﻿1
00:00:00,070 --> 00:00:01,625
<font color="#ff80ff">...سابقًا في سايرن</font>

2
00:00:01,631 --> 00:00:02,961
<font color="#ff80ff">لماذا تتألم والدة (بن)؟</font>

3
00:00:03,000 --> 00:00:04,432
<font color="#ff80ff">.حاولت تناول بعض الأدوية</font>

4
00:00:04,467 --> 00:00:06,087
<font color="#ff80ff">.لقد آذاها -
(أنا سوف أساعد (بن -</font>

5
00:00:06,103 --> 00:00:09,186
<font color="#ff80ff">الخلايا الجذعية من مخلوق
.بحري من المياه العميقة</font>

6
00:00:09,192 --> 00:00:10,517
<font color="#ff80ff">.لقد تجاوزت حدودك</font>

7
00:00:10,523 --> 00:00:12,908
<font color="#ff80ff">ولكن في بعض الأحيان
.تكون هذه تكلفة اكتساب المعرفة</font>

8
00:00:12,943 --> 00:00:15,177
<font color="#ff80ff">ما هذا؟ -
 طلب اكاديمية المأمور -</font>

9
00:00:15,183 --> 00:00:16,790
<font color="#ff80ff">أنت ستتقدم لها؟
.افكر في الأمر -</font>

10
00:00:16,802 --> 00:00:18,467
<font color="#ff80ff">.(أنا قلق بشأن (نيكول
، كنت أحاول الوصول إليها</font>

11
00:00:18,503 --> 00:00:19,735
<font color="#ff80ff">.ولكن لا شيء، إنه فقط صمت</font>

12
00:00:19,771 --> 00:00:21,932
<font color="#ff80ff">سنقوم بجولات. أعني
"هذه "حورية البحر</font>

13
00:00:21,938 --> 00:00:23,303
<font color="#ff80ff">عاصمة العالم، أليس كذلك؟</font>

14
00:00:23,309 --> 00:00:25,074
<font color="#ff80ff">.سار الإجراء بشكل جيد للغاية</font>

15
00:00:25,110 --> 00:00:26,642
<font color="#ff80ff">و(رين)؟ -
.ليس بعد -</font>

16
00:00:26,678 --> 00:00:28,444
<font color="#ff80ff">.لقد زرعت أول جنين فيك</font>

17
00:00:28,479 --> 00:00:30,113
<font color="#ff80ff">.لن تعود.  أنا أعلم</font>

18
00:00:30,148 --> 00:00:32,515
<font color="#ff80ff">.إنه لك، حتى تتذكرني</font>

19
00:00:34,563 --> 00:00:36,652
<font color="#ff80ff">إلى أي مدى يمكن أن تقول
أن شخصًا ما يمكن أن يكون يسبح حرًا؟</font>

20
00:00:36,688 --> 00:00:39,388
<font color="#ff80ff">أعتقد أن الرقم القياسي
.العالمي يبلغ حوالي 700 قدم</font>

21
00:00:39,424 --> 00:00:41,663
<font color="#ff80ff">هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أفضل حال -</font>

22
00:00:41,669 --> 00:00:43,999
<font color="#ff80ff">انصت، أعلم أن
.شيئًا كبيرًا يحدث هنا</font>

23
00:00:44,005 --> 00:00:46,482
<font color="#ff80ff">شيء مع الجيش وأي يكن
.المخلوق الذين أمسكتوه يا رفاق</font>

24
00:00:46,488 --> 00:00:48,063
<font color="#ff80ff">.هذا ما أنا أسعى خلفه حقا</font>

25
00:00:48,098 --> 00:00:50,549
<font color="#ff80ff">!(لقد ذهبت. يا (بن -
لا! لا -</font>

26
00:00:50,555 --> 00:00:52,434
<font color="#ff80ff">.كنت تريد أدلة، أليس كذلك؟  لدي الأدله</font>

27
00:01:03,436 --> 00:01:05,020
.يقولون أنه كان حادثًا

28
00:01:05,026 --> 00:01:06,469
لقد فعلت كل ما تستطيع القيام به

29
00:01:12,995 --> 00:01:16,296
<font color="#ff80ff">مطار فلاديفوستوك الدولية، روسيا</font>

30
00:01:20,168 --> 00:01:23,302
أحاول أن أكل الكثير من الطعام
.إنه ليس نفسه تمامًا

31
00:01:23,338 --> 00:01:25,331
.الكثير من البطاطس -
.صباح الخير -

32
00:01:26,004 --> 00:01:28,174
ماذا حدث لـ (نادية)؟
.تسمم غذائي -

33
00:01:28,210 --> 00:01:29,743
كنت عائدة عصر اليوم

34
00:01:29,778 --> 00:01:31,745
.لذا نقلتني العمليات لهنا

35
00:01:32,017 --> 00:01:34,217
"أربعة ركاب سيذهبون إلى "سياتل

36
00:01:34,223 --> 00:01:36,390
شباب الاتصالات.  اتمنى أن تكوني مستعد

37
00:01:36,396 --> 00:01:37,995
.لدي الكثير من سكوتش

38
00:01:38,001 --> 00:01:39,666
لهم أو لي؟

39
00:01:50,866 --> 00:01:52,331
...نعم، إنها على متن الطائرة

40
00:01:54,902 --> 00:01:56,736
كيف لا تكون ضمن القائمة؟

41
00:01:57,503 --> 00:01:59,372
حسنًا، من هي؟

42
00:01:59,407 --> 00:02:01,407
ما الذي تريده؟

43
00:02:05,200 --> 00:02:06,534
."معتقل في "سياتل

44
00:02:12,632 --> 00:02:14,833
.علم ذلك، سأفعل

45
00:02:20,261 --> 00:02:21,894
.عفوا

46
00:02:31,172 --> 00:02:32,704
هل أنت بخير؟

47
00:02:32,739 --> 00:02:34,372
.نوعا ما

48
00:02:34,871 --> 00:02:36,904
،لقد بدأنا في الهبوط

49
00:02:36,910 --> 00:02:39,044
"على بعد بضع مئات الأميال من "سياتل

50
00:02:39,050 --> 00:02:40,584
.لقد نجوت

51
00:03:09,792 --> 00:03:11,371
!ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

52
00:03:12,812 --> 00:03:14,645
.أنت لست في وضع التصادم

53
00:03:59,954 --> 00:04:04,009
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سايرن - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الاولى - الحدود

54
00:04:31,174 --> 00:04:33,140
.إنها جميلة

55
00:04:33,146 --> 00:04:35,112
من أين حصلت عليهم؟

56
00:04:35,726 --> 00:04:37,558
.الماء

57
00:05:36,454 --> 00:05:38,254
كيف حالها؟

58
00:05:38,260 --> 00:05:40,426
.من الصعب القول

59
00:05:40,469 --> 00:05:42,335
 قد ينتهي الأمر بأي نتيجة

60
00:05:42,341 --> 00:05:44,492
إنها تتحدث عن طهي
.العشاء لنا إلى الأبد

61
00:05:44,527 --> 00:05:46,159
.إنها متحمسة حقًا

62
00:05:46,195 --> 00:05:47,895
.علينا أن نجعلها تشعر بالرضا حيال ذلك

63
00:05:47,930 --> 00:05:49,248
.نعم أعرف

64
00:05:50,436 --> 00:05:54,134
لدي بيتزا الطوارئ
.في الثلاجة فقط تحسبًا

65
00:05:58,644 --> 00:06:01,637
<font color="#ff8080">هذه هي محتويات
المعدة الحوت التجريبية</font>

66
00:06:01,643 --> 00:06:04,011
<font color="#ff8080">وجدت تقع على الشاطئ
."في الجزيرة الشمالية لـ "نيوزيلندا</font>

67
00:06:04,017 --> 00:06:06,980
<font color="#ff8080">.هذه الأشياء، لا تختفي</font>

68
00:06:07,016 --> 00:06:09,449
<font color="#ff8080">،ولكن الآن، قد يكون لدينا حل</font>

69
00:06:09,485 --> 00:06:12,919
<font color="#ff8080">.ونستخدم قوى الأرض نفسها</font>

70
00:06:12,954 --> 00:06:15,422
بن)، هل سمعت عن هذا الرجل؟)

71
00:06:15,457 --> 00:06:16,635
.لا

72
00:06:17,859 --> 00:06:19,592
.(روب ويلينز)

73
00:06:19,628 --> 00:06:22,529
بدأ هذا المشروع لتنظيف
البلاستيك من المحيط

74
00:06:22,564 --> 00:06:24,430
.باستخدام الأنماط الحالية الطبيعية

75
00:06:24,465 --> 00:06:26,432
.إنه عبقري نوعًا ما

76
00:06:26,467 --> 00:06:28,501
لقد جمعوا أكثر من عشرة ملايين دولار

77
00:06:28,536 --> 00:06:31,301
.من مائة دولة مختلفة

78
00:06:31,921 --> 00:06:33,787
<font color="#ff8080">.نستطيع فعل ذلك</font>

79
00:06:33,793 --> 00:06:35,625
<font color="#ff8080">.لدينا التكنولوجيا</font>

80
00:06:35,631 --> 00:06:38,232
<font color="#ff8080">يمكننا استعادة أكبر
...مورد طبيعي للأرض</font>

81
00:06:38,546 --> 00:06:40,046
<font color="#ff8080">.محيطاته</font>

82
00:06:40,081 --> 00:06:42,048
"إنه يتحدث عن "سياتل

83
00:06:42,083 --> 00:06:43,815
.يجب أن نذهب للتحقق من ذلك

84
00:06:43,851 --> 00:06:45,617
.نعم، بالتأكيد

85
00:06:48,722 --> 00:06:50,022
.الطعام جاهز

86
00:06:52,159 --> 00:06:53,834
رين)، إنه يبدو رائعًا)

87
00:06:53,840 --> 00:06:54,905
.سلطة

88
00:06:54,911 --> 00:06:59,897
.أجل.  سلطة جزر وموز

89
00:07:01,592 --> 00:07:02,691
ما هذا؟

90
00:07:02,697 --> 00:07:04,264
.دجاج الخطمي

91
00:07:17,229 --> 00:07:19,229
هل أحببت ذلك؟

92
00:07:20,346 --> 00:07:22,520
.نعم إنه لذيذ

93
00:07:22,556 --> 00:07:23,921
بن)؟)

94
00:07:23,957 --> 00:07:27,058
...أجل.  لذيذ للغاية

95
00:07:27,094 --> 00:07:29,560
.إنه أصلي للغاية

96
00:07:29,596 --> 00:07:31,428
.جيد

97
00:07:31,464 --> 00:07:35,265
.أنا أطبخ ليلة الغد أيضًا.  المزيد من الأفكار

98
00:07:50,382 --> 00:07:51,949
سارج)؟)

99
00:08:19,778 --> 00:08:21,411
...(سارج)

100
00:08:25,017 --> 00:08:27,417
أنت تقومين بعمل جيد
.مع تجارة اللؤلؤ هذه

101
00:08:27,834 --> 00:08:31,301
عندما نجدهم في المحار، نبصقهم؛

102
00:08:31,409 --> 00:08:34,591
.ولكن بالنسبة للبشر، إنهم  المال

103
00:08:40,097 --> 00:08:41,597
ما الأمر؟

104
00:08:43,434 --> 00:08:46,769
(منتج أخبار، (وارن ليم

105
00:08:46,804 --> 00:08:49,172
.(إنه يتواصل بشأن (إيان ساتون

106
00:08:49,207 --> 00:08:52,141
.والحادث

107
00:08:53,043 --> 00:08:54,909
لماذا يتواصل معك؟

108
00:08:54,915 --> 00:08:58,216
كان يعلم أنني كنت أتحدث
."مع (إيان) عن "كليسكو

109
00:08:58,516 --> 00:09:02,518
(كان يعرف بشأن فيديو (رين
.وأن (إيان) كان يبحث في أمر الفيديو

110
00:09:02,554 --> 00:09:04,119
،كنت أحاول إبعاده

111
00:09:04,155 --> 00:09:06,121
،أخبرته أنني لا أعرف أي شيء

112
00:09:06,157 --> 00:09:09,692
فقط أن الصحيفة
.قالت أنها كانت حادثة

113
00:09:09,727 --> 00:09:11,494
.ستكون الامور على ما يرام

114
00:09:11,529 --> 00:09:16,231
.(كل ما حدث، انتهى بـ (إيان

115
00:09:18,635 --> 00:09:19,834
.نعم، حسنًا

116
00:09:29,338 --> 00:09:31,680
...حسنًا، أم

117
00:09:31,715 --> 00:09:33,315
ما الذي يجري؟

118
00:09:33,350 --> 00:09:36,017
.في كل مرة يأتي ذكره، كلاكما تتصرفان بغرابة

119
00:09:36,052 --> 00:09:38,420
هل هناك شيء لا تخبراني به؟

120
00:09:45,095 --> 00:09:46,727
.لقد قمت باختياري

121
00:09:48,897 --> 00:09:50,864
ماذا تعني؟

122
00:09:50,899 --> 00:09:54,407
في الماء، أتيحت لي
،الفرصة لإنقاذه

123
00:09:55,538 --> 00:09:57,744
كان بإمكاني إخراجه

124
00:09:58,711 --> 00:10:00,396
.لكني لم أفعل

125
00:10:02,111 --> 00:10:04,380
(أختطف (رين)، يا (مادي

126
00:10:04,933 --> 00:10:07,653
.كان سيقتلنا على الطريق

127
00:10:07,683 --> 00:10:09,289
أنا أعرف ماذا كان سيحدث لو

128
00:10:09,295 --> 00:10:11,089
.شارك السر مع العالم

129
00:10:13,522 --> 00:10:15,056
.حياة واحدة

130
00:10:16,246 --> 00:10:19,665
.لحفظ الأنواع بأكملها

131
00:10:19,695 --> 00:10:21,561
.تركته يموت

132
00:10:22,797 --> 00:10:25,498
.لقد كنت هناك أيضا.  كان يمكن أن أساعد

133
00:10:26,095 --> 00:10:28,329
.(هذا مختلف، يا (رين

134
00:10:29,203 --> 00:10:34,007
.ما فعله، ما كان سيفعله كان خطأ

135
00:10:34,013 --> 00:10:37,982
.ما فعلته كان خطأ
ماذا؟ ألا ترى ذلك؟

136
00:10:39,318 --> 00:10:41,547
.تركته يموت

137
00:10:43,752 --> 00:10:45,603
...أنا

138
00:10:46,679 --> 00:10:47,887
...(مادي)

139
00:10:47,922 --> 00:10:49,555
.(لا، أنا بحاجة للإبتعاد، يا (رين

140
00:10:56,597 --> 00:10:59,398
كان القرار الصائب

141
00:10:59,433 --> 00:11:01,834
.فعلنا الشيء الصحيح

142
00:11:16,281 --> 00:11:17,747
.أيها المأمور

143
00:11:20,018 --> 00:11:21,817
.أنت مستيقظ باكرًا

144
00:11:21,853 --> 00:11:26,089
نعم، بالنسبة لي إنها لا نزال أمس

145
00:11:26,124 --> 00:11:29,158
 هل لديك ثانية؟

146
00:11:29,194 --> 00:11:30,726
.أجل

147
00:11:35,033 --> 00:11:36,832
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

148
00:11:36,868 --> 00:11:40,236
(أنت تعرف تلك الفتاة (نيكول
صحيح، التي تعمل في الجيش؟

149
00:11:40,272 --> 00:11:42,334
.إنها سبب خروجك من السجن

150
00:11:42,340 --> 00:11:45,375
...أجل، انصت، أنا لم

151
00:11:45,410 --> 00:11:48,777
.لم أسمع منها منذ فترة

152
00:11:48,812 --> 00:11:50,649
.يبدو الأمر كما لو أنها أصبحت مفقودة

153
00:11:51,782 --> 00:11:55,918
 ذهبت إلى غرفتها
.في الفندق، كانت فارغة

154
00:11:55,953 --> 00:12:00,122
قالت إدارة المنزل إنها غادرت
.مع رجل عسكري، بحجة

155
00:12:00,157 --> 00:12:02,057
.لا تجيب على أي من رسائلي

156
00:12:02,092 --> 00:12:06,061
ثم (بن)، توقف عند
المنشأة حيث تعمل

157
00:12:06,096 --> 00:12:08,263
ويقول أن مكتبها
.قد تم تنظيفة

158
00:12:08,299 --> 00:12:10,832
.يبدو الأمر كما لو أنها لم تكن هناك أبداً

159
00:12:12,169 --> 00:12:15,703
.يمكنني أن أسأل، لأعرف ماذا يمكنني أن أفعل

160
00:12:15,739 --> 00:12:17,806
لكن يبدو أن الجيش
.أرادها أن تختفي

161
00:12:17,841 --> 00:12:20,055
،إذا كان هذا هو الحال

162
00:12:20,061 --> 00:12:22,582
سيكون من الصعب للغاية
.العثور على أي شيء

163
00:12:22,612 --> 00:12:25,600
.معقد جدًا

164
00:12:26,616 --> 00:12:28,144
.أجل

165
00:12:28,150 --> 00:12:30,159
.أتمنى لو كان هناك المزيد مما يمكنني فعله

166
00:12:31,174 --> 00:12:32,459
بشأن ذلك كله

167
00:12:33,566 --> 00:12:35,590
هل أخبرتك (هيلين) بما تريده؟

168
00:12:35,625 --> 00:12:39,427
.كلا فقط التحدث.  مع (مادي) أيضا

169
00:12:39,463 --> 00:12:41,062
أتريد المجيء؟

170
00:12:41,097 --> 00:12:44,298
.لا استطيع.  أنا بحاجة لرؤية والدي

171
00:12:44,334 --> 00:12:46,901
يريدون مناقشة علاج
.أمي بالخلايا الجذعية

172
00:12:46,937 --> 00:12:48,135
.الخلايا الخاصة بي -
.أجل -

173
00:12:48,171 --> 00:12:49,571
تحتاج المزيد؟

174
00:12:49,606 --> 00:12:51,305
أعتقد أن هذا ما
.يريدون التحدث عنه

175
00:12:51,341 --> 00:12:54,140
.لكننا انتهينا من هذا

176
00:12:54,176 --> 00:12:56,109
.أنا لن أخوض  ذلك مرة أخرى

177
00:12:57,379 --> 00:13:01,247
.بن)، ربما سترى (مادي) لاحقًا)

178
00:13:02,120 --> 00:13:06,019
أعتقد أنه من الأفضل أن
.نعطي بعضنا بعض المساحة

179
00:13:08,357 --> 00:13:09,756
سوف أعطيك السيارة

180
00:13:09,792 --> 00:13:12,659
سأمشي. أراك وقت
.العشاء الليلة

181
00:13:22,303 --> 00:13:25,104
.قام بتحريك القلادة

182
00:13:25,139 --> 00:13:28,508
.نقلها جسديًا

183
00:13:28,543 --> 00:13:32,148
.أنا أخبرك، لقد كان هناك

184
00:13:34,415 --> 00:13:38,017
،في غرفة الصدى
.سمعنا تلك الأصوات

185
00:13:38,052 --> 00:13:40,094
.قلت أنهم كانوا أسلافك

186
00:13:40,100 --> 00:13:41,487
.نعم

187
00:13:41,523 --> 00:13:45,391
لذا ربما يوجد شكل من أشكال الأرواح؟

188
00:13:45,569 --> 00:13:48,895
.عندما نموت، نذهب إلى مكان مختلف

189
00:13:48,930 --> 00:13:50,997
.عالم الروح

190
00:13:51,032 --> 00:13:53,198
ويمكنهم زيارة الأحياء؟

191
00:13:53,234 --> 00:13:55,068
.إنهم في كل مكان

192
00:13:55,074 --> 00:13:58,008
.المحيط مليء بالأرواح

193
00:14:00,607 --> 00:14:02,807
ما رأيك أراد (سارج)؟

194
00:14:02,843 --> 00:14:05,844
.لديه شيء ليقوله لك

195
00:14:06,659 --> 00:14:09,548
.ربما يفتقدك

196
00:14:12,753 --> 00:14:14,953
.أنا أفتقده أيضًا

197
00:14:27,701 --> 00:14:29,535
.أنا آسفة جدًا

198
00:15:08,307 --> 00:15:10,366
.بن)، تعال)

199
00:15:10,372 --> 00:15:12,054
.(من الواضح أنك تعرف القائد (كايل

200
00:15:12,411 --> 00:15:14,144
.(مرحبا يا (بن

201
00:15:14,179 --> 00:15:15,577
ما الذي يجري؟

202
00:15:15,583 --> 00:15:18,082
كان القائد يخبرنا
.بشأن تقدم والدتك

203
00:15:18,117 --> 00:15:20,484
.أردت أن تكون جزءًا من هذا

204
00:15:20,519 --> 00:15:22,338
وأنا أعلم أن رعاية والدتك الطبية

205
00:15:22,344 --> 00:15:23,960
.تعني الكثير بالنسبة لك

206
00:15:23,966 --> 00:15:25,463
يقترحون أن نواصل

207
00:15:25,469 --> 00:15:27,096
.العلاجات بجرعات زائدة

208
00:15:27,126 --> 00:15:28,529
،بالنظر إلى النتائج التي نراها

209
00:15:28,535 --> 00:15:30,676
.إنه قرار نحن مرتاحون معه

210
00:15:30,682 --> 00:15:32,767
لديك ما يكفي من الخلايا الجذعية؟

211
00:15:32,773 --> 00:15:35,332
.حسنًا، لقد استنفدنا الدفعة الأولى

212
00:15:35,367 --> 00:15:38,802
.لكننا تمكنا من تأمين مصدر جديد

213
00:15:38,838 --> 00:15:41,771
.إنه رائع

214
00:15:41,806 --> 00:15:44,607
حسنًا، إذا استمر
،تقدمك، وأتوقع ذلك

215
00:15:44,643 --> 00:15:48,811
سيكون تقدمًا
.رائدًا للعلوم الطبية

216
00:15:48,847 --> 00:15:50,843
،من الواضح، أريد هذا لنفسي

217
00:15:50,849 --> 00:15:54,140
...ولكن فكرة مساعدة الآخرين

218
00:15:55,120 --> 00:15:56,485
.أجل

219
00:15:56,521 --> 00:15:58,706
.حسنًا، أخبرنا عندما تحتاج إلينا

220
00:15:58,712 --> 00:16:03,392
حسنًا، أنا أقدر
.تعاونك بالتأكيد

221
00:16:13,564 --> 00:16:17,185
.أعلم أنك قلق من أن أرفع آمالي

222
00:16:17,191 --> 00:16:19,708
،لكننا قلنا دائمًا
.كل يوم بيومه

223
00:16:19,743 --> 00:16:23,345
.واليوم هو يوم جيد. بالتأكيد

224
00:16:23,381 --> 00:16:26,282
.في الواقع، سنذهب جميعًا لتناول طعام الغداء

225
00:16:26,317 --> 00:16:29,652
سوف أجعل (روبرتا) تحجز
"لنا طاولة في مطعم "ذا ريف

226
00:16:29,687 --> 00:16:32,754
.ذا ريف"؟ تبدو فكرة جيدة"

227
00:16:36,394 --> 00:16:39,828
اسمع، هناك شيء آخر
.أريد التحدث معك بشأنه

228
00:16:41,802 --> 00:16:43,282
ماذا؟

229
00:16:43,288 --> 00:16:45,422
،"هذا الفيديو التابع لـ "كليسكو

230
00:16:46,036 --> 00:16:49,237
فتاة في الماء في هذا
.العمق حيث من المفترض ألا تكون

231
00:16:50,926 --> 00:16:52,874
.لقد كان في رأسي

232
00:16:53,332 --> 00:16:55,602
.حسنًا، كل شيء جاهز

233
00:16:55,608 --> 00:16:58,909
.وسيقابلنا (دوغ) هناك

234
00:17:03,687 --> 00:17:07,655
أنا مدين لمكالمة (بيث)، لنرى ما إذا
.(كانت قد قامت بتصحيح الأمور مع (بريان

235
00:17:07,691 --> 00:17:09,091
.سوف أعود

236
00:17:19,636 --> 00:17:21,469
أنت لا تزالي غاضبة من (بن)؟

237
00:17:25,442 --> 00:17:28,576
.أنا فقط أقاوم ما فعله

238
00:17:28,612 --> 00:17:30,044
.فعل ذلك للمساعدة

239
00:17:30,079 --> 00:17:32,205
.أنا أعلم

240
00:17:33,861 --> 00:17:35,049
...فقط

241
00:17:35,084 --> 00:17:36,351
...المشاعر فقط

242
00:17:36,386 --> 00:17:37,952
.اشعر بإختلاف الأن

243
00:17:41,658 --> 00:17:43,485
،)ما زلت أحب (بن

244
00:17:44,094 --> 00:17:46,666
.وأنا أحبك

245
00:17:49,065 --> 00:17:51,065
.أنا فقط أقاوم الأمر

246
00:17:54,271 --> 00:17:57,638
.العلاقات الإنسانية معقدة

247
00:17:57,673 --> 00:18:00,507
.نعم. معقدة للغاية

248
00:18:14,022 --> 00:18:15,622
رين) ماذا يجري؟)

249
00:18:15,658 --> 00:18:17,090
.إنها واحدة

250
00:18:18,514 --> 00:18:20,160
.من قبيلة أخرى

251
00:18:20,195 --> 00:18:21,928
.ليست قبيلتي

252
00:18:26,949 --> 00:18:29,522
.لقد قطعت شوطًا طويلا جدا لرؤيتك

253
00:18:32,054 --> 00:18:34,845
.أعلم أنك كنت محتجزة من قبل البشر

254
00:18:34,851 --> 00:18:36,784
.في المرفق

255
00:18:37,826 --> 00:18:40,327
.ذهبت هناك لمحاولة العثور عليك

256
00:18:40,362 --> 00:18:42,513
.كنت تجربتهم

257
00:18:42,924 --> 00:18:44,982
.موضوع الاختبار

258
00:18:44,988 --> 00:18:48,788
بيث) لم تسمع من)
...بريان) أو الآخرين، لقد)

259
00:18:55,199 --> 00:18:56,498
من هذه؟

260
00:18:56,504 --> 00:18:58,133
.إنها من قبيلة أخرى

261
00:18:58,139 --> 00:18:59,505
صديق أو عدو؟

262
00:18:59,511 --> 00:19:01,245
.غير واضح

263
00:19:01,251 --> 00:19:02,783
.لديك دمنا

264
00:19:03,697 --> 00:19:07,515
.لدي دمكم.  الثُمن على وجه الدقة

265
00:19:07,521 --> 00:19:09,522
كيف عرفت عني؟

266
00:19:10,159 --> 00:19:13,841
.لأنني كنت أسيرة أيضًا

267
00:19:15,346 --> 00:19:19,348
لقد احتجزت من قبل الحكومة الروسية
.على مدى السنوات العشر الماضية

268
00:19:28,769 --> 00:19:32,941
<font color="#ff80ff">الفحص الجسدي</font>

269
00:19:51,799 --> 00:19:53,490
ما الذي تفعله في الأسفل؟

270
00:19:53,496 --> 00:19:56,155
ماذا تحتاج؟

271
00:19:56,161 --> 00:19:57,844
هل يعمل "ذا أنكور" الليلة؟

272
00:19:58,252 --> 00:19:59,396
.أجل

273
00:20:00,292 --> 00:20:02,375
نعم ، لقد كنت أغطي الكثير
من النوبات منذ أن

274
00:20:02,410 --> 00:20:03,810
شاركت (جانين) وتفرغت تمامًا

275
00:20:03,816 --> 00:20:05,741
.لمغامرة "حورية البحر" وجولاتها

276
00:20:05,747 --> 00:20:07,713
يا صاح، ليس لديك أدنى
.فكرة عن مدى روعتها

277
00:20:07,719 --> 00:20:10,487
لقد جلبنا بالفعل المال. إنه
.لأمر مدهش أن تكون الرئيس

278
00:20:10,493 --> 00:20:11,993
.اعتقدت أن (جانين) هي الرئيس

279
00:20:11,999 --> 00:20:13,786
.من الناحية الفنية، كما تعرف

280
00:20:14,078 --> 00:20:16,979
لكن كوني في المرتبة الثانية
بعد الرئيس، كما تعلم؟

281
00:20:17,060 --> 00:20:18,592
.سيكون هذا الموظف

282
00:20:18,598 --> 00:20:19,958
.أجل

283
00:20:20,227 --> 00:20:21,959
اسمع، أنا بحاجة لمساعدتك، حسنًا؟

284
00:20:21,965 --> 00:20:24,465
أريد كل من نعرفه في
.المدينة أن يكون في البار الليلة

285
00:20:24,471 --> 00:20:25,704
.لدي شيء كبير للإعلان عنه

286
00:20:25,710 --> 00:20:27,232
قم ببعض المكالمات حسنًا؟

287
00:20:27,797 --> 00:20:30,163
...سأرى ما يمكنني القيام به، ولكن

288
00:20:30,169 --> 00:20:33,904
هل ستعطيني أي معلومات؟  -
لا شيء؟ لا شيء؟ -

289
00:20:36,448 --> 00:20:38,614
ما اسمك؟

290
00:20:38,649 --> 00:20:40,616
"اطلقوا علي "فودني ذافير

291
00:20:40,651 --> 00:20:42,618
.إنه يعني وحش البحر

292
00:20:42,653 --> 00:20:46,021
الآن بعد أن أصبحت حرة
.يمكنك اختيار أي اسم تريدينه

293
00:20:48,126 --> 00:20:51,294
كانت هناك إلهة
،بحر قوية ومنتقمة

294
00:20:51,329 --> 00:20:55,497
.تيامات"، خالقة المحيطات"

295
00:20:55,532 --> 00:20:58,500
.قرأت قصص عنها

296
00:20:58,535 --> 00:21:01,269
.(سأدعو نفسي (تيا

297
00:21:01,305 --> 00:21:02,871
رائع

298
00:21:02,907 --> 00:21:04,645
هل يمكنك القراءة؟

299
00:21:04,942 --> 00:21:07,142
.علموني جيدًا

300
00:21:07,177 --> 00:21:09,144
.سبع لغات

301
00:21:09,179 --> 00:21:13,515
العلم والهندسة
.والتكنولوجيا والتاريخ البشري

302
00:21:13,550 --> 00:21:15,183
.تعلمت كل شيء

303
00:21:15,781 --> 00:21:18,621
.علموني أيضا القتال

304
00:21:18,656 --> 00:21:21,323
.أرادوا أن يحولونني إلى محاربة

305
00:21:21,358 --> 00:21:23,458
.كنت بالفعل محاربة

306
00:21:24,055 --> 00:21:26,121
.مثلك

307
00:21:27,028 --> 00:21:29,396
كيف قبضوا عليك في المقام الأول؟

308
00:21:30,700 --> 00:21:33,567
.أصبت في المحيط

309
00:21:33,603 --> 00:21:34,969
."جاندا"

310
00:21:37,727 --> 00:21:39,549
ما الأمر؟

311
00:21:39,555 --> 00:21:44,694
مفترس... جسد الثعبان
.مع مخالب وأسنان حادة

312
00:21:45,081 --> 00:21:46,881
مثل الحبار العملاق؟

313
00:21:46,887 --> 00:21:49,855
.جاندا" غير موجود في كتبك"

314
00:21:50,286 --> 00:21:53,021
.لقد قتل الكثير منا

315
00:21:56,635 --> 00:22:00,193
.حاولت محاربته ودفعت الثمن

316
00:22:00,957 --> 00:22:03,196
.تركوك بعد ذلك

317
00:22:03,231 --> 00:22:06,291
في قبيلتي، إذا خضت قتالاً
 ،يجب أن تفوزي

318
00:22:07,931 --> 00:22:10,244
.قبلت مصيري

319
00:22:11,239 --> 00:22:15,237
،تجولت في المحيط وحدي
.محاولة البقاء على قيد الحياة

320
00:22:16,093 --> 00:22:20,076
ثم أمسك بي قارب البحث
.وتغير كل شيء

321
00:22:20,082 --> 00:22:21,882
.عذبوني

322
00:22:21,917 --> 00:22:24,816
.حاولوا أن يثنوني بإرادتهم

323
00:22:24,822 --> 00:22:28,991
سمعت تقارير تفيد بأن الجيش الأمريكي
. كان يحتجز حورية أخرى

324
00:22:29,424 --> 00:22:33,126
.كنت أرغب في معرفة ما إذا كانت واحدة من نوعي

325
00:22:33,162 --> 00:22:35,594
.هربت وجئت إلى هنا

326
00:22:36,189 --> 00:22:38,931
.أنا لست من قبيلتك

327
00:22:38,966 --> 00:22:40,869
.أرى ذلك

328
00:22:42,403 --> 00:22:45,370
.علينا أن نترك الطرق القديمة

329
00:22:45,406 --> 00:22:49,809
إذا كانت أجناسنا ستبقى على
.قيد الحياة، فيجب أن نكون موحدين

330
00:22:52,646 --> 00:22:56,615
.أود أن أكون وحدي مع (رين). نذهب للتنزه

331
00:22:56,650 --> 00:22:59,551
.رين)، هل أنت بخير) -
.حسنا. نعم -

332
00:22:59,587 --> 00:23:02,595
.أنت والبشر قريبون جدًا

333
00:23:02,601 --> 00:23:04,323
.رأيتك تعانقيها

334
00:23:04,358 --> 00:23:06,861
.مادي).  نعم)

335
00:23:07,360 --> 00:23:09,393
.لقد كسبت ثقتهم

336
00:23:09,429 --> 00:23:12,230
هل هذا سبب مجيئك إلى الأرض؟

337
00:23:12,265 --> 00:23:14,232
للبشر؟

338
00:23:14,267 --> 00:23:18,103
.كنت اصطاد بالقرب من السطح

339
00:23:22,609 --> 00:23:25,110
.جاءت أختي ورائي

340
00:23:25,527 --> 00:23:28,561
.تم القبض عليها في شبكة

341
00:23:35,188 --> 00:23:37,756
.لذا جئت إلى الأرض لأجدها

342
00:23:37,791 --> 00:23:39,089
أين كانت؟

343
00:23:39,125 --> 00:23:41,158
.كانت في المختبر

344
00:23:42,181 --> 00:23:43,660
.ثم قُتلت

345
00:23:44,088 --> 00:23:46,329
من البشر؟

346
00:23:55,707 --> 00:23:57,207
هذه سيارتك؟

347
00:23:58,878 --> 00:24:01,311
.يحتاج البشر إلى امتلاك الأشياء.  نحن لا

348
00:24:02,414 --> 00:24:04,248
.اصعدي للسيارة

349
00:24:20,332 --> 00:24:22,231
أنت سائقة جيدة

350
00:24:23,141 --> 00:24:26,242
.علموني أشياء كثيرة

351
00:24:26,248 --> 00:24:30,373
لم أكن محتجزة من قبل
.البشر، لقد اخترت البقاء

352
00:24:30,783 --> 00:24:34,284
.أردت أن أتعلم وأصبح أقوى

353
00:24:36,380 --> 00:24:39,248
أليس هذا سبب
موافقتك على الاختبار؟

354
00:24:39,284 --> 00:24:41,318
.(فعلت ذلك لمساعدة (بن

355
00:24:41,353 --> 00:24:42,752
بن)؟)

356
00:24:43,617 --> 00:24:46,388
.كان في مشكلة، محبوس في قفص

357
00:24:46,424 --> 00:24:49,258
.لذا فعلت هذا لأخرجه

358
00:24:49,294 --> 00:24:52,094
.أنت قريبة منه أيضًا

359
00:24:52,130 --> 00:24:56,332
.بن) إنسان جيد، صديق لنوعنا)

360
00:24:56,663 --> 00:24:59,664
.ترك الرجل يموت لحماية سِرنا

361
00:25:13,120 --> 00:25:15,054
هل هناك خطب ما؟

362
00:25:15,089 --> 00:25:18,290
.تم إلغاء تصريحك

363
00:25:18,325 --> 00:25:20,862
.(انصت، أريد التحدث إلى القائد (كايل

364
00:25:20,868 --> 00:25:22,061
.إنه مهم

365
00:25:22,096 --> 00:25:23,529
...كما قلت، تصريحك

366
00:25:23,564 --> 00:25:25,264
أريده بشأن الإختبار

367
00:25:29,736 --> 00:25:33,372
كان لدي شعور
.بأنك قد تأتي لرؤيتي

368
00:25:33,407 --> 00:25:35,774
لهذا السبب قمت بحجبي؟

369
00:25:35,809 --> 00:25:39,610
لقد سرقت تلك الأجنة
.بن) أنت خطر أمني)

370
00:25:39,645 --> 00:25:41,612
ماذا كانت نتيجة ذلك؟

371
00:25:41,882 --> 00:25:43,683
هل (رين) حامل؟

372
00:25:44,284 --> 00:25:46,285
كان عليك العمل معنا

373
00:25:46,291 --> 00:25:48,688
.خطأ كبير

374
00:25:49,189 --> 00:25:50,988
.انصت، ربما لا يزال بإمكاننا فعل ذلك

375
00:25:51,023 --> 00:25:54,625
أعني، يبدو أننا نتفق
.على علاج والدتي

376
00:25:54,660 --> 00:25:59,630
تريد أن تعرف من أين حصلنا
.على الخلايا الجذعية الجديدة

377
00:25:59,665 --> 00:26:02,933
لهذا أنت هنا، أليس كذلك؟

378
00:26:02,969 --> 00:26:05,769
.(حسنًا، استخرجناها من أخت (رين

379
00:26:06,186 --> 00:26:09,890
بعد أن حفرت قبرها؟ -
.لم يكن لدي أي خيار -

380
00:26:09,896 --> 00:26:11,839
 رين) لم تتطوع بأي من)

381
00:26:11,845 --> 00:26:13,736
خلاياها بعد الإجراء الأخير

382
00:26:13,742 --> 00:26:15,905
لا أستطيع أن أقول إنني
ألومها. أعني رد فعلها

383
00:26:15,911 --> 00:26:18,043
.كان سيئ للغاية في المرة الأولى

384
00:26:18,049 --> 00:26:20,016
.حسنًا، كنا بحاجة إلى مصدر آخر

385
00:26:20,051 --> 00:26:23,635
وكان لدينا واحد
.يرقد هنا في مختبرنا

386
00:26:25,033 --> 00:26:30,223
الخلايا الجذعية في النخاع قابلة
.للحياة فقط بعد أسبوعين من الموت

387
00:26:30,229 --> 00:26:31,995
وهي في هيئة البشرية

388
00:26:32,001 --> 00:26:34,460
انصت، يا (بن)، بينما
،كانت أخت (رين) مفيدة

389
00:26:34,466 --> 00:26:38,001
.ما أريده حقًا هو عينة حية

390
00:26:38,036 --> 00:26:40,637
.حسنًا، أنت تعرف أنني لا أستطيع الوعد بذلك

391
00:26:41,873 --> 00:26:43,573
.تفعل (رين) ما تريده

392
00:26:53,251 --> 00:26:57,954
أنت تقولين أن البشر
.يمتلكون أشياء، ونحن كذلك

393
00:26:57,989 --> 00:27:00,222
.لدينا مناطق في الماء

394
00:27:00,258 --> 00:27:01,859
.ليس بعد الآن

395
00:27:02,693 --> 00:27:05,066
.(لا مزيد من الحدود، يا (رين

396
00:27:09,233 --> 00:27:11,585
جميل، أليس كذلك؟

397
00:27:15,206 --> 00:27:17,711
،أعظم إنجاز بشري

398
00:27:17,717 --> 00:27:20,381
.وقد مر حوالي 200 عام

399
00:27:20,411 --> 00:27:22,645
ماذا فعلوا منذ ذلك الحين؟

400
00:27:22,681 --> 00:27:25,081
.إنه فقط التدمير

401
00:27:26,917 --> 00:27:30,319
أنا بحاجة للوصول إلى نوبتي. إذا
...كانت (رين) بحاجة إلى أي شيء

402
00:27:30,354 --> 00:27:32,189
.سوف أتصل بك

403
00:27:42,099 --> 00:27:45,534
.لست متأكدة من كيفية القيام بذلك

404
00:27:48,105 --> 00:27:50,906
.لقد زرتني الليلة الماضية

405
00:27:52,577 --> 00:27:55,012
.في المكان المفضل لديك بالقرب من نافذتي

406
00:27:56,447 --> 00:27:58,447
.أود أن أراك مرة أخرى

407
00:28:01,118 --> 00:28:02,317
.رجاءً

408
00:28:06,323 --> 00:28:09,124
هل يمكنك إعطائي علامة؟

409
00:28:09,159 --> 00:28:11,760
.أي شيء

410
00:28:11,795 --> 00:28:13,995
.حتى أعلم أنك هنا

411
00:28:22,639 --> 00:28:23,805
مرحبًا؟

412
00:28:23,841 --> 00:28:25,677
مرحبًا، أنا (بن).  هل (رين) موجودة؟

413
00:28:28,946 --> 00:28:31,780
.إنهم يدمرون المحيطات

414
00:28:33,380 --> 00:28:35,461
،نحن نخلق التوازن

415
00:28:35,670 --> 00:28:38,558
.نأخذ فقط ما نحتاجه

416
00:28:38,588 --> 00:28:41,362
.نحن لا نقتل من أجل الرياضة

417
00:28:41,368 --> 00:28:43,563
.نحن لا نقوم بتلويث شيء

418
00:28:43,593 --> 00:28:47,395
نحن أكثر الأنواع تطورًا
.على هذا الكوكب

419
00:28:47,430 --> 00:28:52,166
،نحن أكثر ذكاءً
.وأكثر تكيفًا، وأقوى

420
00:28:52,201 --> 00:28:55,712
.تم وضعنا هنا لحماية الأرض

421
00:28:55,718 --> 00:28:59,307
هذه المسؤولية لا يمكن
.تركها في أيدي البشر

422
00:28:59,342 --> 00:29:01,309
ماذا ستفعلين؟

423
00:29:02,541 --> 00:29:05,506
أولا، يجب أن أعود إلى  قبيلتي

424
00:29:05,951 --> 00:29:08,578
.أكون قائدتهم مرة أخرى

425
00:29:09,385 --> 00:29:11,828
...ثم يمكنني العمل مع مستعمرتك

426
00:29:11,834 --> 00:29:15,180
وجميع المستعمرات
.للتأكد من صحتنا

427
00:29:17,418 --> 00:29:20,218
.ليس هناك الكثير منا الآن

428
00:29:20,824 --> 00:29:22,760
.كمية أقل من الطعام

429
00:29:23,534 --> 00:29:25,326
.لا أطفال

430
00:29:26,067 --> 00:29:28,587
،يمكننا مشاركة مواردنا

431
00:29:28,875 --> 00:29:32,478
،نركز جهودنا على تطهير المحيطات

432
00:29:32,708 --> 00:29:37,544
إعادة بناء إمداداتنا الغذائية
.وليس قتال بعضنا البعض

433
00:29:38,547 --> 00:29:42,215
.يمكننا استعادة التوازن على الأرض

434
00:29:44,542 --> 00:29:46,352
أنت ذاهب إلى "ذا أنكور" الليلة؟

435
00:29:46,387 --> 00:29:48,788
(بعض الأنشطة ذات الصلة بـ (كالفن)، (جانين

436
00:29:48,823 --> 00:29:51,390
نعم، لقد تلقيت رسالة غامضة للغاية
.من (زاندر) حول هذا الموضوع

437
00:29:51,426 --> 00:29:52,625
هل ستذهب؟

438
00:29:52,660 --> 00:29:55,628
.لا، لدي نادي الكتاب الليلة

439
00:29:55,663 --> 00:29:57,463
ماذا تقرأ يا (جير)؟

440
00:29:57,498 --> 00:29:59,097
.كًل، صلي، حب

441
00:30:04,377 --> 00:30:06,610
<font color="#ff80ff">!تصرف الأن
الحدث قادم - شراء تذكرة</font>

442
00:30:20,130 --> 00:30:23,265
قلت أنك سمعت عن
رين) من تقرير المخابرات؟)

443
00:30:23,514 --> 00:30:24,980
.نعم

444
00:30:24,986 --> 00:30:26,758
هل قالوا لك مصدر الخبر؟

445
00:30:26,764 --> 00:30:28,049
لماذا هذا مهم؟

446
00:30:28,055 --> 00:30:29,822
.جاء من داخل المنشأة

447
00:30:29,828 --> 00:30:31,761
.أعتقد من بعض النساء

448
00:30:33,868 --> 00:30:35,787
ماذا لو كانت (نيكول)؟

449
00:30:36,488 --> 00:30:38,488
.ولهذا اختفت

450
00:30:41,682 --> 00:30:45,018
<font color="#ff80ff">(من (ذاندر
كالفين) يريدنا الليلة في)
ذا انكور - لا يوجد تفاصيل</font>

451
00:30:46,613 --> 00:30:48,580
.انصت، نحن بحاجة إلى توخي الحذر

452
00:30:48,615 --> 00:30:50,214
،كايل) لم يعد يثق بنا بعد الآن)

453
00:30:50,250 --> 00:30:52,016
.وهو يزداد عدوانية

454
00:30:52,051 --> 00:30:53,704
إذا جاء خلفك

455
00:30:53,710 --> 00:30:56,520
.لا أريدك أن تتورطي في أي شيء

456
00:30:56,555 --> 00:30:58,789
.لا مزيد من الاتصال

457
00:30:58,824 --> 00:31:00,557
.لكنه يساعد أمك

458
00:31:00,593 --> 00:31:02,459
.أخذ خلايا أختك لذلك

459
00:31:04,130 --> 00:31:06,402
.انصت، إنه يفعل ما يريده

460
00:31:06,622 --> 00:31:08,304
.إنه أمر خطير للغاية

461
00:31:08,334 --> 00:31:11,078
،يجب دفن أختك في المحيط

462
00:31:11,084 --> 00:31:13,774
.لا يتم فصلها في مختبر ما

463
00:31:16,366 --> 00:31:19,034
.يجب أن تفعلي شيئًا حيال ذلك

464
00:31:19,445 --> 00:31:23,414
.لقد حاربت "جاندا"، لقد فقدت كل شيء

465
00:31:23,449 --> 00:31:25,204
.كانت هناك عواقب

466
00:31:25,210 --> 00:31:27,622
.هذا الإنسان يجب أن يعاقب

467
00:31:27,652 --> 00:31:33,148
لا، انصت، الآن ليس الوقت
.المناسب لمواجهة الجيش

468
00:31:34,023 --> 00:31:36,019
.نحن بحاجة إلى أن نكون أذكياء بشأن هذا

469
00:31:36,025 --> 00:31:37,294
.آمين لذلك

470
00:31:54,805 --> 00:31:56,446
<font color="#ff80ff">بن بونال
معذرة بشأن ما حدث اليوم</font>

471
00:31:56,452 --> 00:31:58,208
<font color="#ff80ff">أريد مساعدتك من أجل أمي</font>

472
00:31:58,214 --> 00:32:01,029
<font color="#ff80ff">تحدثت إلى رين
قابلني عند المرسى 16 الساعة 10 مساءً</font>

473
00:32:15,943 --> 00:32:18,310
مرحبًا.  دعوت الجميع؟

474
00:32:18,345 --> 00:32:20,078
.نعم، نعم.  حتى والدتي هنا

475
00:32:20,113 --> 00:32:21,679
هل سوف تخبرني ما الأمر؟

476
00:32:21,715 --> 00:32:23,348
.قريبًا يا صديقي

477
00:32:49,376 --> 00:32:50,720
بن)؟)

478
00:33:03,417 --> 00:33:04,710
.مرحبًا

479
00:33:06,158 --> 00:33:09,118
.لم أكن متأكد ما إذا كنت ستكوني هنا

480
00:33:09,124 --> 00:33:11,561
كنت سأتصل

481
00:33:11,597 --> 00:33:13,129
(ولكن أعتقد أنني تركت هاتفي لدى (هيلين

482
00:33:13,164 --> 00:33:16,767
.أنا أعرف، لماذا فعلت ذلك

483
00:33:20,205 --> 00:33:22,606
كنت أفكر في الأمر

484
00:33:25,210 --> 00:33:29,713
كنت تحت الماء، لقد
.كان قرارًا بجزء من الثانية

485
00:33:29,896 --> 00:33:32,730
.ربما لم تكن تفكر بوضوح

486
00:33:36,855 --> 00:33:39,689
.مع ذلك، لا يمكنني تقبل ما فعلته هناك

487
00:33:41,427 --> 00:33:42,626
.حسنًا

488
00:33:45,030 --> 00:33:46,596
فماذا يعني هذا؟

489
00:33:48,434 --> 00:33:49,866
.لا أعرف

490
00:34:13,453 --> 00:34:15,791
!تباً، (كالفين)، هل كان أنت؟

491
00:34:15,827 --> 00:34:17,961
ماذا كان أنا؟ -
 صندوق المال فارغ -

492
00:34:17,996 --> 00:34:20,896
.جميع الأموال من جولاتنا -
.أستطيع أن أشرح ذلك، يا حبيبتي -

493
00:34:20,932 --> 00:34:24,532
.أنت حرفيًا أسوأ شخص يمكنني العمل معه

494
00:34:24,568 --> 00:34:26,468
!(الأسوأ؟  (جانين

495
00:34:26,503 --> 00:34:28,903
!زاندر)، أوقف تشغيل هذه الموسيقى)

496
00:34:28,939 --> 00:34:31,947
!الجميع، سكوت

497
00:34:32,542 --> 00:34:34,075
ماذا يا (كالفين)؟

498
00:34:34,081 --> 00:34:36,044
.لقد كان أنا.  أنا أخذتها

499
00:34:36,080 --> 00:34:38,611
.ولكن كان لسبب وجيه

500
00:34:39,483 --> 00:34:41,950
هذا هو السبب في أنني
.أردت الجميع هنا الليلة

501
00:34:46,823 --> 00:34:48,623
.(أحبك يا (جانين

502
00:34:49,665 --> 00:34:53,128
أحبك لأنك ذكية للغاية
،وكيف تعتني بي دائمًا

503
00:34:53,163 --> 00:34:54,896
.كيف أنك أكثر شخص مخلص عرفته

504
00:34:54,931 --> 00:34:56,064
.هذا لا يفيد

505
00:34:56,100 --> 00:34:58,099
.فقط من فضلك، جاريني

506
00:34:59,935 --> 00:35:01,635
أحب طريقتك في البكاء

507
00:35:01,670 --> 00:35:04,505
في إعلانات أغذية الحيوانات
،الأليفة مع الكلب الضائع

508
00:35:05,071 --> 00:35:06,788
،أنا أحب ماك والجبن الخاص بك

509
00:35:06,794 --> 00:35:08,593
أحب رائحتك

510
00:35:08,599 --> 00:35:11,012
أحب كيف تحركي أنفك
،عندما تغضبين مني

511
00:35:11,047 --> 00:35:14,115
،أنا أحب المنحنى في أسفل ظهرك

512
00:35:14,150 --> 00:35:15,983
...وأنا أحب فيك

513
00:35:19,333 --> 00:35:22,122
.سنحافظ على هذا خاص بيننا

514
00:35:22,128 --> 00:35:25,092
انصت، لقد فكرت في الأمر
بصعوبة حقيقية، حسنًا؟

515
00:35:25,128 --> 00:35:28,729
.ولا يوجد شيء لا أحبه فيك

516
00:35:30,459 --> 00:35:32,992
.أريد أن أبقى معك إلى الأبد

517
00:35:33,301 --> 00:35:34,967
.أريد أن أتقدم في السن معك

518
00:35:41,343 --> 00:35:44,089
،أعلم أنني لست مثاليًا

519
00:35:45,350 --> 00:35:48,153
.لكنني لن أتوقف عن حبك أبدًا

520
00:35:48,651 --> 00:35:53,186
...عزيزتي، يا ملكتي

521
00:36:03,365 --> 00:36:05,432
هل تتزوجني؟

522
00:36:08,169 --> 00:36:09,468
.بالتأكيد

523
00:36:23,184 --> 00:36:25,084
!أجل

524
00:36:31,625 --> 00:36:33,758
ما معنى تزوجيني؟

525
00:36:35,396 --> 00:36:37,929
عندما يحب شخصان
...بعضهما البعض

526
00:36:37,965 --> 00:36:42,766
يريدون أن يكونوا معًا
.إلى الأبد، يتزوجون

527
00:36:42,802 --> 00:36:44,068
بخاتم؟

528
00:36:44,104 --> 00:36:47,705
.الخاتم يشبه رمز الزواج

529
00:36:51,211 --> 00:36:53,277
هل منحك (بن) خاتمًا؟

530
00:37:47,288 --> 00:37:48,772
.أبي

531
00:37:50,319 --> 00:37:52,022
هل كل شيء على ما يرام؟

532
00:37:52,028 --> 00:37:53,494
.ربما يجب أن أقول نعم

533
00:37:57,053 --> 00:37:58,653
.لقد كان وقت غريب

534
00:38:02,333 --> 00:38:05,868
كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا
.في ليلة الحادث

535
00:38:06,278 --> 00:38:08,655
.حسنًا، هذا منطقي

536
00:38:09,082 --> 00:38:11,657
.أعني ، أمي في حالة أفضل

537
00:38:11,688 --> 00:38:13,766
أنا متأكد من أنها
.تثير الكثير من الأشياء

538
00:38:13,772 --> 00:38:15,590
.ليس هذا فقط

539
00:38:18,241 --> 00:38:20,195
،الفتاة في هذا الفيديو

540
00:38:20,692 --> 00:38:23,240
.على عمق لم يفترض أن تكون فيه

541
00:38:25,750 --> 00:38:27,880
،عندما غصت لإنقاذ أمك

542
00:38:28,143 --> 00:38:30,982
...كان هذا هو نفس الشيء

543
00:38:30,988 --> 00:38:34,623
فتاة في الماء، في مكان
.لا يمكن أن تكون فيه

544
00:38:45,581 --> 00:38:49,862
حصلت على تقرير خفر
،السواحل من تلك الليلة

545
00:38:49,868 --> 00:38:52,397
.على أمل وجود شيء هنا

546
00:38:52,428 --> 00:38:55,562
.الكثير من الأسئلة اللعينة

547
00:38:58,081 --> 00:39:00,333
.الكثير من الأسئلة اللعينة

548
00:39:13,171 --> 00:39:14,904
أأنتِ بخير؟

549
00:39:14,940 --> 00:39:19,009
.لا اعرف.  لم أشعر بهذا من قبل

550
00:39:19,044 --> 00:39:24,313
.تنفسي

551
00:39:33,453 --> 00:39:36,053
.لدينا مشكلة

552
00:39:36,494 --> 00:39:39,162
.ينمو الطفل بشكل أسرع من المتوقع

553
00:39:39,197 --> 00:39:40,885
.إنها تستنزفها

554
00:39:40,891 --> 00:39:43,447
يبدو الأمر كما لو أنها حامل
.في شهرها السادس بالفعل

555
00:39:44,052 --> 00:39:47,621
طفل "حورية البحر" غير
.متوافق مع الجسد البشري

556
00:40:02,375 --> 00:40:04,484
<font color="#ff80ff">ولاية واشنطن -  العدالة الجنائية
هيئة التدريب</font>

557
00:40:05,621 --> 00:40:08,185
<font color="#ff80ff">تهانينا - لقد تم اختيارك</font>

558
00:41:23,369 --> 00:41:27,221
<font color="#ff80ff">إلى اللقاء مع الحلقة 2</font>

