﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:03,650 --> 00:00:05,650
المثلجات 

3
00:00:05,650 --> 00:00:07,410
المثلجات , يا أمي , هل يمكنني ... ؟ 

4
00:00:07,410 --> 00:00:10,280
بالتأكيد - 
المثلجات - 

5
00:00:10,280 --> 00:00:11,950
ألا تحتاجين الى المال ؟ 

6
00:00:11,950 --> 00:00:13,120
أحتاج الى المال ! 

7
00:00:14,690 --> 00:00:16,560
شكراً لكِ - 
لا تجري -

8
00:00:16,560 --> 00:00:17,670
حسناً !

9
00:00:18,890 --> 00:00:20,330
شيلي , هل ترغب ببعض المثلجات ؟ 

10
00:00:20,330 --> 00:00:21,530
المثلجات ! 

11
00:00:21,530 --> 00:00:23,460
حسناً 

12
00:00:24,470 --> 00:00:25,600
تفضل 

13
00:00:25,600 --> 00:00:26,730
ومن دون جريّ

14
00:00:26,730 --> 00:00:28,890
بهذهِ الأحذية ؟ ليست هنالك أي فرصة 

15
00:00:28,890 --> 00:00:30,370
لقد كنت أمزح 

16
00:00:30,370 --> 00:00:32,570
حسناً 

17
00:00:32,580 --> 00:00:34,730
لقد أتضح أنهُ سيكون 

18
00:00:34,730 --> 00:00:36,340
أفضل سبت على الأطلاق

19
00:00:36,350 --> 00:00:38,990
رجل صانع المثلجات كان لديه 
مناديلاً أضافية 

20
00:00:38,990 --> 00:00:40,600
وكان لدي الكثير من الواجبات المنزلية 

21
00:00:40,600 --> 00:00:43,520
و أنا كنت على وشك أن أستمتع 
 بتمرين الضغط على شكل عصير البرتقال

22
00:00:43,520 --> 00:00:45,150
حيث كان تمرين الضغط الوحيد 

23
00:00:45,150 --> 00:00:46,820
الذي أستطيع أن أكمله 

24
00:00:46,820 --> 00:00:49,480
وبعدها كل شيء بدأ بالأنهيار 

25
00:00:52,330 --> 00:00:54,170
ليس هنالك أي أخبار من يمكنهُ 
شراء ذلك المنزل ! 

26
00:00:54,180 --> 00:00:55,460
ماذا لو كان لديهم كلابً ؟ 

27
00:00:55,470 --> 00:00:56,870
ماذا لو لديهم طيوراً ؟ 

28
00:00:56,870 --> 00:00:58,330
ماذا لو كان لديهم الأثنين 
والطيور 

29
00:00:58,330 --> 00:00:59,600
تتعلم النباح كالكلاب ؟ 

30
00:00:59,600 --> 00:01:01,930
شيلدون , انت تُرهق نفسك بكل هذا 

31
00:01:01,940 --> 00:01:04,640
لسببٍ جيد ... ذلك المنزل 
يبعد ستة أقدام من غرفة نوميّ

32
00:01:04,650 --> 00:01:07,190
النافذة , من يعلم اي نوعاً 
من الروائح يمكن أن تقفز عبر الفجوة ؟

33
00:01:07,190 --> 00:01:10,940
دخان السجائر , الشمعة المعطرة 
الدوريان ؟

34
00:01:10,950 --> 00:01:12,140
ما هو الدوريان ؟ 

35
00:01:12,150 --> 00:01:14,760
فاكهة ذو رائحة كريهة 
لفصيلة الدوريو

36
00:01:14,760 --> 00:01:16,060
متى قمت بشم هذهِ الرائحة ؟ 

37
00:01:16,060 --> 00:01:18,350
أنا لم أقم بشمها , و أرغب ببقاء 
الأمر بهذهِ الطريقة 

38
00:01:18,350 --> 00:01:19,620
ربما تكون لطيفة 

39
00:01:19,620 --> 00:01:22,320
ربما يكونون عائلة 
مع أطفالٍ من عمرك 

40
00:01:22,320 --> 00:01:25,230
أنا بالفعل أعيش مع طفلٍ بنفس عمري 
هذا ليس ممتعاً 

41
00:01:27,850 --> 00:01:43,940
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

42
00:01:46,610 --> 00:01:48,080
ما الأمر ؟ 

43
00:01:48,080 --> 00:01:50,480
هل يمكنني أن أتحدث أليكِ 
بشأن أموراً نسائية ؟ 

44
00:01:50,490 --> 00:01:52,200
بالطبع 

45
00:01:52,200 --> 00:01:57,290
هل هذا نقاشاً بشاي مثلج 
أم ساخناً ؟ 

46
00:01:57,290 --> 00:01:59,530
بالتأكيد ساخناً 

47
00:02:02,230 --> 00:02:03,600
أذاً ما الذي يحدث ؟ 

48
00:02:04,870 --> 00:02:07,230
أعتقد أنني لدي صديقاً حميمياً 

49
00:02:07,240 --> 00:02:09,270
رائع 

50
00:02:09,270 --> 00:02:10,950
لكن لا يمكنكِ أن تخبري والدتي 

51
00:02:10,960 --> 00:02:14,360
بالتأكيد .. احب تلك الأمور 
التي لا أخبر والدتكِ بها 

52
00:02:14,360 --> 00:02:16,470
أذاً , ما هو أسمهُ ؟ 

53
00:02:16,470 --> 00:02:18,710
ماركوس أدم لارسون 
عمرهُ 11 سنة ونصف

54
00:02:18,710 --> 00:02:21,170
لديهِ شعراً أشقراً , و لونهُ 
المفضل الأخضر 

55
00:02:21,180 --> 00:02:22,740
وهو يتعلم كيف التزلج 
على لوح التزحلق 

56
00:02:22,740 --> 00:02:24,310
لكنهُ ليس جيداً في ذلك بعد 

57
00:02:24,310 --> 00:02:26,860
...أجل , حسناً , يجب أن أسال , الان 

58
00:02:26,860 --> 00:02:29,430
بمثل عمركِ , أن تحظين بصديقٍ حميمياً 
ما ذلك يعنيه ؟ 

59
00:02:29,430 --> 00:02:32,460
هل أنتم ... تخرجون في موعد ؟

60
00:02:32,460 --> 00:02:33,690
كلا

61
00:02:33,700 --> 00:02:37,300
حسناً , هل تمسكون بالأيدي ؟ 

62
00:02:37,300 --> 00:02:39,270
أتمنى ذلك , لكن كلا 

63
00:02:40,640 --> 00:02:42,470
أذاً كيف تعرفين أنهُ صديقكِ الحميمي ؟ 

64
00:02:42,470 --> 00:02:43,870
لأن ذلك يحدث 

65
00:02:47,750 --> 00:02:49,140
هل تكونين صديقتي الحميمية ؟ 
كلا , أم أجل ؟ 

66
00:02:49,140 --> 00:02:50,430
يا للروعة 

67
00:02:50,440 --> 00:02:52,680
أنا لم أدرك أنهُ لديك وثيقةً 

68
00:02:52,680 --> 00:02:54,360
أعلم ذلك 

69
00:03:07,330 --> 00:03:10,600
شيئاً مثيراً للشك 
يحدث الى جانب الباب 

70
00:03:10,600 --> 00:03:11,770
مثل ماذا ؟ 

71
00:03:11,780 --> 00:03:14,240
مجموعةً من الغرباء 
يستمرون بالمجيء والذهاب 

72
00:03:14,250 --> 00:03:16,610
لا بد أنهم يستخدمون المنزل 
لبيع المخدرات 

73
00:03:16,620 --> 00:03:19,270
لا احداً يبيع المخدرات 
أنهم فقط لديهم منزلاً مفتوحاً 

74
00:03:19,270 --> 00:03:20,440
وما يعني هذا ؟ 

75
00:03:20,440 --> 00:03:22,650
أنهم يقومون بفتح المنزل 
حتى الناس المهتمة 

76
00:03:22,660 --> 00:03:23,870
في شراء المنزل تتمكن 
من ألقاء نظرةً عليه 

77
00:03:23,870 --> 00:03:26,980
هذا يوضح لماذا 911 
يغلقون الهاتف عليّ 

78
00:03:31,520 --> 00:03:34,130
ليس لدي خياراً أخراً غير أن أحدد

79
00:03:34,140 --> 00:03:36,390
أن واحداً من هؤلاء
مشترون المنزل المتحملون 

80
00:03:36,390 --> 00:03:38,350
يمكن أن يكونوا جيراناً ملائمين 

81
00:03:38,350 --> 00:03:39,990
هذا ذو المظهر الخادع ؟ 

82
00:03:39,990 --> 00:03:41,590
هو يبدو كالفوضى 

83
00:03:41,600 --> 00:03:42,830
تلك المرآة و 

84
00:03:42,830 --> 00:03:45,550
أيا كان من السر المظلم 
التي تخفيه في حقيبتها ؟ 

85
00:03:45,550 --> 00:03:47,600
على الأرجح أنهُ فأساً

86
00:03:47,600 --> 00:03:51,170
هذهِ السيدة تبدو واعدة 

87
00:03:57,130 --> 00:03:58,780
ليس في وجودي 

88
00:03:58,780 --> 00:04:00,050
من فضلكم ألقوا نظرةً 

89
00:04:00,050 --> 00:04:01,520
أن لديكم أي أسئلة 
فسوف أكون هنا 

90
00:04:01,520 --> 00:04:03,420
المعذرة , هل هنالك شخصاً 
مسؤولاً هنا ؟ 

91
00:04:03,420 --> 00:04:05,330
هذا سيكون أنا 

92
00:04:05,330 --> 00:04:06,570
سيد . لاندي ؟

93
00:04:06,570 --> 00:04:07,710
ما الذي تفعلهُ هنا ؟ 

94
00:04:07,710 --> 00:04:09,550
أنا تاجر العقارات 

95
00:04:09,550 --> 00:04:12,180
لكنك معلماً و ممثلاً 

96
00:04:12,190 --> 00:04:15,290
وبينما هذا الأثنان الأثنان يدفعان المال بشكلٍ
جيد للغاية 

97
00:04:15,300 --> 00:04:18,140
فأود أن أفعل هذا في عطل نهاية الأسبوع 
من أجل المتعة 

98
00:04:18,140 --> 00:04:19,770
لماذا أنت هنا ؟ 

99
00:04:19,770 --> 00:04:21,130
أنا أمكث في المنزل المجاور و أنا قلقاً

100
00:04:21,140 --> 00:04:22,900
بشأن الجيران الجديدين الذين سوف يأتون الى هنا

101
00:04:22,900 --> 00:04:26,350
لا تقلق من ذلك , أنا شخصياً 
سوف أتاكد من أن 

102
00:04:26,350 --> 00:04:29,710
الجيران الجدد هم من يدفعون 
العدد الأكبر من المال

103
00:04:29,710 --> 00:04:30,740
شكراً لك 

104
00:04:30,750 --> 00:04:31,810
مهلاً 

105
00:04:31,810 --> 00:04:34,150
أذاً أن كنتِ ترغبين بأن تكوني صديقتهُ

106
00:04:34,150 --> 00:04:36,880
وهو يرغب بأن يكون صديقكِ 

107
00:04:36,880 --> 00:04:38,990
ما هي المشكلة ؟ 

108
00:04:38,990 --> 00:04:42,160
هو دائماً يلعب البايسبول 
و عطلة نهاية الأسبوع هذهِ 

109
00:04:42,160 --> 00:04:44,280
سوف اكون ألعب ضدهُ

110
00:04:44,290 --> 00:04:46,160
أجل , وأذاً ؟ 

111
00:04:46,180 --> 00:04:49,320
لذا أن قمت بهزمهُ , ربما سوف 
يصبح غاضباً و ينفصل عني 

112
00:04:49,320 --> 00:04:51,320
حسناً , ولماذا هو يفعل ذلك ؟ 

113
00:04:51,320 --> 00:04:52,930
لقد قمت بهزم الكثير من الأولاد 

114
00:04:52,930 --> 00:04:54,400
وجميعهم أصبحوا غاضبين 

115
00:04:54,400 --> 00:04:57,800
هل سوف تنسحبين من اللعب معهُ عن قصد ؟ 

116
00:04:57,810 --> 00:04:59,620
كنت أفكر بهذا الشيء 

117
00:04:59,630 --> 00:05:01,470
هذا ليس ما سوف تقومين بفعله 

118
00:05:01,480 --> 00:05:04,210
سوف تقومين بأفضل ما لديكِ 
و أن قمتِ بهزمهِ 

119
00:05:04,220 --> 00:05:05,740
هو سوف يحترمكِ من اجل ذلك الشيء

120
00:05:05,750 --> 00:05:07,010
لا أعلم 

121
00:05:07,010 --> 00:05:09,590
عندما هزمت براين مورغان 
قام بالبكاء 

122
00:05:09,590 --> 00:05:12,190
الأن الجميع يطلق عليه 
براين الباكي 

123
00:05:12,190 --> 00:05:13,390
هذا مضحكاً للغاية 

124
00:05:13,390 --> 00:05:14,780
شكراً لكِ , أنا من بدأ بالأمر 

125
00:05:18,280 --> 00:05:19,950
سيد , لاندي ؟ 

126
00:05:19,960 --> 00:05:21,130
تفضل بالدخول 

127
00:05:21,130 --> 00:05:22,620
ما الذي أحضرك الى هنا ؟

128
00:05:22,630 --> 00:05:24,830
أنا عميل البيع على 
المنزل المجاور لكم 

129
00:05:24,830 --> 00:05:26,660
...لكنني أعتقدت أنكَ مدرساً و 

130
00:05:26,670 --> 00:05:28,800
وممثلاً , أجل , أجل , اجل 

131
00:05:28,800 --> 00:05:31,820
يجب أن تقومي بأخراج أبنكِ 
من منزلي المفتوح 

132
00:05:31,830 --> 00:05:33,310
لماذا , ما الذي يقوم بفعله ؟ 

133
00:05:33,310 --> 00:05:34,570
...حسناً 

134
00:05:36,780 --> 00:05:38,470
لقد لاحظت أن هنالك شعراً على معطفك 

135
00:05:38,470 --> 00:05:39,810
من الواضح أن شعرك يتساقط 

136
00:05:39,810 --> 00:05:41,210
لكن هل لديك حيواناً أليف ؟ 

137
00:05:44,190 --> 00:05:45,730
لقد أكتشفت ان هنالك لمحةً من رائحة الثوم 

138
00:05:45,730 --> 00:05:47,600
هل تستمعين بطهو اللطعام النتن 

139
00:05:47,600 --> 00:05:49,120
أم أنتِ تخافين من مصاصيّ الدماء ؟ 

140
00:05:51,020 --> 00:05:52,960
هل هنالك أي فرصةٍ أنكِ 
بدينةً فحسب ؟ 

141
00:05:55,800 --> 00:05:57,730
يا ألهي , سوف أذهب لأحضاره 

142
00:05:57,730 --> 00:05:59,330
شكراً لكِ 

143
00:06:00,870 --> 00:06:02,800
سيئاً نوعاً ما 

144
00:06:02,800 --> 00:06:04,290
لكن يمكنني ان أقوم ببيعه 

145
00:06:12,040 --> 00:06:13,970
لماذا أنت تقوم 
بقراءة قانون الملكية ؟ 

146
00:06:13,980 --> 00:06:15,990
المنزل الذي بجوار منزلي 
معروضاً للبيع 

147
00:06:16,000 --> 00:06:18,640
و أنا أبحث عن طرقٍ 
للسيطرة على من سوف ينتقل الى هنالك 

148
00:06:18,650 --> 00:06:22,140
عندما عائلتي أنتقلوا للعيش الى تكساس 
قاموا بحرق قارب الصيد خاصتنا

149
00:06:22,150 --> 00:06:24,550
تام , نحن نتحدث عن مشاكلي 
الخاصة , الأن 

150
00:06:24,560 --> 00:06:26,060
نحن في العادة نفعل ذلك 

151
00:06:26,110 --> 00:06:28,000
أستمع الى هذا ,  "البائع 

152
00:06:28,010 --> 00:06:30,310
أو عميل البيع يجب أن 
جرائم القتل التي

153
00:06:30,320 --> 00:06:31,600
" حصلت في تلك الملكية 

154
00:06:31,610 --> 00:06:33,010
ولماذا هذا مساعداً ؟ 

155
00:06:33,020 --> 00:06:35,210
هذا يمكن أن يُخيف أياً من 
المشترين الغير مرغوباً بهم 

156
00:06:35,220 --> 00:06:37,310
هل حصلت أبداً 
جريمة قتل في جواركم ؟ 

157
00:06:37,320 --> 00:06:39,220
بالتأكيد لا أمل ذلك 

158
00:06:40,390 --> 00:06:41,650
مرحباً , أيتها الشرطية روبن 

159
00:06:41,660 --> 00:06:43,050
أنا شيلدون كوبير 

160
00:06:43,060 --> 00:06:44,350
ما الخطب , يا شيلدون ؟ 

161
00:06:44,360 --> 00:06:45,960
كنت أتسائل أن كان هنالك شخصاً قد 
قُتل 

162
00:06:45,980 --> 00:06:47,690
في المنزل المجاور لمنزلي

163
00:06:47,700 --> 00:06:49,700
أنت تعني جريمة قتل اليوم ؟ 

164
00:06:49,710 --> 00:06:52,060
كلا , أبداً , لكن اليوم 
يمكن أن يعمل , أيضاً

165
00:06:52,070 --> 00:06:54,830
سوف يستغرقني مدةً لأتحقق من ذلك 

166
00:06:54,840 --> 00:06:56,200
لا بأس , يمكنني الأنتظار

167
00:06:56,210 --> 00:06:58,700
أخبر السيد . جيفنس أنني ربما 
سوف أتاخر قليلاً عن الصف 

168
00:06:58,710 --> 00:07:00,300
أنها أموراً تخص الشرطة 

169
00:07:00,310 --> 00:07:01,670
شيلدون سوف يتأخر 

170
00:07:01,680 --> 00:07:02,800
حسناً , لا بأس 

171
00:07:02,810 --> 00:07:05,600
...أنها أموراً تخص الشر -
لا يهمني ذلك - 

172
00:07:05,610 --> 00:07:06,870
أجل , ما زلت هنا

173
00:07:06,880 --> 00:07:08,270
المعذرة , ليست هنالك جرائم قتل 

174
00:07:08,280 --> 00:07:10,760
فقط وفاةً واحدة بسبب الأمور الطبيعية 

175
00:07:10,770 --> 00:07:12,140
في عام 1948

176
00:07:12,150 --> 00:07:14,280
كيف يمكننا أن نتأكد أن لم تكن 
جريمة قتل ؟ 

177
00:07:14,290 --> 00:07:16,610
الرجل كان عمرهُ 96 سنة , يا شيلدون 

178
00:07:16,620 --> 00:07:18,580
هذهِ سنيناً كثيرة لصنع الأعداء 

179
00:07:18,590 --> 00:07:19,690
الى اللقاء 

180
00:07:21,630 --> 00:07:24,100
أذاً 

181
00:07:24,110 --> 00:07:25,830
هل سوف تلعبون ضد تايغرز 
يوم السبت ؟

182
00:07:25,840 --> 00:07:28,030
يجب أن يكون من السهل الفوز عليهم 

183
00:07:28,040 --> 00:07:30,600
والديّ أفضل لاعب لديهم 
ينفصلون 

184
00:07:30,610 --> 00:07:32,360
أنهُ مشتت الذهن بالكامل 

185
00:07:32,370 --> 00:07:34,070
حسناً , هنالك فرصةً محظوظة 

186
00:07:34,080 --> 00:07:37,540
أمل فقط ان يستمر الامر الى التصفيات

187
00:07:37,550 --> 00:07:39,810
أذا ما هو شعورك 

188
00:07:39,820 --> 00:07:41,970
بعدم أدراج ميسي ؟ 

189
00:07:41,980 --> 00:07:43,740
ولماذا أقوم بفعل هذا ؟ 

190
00:07:43,750 --> 00:07:46,770
حسناً , هي أصبحت كبيرة 

191
00:07:46,780 --> 00:07:49,480
وهي تمر خلال 
بعض الأشياء الجديدة 

192
00:07:49,490 --> 00:07:51,430
لا أرغب بالسماع عن هذا الشيء 

193
00:07:51,440 --> 00:07:52,750
...كلا , كلا , كلا , أنها

194
00:07:52,760 --> 00:07:55,750
هي معجبة بفتى في الفريق الأخر 

195
00:07:55,770 --> 00:07:58,450
وهي قلقة بشأن لو قامت بهزمه

196
00:07:58,480 --> 00:07:59,830
فهذا سوف يقوم بأحراجه

197
00:07:59,840 --> 00:08:01,760
حسناً , هذا سيئاً للغاية
انها لاعب الضرب خاصتنا

198
00:08:01,770 --> 00:08:03,200
هي سوف تقوم بعملها

199
00:08:03,220 --> 00:08:06,730
حسناً , هي أيضاً فتاة ذات 11 سنة 
ولديها مشاعراً كبيرة 

200
00:08:06,740 --> 00:08:10,030
 و أنا رجلاً عجوزاً كبيراً 
من دون مشاعر 

201
00:08:11,900 --> 00:08:15,900
حسناً , لقد أعتقدت دائماً ان 
هنالك تحت هذا المظهر القوي 

202
00:08:15,910 --> 00:08:19,140
هنالك رحمةً وشفقة 

203
00:08:21,870 --> 00:08:23,600
أجل , انا أعرف ما الذي تقومين به

204
00:08:23,610 --> 00:08:25,130
ما الذي أقوم به ؟ 

205
00:08:25,140 --> 00:08:28,470
أنتِ تستخدمين مهاراتكِ الأنثوية 
حتى تحصلين على ما ترغبين به

206
00:08:29,750 --> 00:08:31,580
ذكياً و أنيقاً 

207
00:08:32,620 --> 00:08:35,170
ونسيتي الطول 

208
00:08:35,180 --> 00:08:37,210
لا تقولوا هذا 

209
00:08:37,220 --> 00:08:40,670
أبداً .. لا تقولوا هذا 

210
00:08:40,680 --> 00:08:43,490
...الجونيز 

211
00:08:43,500 --> 00:08:47,170
لا يقول الموت أبداً 

212
00:08:48,770 --> 00:08:50,530
أحسنت 

213
00:08:50,540 --> 00:08:52,730
مؤثراً للغاية 

214
00:08:52,740 --> 00:08:54,730
 وبالتحدث عن التأثير 

215
00:08:54,740 --> 00:08:57,680
ان أي أحداً من والديكم في 
السوق من أجل غرفة نوم ثنائية 

216
00:08:57,700 --> 00:09:00,930
او منزل بطابقين 
مع مطبخاً حديثاً 

217
00:09:00,940 --> 00:09:02,940
أجعلوهم يتصلون بيّ

218
00:09:04,870 --> 00:09:06,540
حسناً , جيداً للغاية 

219
00:09:06,550 --> 00:09:09,730
ما رأيكم لو نقوم الأسبوع القادم بتجربة 
المونولوج من المسرح الحقيقي 

220
00:09:09,740 --> 00:09:11,010
فكرةً فحسب 

221
00:09:11,020 --> 00:09:12,540
سيد . لاندي 

222
00:09:12,550 --> 00:09:13,860
ماذا الأن ؟ 

223
00:09:13,870 --> 00:09:15,060
ما الذي قد حدث مع المنزل المفتوح

224
00:09:15,070 --> 00:09:17,820
بعدما قمت بطردي ؟ 
هل هنالك أي مشترين محتملين ؟ 

225
00:09:17,830 --> 00:09:19,590
و ان كان هنالك , هل يمكنني 
أن أحصل على أسمائهم حتى أحضر 

226
00:09:19,600 --> 00:09:21,790
تحقيقاً عن خلفيتهم 
مع أصدقائي في الشرطة ؟ 

227
00:09:21,800 --> 00:09:24,760
شيلدون , ان كنت تعتقد أنك سوف تقوم 

228
00:09:24,770 --> 00:09:28,860
بأيقافي من بيع هذا المنزل 
فأنت مخطئاً 

229
00:09:28,870 --> 00:09:30,370
حقاً ؟ 

230
00:09:30,380 --> 00:09:33,440
لقد حاولوا بأيقافي من 
تنظيم البوتقة 

231
00:09:33,450 --> 00:09:35,300
على أحذية التزلج 

232
00:09:35,310 --> 00:09:39,070
الكثير من البدلاء 
ظهروا في ذلك اليوم

233
00:09:39,080 --> 00:09:41,720
لكن كذلك العرض 

234
00:09:43,690 --> 00:09:45,880
أنت لا ترغب بي أن أكون عدواً 

235
00:09:45,890 --> 00:09:48,850
أو كصديقاً , شقيقاً 
أو طالباً , لقد أخبرتك بذلك 

236
00:09:48,860 --> 00:09:50,620
حسناً , أنظر , أن كان 
الأمر مهماً للغاية لك 

237
00:09:50,630 --> 00:09:51,790
لماذا لا تذهب أنت فحسب 

238
00:09:51,800 --> 00:09:54,320
وتجد مشترياً تكون أنت سعيداً معهُ ؟ 

239
00:09:54,330 --> 00:09:57,090
أذاً أن وجدت شخصاً 
أراهُ مقبولاً 

240
00:09:57,100 --> 00:09:58,930
سوف تقوم ببيع المنزل لهم ؟ 

241
00:09:58,940 --> 00:10:01,860
أذا المصرف وافق على ذلك , فأنا أيضاً

242
00:10:01,870 --> 00:10:03,870
رائع 

243
00:10:03,880 --> 00:10:06,070
أتسائل أن كان ستيفن هاوكنك 
يحب تكساس

244
00:10:06,080 --> 00:10:07,440
أنها ذات مناظر طبيعية 

245
00:10:07,450 --> 00:10:10,300
لا يمكنني تحمل تكاليف المنزل

246
00:10:10,310 --> 00:10:12,510
لكنني سعيدة 
لأنك ترغب مني أن أكون في المنزل المجاور

247
00:10:12,520 --> 00:10:14,280
بالطبع أنا كذلك . انتِ 
لا تملكين الكثير من الأصدقاء

248
00:10:14,290 --> 00:10:15,490
لتقومين بصنع حفلة 

249
00:10:16,290 --> 00:10:18,880
...أجل , حسناً 

250
00:10:18,890 --> 00:10:21,340
ولا حتى , أنت 

251
00:10:21,360 --> 00:10:24,250
أذاً , أنت تعتقد بعدما أراك 
كل يوم في المدرسة 

252
00:10:24,260 --> 00:10:27,090
بأنني سوف أرغب بأن أذهب الى المنزل 
 وأنظر من النافذة 

253
00:10:27,100 --> 00:10:29,810
و أرى المزيد منك ؟ 

254
00:10:29,820 --> 00:10:31,150
أجل 

255
00:10:31,160 --> 00:10:33,430
مهلاً , ربما يمكننا أن نأتي 
الى المدرسة سوية 

256
00:10:33,440 --> 00:10:34,860
يمكننا ان نلعب ألعاب السيارات 

257
00:10:34,870 --> 00:10:37,130
توقف , أنت تقوم بقتلي 

258
00:10:37,140 --> 00:10:40,170
المعذرة , لماذا أرغب بالأنتقال للعيش 
في المنزل المجاور لك ؟ 

259
00:10:40,180 --> 00:10:41,350
أسالي السيد , جيفنس 

260
00:10:41,360 --> 00:10:44,270
من الواضح , أنني مضحك 

261
00:10:44,280 --> 00:10:46,130
هذا لطيفاً منك أن تطلب ذلك 

262
00:10:46,140 --> 00:10:47,140
لكنني أفضل 

263
00:10:47,150 --> 00:10:49,410
ان أحشر أصبعي 
في مبراة أقلام 

264
00:10:49,420 --> 00:10:50,840
و أنمحي على الفور 

265
00:10:52,160 --> 00:10:54,030
كنت سوف أحب ذلك , يا شيلدون 

266
00:10:54,040 --> 00:10:55,900
لكن هنالك قاعدة المقاطعة 

267
00:10:55,920 --> 00:10:58,720
التي تقول أن مدير المدرسة لا يمكنه 
العيش الى جانب منزل طالباً 

268
00:10:58,730 --> 00:11:00,260
هذا يبدو منطقياً 

269
00:11:00,270 --> 00:11:02,600
حقاً ؟ جيد 

270
00:11:06,070 --> 00:11:07,730
مرحبا . روبن قالت ان المنزل 

271
00:11:07,740 --> 00:11:09,370
الذي الى جانب منزلكم للبيع 

272
00:11:09,380 --> 00:11:11,130
أجل , أنه كذلك 

273
00:11:11,140 --> 00:11:12,740
هل هو جميل ؟ 

274
00:11:12,750 --> 00:11:15,740
جميلاً للغاية 

275
00:11:15,750 --> 00:11:17,510
لماذا ؟ هل أنت تفكر بالأنتقال بالعيش ؟ 

276
00:11:17,520 --> 00:11:20,340
لم أكن كذلك , لكن روبن ليست مجنونة 
بشأن العيش في منزل 

277
00:11:20,350 --> 00:11:21,940
أنا أتشاركه مع زوجتي السابقة 

278
00:11:21,950 --> 00:11:23,450
هذا مفهوماً 

279
00:11:23,460 --> 00:11:25,730
أنا أرغب ان تكون هي سعيدة 
لأنني أحبها 

280
00:11:25,740 --> 00:11:27,760
ليس لأنها فقط شرطيةً مع سلاح 

281
00:11:27,770 --> 00:11:29,500
لكن ذلك جزءاً من الأمر - 
حسناً - 

282
00:11:29,510 --> 00:11:32,520
أنا متأكدة أن هنالك العديد 
من المنازل الجميلة هنالك 

283
00:11:32,530 --> 00:11:34,520
سأكون سعيدة أن رغبت بأن أساعدك 
على البحث 

284
00:11:34,530 --> 00:11:37,990
هل انتِ لا ترغبين بان نلقي نظرة 
على المنزل الذي بجواركم ؟ 

285
00:11:38,000 --> 00:11:40,080
كلا , بالطبع لا

286
00:11:40,090 --> 00:11:42,260
يجب عليك بالطبع أن تلقي نظرة عليه

287
00:11:42,270 --> 00:11:44,300
مثلما المنازل الاخرى 

288
00:11:44,310 --> 00:11:47,940
يجب أن أقول , هذهِ ليست 
ردة الفعل التي كنت أتوقعها 

289
00:11:47,950 --> 00:11:51,300
كلا , انها ردة الفعل 
التي كنت تتوقعها 

290
00:11:51,310 --> 00:11:55,740
متحمسة بان مديري في العمل 
ربما سوف ينتقل الى المنزل المجاور لي 

291
00:11:55,750 --> 00:11:57,310
مرحى ! 

292
00:11:57,320 --> 00:11:59,720
حسناً , مديري في العمل يعيش في كل مكان 

293
00:11:59,740 --> 00:12:02,190
و أنتِ لا تريني أقلق بشأن ذلك 

294
00:12:09,100 --> 00:12:11,100
و بعدها بعدما تقوم بشراء 
المنزل , تقوم بتأجيره 

295
00:12:11,110 --> 00:12:12,800
للناس الذين تتم الموافقة عليهم من خلالي 

296
00:12:12,810 --> 00:12:14,830
لا يمكنني تحمل تكلفة منزل أخر - 
جورجي -

297
00:12:14,840 --> 00:12:17,110
أنت تحصل على نفس القدر من المال 
مثل أبي , لماذا لا تقوم أنت بشراءه ؟

298
00:12:17,120 --> 00:12:19,180
أنهُ لا يحصل على المال مثلما أنا أفعل 

299
00:12:19,200 --> 00:12:21,380
كلا . لكن ليس علي أن 
انفق خاصتي 

300
00:12:21,400 --> 00:12:23,280
على أشياءٍ سخيفة كالطعام والأطفال 

301
00:12:23,290 --> 00:12:24,650
ماري , أين العشاء ؟ 

302
00:12:24,660 --> 00:12:26,780
اذاً , هل هذا يعني نعم 
ستقوم بشراء المنزل ؟ 

303
00:12:26,790 --> 00:12:29,520
المعذرة . عندما أنتقل من هنا 
لن يكون على قرب 20 قدماً من هنا

304
00:12:29,530 --> 00:12:31,390
ويجب أن يكون بهِ حوضاً ساخناً 

305
00:12:31,400 --> 00:12:32,590
شيلدون , يجب أن 

306
00:12:32,600 --> 00:12:34,620
تتوقف عن أقحام نفسك في هذا الأمر 

307
00:12:34,630 --> 00:12:36,000
لقد قمت بأزعاج السيد لاودي 

308
00:12:36,020 --> 00:12:38,220
و كنت فظاً مع أولئك الناس 
في المنزل المفتوح 

309
00:12:38,240 --> 00:12:40,410
وهو كان يتوسل بمعلميه 
في المدرسة لطوال  اليوم 

310
00:12:40,420 --> 00:12:42,370
لكن السيد لاندي قال 
أنهُ بأمكاني مساعدته 

311
00:12:42,380 --> 00:12:43,700
لا يهمني ذلك 

312
00:12:43,710 --> 00:12:46,570
حتى القس جيف يتحدث 
بشان شراء ذلك المنزل الان 

313
00:12:46,580 --> 00:12:47,840
هذا يمكن أن يكون جيداً 

314
00:12:47,850 --> 00:12:50,660
زوجته شرطيةً 
مزودة بنظام أمني

315
00:12:50,670 --> 00:12:52,710
ومتى ما كان لدي 
زنجر اللاهوتي 

316
00:12:52,720 --> 00:12:54,280
فسوف أتمكن من النداء عبر السياج 

317
00:12:54,290 --> 00:12:56,750
هل ترغبين بأن يمكث مديركِ في العمل 
الى جانبكِ ؟ 

318
00:12:56,760 --> 00:12:58,280
ليس فعلاً 

319
00:12:58,290 --> 00:12:59,630
ليس عليكِ أن تقلقي 

320
00:12:59,640 --> 00:13:01,750
بشأن رئيسكِ في العمل . هنالك 
قانون للمقاطعة يقول 

321
00:13:01,760 --> 00:13:04,060
أن مدير المدرسة بيترسين 
لا يمكنه أن يعيش الى المنزل المجاور لي 

322
00:13:04,800 --> 00:13:06,360
يبدو هذا مُختلقاً 

323
00:13:06,370 --> 00:13:08,190
مدير المدرسة الذي يقول الاكاذيب

324
00:13:08,200 --> 00:13:10,060
ما الذي سوف نفعله مع هذا الأمر ؟ 

325
00:13:15,910 --> 00:13:17,720
أليكِ كشوف الرواتب 

326
00:13:17,730 --> 00:13:19,490
شكراً لك -
أن كنتِ تحتاجين الى أي شيئاً أخر -

327
00:13:19,500 --> 00:13:22,370
فسوف أكون في مكتبي 
الذي هو مجاوراً لكِ 

328
00:13:22,380 --> 00:13:24,850
المعذرة أنهُ قريباً للغاية 

329
00:13:27,030 --> 00:13:29,400
يا ألهي , انني أحاول بأفضل ما لدي 

330
00:13:29,410 --> 00:13:31,720
من فضلك ساعدني بهذا الأمر 

331
00:13:31,730 --> 00:13:33,930
أمين 

332
00:13:35,770 --> 00:13:37,400
حب الجار 

333
00:13:37,410 --> 00:13:40,180
أعني , أصلحهُ هو , لست أنا 

334
00:13:41,850 --> 00:13:43,510
المعذرة 

335
00:13:43,520 --> 00:13:46,120
سيد لاندي , انا أخشى 
أنهُ لدي بعض الأخبار السيئة 

336
00:13:46,130 --> 00:13:48,040
ما الذي يحدث ؟ 

337
00:13:48,050 --> 00:13:51,760
والدتي قد منعتني 
من مساعدتك على بيع المنزل 

338
00:13:53,560 --> 00:13:55,060
...هذا

339
00:13:55,070 --> 00:13:58,330
يتجاوز الأخبار السيئة 

340
00:13:58,340 --> 00:14:00,990
لا أعتقد أنهُ بأمكاني أن أفعل هذا لوحدي 

341
00:14:01,000 --> 00:14:02,630
المعذرة , الأمر لا يعود ألي 

342
00:14:02,640 --> 00:14:05,370
كلا , أعلم ذلك 

343
00:14:06,540 --> 00:14:09,740
فقط أستمتعت بكوني 
في الخندق معك 

344
00:14:09,750 --> 00:14:10,970
و أنا أيضاً 

345
00:14:10,980 --> 00:14:13,610
...حسناً , يا شيلدون , أنا 

346
00:14:13,620 --> 00:14:16,240
أعتقد أنني سوف أراك في الأرجاء 

347
00:14:16,250 --> 00:14:17,950
مجدداً , أنا أسف 

348
00:14:18,790 --> 00:14:20,990
أنا , أيضاً 

349
00:14:24,330 --> 00:14:27,500
والمشهد 

350
00:14:43,780 --> 00:14:46,040
مرحباً , يا كوبير 

351
00:14:46,050 --> 00:14:48,440
أتعلمين , أعتقد أنني سوف 
أجعلكِ تخرجين من هذا 

352
00:14:48,450 --> 00:14:49,970
و ادع باول يضرب الكرة 

353
00:14:49,980 --> 00:14:52,110
حقاً ؟ - 
اجل - 

354
00:14:52,120 --> 00:14:54,850
نوعاً من أود أن أحفظ ذراعكِ 
من اللعب , حسناً ؟

355
00:14:54,860 --> 00:14:56,720
حسناً  

356
00:14:56,730 --> 00:14:58,650
هل ترغب بحفظ ذراعي , أيضاً ؟

357
00:14:58,660 --> 00:14:59,850
كلا

358
00:14:59,860 --> 00:15:01,360
ماذا عن قدميّ ؟ 

359
00:15:01,370 --> 00:15:04,790
أتعلم , يا بيلي , انت لا تخفق أبداً 
بملىء يومي سطوعاً

360
00:15:04,800 --> 00:15:06,530
رائع 

361
00:15:06,540 --> 00:15:08,800
ايها القس جيف , هل لديك دقيقةً ؟ 

362
00:15:08,810 --> 00:15:10,920
بالطبع 

363
00:15:10,980 --> 00:15:12,430
ربما قد أتصلت قبل الدخول 

364
00:15:12,440 --> 00:15:14,510
لكن ذلك فقط كيف قد نشأت 

365
00:15:16,550 --> 00:15:19,040
أنا ادين لك بأعتذاراً 

366
00:15:19,050 --> 00:15:21,440
لقد كنت قلقة بشأننا 

367
00:15:21,450 --> 00:15:22,480
نعمل سويةً 

368
00:15:22,490 --> 00:15:25,010
وبعدها نعيش الى جانب أحدنا الأخر 

369
00:15:25,020 --> 00:15:29,250
لكنني أحبكما أنت وروبن كثيراً 

370
00:15:29,260 --> 00:15:31,640
و أن كنت ترغب بأن تلقي نظرة على ذلك المنزل

371
00:15:31,650 --> 00:15:35,230
فسوف نكون محظوظين بأن نكون جيراناً 

372
00:15:36,030 --> 00:15:39,030
شكراً لكِ , من الرائع سماع هذا 

373
00:15:39,040 --> 00:15:40,550
أني أعني ذلك 

374
00:15:40,560 --> 00:15:42,440
جيد , لأن روبن قد ألقت نظرة عليه 
و أحبتهُ

375
00:15:42,450 --> 00:15:45,240
ووضعت شريط الشرطة حتى لا أحداً 
أخر يتمكن من الدخول أليه 

376
00:15:46,740 --> 00:15:48,580
حسناً 

377
00:15:49,410 --> 00:15:50,540
الكرة الرابعة 

378
00:15:50,550 --> 00:15:52,460
اللعنة 

379
00:16:00,520 --> 00:16:02,270
سوف نخسر 

380
00:16:02,280 --> 00:16:03,620
سوف نكون بخير

381
00:16:03,630 --> 00:16:05,230
باول يتولى ذلك 

382
00:16:06,060 --> 00:16:07,650
سوف أخرج ماركوس 

383
00:16:07,660 --> 00:16:09,370
دعني ادخل 

384
00:16:11,190 --> 00:16:12,390
وقتاً مستقطع ! 

385
00:16:12,470 --> 00:16:13,930
وقتاً مستقطع ! 

386
00:16:13,940 --> 00:16:15,960
لقد ظننت أن ماركوس صديقكِ 

387
00:16:15,970 --> 00:16:17,660
جدتي اخبرتك بذلك ؟ 

388
00:16:17,670 --> 00:16:20,600
هي صديقتي الحميمة . أنتِ تعرفين ذلك 
نحن نتحدث عن أشياءٍ

389
00:16:20,610 --> 00:16:24,040
أذاً , كل تلك الأشياء بشان أنقاذ 
يدي من اللعب لم تكن صحيحة ؟ 

390
00:16:24,050 --> 00:16:25,300
لقد كنت احاول أن اكون لطيفاً 

391
00:16:25,310 --> 00:16:26,840
منذ متى و أنت لطيفاً ؟ 

392
00:16:26,850 --> 00:16:28,180
حسناً , لا تعتادي على ذلك 

393
00:16:28,190 --> 00:16:30,520
فقط أذهبي وأخرجي صديقكِ 

394
00:16:31,820 --> 00:16:33,090
تغيير في اللاعب ! 

395
00:16:33,100 --> 00:16:35,070
هيا , يا كوبير 

396
00:16:36,360 --> 00:16:37,620
عملاً جيد 

397
00:16:37,630 --> 00:16:39,460
نوعاً ما 

398
00:16:47,900 --> 00:16:49,900
الضربة الأولى !

399
00:16:49,910 --> 00:16:51,800
أجل ! أثنان بعد , يا كوب 

400
00:16:51,810 --> 00:16:53,330
أثنان بعد ! هيا 

401
00:16:53,340 --> 00:16:55,520
لقد أعتقدت أننا كنا نحافظ على يديها 

402
00:16:55,530 --> 00:16:58,230
ليس الأن , يا بيلي - 
حسناً - 

403
00:17:06,180 --> 00:17:08,250
كرة خاطئة - 
اجل , حسناً ! - 

404
00:17:08,260 --> 00:17:09,280
لديكِ ذلك ! 

405
00:17:09,290 --> 00:17:11,140
الضربة الثانية - 
تماسكي هنا - 

406
00:17:11,150 --> 00:17:12,820
لا رحمةً , هيا , يا كوب 

407
00:17:12,830 --> 00:17:15,030
أفعلي ذلك ! 

408
00:17:25,910 --> 00:17:28,100
الضربة الثالثة ! - 
أجل - 

409
00:17:28,110 --> 00:17:29,670
أنت خارج ! - 
هذهِ هي فتاتي - 

410
00:17:29,680 --> 00:17:31,380
أجل 

411
00:17:38,020 --> 00:17:39,280
لعبةً جيدة ! 

412
00:17:42,060 --> 00:17:43,600
لقد ربحنا ! 

413
00:17:43,610 --> 00:17:45,150
لعبةً جيدة 
لعبةً جيدة 

414
00:17:45,160 --> 00:17:46,420
لعبةً جيدة 
لعبةً جيدة 

415
00:17:46,430 --> 00:17:48,030
لعبةً جيدة 
لعبةً جيدة 

416
00:17:48,080 --> 00:17:50,010
لعبةً جيدة 
لعبةً جيدة 

417
00:17:56,080 --> 00:17:58,510
لعبةً جيدة ! 

418
00:17:59,540 --> 00:18:00,880
لعبةً جيدة 

419
00:18:11,320 --> 00:18:12,850
الى أين هي تذهب بحق الجحيم ؟ 

420
00:18:15,190 --> 00:18:17,120
ميسي ! ألى أين تذهبين ؟ 

421
00:18:28,510 --> 00:18:30,030
لقد أمسك بيدي ! 

422
00:18:30,040 --> 00:18:32,110
صافحيني ! - 
لا تلمسيها - 

423
00:18:38,970 --> 00:18:40,960
لدينا بعض الأخبار الجيدة 

424
00:18:40,970 --> 00:18:42,830
لقد قبلوا عرضنا في المنزل 

425
00:18:42,840 --> 00:18:44,060
سوف نكون جيراناً 

426
00:18:44,070 --> 00:18:45,800
هذا رائع !

427
00:18:45,810 --> 00:18:48,270
هيا أدخلوا 

428
00:18:48,280 --> 00:18:49,790
ما الذي يحدث هنا ؟ 

429
00:18:49,800 --> 00:18:51,750
أنه يبدو أن القس جيف و روبن 

430
00:18:51,760 --> 00:18:53,370
سوف ينتقلون الى جوارنا 

431
00:18:53,380 --> 00:18:54,840
وهذهِ ليست الأخبار الوحيدة 

432
00:18:54,850 --> 00:18:56,110
نحن ننتظر 

433
00:18:57,330 --> 00:18:59,140
يا لها من نعمةٍ جميلة !

434
00:18:59,150 --> 00:19:02,390
يا شيلدون , ربما يوماً ما يمكنك 
أن تجالس الطفل من أجلنا 

435
00:19:10,130 --> 00:19:13,160
الى أين أنت ذاهباً ؟ - 
للتقديم من أجل الكلية -

436
00:19:13,170 --> 00:19:15,160
عندما يرى الطفل هو سوف يأتي 

437
00:19:15,170 --> 00:19:17,300
كلا , لن أتي !

438
00:19:20,550 --> 00:19:26,510
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

