﻿1
00:01:52,440 --> 00:01:55,370
الحلقة 97

2
00:01:56,070 --> 00:01:58,520
ساكوراجي هانميشي خاض تمرين التسديد الخاص

3
00:01:58,700 --> 00:02:01,650
وأنهى اخيراً 20,000 رمية

4
00:02:03,300 --> 00:02:05,540
آكاقي وبقيّة أعضاء الفريق عادوا أيضاً

5
00:02:05,820 --> 00:02:08,540
من المعسكر المشترك مع مدرسة جوزي

6
00:02:08,870 --> 00:02:12,940
بقي 3 أيام تفصل عن البطولة

7
00:02:15,200 --> 00:02:18,400
عندما اقتربت البطولة

8
00:02:18,560 --> 00:02:22,000
أعضاء فريق شوهوكو أظهروا روحهم المعنويّة في أقصا حالاتها

9
00:02:23,790 --> 00:02:25,440
سنفوز بالبطولة الوطنيّة

10
00:02:27,220 --> 00:02:36,000
المشاعر المُختلطة ! عودة أوزومي

11
00:02:46,320 --> 00:02:49,950
أخيراً , سيذهبون لهيروشيما غداً ليلعبوا البطولة

12
00:02:50,270 --> 00:02:51,630
... فريق السلة لشوهوكو

13
00:02:52,020 --> 00:02:55,730
بالطبع , يوهي والبقيّة سيشجّعون ساكوراجي , أليس كذلك ؟

14
00:02:55,920 --> 00:02:58,940
نودّ ذلك , ولكن لا نستطيع توفير تذاكر السفر

15
00:02:59,110 --> 00:03:00,900
ولا نملك الوقت الكافي لاكتسابه

16
00:03:04,620 --> 00:03:09,030
غوري , بدلاً من تمرين التمرير المُملّ , لمَ لا نلعب مباراة ؟

17
00:03:09,280 --> 00:03:10,370
عن ماذا تتحدّث ؟

18
00:03:10,950 --> 00:03:13,170
التمرير هو أهم تمرين أساسي لكرة السلة

19
00:03:13,220 --> 00:03:16,400
مللتُ من تمرين التمرير , أريد معركة حقيقيّة

20
00:03:16,790 --> 00:03:19,150
أستطيع أن ألعب وحدي ضدّ خمسة منهم

21
00:03:20,350 --> 00:03:25,130
خمسة قد لا يكفون لعبقريّ مثلي الآن

22
00:03:27,340 --> 00:03:28,510
غبي

23
00:03:32,320 --> 00:03:35,590
البطولة ستبدأ بعد غد , لذا اليوم هو آخر يوم تمرين

24
00:03:36,230 --> 00:03:39,570
من الأفضل أن لا نضغط على أنفسنا

25
00:03:40,130 --> 00:03:43,760
خضنا ثلاث مباريات عصيبة مع جوزي , أليسَ كذلك ؟

26
00:03:44,310 --> 00:03:46,940
لم أكن في تلك المباريات موجود , أتذكر ؟

27
00:03:47,130 --> 00:03:51,250
ماذا كنت تفعل هنا على أي حال عندما ذهبنا ؟

28
00:03:51,590 --> 00:03:55,030
كنتَ مع المدرب أنزاي طول الوقت , ألم تكن كذلك ؟

29
00:03:57,340 --> 00:03:58,270
... في واقع الأمر

30
00:04:04,750 --> 00:04:07,210
! لن أخبركم , هذا سرّ

31
00:04:08,640 --> 00:04:10,590
ماذا هو ؟ هيا تكلّم

32
00:04:10,870 --> 00:04:14,130
قل ما تريد قوله توقّف عن إزعاجنا هانميشي

33
00:04:14,330 --> 00:04:18,180
أعلم أنك كنتَ تعبث عندما كان المدرب أنزاي لا يشاهدك

34
00:04:18,490 --> 00:04:22,780
لا , ساكوراجي قام بالعمل على أكمل وجه

35
00:04:25,570 --> 00:04:29,220
.. لقد أنهى ما أخبرته به وهو الــ

36
00:04:36,640 --> 00:04:38,170
لا تقلقوا , لا شيء

37
00:04:39,660 --> 00:04:40,620
غامض

38
00:04:40,650 --> 00:04:42,870
إنه يخطّط لأمرٍ ما

39
00:04:43,970 --> 00:04:45,700
لا تخبرهم أيها المُسن

40
00:04:45,920 --> 00:04:51,060
لديّ خطّة لأفاجئهم بنتائج تمريني

41
00:04:52,170 --> 00:04:53,850
ساكوراجي

42
00:05:03,940 --> 00:05:04,450
مرحباً

43
00:05:05,620 --> 00:05:08,730
منذ مدة لم أراك , هيكويتشي .. كيف حالك ؟

44
00:05:09,040 --> 00:05:11,860
شكراً أوزومي أيها المحترم , هل أنت بخير ؟

45
00:05:11,940 --> 00:05:12,340
أجل

46
00:05:12,790 --> 00:05:15,620
لقد كنت أساعد والدي بعد اليوم الذي تقاعدتُ فيه

47
00:05:15,670 --> 00:05:17,280
لقد تعوّدت على هذا الآن

48
00:05:17,780 --> 00:05:23,220
أوزومي , أعلم أنك مشغول , لكن هل تستطيع أن تأتي لتشاهدنا نتمرّن

49
00:05:23,570 --> 00:05:28,640
لقد كنتَ صارماً جداً معنا ولكنّنا  نفتقدك كثيراً

50
00:05:28,890 --> 00:05:33,870
بوجود أوزومي نستطيع أن نركّز أكثر في التمرين

51
00:05:34,480 --> 00:05:38,540
أخبرتك من قبل هيكويتشي , هدفي أن اصبح كبير الطباخين الممتاز

52
00:05:39,040 --> 00:05:40,740
ليس لاعب سلة

53
00:05:40,850 --> 00:05:42,860
لا تقل ذلك أوزومي

54
00:05:43,010 --> 00:05:44,200
بالنسبة إليّ كل شيء انتهى

55
00:05:45,220 --> 00:05:48,550
لستُ نادماً على تركي لكرة السلة

56
00:05:48,870 --> 00:05:49,820
.. أوزومي

57
00:05:50,040 --> 00:05:50,500
إلى اللقاء

58
00:05:51,060 --> 00:05:53,990
هل تستطيع أن تنسى ذلك بهذه السهولة ؟

59
00:05:55,160 --> 00:05:59,540
ماذا كانت كرة السلّة تعني لك؟ قلتَ " انتهى " هكذا ؟

60
00:06:00,300 --> 00:06:01,180
.. هيكويتشي

61
00:06:04,570 --> 00:06:06,970
... من الآن فصاعداً , ردائي هو هذا

62
00:06:13,480 --> 00:06:14,580
أوزومي

63
00:06:28,010 --> 00:06:32,120
أنا متأكد بأن ساكوراجي حار المعنويّات , أحسده

64
00:06:34,580 --> 00:06:36,970
أردتُ بالطبع الذهاب للبطولة

65
00:06:41,570 --> 00:06:42,710
فوجيما

66
00:06:47,800 --> 00:06:51,250
أنا مبتدئ في فريق ريونان , إيدا هيكويتشي

67
00:06:51,610 --> 00:06:53,230
أنا آسف لأننا لم ننجح

68
00:06:53,410 --> 00:06:58,440
لأننا خسرنا أمام شوهوكو مثلكم تماماً , ولم نملك الفرصة للدخول للبطولة لتحدّي كاينان ثانيةً

69
00:06:58,440 --> 00:07:00,540
نحن لا نبكي على ذلك

70
00:07:00,880 --> 00:07:02,570
صيفنا انتهى

71
00:07:02,950 --> 00:07:05,280
لكن لدينا فرصة أخرى في البطولة الشتويّة

72
00:07:06,610 --> 00:07:10,160
إذاً , لم تختاروا أن تتوقّفوا عن اللعب ؟

73
00:07:11,080 --> 00:07:12,340
يجب أن أسجّل هذا

74
00:07:12,830 --> 00:07:15,090
و هل ستتمرنون ؟

75
00:07:15,440 --> 00:07:17,590
لا , نحن ذاهبون إلى شوهوكو

76
00:07:17,770 --> 00:07:19,060
إلى شوهوكو ؟

77
00:07:19,320 --> 00:07:24,500
سنشجّعهم و سنقول لهم كلماتنا قبل أن يغادورا

78
00:07:25,160 --> 00:07:27,330
وسيكون دورنا في الشتاء القادم

79
00:07:30,400 --> 00:07:31,410
لنذهب فوجيما

80
00:07:32,670 --> 00:07:33,170
أراك فيما بعد

81
00:07:33,770 --> 00:07:35,630
انتظر للحظة

82
00:07:42,260 --> 00:07:45,850
احتفظ بتركيزك , استخدم ركبتاك , افعلها

83
00:07:47,200 --> 00:07:50,690
أريد أن أجرّبها في مباراة

84
00:07:50,920 --> 00:07:54,970
مع ذلك ليست فكرة سيّئة لإظهار رميتي الأولى

85
00:07:55,040 --> 00:07:58,250
لأريهم نتائج المعسكر التدريبي في البطولة الوطنيّة

86
00:08:05,500 --> 00:08:09,800
غبيّ , كيف تقوم بهذه الرمية .. من تعتقد نفسك ؟

87
00:08:09,920 --> 00:08:11,580
ماذا تفعل هانميشي ؟

88
00:08:11,690 --> 00:08:12,870
لقد فقد عقله

89
00:08:13,360 --> 00:08:14,010
بليد

90
00:08:22,740 --> 00:08:26,610
أنتم جميعاً حمقى , هل رأيتم ما بإمكان العبقريّ فعله ؟

91
00:08:29,590 --> 00:08:34,140
لكن , أودّ رؤيتهم يتفاجئون قريباً جداً

92
00:08:34,590 --> 00:08:36,550
ألا توجد هناك أي فكرة جيّدة ؟

93
00:08:38,230 --> 00:08:42,030
ما الذي يدور في عقلك , قلتُ لك أن تحتفظ بتركيزك يا غبيّ

94
00:08:45,800 --> 00:08:47,830
تباً

95
00:08:51,370 --> 00:08:52,300
فوجيما ؟

96
00:08:52,660 --> 00:08:56,590
لاعبي شويو مع هيكويتشي , مجموعة غريبة

97
00:08:56,990 --> 00:08:58,830
آسفين لمقاطعتكم أيها المدرب أنزاي

98
00:08:59,780 --> 00:09:03,480
مرحباً , فوجيما , هاناجاتا , هاسيجاوا ؟

99
00:09:03,880 --> 00:09:05,310
.. وأنا من ريونان

100
00:09:05,330 --> 00:09:09,490
هيكويتشي , أليسَ الوقت متأخّراً جداً لتسجيل معلومات عنا؟

101
00:09:09,690 --> 00:09:13,620
لقد هزمنا ريونان .. أليسَ كذلك مالذي تريده الآن؟

102
00:09:15,240 --> 00:09:16,610
لم آتي لكتابة تقرير

103
00:09:16,810 --> 00:09:20,370
اليوم , أنا هنا مع فوجيما لتشجيعكم

104
00:09:20,370 --> 00:09:22,270
ماذا ؟ أقلتَ لتشجيعنا ؟

105
00:09:22,450 --> 00:09:23,920
هل أحضرتَ بعض الهدايا ؟

106
00:09:24,160 --> 00:09:27,030
لن أتردّد في أخذهم , هيا أخرجهم

107
00:09:27,080 --> 00:09:29,340
لماذا قد نفعل هذا ؟

108
00:09:29,560 --> 00:09:30,700
إذاً لم تحضر شيئاً ؟

109
00:09:30,900 --> 00:09:36,020
نتوقّع منك أن تخوض أفضل المباريات في البطولة آكاقي

110
00:09:36,290 --> 00:09:37,870
تستطيعون الاعتماد علينا

111
00:09:38,440 --> 00:09:42,420
نحن متطلّعون للقائكم ثانيةً في البطولة الشتويّة

112
00:09:44,020 --> 00:09:46,380
في الشتاء , سنهزمكم

113
00:09:46,830 --> 00:09:48,500
شويو سينتصر في المرة القادمة

114
00:09:48,810 --> 00:09:49,670
... هاسيجاوا

115
00:09:53,900 --> 00:09:57,920
فوجيما وأعضاء شويو الآخرون روحهم المعنويّة عالية جداً

116
00:09:58,200 --> 00:09:59,960
.. رغم ذلك أوزومي استقال

117
00:10:00,830 --> 00:10:02,280
ماذا ؟ هل تقاعد أوزومي ؟

118
00:10:02,360 --> 00:10:06,120
قال بأنه يريد أن ينجح مع أعمال والده كأكبر الطبّاخين

119
00:10:06,330 --> 00:10:08,080
ذلك رئيس القردة يكون كبير الطبّاخين ؟

120
00:10:09,550 --> 00:10:13,210
لا أعتقد أن بإمكاني تحمّل ما يطبخه أوزومي لنا

121
00:10:13,440 --> 00:10:14,610
صحيح , غوري ؟

122
00:10:16,100 --> 00:10:17,600
فهمت , أوزومي استقال

123
00:10:19,760 --> 00:10:21,280
إذاً , ستبذلوا كل ما بوسعكم

124
00:10:21,750 --> 00:10:23,260
ونحن سنتمرّن أيضاً

125
00:10:23,380 --> 00:10:23,920
أجل

126
00:10:24,020 --> 00:10:24,980
نراكم فيما بعد

127
00:10:26,890 --> 00:10:31,380
تباً , هذا ليس جيّداً , يجب أن نتمرّن مع الفريق كاملاً

128
00:10:31,720 --> 00:10:35,270
سأحاول بقوّة أكثر لهزيمة شوهوكو المرة القادمة

129
00:10:36,610 --> 00:10:38,520
.. واحد , اثنان , ثلاثة

130
00:10:39,070 --> 00:10:41,240
انتظر للحظة أيها البديل

131
00:10:42,600 --> 00:10:45,390
أتودّ خوض مباراة ؟

132
00:10:45,840 --> 00:10:46,470
مباراة ؟

133
00:10:46,850 --> 00:10:48,770
نعم , معنا : شوهوكو

134
00:10:48,870 --> 00:10:56,300


135
00:10:50,410 --> 00:10:53,860
محبة الله تعالى الحقيقيّة : هي التي تدفع صاحبها للعمل بما يرضي الله تعالى

136
00:10:54,200 --> 00:10:55,410
هل تعلم هذا ؟

137
00:10:56,310 --> 00:11:03,660
اللهم صلي على محمد و على آله

138
00:10:58,540 --> 00:11:03,380
لا إله إلا الله عدد ما كان وعدد ما يكون وعدد الحركات والسكون

139
00:11:05,980 --> 00:11:08,450
عمّ تتحدّث , ما فكرة هذه المباراة ؟

140
00:11:08,870 --> 00:11:12,490
لدينا مباراة بعد غد , ماذا لو أُصبت ؟

141
00:11:12,730 --> 00:11:15,090
إنها محقّة ساكوراجي , لا تكن سخيفاً

142
00:11:15,140 --> 00:11:19,350
لكن , البديل والبقيّة قطعوا مسافة طويلة ليشجّعونا

143
00:11:19,650 --> 00:11:22,300
أعتقد أنه سلوك جميل أن نردّ لهم المعروف

144
00:11:22,820 --> 00:11:25,580
نتركهم سيتخدمون الملعب , هذا ما ظننت

145
00:11:26,160 --> 00:11:27,070
هيكويتشي

146
00:11:27,790 --> 00:11:30,170
احضر لاعبين مهما كانا

147
00:11:30,450 --> 00:11:33,640
حسناً , كقطعة كيك , بإمكانك الإعتماد عليّ

148
00:11:34,050 --> 00:11:36,620
لديه شيءٌ في رأسه ذلك الهانميشي

149
00:11:37,050 --> 00:11:41,810
مباراة , لأريهم ما أنجزت في تمرين التسديد

150
00:11:43,600 --> 00:11:45,450
لا أمانع آكاقي

151
00:11:46,430 --> 00:11:47,220
ماذا عنك هاناجاتا ؟

152
00:11:47,470 --> 00:11:49,040
نعم , لا مانع لدينا

153
00:11:50,500 --> 00:11:52,290
... فوجيما , هاناجاتا

154
00:11:52,950 --> 00:11:54,010
المدرب أنزاي ؟

155
00:11:54,010 --> 00:11:55,440
أيها المُسن ؟

156
00:11:57,810 --> 00:12:02,020
هل تريد رؤية نتائج التمرينات أليس كذلك أيها المُسن؟

157
00:12:02,340 --> 00:12:03,940
ساكوراجي

158
00:12:04,020 --> 00:12:08,480
ليست فكرة سيئة أن تكون هناك تجربة للأداء قبل البطولة

159
00:12:08,520 --> 00:12:10,740
ألا تعتقد ذلك أيها المسن ؟

160
00:12:11,150 --> 00:12:12,690
ربما تكون محقاً

161
00:12:12,860 --> 00:12:15,090
أعتقد أنّ الأمر عائد لآكاقي .. هو الذي سيتّخذ القرار

162
00:12:16,280 --> 00:12:19,390
هل سمعتَ ذلك ؟ لقد قال لا بأس بذلك , غوري

163
00:12:19,440 --> 00:12:20,540
.. لكن أيها المدرب

164
00:12:20,660 --> 00:12:21,550
آكاقي

165
00:12:21,840 --> 00:12:23,790
... سأكون أنا المسؤول عن إيجاد اثنين آخريْن

166
00:12:23,840 --> 00:12:27,660
الذان سيلعبان مع فوجيما والبقيّة

167
00:12:27,750 --> 00:12:30,340
سوف أقوم ببعض المكالمات الهاتفيّة

168
00:12:30,660 --> 00:12:31,780
انتظر للحظة

169
00:12:31,890 --> 00:12:33,110
حسناً , تمّ الإتفاق

170
00:12:33,800 --> 00:12:36,780
هل هذا إيكاقامي ؟ رجاءً تعال إلى شوهوكو

171
00:12:36,930 --> 00:12:38,400
سنقوم بأداء مباراة

172
00:12:38,920 --> 00:12:40,620
عمَّ تتحدّث ؟

173
00:12:40,950 --> 00:12:42,330
ماذا تعني بمباراة ؟

174
00:12:42,590 --> 00:12:45,870
نعم , مباراة تدريبيّة .. اسرع رجاءً .. حسناً ؟

175
00:12:46,570 --> 00:12:49,830
بالمناسبة إيكاقامي , هل بإمكانك أن تكلّم فوكودا أيضاً بنفسك ؟

176
00:12:50,690 --> 00:12:56,200
هيكويتشي , أنت مجرّد مبتدئ كيف تملي عليّ الأوامر ؟

177
00:12:56,440 --> 00:12:58,290
... لقد ضمنتُ واحداً

178
00:13:02,380 --> 00:13:06,010
هل هذا منزل سيندو ؟ هل بإمكاني أن أتحدث معه ؟

179
00:13:06,580 --> 00:13:12,140
ماذا ؟ بالخارج , فهمت , لا بأس .. شكراً

180
00:13:12,790 --> 00:13:16,510
هذا غريب , هناك وقت قبل أن يبدأ التمرين

181
00:13:16,690 --> 00:13:20,680
أين هو ؟ نعم , لقد نسيت شخصاً

182
00:13:21,150 --> 00:13:25,570
كاينان , هيا .. هيا

183
00:13:26,200 --> 00:13:29,130
هذا المرشّح رقم واحد ليكون أفضل مبتدئ في البطولة

184
00:13:29,240 --> 00:13:33,140
من مدرسة كاينان , كيوتا نوبوناجا , سررتُ بلقائكم

185
00:13:33,680 --> 00:13:35,290
لا تتباهى , كيوتا

186
00:13:35,530 --> 00:13:37,620
ولا تستصغر المستوى الوطني

187
00:13:38,420 --> 00:13:40,090
أعلم هذا , ماكي

188
00:13:41,800 --> 00:13:44,340
لقد حصلوا على الرقم 1 ثانيةً في كاناجاوا

189
00:13:44,560 --> 00:13:46,670
تعوّدوا على المباريات الوطنيّة , كاينان

190
00:13:47,260 --> 00:13:50,670
لفريق كهذا , أن يكون البطل الوطني ليس حلماً

191
00:13:53,940 --> 00:13:55,210
نعم , هنا أيدا

192
00:13:55,820 --> 00:13:59,170
هذا أنت هيكويتشي , أنا مشغولة بعمل لقاء مع كاينان

193
00:13:59,820 --> 00:14:04,640
أنا سعيد لأنكِ هناك , سيكون من الأسهل لكِ العمل من هناك

194
00:14:05,050 --> 00:14:09,740
ساعديني أختي , وابحثي عن سيندو

195
00:14:10,050 --> 00:14:11,490
الأمر مهمّ جداً

196
00:14:12,000 --> 00:14:13,370
مباراة مع شوهوكو ؟

197
00:14:13,670 --> 00:14:17,440
هذا يعني أنني إذا وجدته سأستطيع مشاهدته يلعب ؟

198
00:14:17,990 --> 00:14:19,680
أين عليّ أن أذهب لأجِده ؟

199
00:14:19,970 --> 00:14:24,020
.. طبقاً لتقريراتي , سيندو يذهب أحياناً إلى

200
00:14:24,220 --> 00:14:28,950
أنا لستُ مشغولة هنا بعد الآن سأفعل أي شيء لإيجاد سيندو

201
00:14:31,620 --> 00:14:36,170
إن لم أجد سيندو , لن أطلب أحداً آخر

202
00:14:40,810 --> 00:14:41,500
مرحباً

203
00:14:41,690 --> 00:14:42,770
أوزومي

204
00:14:43,300 --> 00:14:45,250
ألم تسمع لما قلتُه هيكويتشي ؟

205
00:14:45,650 --> 00:14:48,530
أخبرتك لقد أقلعتُ عن كرة السلة

206
00:14:48,950 --> 00:14:51,490
إن كانت مباراة أو أي شيء آخر

207
00:14:53,720 --> 00:14:54,910
أوزومي

208
00:14:56,620 --> 00:14:58,050
لمَ لا ؟

209
00:15:02,850 --> 00:15:05,180
لا تتهاون أوزومي

210
00:15:05,520 --> 00:15:06,660
حاضر سيّدي

211
00:15:17,220 --> 00:15:18,420
هل أنت بخير , أوزومي ؟

212
00:15:20,540 --> 00:15:26,120
لقد انتصرنا

213
00:15:39,860 --> 00:15:40,970
إنهم متأخرين

214
00:15:41,700 --> 00:15:42,730
إنهم هنا

215
00:15:43,270 --> 00:15:45,050
شكراً جزيلاً لك إيكاقامي

216
00:15:45,250 --> 00:15:47,510
لا تفاجئني هكذا ثانيةً

217
00:15:48,180 --> 00:15:50,090
ربّما تكون آخر فرصة للعب ضدّ فوجيما

218
00:15:50,170 --> 00:15:51,480
تبدو مثيرة

219
00:15:52,270 --> 00:15:53,430
ماذا عن الجانب الآخر ؟

220
00:15:54,130 --> 00:15:55,090
.. في الحقيقة

221
00:16:09,540 --> 00:16:13,260
آسف لجعلك تنتظر فوجيما , ما زلتُ أنتظر سيندو

222
00:16:13,630 --> 00:16:17,820
أوزومي رفض , قال بأنه لا يملك أي رغبة ليلعب كرة السلة

223
00:16:18,110 --> 00:16:19,730
هل الأمر بهذه البساطة ؟

224
00:16:19,990 --> 00:16:22,410
لا أعلم في ماذا يفكّر الناس الآخرون

225
00:16:23,590 --> 00:16:27,470
لن أقول هذا حتى أنجز شيئاً في حياتي

226
00:16:29,210 --> 00:16:31,430
أريد أن أكمل اللعب بقدر ما أستطيع

227
00:16:32,090 --> 00:16:33,740
لستُ مستعداً للتوقّف عن اللعب

228
00:16:34,440 --> 00:16:35,300
... فوجيما

229
00:16:48,820 --> 00:16:49,550
هاروكو

230
00:16:49,900 --> 00:16:52,980
هل هذا حقيقي ؟ الفريق سيلعب مباراة

231
00:16:53,230 --> 00:16:56,260
هذا حقيقي , ساكوراجي متحمّس جداً

232
00:16:56,300 --> 00:16:58,950
رائع , أودّ أن أرى هذا قريباً جداً

233
00:16:59,460 --> 00:17:01,210
فريق كرة السلة سيلعب مباراة

234
00:17:01,260 --> 00:17:03,460
حقاً ؟ إنهم ذاهبون للبطولة

235
00:17:03,580 --> 00:17:05,680
شويو وريونان هنا أيضاً

236
00:17:06,680 --> 00:17:08,760
من المستحيل أن ترى مثل هذه المباراة ثانيةً

237
00:17:13,430 --> 00:17:15,670
كم يجب علينا حتى ننتظر اللاعب الخامس هيكويتشي ؟

238
00:17:15,680 --> 00:17:17,120
اعطني مزيداً من الوقت

239
00:17:17,900 --> 00:17:19,810
أنت تنتظر سيندو , أليسَ كذلك ؟

240
00:17:22,220 --> 00:17:27,570
مهما يكن , اسرع .. لا أستطيع الإنتظار لأريهم سلاحي السرّي

241
00:17:28,400 --> 00:17:29,250
سلاحك السرّي ؟

242
00:17:29,800 --> 00:17:32,550
لا , لا شيء .. يجب أن أبقي فمي مغلقاً

243
00:17:32,890 --> 00:17:36,850
لا أستطيع الإنتظار أكثر غوري سألعب في فريقهم

244
00:17:37,040 --> 00:17:40,240
حسناً , لا تلعب بشكل طليق حتى لو كنت ضدّنا

245
00:17:40,830 --> 00:17:43,340
لا تقلق لأجل هذا , غوري

246
00:17:45,440 --> 00:17:46,890
تجمّعوا جميعاً

247
00:17:55,140 --> 00:17:56,700
سنبدأ المباراة

248
00:17:57,770 --> 00:17:58,580
انتظروا

249
00:18:08,600 --> 00:18:09,420
أوزومي

250
00:18:09,520 --> 00:18:10,290
رئيس القردة

251
00:18:13,930 --> 00:18:14,840
أوزومي

252
00:18:17,830 --> 00:18:19,260
آسف لتأخّري هيكويتشي

253
00:18:22,470 --> 00:18:24,240
اعتقدت بأنك أقلعتَ عن اللعب

254
00:18:24,330 --> 00:18:28,660
نعم , توقّفت .. ولكن قتالي معك لم ينتهي بعد

255
00:18:28,950 --> 00:18:29,620
ماذا ؟

256
00:18:29,810 --> 00:18:32,900
لم أشتعل بعد آكاقي .. ألا تريد أن تهزمني

257
00:18:33,370 --> 00:18:36,870
حسناً , أنا مستعدّ لمنازلتك في أي وقت

258
00:18:37,750 --> 00:18:38,290
.. آكاقي

259
00:18:41,220 --> 00:18:44,430
يبدو أنه التحدّي الأخير لرئيس القردة

260
00:18:45,090 --> 00:18:46,990
ساكوراجي , أوزومي سيأخذ مكانك

261
00:18:57,640 --> 00:18:58,600
... سيندو

262
00:19:01,990 --> 00:19:05,160
غوري , لماذا عليّ أن أبقى في الإحتياط ؟

263
00:19:05,320 --> 00:19:07,150
صاحب النظارات سآخذ مكانك

264
00:19:08,980 --> 00:19:14,460
قلتَ بأنك ستلعب معهم , أليسَ كذلك ساكوراجي هانميشي ؟

265
00:19:14,540 --> 00:19:16,130
لكن , أيـــاكو

266
00:19:18,040 --> 00:19:20,190
ليس هذا ما خطّطت إليه

267
00:19:20,670 --> 00:19:25,740
هذه فرصة مهمة جداً لنا , لن نخسر

268
00:19:26,270 --> 00:19:27,180
أروهم قوّتكم

269
00:19:27,430 --> 00:19:28,050
أجل

270
00:19:28,710 --> 00:19:31,660
أنا جادّ جداً مثل لاعبي شوهوكو

271
00:19:32,160 --> 00:19:34,220
سأعتبر هذه المباراة كإنتقام لنا

272
00:19:34,880 --> 00:19:39,070
بالطبع فوجيما , قطعتُ كلّ هذا الطريق لفعلها

273
00:19:40,530 --> 00:19:42,490
افعلها , أوزومي

274
00:19:42,750 --> 00:19:43,960
سأفعلها , هيكويتشي

275
00:19:50,520 --> 00:19:53,260
هذه المباراة ستكون مباراتي الأخيرة الحقيقيّة

276
00:19:54,930 --> 00:19:58,110
سأريهم كل ما تعلّمته في حياتي عن كرة السلة

277
00:19:58,570 --> 00:20:00,130
انتظرني , آكاقي

278
00:20:01,170 --> 00:20:05,580
سأهزمك تماماً حتى لا يبقى شيء تودّ فعله

279
00:20:08,860 --> 00:20:11,670
فوجيما , أوزومي .. متحمّسون جداً

280
00:20:16,980 --> 00:20:18,510
سنبدأ الآن

281
00:20:25,210 --> 00:20:30,740
تباً... كان من المفترض أن تكون هذه المباراة لي لأعرض فيها سلاحي السرّي

282
00:20:32,130 --> 00:20:38,000
خطة هانميشي البسيطة أصبحت مباراة جديّة جداً بين

283
00:20:38,240 --> 00:20:43,120
شوهوكو والمزيج القويّ من شويو وريونان

