48
00:04:15,780 --> 00:04:17,710
الوقت لإدهاش الجميع

49
00:04:21,220 --> 00:04:21,700
...لكن

50
00:04:21,700 --> 00:04:24,210
لكن ، بالتأكيد لا أستطيع توقع شيء من مظهره

51
00:04:24,560 --> 00:04:26,370
ريوتا من الصف الثاني

52
00:04:26,620 --> 00:04:28,700
أدركت الآن بأنه لطيف جدا

53
00:04:29,320 --> 00:04:30,530
هو الشخص الذي يرتدي حلقة الأذن .. صحيح؟

54
00:04:30,530 --> 00:04:33,100
.. نعم، نعم  ذلك الرجل مدهش جداًّ .. إلّا أنه مرّ بالكثير من

55
00:04:33,100 --> 00:04:34,150
هيي .. انتظروا للحظة

56
00:04:34,150 --> 00:04:37,140
الناس الذين في الخارج ليس لهم أيّ علاقة بنا

57
00:04:37,300 --> 00:04:37,820
آه

58
00:04:38,160 --> 00:04:39,870
من الأفضل أن لا تورّطوه

59
00:04:43,080 --> 00:04:43,650
يا صاحب الشوارب

60
00:04:44,050 --> 00:04:45,210
هي أنت،  صاحب الشوارب

61
00:04:48,270 --> 00:04:50,400
نعم أنت  لاأحد غيرك لديه شوارب

62
00:04:55,240 --> 00:04:57,090
إنه يسخر منّنا

63
00:04:57,490 --> 00:04:58,950
أين الملعب؟

64
00:04:59,570 --> 00:05:00,370
أخبرني

65
00:05:00,890 --> 00:05:02,040
لا أعلم

66
00:05:02,550 --> 00:05:04,020
آسف .. أراكم فيما بعد

67
00:05:07,920 --> 00:05:09,200
آه، هذا مؤلم

68
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
يا صاحب الشوارب

69
00:05:10,570 --> 00:05:12,670
سيدك أتى اليوم هنا للبحث عن أي قتال

70
00:05:13,050 --> 00:05:15,090
هدفنا بعض متسكعي كرة السلة

71
00:05:15,490 --> 00:05:17,930
لكن، كما قلت .. كل ما أريده قتال مهما كان من أضربه

72
00:05:19,640 --> 00:05:20,620
فريق كرة السلة؟

73
00:05:21,380 --> 00:05:25,090
ماذا ستفعل ؟ من هو خصمك الذي في فريق كرة السلة؟

74
00:05:25,240 --> 00:05:26,820
أسكُت وأخبرنا

75
00:05:26,980 --> 00:05:29,480
ألا تفهمنا .. يا صاحب الشوارب

76
00:05:29,640 --> 00:05:30,650
بسرعة

77
00:05:31,980 --> 00:05:36,900
1. . 2. . 3. . 4. . 5. .6. .

78
00:05:37,320 --> 00:05:38,300
ستّة ضد واحد

79
00:05:38,590 --> 00:05:39,650
ماذا؟

80
00:05:40,790 --> 00:05:42,820
أنتم يا رجال رخيصون جدّاً

81
00:05:43,070 --> 00:05:44,110
 ! ماذا

82
00:05:47,710 --> 00:05:49,130
تيتسو انتظر

83
00:05:49,380 --> 00:05:50,600
هنا يوجد الكثير من الناس

84
00:05:53,420 --> 00:05:54,940
تكلم بسرعة!

85
00:05:55,240 --> 00:05:56,890
أين الملعب؟

86
00:06:01,050 --> 00:06:02,310
. . . هذا الرجل

87
00:06:03,460 --> 00:06:05,170
هذا رجل بالتأكيد أخرس

88
00:06:05,360 --> 00:06:06,940
في ماذا يفكر؟

89
00:06:07,020 --> 00:06:08,320
ما زال لا يتكلم

90
00:06:08,710 --> 00:06:09,250
الأبله

91
00:06:10,860 --> 00:06:11,540
ماذا يجري؟

92
00:06:12,620 --> 00:06:13,960
أوه، أنت

93
00:06:14,930 --> 00:06:16,200
من هو هذا الخردة؟

94
00:06:17,080 --> 00:06:18,400
أليس شخص عادي؟

95
00:06:20,710 --> 00:06:22,830
لم أكن أعلم أين هو الملعب

96
00:06:24,610 --> 00:06:26,740
جذبت الاهتمام أكثر من اللازم تيتسو

97
00:06:28,970 --> 00:06:30,340
حسناً

98
00:06:30,900 --> 00:06:33,180
أنظر! أنظر!

99
00:06:42,550 --> 00:06:44,100
أخذها مرة أخرى

100
00:06:44,220 --> 00:06:45,860
مياجي بالتأكيد ماهر

101
00:06:46,420 --> 00:06:47,820
أنت سهل جدا .. هاناميشي

102
00:06:48,450 --> 00:06:50,110
تباً له ! لماذا؟

103
00:06:50,580 --> 00:06:51,750
اسمع هاناميشي

104
00:06:51,960 --> 00:06:52,990
لجعل الحركات مزيفة

105
00:06:53,270 --> 00:06:54,720
يجب أن تمتلك بعض المهارات

106
00:06:54,900 --> 00:06:57,080
أوه! ماذا؟

107
00:06:58,710 --> 00:06:59,950
ياسو! مررها

108
00:07:00,090 --> 00:07:01,190
حسناً

109
00:07:06,140 --> 00:07:06,950
المراوغة

110
00:07:08,920 --> 00:07:09,780
سدّد

111
00:07:13,120 --> 00:07:16,270
هذه التقنية مفيدة جداً في مباراة حقيقية

112
00:07:17,290 --> 00:07:21,110
محاضرة ريوتا لتقنيات كرة السلة

113
00:07:24,140 --> 00:07:26,600
بعد إستلام التمريرة .. بسرعة أقفز للتسديد

114
00:07:27,430 --> 00:07:28,600
بالتظاهر بهذه الحركة

115
00:07:29,030 --> 00:07:31,820
يمكنك تجاوز دفاع الخصم والمرور منه

116
00:07:34,740 --> 00:07:35,290
سدّد

117
00:07:37,730 --> 00:07:40,160
هذا يُدعى التزييف

118
00:07:40,510 --> 00:07:41,620
ريوتا..

119
00:07:43,810 --> 00:07:44,950
أفهمت الآن

120
00:07:45,080 --> 00:07:47,990
هذه الحركات تتطلب من اللاعب أن يمتلك بعض  المهارات المعينة

121
00:07:48,000 --> 00:07:51,400
لجعل خصمك يظن حقاً أنك ستقفز لتسدّد

122
00:07:55,920 --> 00:07:58,420
عندما يظن خصمك بأنك ستسدّد

123
00:07:58,570 --> 00:08:00,430
نفّذت التقنية بنجاح

124
00:08:01,320 --> 00:08:02,310
فهمت الآن

125
00:08:02,940 --> 00:08:04,080
هذا التزييف

126
00:08:04,410 --> 00:08:06,150
مهارة لتضليل خصومك

127
00:08:06,410 --> 00:08:08,310
كم هذا رائع

128
00:08:10,190 --> 00:08:11,630
. . .بسيطة جداً

129
00:08:12,280 --> 00:08:13,620
سهلة جداً للتقدّم

130
00:08:14,470 --> 00:08:17,890
أيضاً، طريقة أخرى للتزييف.. أن تنظر سريعاً للسلة

131
00:08:19,840 --> 00:08:20,950
الآن، جرّب

132
00:08:21,660 --> 00:08:22,990
حسناًّ

133
00:08:24,430 --> 00:08:25,320
هذا نادر

134
00:08:25,500 --> 00:08:26,770
منذ فترة بسيطة، أولئك الإثنان كانا أعداء

135
00:08:26,940 --> 00:08:28,220
لا أستطيع أن أصدق بأنهم أصدقاء الآن

136
00:08:28,520 --> 00:08:31,490
أَتسائل ماذا حدث بينهم وجعلهم هكذا؟

137
00:08:31,680 --> 00:08:34,480
لا تفكر مهما حدث بينهم

138
00:08:34,910 --> 00:08:36,370
طالما هم أصدقاء

139
00:08:36,970 --> 00:08:39,790
لا يوجد أي شيء نقلق بشأنه

140
00:08:40,830 --> 00:08:44,200
أيّ وقت إضافي نمتلكه .. يجب أن نمارسه في التمرين

141
00:08:44,590 --> 00:08:47,020
هذه السنة.. يجب أن نربح البطولة الوطنية

142
00:08:49,000 --> 00:08:49,580
لا..

143
00:08:50,970 --> 00:08:51,740
لا، لا..

144
00:08:52,620 --> 00:08:53,710
هاروكو سأذهب الآن

145
00:08:53,770 --> 00:08:55,650
آه، ستذهب مبكرا

146
00:08:55,760 --> 00:08:57,580
نعم، لدي عمل اليوم

147
00:08:57,910 --> 00:08:59,170
أنت تعلم .. أني سعيدة جداًّ

148
00:08:59,600 --> 00:09:02,950
يبدو أن ساكوراجي بدأ بحب كرة السلة حقاًّ

149
00:09:03,470 --> 00:09:07,280
في المباراة مع ريونان لم يبدو عليه أنه مبتدأ أبداً

150
00:09:07,800 --> 00:09:08,780
إنه مدهش جدا

151
00:09:09,400 --> 00:09:11,010
يجب عليكِ أن تقولي هذا الكلمات لهاناميشي

152
00:09:11,350 --> 00:09:13,220
بالتأكيد ستضاعف قوته

153
00:09:14,160 --> 00:09:14,560
مع السلامة

154
00:09:17,850 --> 00:09:19,800
هل فهمتي ما قلت ؟

155
00:09:19,970 --> 00:09:21,260
أعتقد أنها بطيئة الإستيعاب

156
00:09:35,590 --> 00:09:36,770
لماذا هؤلاء هنا ؟

157
00:09:42,200 --> 00:09:42,700
ميتو ؟

158
00:09:47,140 --> 00:09:48,800
... هيي أنتم

159
00:09:49,350 --> 00:09:52,530
هذا الطريق يؤدي إلى الملعب فقط . . . ماذا تريدون أن تفعلوا ؟

160
00:10:16,250 --> 00:10:17,970
أعتقد أنك لم تسمعني

161
00:10:19,740 --> 00:10:20,830
. . .إنكم

162
00:10:21,290 --> 00:10:22,430
نعلم

163
00:10:22,830 --> 00:10:23,990
هذا الطريق يؤدي إلى الملعب

164
00:10:24,820 --> 00:10:27,430
نريد أن نلعب كرة السلة فقط

165
00:10:29,120 --> 00:10:31,360
ميتو ، لا تقف في طريقنا

166
00:10:31,830 --> 00:10:33,100
هذا لا يخصك

167
00:10:33,740 --> 00:10:34,570
تعال معنا

168
00:10:42,520 --> 00:10:43,480
حسناً

169
00:10:43,710 --> 00:10:44,400
تجمعوا

170
00:10:44,770 --> 00:10:45,320
لنبدأ

171
00:10:45,600 --> 00:10:46,180
نعم

172
00:10:47,060 --> 00:10:48,030
لنذهب ، هاناميشي

173
00:10:48,510 --> 00:10:51,110
أوه، لماذا غوري ليس هنا

174
00:10:51,230 --> 00:10:54,670
يحتاج آكاقي أن يحضر بعض الحصص الإضافية

175
00:10:54,880 --> 00:10:55,280
ماذا ! ؟

176
00:10:57,880 --> 00:10:59,320
غوري في العلم ؟

177
00:10:59,440 --> 00:11:00,090
لا يُليقُ عليه أبداً

178
00:11:01,770 --> 00:11:04,320
يجب ألّا تفكروا فيه بهذه الطريقة ، إنه شخص ذكي

179
00:11:07,210 --> 00:11:08,890
. . . ما زال غير معقول

180
00:11:12,850 --> 00:11:13,460
هاروكو

181
00:11:15,840 --> 00:11:16,980
شوهوكو

182
00:11:27,340 --> 00:11:30,060
دعنا ننضم إليكم ، مياجي

183
00:11:54,140 --> 00:11:58,450
عمل
(STARS)
Dark's Friend & GAARA7

184
00:12:02,940 --> 00:12:07,170
(اذكر الله تعالى .. وصلي على النبي محمد) ^_^

185
00:12:21,820 --> 00:12:24,180
ألم أخبركم ؟ أغبياء

186
00:12:25,230 --> 00:12:26,520
اصمتوا و ابتعدوا عن طريقي

187
00:12:38,180 --> 00:12:41,100
هيي ، لا تدخلوا هنا بأحذية الشارع . رجاءً إخلعوها

188
00:12:41,100 --> 00:12:41,670
كوغوري

189
00:12:42,720 --> 00:12:43,120
هيي

190
00:12:45,340 --> 00:12:48,400
دعنا ننضم إليكم . . مياجي

191
00:12:50,450 --> 00:12:51,620
أولئك الناس

192
00:12:52,000 --> 00:12:53,970
ذلك الشخص يدعى ميتسوي

193
00:12:54,410 --> 00:12:55,430
ميتسوي

194
00:12:55,630 --> 00:12:56,360
إذاً هو

195
00:12:56,660 --> 00:12:58,550
الشخص الذي قاتل مياجي

196
00:13:02,320 --> 00:13:03,980
ما الذي يحدث ؟ >_<

197
00:13:13,800 --> 00:13:16,860
هيي أنت ، كيف تتجرأ أن توسخ أرضيتنا الجميلة

198
00:13:16,860 --> 00:13:17,660
هاناميشي

199
00:13:19,940 --> 00:13:22,550
حتى هذا السكران بإمكانه أن يلعب كرة السلة

200
00:13:22,780 --> 00:13:23,690
لا بد أنك تمزح

201
00:13:25,180 --> 00:13:26,870
ماذا قلت أيها السافل

202
00:13:26,930 --> 00:13:27,970
نحن نتمرن الآن

203
00:13:28,340 --> 00:13:29,510
اللاعبون الآخرون سيتورطون في هذا

204
00:13:30,050 --> 00:13:32,110
رجاءً لا تفعلها ميتسوي ، أترجاك

205
00:13:33,140 --> 00:13:34,130
اللاعبون الآخرون ؟

206
00:13:34,910 --> 00:13:37,140
إذاً لا مشكلة أن نضربك

207
00:13:37,260 --> 00:13:39,700
طالما لن نمسّ لاعبي كرة السلة . آه ؟

208
00:13:40,090 --> 00:13:41,440
أنت متظاهر جداً ، مياجي

209
00:13:41,440 --> 00:13:41,860
لا

210
00:13:43,030 --> 00:13:44,320
حتى هذا لا ينفع

211
00:13:46,120 --> 00:13:48,170
لا أستطيع المخاطرة بالذهاب إلى المستشفى

212
00:13:49,380 --> 00:13:52,130
أتوسّل إليكم، رجاءً أرحلوا .. ميتسوي

213
00:13:52,820 --> 00:13:54,410
هذه المكان مقدس بالنسبة إلينا

214
00:14:07,380 --> 00:14:09,850
هاه . هل أنت غبي ؟

215
00:14:14,210 --> 00:14:18,220
جئت شخصياً هنا لأحطم هذا المكان المقدس بالنسة إليك

216
00:14:20,520 --> 00:14:22,290
ماذا تفعلون ؟ يا حمقى

217
00:14:22,470 --> 00:14:23,320
هاناميشي ، لا

218
00:14:26,450 --> 00:14:26,980
. . . مياجي

219
00:14:27,540 --> 00:14:29,060
أُريد أن أراكم جميعاً تزحفون على الأرض

220
00:14:34,960 --> 00:14:35,630
نوري

221
00:14:36,020 --> 00:14:36,560
نوري

222
00:14:36,720 --> 00:14:37,360
نوري

223
00:14:38,110 --> 00:14:38,850
هيي أنت

224
00:14:38,950 --> 00:14:40,370
من فعل هذا ؟ رمية رائعة

225
00:14:41,460 --> 00:14:43,670
اممم تباً .. لم تصبه

226
00:14:44,250 --> 00:14:45,300
روكاوا

227
00:14:50,530 --> 00:14:53,670
تتجرّأ أن تحتقرني هكذا ميتو ، يا سافل

228
00:14:54,270 --> 00:14:55,320
تحتقرني

229
00:14:56,320 --> 00:14:56,980
. . . سأقتلك

230
00:14:58,270 --> 00:14:59,930
سأسقط كل أسنانك على الأرض

231
00:15:01,880 --> 00:15:05,640
ليس هناك أحد يوقفني الآن

232
00:15:06,190 --> 00:15:11,650
تعاملني كالنفاية ! تعاملني كالنفاية ، سأقتلك!!

233
00:15:22,920 --> 00:15:24,100
ماذا تفعل ؟

234
00:15:24,330 --> 00:15:25,730
يا كسول

235
00:15:29,140 --> 00:15:30,000
من هو الكسول ؟

236
00:15:32,520 --> 00:15:37,470
يبدو أن أحد أعضاء فريقك أشجع منك مياجي

237
00:15:37,580 --> 00:15:39,010
تباً لكم يا سفله

238
00:15:45,890 --> 00:15:46,460
مياجي

239
00:15:46,670 --> 00:15:47,720
سافل

240
00:15:47,720 --> 00:15:48,440
توقّف

241
00:15:48,470 --> 00:15:49,040
لماذا ؟

242
00:15:51,190 --> 00:15:52,710
توقّف ، لاتتدنى الى مستواهم.

243
00:15:54,790 --> 00:15:55,210
لوو

244
00:15:55,700 --> 00:15:57,210
بإمكانك الإهتمام بذلك الرجل

245
00:16:07,580 --> 00:16:09,050
هذا ليس له علاقة بأعضاء فريقي

246
00:16:09,620 --> 00:16:10,270
توقّف

247
00:16:10,650 --> 00:16:11,360
.مزعج جداً

248
00:16:11,830 --> 00:16:13,400
أعطه درساً ما

249
00:16:24,410 --> 00:16:25,240
ريوتا !

250
00:16:28,450 --> 00:16:29,710
! . . يا

251
00:16:36,480 --> 00:16:37,390
! يا

252
00:16:37,570 --> 00:16:39,190
توقف ، يا مخنّث

253
00:16:39,250 --> 00:16:40,370
لا، هاناميشي

254
00:16:41,310 --> 00:16:41,950
. . لا

255
00:16:43,290 --> 00:16:44,860
ذلك صحيح ، مياجي

256
00:16:45,870 --> 00:16:49,570
لا تريد أن يستبعد فريقك من البطولة

257
00:16:49,940 --> 00:16:51,120
صحيح ؟ مياجي

258
00:16:52,290 --> 00:16:53,810
نستبعد من البطولة ؟

259
00:16:54,650 --> 00:16:55,390
. . .ريوتا

260
00:16:57,670 --> 00:17:00,340
فريق كرة سلة يتقاتل بقوة مع العصابات في الملعب

261
00:17:01,030 --> 00:17:04,120
عندما يعرف الجمهور ، سيصبح الفريق مستبعد

262
00:17:04,570 --> 00:17:05,440
حتى أسوأ من هذا

263
00:17:06,050 --> 00:17:07,880
إذا لم تحلّ الأمور ، الفريق سيكون مطرود

264
00:17:08,120 --> 00:17:09,340
مطرود ؟

265
00:17:10,310 --> 00:17:11,280
مطرود ؟

266
00:17:11,750 --> 00:17:13,080
كم هذا الرجل شرير

267
00:17:14,070 --> 00:17:16,390
ألم تخرج أسنانك رغم كل هذا ؟

268
00:17:16,940 --> 00:17:18,980
أووه .. مفاصلي تؤلمني

269
00:17:18,980 --> 00:17:19,660
. . . ميتسوي

270
00:17:25,770 --> 00:17:27,510
خاطئ. . . ليس هذا الجانب

271
00:17:31,240 --> 00:17:32,300
إستعمل هذا الجانب

272
00:17:35,940 --> 00:17:37,270
. . .فهمت الآن

273
00:17:42,240 --> 00:17:43,040
هذا حلم

274
00:17:45,350 --> 00:17:47,300
لا! توقّف

275
00:17:56,380 --> 00:17:58,810
لا تبالغ جداً ! هيي

276
00:18:02,030 --> 00:18:03,520
. . . هاناميشي ، روكاوا

277
00:18:03,790 --> 00:18:04,620
ماذا تفعلون ؟

278
00:18:05,350 --> 00:18:06,720
ألم تخشوا القتال ؟

279
00:18:06,890 --> 00:18:07,900
سوف تطردون .

280
00:18:08,520 --> 00:18:10,960
... سيعتبر لا شيء إن

281
00:18:11,070 --> 00:18:11,930
أخفينا الأمر

282
00:18:16,240 --> 00:18:18,150
توقفّا ! أنتما الاثنين

283
00:18:19,500 --> 00:18:22,440
يبدو أنكما لن تتراجعا

284
00:18:22,780 --> 00:18:24,900
إذاً .. أعتقد أن هذا هو اليوم الأخير لفريق كرة السلة

285
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
أسكت

286
00:18:26,430 --> 00:18:28,810
قلت بأننا سنخفيه عن الجمهور هل سمعتني ! يا حزمة الحطب المحروقة

287
00:18:29,300 --> 00:18:32,440
لا أهتم بم قد يحدث ، لكن أولاً اخلعوا أحذيتكم القذرة

288
00:18:37,750 --> 00:18:38,360
نظّفها

289
00:18:47,970 --> 00:18:49,210
سأقتلك

290
00:18:51,040 --> 00:18:53,250
. . . ياسودا ! ياسودا ! ياسو

291
00:18:53,340 --> 00:18:54,670
لماذا ياسو ؟

292
00:18:55,080 --> 00:18:55,860
إنتظر

293
00:18:56,520 --> 00:18:57,870
دعني أَذْهب

294
00:18:58,410 --> 00:18:59,130
أتركني

295
00:18:59,930 --> 00:19:00,820
ياسو

296
00:19:01,050 --> 00:19:01,980
ساكوراجي

297
00:19:02,780 --> 00:19:03,420
رجاءً توقّف

298
00:19:04,350 --> 00:19:05,060
لا تفعلها

299
00:19:05,410 --> 00:19:06,100
هاروكو

300
00:19:07,670 --> 00:19:08,220
ياسو

301
00:19:09,510 --> 00:19:11,430
ماذا تريد ؟

302
00:19:12,130 --> 00:19:13,680
أتوسّل إليكم، رجاءً ارحلوا

303
00:19:14,020 --> 00:19:14,790
. . . رجاءً

304
00:19:15,100 --> 00:19:16,190
إنّ البطولة اقتربت

305
00:19:18,210 --> 00:19:20,760
أعضاء هذه السنة موهوبون

306
00:19:21,330 --> 00:19:22,710
و ريوتا عاد أيضاً

307
00:19:23,230 --> 00:19:26,660
على أمل، أن نحصل على البطولة الوطنية

308
00:19:27,950 --> 00:19:30,020
إن لم نستطيع التنافس بسبب هذا

309
00:19:31,220 --> 00:19:32,830
كيف سأواجه آكاقي ؟

310
00:19:33,690 --> 00:19:34,300
. . . ياسو

311
00:19:35,690 --> 00:19:36,580
. . . ياسودا

312
00:19:39,500 --> 00:19:40,560
ياسودا

313
00:19:43,120 --> 00:19:45,130
رجاءً، رجاءً ارحلوا

314
00:19:47,110 --> 00:19:51,210
أنت شجاع بالتأكيد ، على خلاف مظهرك

315
00:19:52,590 --> 00:19:53,390
. . . لكن

316
00:19:54,850 --> 00:19:56,050
أنت أبله

317
00:19:56,550 --> 00:19:58,640
ياسودا ، ياسودا ، ياسو

318
00:20:00,770 --> 00:20:01,450
ياسو

319
00:20:11,830 --> 00:20:13,730
رو . . . روكاوا ، لا

320
00:20:14,410 --> 00:20:15,510
لا تفعل هذا روكاوا

321
00:20:18,830 --> 00:20:19,700
لا يُسامح

322
00:20:27,940 --> 00:20:29,290
وقت البطولة اقترب

323
00:20:29,530 --> 00:20:32,020
فريق كرة السلة شوهوكو يواجه تهديده الأعظم الآن

324
00:20:32,860 --> 00:20:36,390
بسبب هذه الحادثة العظيمة سيكون الفريق مستبعد

325
00:20:40,360 --> 00:20:43,500
. . . لكن ، روكاوا

326
00:20:49,420 --> 00:20:50,680
السافل

327
00:20:51,420 --> 00:21:02,680
عمل
(STARS)
Dark's friend & GAARA7

328
00:21:05,870 --> 00:21:09,520
أَراك أنت فقط في عيناي

329
00:21:09,760 --> 00:21:13,870
منذ التقائي بك من حينها وإلى الأبد

330
00:21:14,020 --> 00:21:17,460
طالما أنت بجانبي

331
00:21:17,760 --> 00:21:21,220
لا أتمنى أي شيء آخر

332
00:21:22,140 --> 00:21:25,160
الأحلام الكبيرة الملفته

333
00:21:31,190 --> 00:21:35,460
منذ تعلقت بك

334
00:21:35,730 --> 00:21:38,780
قرّرت الّا أجامل أكثر

335
00:21:39,280 --> 00:21:45,290
أحمل بيجري معي دائماً ، لذلك يمكنك أن تجدني في أيّ مكان

336
00:21:46,060 --> 00:21:51,150
أتعلّم أكثر بهذا الشأن

337
00:21:51,760 --> 00:21:54,840
و سأقدم أفضل ما لدي

338
00:21:55,510 --> 00:22:04,820
لكنّي سأكون بجانبك كل ليلة لبقية حياتي

339
00:22:08,080 --> 00:22:11,460
أَراك أنت فقط في عيناي

340
00:22:11,840 --> 00:22:15,670
سأنتظرك لوحدي في غرفتي

341
00:22:16,130 --> 00:22:23,290
إبتسامتك كالوردة المشرقة

342
00:22:24,320 --> 00:22:28,750
الفتاة التي تحب الأحلام ولا تملك أي حلم

