﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,750
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

2
00:00:06,750 --> 00:00:10,460
منذ أن كان المشفى الخاص بنا 
برنامجاً تدريسياً

3
00:00:10,460 --> 00:00:13,210
العديد من مرضانا سمحوا لجراحينهم 
ان يقوموا بتصوريهم

4
00:00:17,170 --> 00:00:19,210
أنهُ رائعاً كأداةٍ للتدريس

5
00:00:21,250 --> 00:00:23,710
لكن أن أخفقت في ذلك

6
00:00:23,710 --> 00:00:26,290
فينتهي الأمر على شبكة الأنترنيت 
للعالم بأكمله لرؤيته

7
00:00:27,420 --> 00:00:29,380
أخطاؤك سوف يتم التدقيق بها

8
00:00:29,380 --> 00:00:33,000
تحليلها , دراستها 
...و الكتابة عنها

9
00:00:33,000 --> 00:00:35,620
طائرة ريتشارد سوف 
تهبط قريباً . يجب أن تذهب الأن

10
00:00:35,620 --> 00:00:37,670
... المجادلة بشأنها ... -
لدينا مرضى . هل أنت متأكداً من ذلك ؟ -

11
00:00:37,670 --> 00:00:39,580
لقد أتيت في جولةٍ 
و أنتهى بك الأمر و أنت تعمل لطوال الليل

12
00:00:39,580 --> 00:00:41,670
مهلاً , يا رفاق

13
00:00:41,670 --> 00:00:43,580
أنت تستحق قسطاً من الراحة , يا رجل 
أذهب الى هنالك من أجل والدتك

14
00:00:43,580 --> 00:00:44,920
و ميرندا

15
00:00:44,920 --> 00:00:47,380
لقد سمعتك 
دعني أنتهي من هذا الحرق

16
00:00:47,380 --> 00:00:49,920
مُشاهدتها و أعادة مشاهدتها ... -

17
00:00:54,750 --> 00:00:56,250
جميعنا نقوم بالأخطاء

18
00:00:56,250 --> 00:00:58,330
جميعنا لدينا لحظاتٍ عندما 
لن نكن بها الجراح الأفضل

19
00:00:58,330 --> 00:00:59,830
حسناً - 
أو حتى الشخص الأفضل -

20
00:00:59,830 --> 00:01:01,750
الشريان السباتي . فحص الصدى

21
00:01:01,750 --> 00:01:03,460
الرسم السطحي لأستبعاد السكتة الدماغية

22
00:01:03,460 --> 00:01:05,500
الأرتعاش 
النزيف داخل الجمجمة

23
00:01:05,500 --> 00:01:07,620
تحليل البول 
لأستبعاد ألتهاب المسالك البولية

24
00:01:07,620 --> 00:01:09,170
هل يقومون بفحصٍ للسموم ؟

25
00:01:09,170 --> 00:01:12,120
وهل تقومون بفحصٍ للسموم ؟

26
00:01:12,120 --> 00:01:13,210
سليم

27
00:01:13,210 --> 00:01:15,380
حسناً 
اجل , شكراً لكم

28
00:01:15,380 --> 00:01:17,670
سوف نؤكد لكم 
عندما نقوم بأستلامها

29
00:01:17,670 --> 00:01:20,710
لنقم بجمع القوات

30
00:01:22,540 --> 00:01:24,540
جميعنا لدينا لحظات 
التي نفضل بها أن لا نعيشها مجدداً

31
00:01:27,580 --> 00:01:29,380
مرحباً , لقد تحققت 
للتو من الأطفال في الأعلى

32
00:01:29,380 --> 00:01:30,750
هل هو هنا ؟

33
00:01:30,750 --> 00:01:31,830
في طريقه

34
00:01:31,830 --> 00:01:34,000
و تطوعت بأن أخذ حالات بيرس

35
00:01:34,000 --> 00:01:35,540
حتى تتمكن هي من التركيز على ريتشارد

36
00:01:35,540 --> 00:01:37,920
وما زلت أتابع الأمر 
بعد المؤتمر

37
00:01:37,920 --> 00:01:40,880
ومن المفترض أن أكون 
في ثلاثةِ أماكن الأن في نفس الوقت

38
00:01:40,880 --> 00:01:43,380
أتعلمين , أنا سوف أقوم 
بأعادة تنظيم أمر الكعك

39
00:01:43,380 --> 00:01:44,960
و أرى أن كان بأمكان والدتي 
أن تهتم بالأطفال الليلة

40
00:01:44,960 --> 00:01:46,170
أنتِ تحتاجين الى قسطٍ من النوم

41
00:01:46,170 --> 00:01:47,710
أمر الكعك ؟ 
أي كعك ؟

42
00:01:47,710 --> 00:01:49,290
لقد طلبتِ من منظمة الزفاف

43
00:01:49,290 --> 00:01:51,250
أن تحضر بعض كعك من أجلنا 
لنقوم بتجربتهِ ؟

44
00:01:51,250 --> 00:01:53,380
صحيح , يا ألهي , أنا أسفة 
...أنهُ فقط

45
00:01:53,380 --> 00:01:55,250
كلا , كلا , كلا 
سوف أتولى الأمر . لا بأس

46
00:01:55,250 --> 00:01:57,250
أجل , أنهُ ريتشارد

47
00:01:58,460 --> 00:01:59,380
الى اللقاء

48
00:02:01,750 --> 00:02:03,580
انت تعتقد أن جسدك 
قد وصل الى طاقتهِ القصوى

49
00:02:03,580 --> 00:02:05,620
وعندها أنت فقط تستمر بالنمو

50
00:02:05,620 --> 00:02:07,380
أنا موسعة للأنسجة البشرية

51
00:02:07,380 --> 00:02:08,790
...كلا . انتِ

52
00:02:08,790 --> 00:02:10,380
أن قلت متوهجة
فسوف ينتهي أمرنا

53
00:02:11,750 --> 00:02:13,460
هل هنالك أيَ مستجدات على ريتشارد ؟

54
00:02:13,460 --> 00:02:14,880
كلا

55
00:02:14,880 --> 00:02:16,710
لكنني قمت بإلغاء مواعيدي لليوم 
حتى أكون معهُ

56
00:02:17,790 --> 00:02:19,330
ما الذي قد حدث ؟

57
00:02:19,330 --> 00:02:21,420
هل أنتِ بخير ؟ هل الطفل بخير ؟
هل يجب أن أستدعي الطبيب المولد ؟

58
00:02:21,420 --> 00:02:23,330
كلا , أنا بخير 
لقد كانت ركلةً قوية فحسب

59
00:02:23,330 --> 00:02:25,080
ما زال لدينا بعض الأسابيع الباقية بعد

60
00:02:25,080 --> 00:02:26,750
لا يمكنك أن تصاب بالذعر في 
كل مرةٍ يركل الطفل بها

61
00:02:26,750 --> 00:02:28,620
لا يمكنني أن أعدك بذلك أبداً

62
00:02:31,670 --> 00:02:33,540
والدتكَ تصنع هذهِ من أجلك 
كل يوم ؟

63
00:02:33,540 --> 00:02:34,790
لماذا قمت بالأنتقال ؟

64
00:02:34,790 --> 00:02:36,460
هي أيضاً تقوم بطيّ سراويلي الداخلية

65
00:02:36,460 --> 00:02:38,290
وتقوم برمي قطع الملابس

66
00:02:38,290 --> 00:02:40,000
التي لا تناسب مؤخرتي الجميلة

67
00:02:40,000 --> 00:02:41,620
وفي كل مرة أحاول أن أتحدث بها عن مشكلة

68
00:02:41,620 --> 00:02:44,920
هي تقوم برمي صحن الطعام عليّ

69
00:02:44,920 --> 00:02:46,750
كما قلت لك من قبل 
أنا لم أفهم ذلك

70
00:02:46,750 --> 00:02:48,040
حسناً , لا يمكنني العودة الى هنالك

71
00:02:49,290 --> 00:02:52,040
أنتِ قمتِ بأستبدالي مع شميت 
أليس كذلك ؟

72
00:02:53,250 --> 00:02:54,290
سوف يكون هو صديقكِ المفضل الجديد

73
00:02:54,290 --> 00:02:56,000
و أنا سوف أكون مع طفلي طوال الوقت

74
00:02:56,000 --> 00:02:58,380
وهو مُغطى بالسوائل الجسدية

75
00:02:58,380 --> 00:03:00,620
...أسف . فقط

76
00:03:00,620 --> 00:03:02,580
موعد الولادة بدء بالإقتراب

77
00:03:02,580 --> 00:03:03,790
...أنا بدأت أن

78
00:03:03,790 --> 00:03:06,120
أملىء رأسي بحقيقة أن 
حياتي قد أنتهت

79
00:03:06,120 --> 00:03:08,210
...حسناً 
لديك مشواراً جيداً

80
00:03:11,540 --> 00:03:14,080
أجل . أنا كذلك

81
00:03:14,080 --> 00:03:17,380
لدينا ذكراً يبلغ من العمر 65عاماً

82
00:03:17,380 --> 00:03:20,540
يعاني من فقدان في الذاكرة موقتاً 
أرتعاشاً,

83
00:03:20,540 --> 00:03:24,250
أكتئاب و تقلباتٍ مزاجية 
و سلوكاً عصبياً

84
00:03:24,250 --> 00:03:26,500
أجل , انا أتحدث عن 
ريشتارد ويبر

85
00:03:26,500 --> 00:03:28,330
لكن اليوم , أنهُ ليس ريتشارد ويبر

86
00:03:28,330 --> 00:03:29,500
الذي تعرفونهُ وتحبونهُ

87
00:03:29,500 --> 00:03:31,580
أنه مريضنا الرقم الأول

88
00:03:31,580 --> 00:03:37,170
منذ يومان 
...هو واجه حلقةً عامة في مؤتمراً طبياً

89
00:03:37,170 --> 00:03:39,750
تاريخ المريض يحتوي على 
أستئصال في الزائدة الدودية

90
00:03:39,750 --> 00:03:42,170
أستبدال في عظم الورك 
جراحةً من أجل ورم الدماغ

91
00:03:42,170 --> 00:03:44,040
والضغط على أعصابه النظرية

92
00:03:44,040 --> 00:03:46,500
وهو أيضاً صُعق بالكهرباء 
منذ بضعةِ سنوات

93
00:03:46,500 --> 00:03:50,080
الذي أدى الى جراحةٍ 
في أكياس البنكرياس الكاذبة

94
00:03:50,080 --> 00:03:52,620
جو قام بتلك الجراحة 
للأكياس الكاذبة

95
00:03:52,620 --> 00:03:54,290
المعذرة . الطبيب جو - 
دعونا نسترجع ما لدينا الى حد الأن -

96
00:03:54,290 --> 00:03:56,460
أنت تتصادم مع الطبيب المقيم 
فهمنا ذلك

97
00:03:56,460 --> 00:03:59,250
هذهِ قائمة 
من التشخيصات المحتملة

98
00:03:59,250 --> 00:04:01,330
بعضاً منها , قمنا بأستبعادها بالفعل

99
00:04:01,330 --> 00:04:03,040
وهذهِ , ما زلنا نحتاج اليها

100
00:04:03,040 --> 00:04:04,210
ميرديث

101
00:04:04,210 --> 00:04:05,620
سوف نقوم بجميع التحاليل المختبرية

102
00:04:05,620 --> 00:04:07,920
سوف نقوم بفحوصات الدم 
مستوى الفيتامينات ,

103
00:04:07,920 --> 00:04:09,920
ونتحقق من وظيفة الغدة الدرقية

104
00:04:09,920 --> 00:04:11,420
وسوف نتحقق من البول 
من أجل المعادن الثقيلة

105
00:04:11,420 --> 00:04:13,120
حضروا أنفسكم

106
00:04:13,120 --> 00:04:14,580
أنهُ ليس على نفس سجيتهُ

107
00:04:14,580 --> 00:04:15,540
لقد رأينا الفيديو

108
00:04:18,040 --> 00:04:19,830
ما لم يُتصل بكم من أجل 
شيئاً طارئاً

109
00:04:19,830 --> 00:04:21,420
فهذا هو عملكم اليوم

110
00:04:21,420 --> 00:04:22,330
أجل ؟

111
00:04:22,330 --> 00:04:23,830
مرحباً , أيتها الطبيبة بيلي

112
00:04:23,830 --> 00:04:24,920
مرحباً . توم كورسيك , قسم الأعصاب

113
00:04:24,920 --> 00:04:26,210
أعلم أننا لا نرغب بالتفكير بهذا الأمر

114
00:04:26,210 --> 00:04:28,330
لكن هل قمنا بأستبعاد 
مرض الخرف ؟

115
00:04:30,210 --> 00:04:31,580
كلا , لم نقم بذلك

116
00:04:31,580 --> 00:04:33,830
نجري أشعةً مقطعية 
من خلال متعقب بيتا - أميلويد

117
00:04:33,830 --> 00:04:34,880
و أبحثوا عن مرض الزهايمر

118
00:04:34,880 --> 00:04:36,710
أنهُ ليس مرض الزهايمر

119
00:04:36,710 --> 00:04:39,420
كل شيء أمامنا على الطاولة 
ليس هنالك شيئاً خارج عن المسألة

120
00:04:39,420 --> 00:04:41,040
دعونا نباشر في العمل

121
00:04:46,620 --> 00:04:49,750
ها هو الطبيب . لينكولن 
ألتقي بفيرا و هورشيل كاتانو

122
00:04:49,750 --> 00:04:52,710
لقد قمت للتو بالقيام لها بمدخلٍ لغرفة الطوارىء
و لدينا تصوير فحص الظهر

123
00:04:52,710 --> 00:04:54,620
,أصابة ليسفرانك مع

124
00:04:54,620 --> 00:04:56,460
كسر مشط القدم الأول والثاني

125
00:04:56,460 --> 00:04:58,330
كسراً سيئاً 
ما الذي قد حدث ؟

126
00:04:58,330 --> 00:05:01,040
لقد كنا في مكتب منزلنا

127
00:05:01,040 --> 00:05:03,000
وكنت واقفاً على كرسيٍ

128
00:05:03,000 --> 00:05:06,290
أحاول الوصول الى الكتاب الدراسي 
" عناصر الأحصائات "

129
00:05:06,290 --> 00:05:08,380
نحن أساتذة في جامعة واشنطن

130
00:05:08,380 --> 00:05:10,170
يوجد به قسماً مفيداً بشكلٍ خاص

131
00:05:10,170 --> 00:05:11,710
على نظرية اللعبة التي أنا أحبها

132
00:05:11,710 --> 00:05:14,120
محتويات النص ليست لها صلة في الموضوع 
يا عزيزي

133
00:05:14,120 --> 00:05:15,250
صحيح

134
00:05:15,250 --> 00:05:17,290
حسناً 
أنهُ مجلداً ضخماً

135
00:05:17,290 --> 00:05:19,080
و أنا كنت أحاول أن أسحبه

136
00:05:19,080 --> 00:05:21,040
سقط و حطّ على قدم زوجتي

137
00:05:21,040 --> 00:05:22,380
هل هي حقاً محطمة ؟

138
00:05:22,380 --> 00:05:24,380
انها محطمة حقاً 
لكن يمكننا معالجتها

139
00:05:24,380 --> 00:05:25,880
وسوف نعيد أصابع قدمها الى مكانها

140
00:05:27,170 --> 00:05:29,830
الكتاب حطّ بالضبط 
بشكلٍ خاطىء على قدمها

141
00:05:29,830 --> 00:05:31,170
ما هي الأحتمالات ؟

142
00:05:31,170 --> 00:05:33,790
بالتأكيد أعلى من تلقيّ 
ضربةً من قبل البرق

143
00:05:33,790 --> 00:05:35,290
لكن أقل من الحصول على 
أصطدامٍ في السيارة

144
00:05:35,290 --> 00:05:37,120
ما هي أحتمالات أن تدع

145
00:05:37,120 --> 00:05:39,250
هؤلاء الأطباء الجميلين أن يقوموا بعملهم ؟

146
00:05:39,250 --> 00:05:40,830
هانت , هل يمكنك أن تساعدني في غرفة العمليات ؟

147
00:05:40,830 --> 00:05:42,040
أجل . سوف أراك هنالك

148
00:05:42,040 --> 00:05:43,920
أنا من المفترض أن أقوم بتقديم 
محاظرةً عن بحثٍ

149
00:05:43,920 --> 00:05:45,710
في الجامعة خلال يومين

150
00:05:45,710 --> 00:05:47,750
ما زال بأمكانكِ القيام بذلك 
من الكرسي المتحرك

151
00:05:49,330 --> 00:05:50,880
هل يمكنك أن تدعس على قدميه ؟

152
00:05:54,000 --> 00:05:56,460
أنظروا , يمكنني 
ان أجعل نفسي في الفراش

153
00:06:01,580 --> 00:06:03,250
المعذرة , مرحباً

154
00:06:03,250 --> 00:06:05,330
أين كنت ؟ و ما الذي 
ترتديه بحق الجحيم ؟

155
00:06:05,330 --> 00:06:07,330
لقد كنت مع وارين 
في سيارة فريق الأستجابة للطبيب

156
00:06:07,330 --> 00:06:09,330
لا تقلق بشأن ذلك 
رائحتك تبدو كالقمامة المحترقة

157
00:06:09,330 --> 00:06:10,420
حسناً , ريتشارد 
بماذا تشعر ؟

158
00:06:10,420 --> 00:06:11,830
بماذا أشعر ؟

159
00:06:11,830 --> 00:06:14,210
حسناً , لقد كنت فحسب أدخل 
الى مشفاي اللعين الخاص

160
00:06:14,210 --> 00:06:16,670
وكأنني شخصاً قد فقط السيطرة 
على قواهم العقلية

161
00:06:16,670 --> 00:06:18,960
سوف نقوم ببعض الفحوصات الأخرى , حسناً ؟

162
00:06:18,960 --> 00:06:20,120
كلا , ليس حسناً

163
00:06:20,120 --> 00:06:22,750
و توقفوا عن معاملتي وكأنني طفلاً رضيعاً

164
00:06:22,750 --> 00:06:24,670
كاثرين كانت معي في المؤتمر

165
00:06:24,670 --> 00:06:26,880
هل يمكنكِ ان تخبرينهم أنهم 
يتصرفون بسخرية ؟

166
00:06:26,880 --> 00:06:28,040
...في الواقع , كاثرين

167
00:06:28,040 --> 00:06:29,710
اجل , عزيزي 
لقد كنت هنالك

168
00:06:29,710 --> 00:06:31,460
وخطابك كان مذهلاً

169
00:06:31,460 --> 00:06:33,540
لكنك بدأت تشعر بسوء 
بعدهُ مباشرة

170
00:06:33,540 --> 00:06:35,830
لذا, من فضلك , دعنا نقوم 
ببعض الفحوص الأخرى

171
00:06:35,830 --> 00:06:37,460
وبعدها يمكننا أن نذهب الى المنزل

172
00:06:37,460 --> 00:06:38,420
أعدك بذلك

173
00:06:40,540 --> 00:06:42,420
حسناً

174
00:06:42,420 --> 00:06:43,750
لكنني أقوم بذلك فقط 
من أجل كليوباترا

175
00:06:49,710 --> 00:06:52,040
أضيفي الهلوسة السمعية و البصرية

176
00:06:52,040 --> 00:06:53,330
الى قائمة الأعراض

177
00:06:53,330 --> 00:06:54,380
حسناً

178
00:06:58,920 --> 00:07:01,790
مهلاً 
...توم , أردت أن

179
00:07:01,790 --> 00:07:03,580
أن لا تتزوجي ألى شخصٍ أخر ؟

180
00:07:03,580 --> 00:07:05,040
أردت التحدث

181
00:07:05,040 --> 00:07:07,290
كلا , فهمت ذلك , لكن حقاً 
ليس هنالك شيئاً للتحدث بشأنه

182
00:07:07,290 --> 00:07:08,710
أمل أنكِ انتِ و كعكة الفراولة

183
00:07:08,710 --> 00:07:10,750
..أن تعيشوا سعداء الى الأبد

184
00:07:10,750 --> 00:07:12,620
توم , ما الأمر ؟

185
00:07:16,540 --> 00:07:17,830
توم

186
00:07:17,830 --> 00:07:19,540
لقد مر وقتاً طويلاً

187
00:07:23,420 --> 00:07:25,620
مرحباً 
أنا الطبيبة تيدي ألتمان

188
00:07:25,620 --> 00:07:27,710
مرحباً 
أنا دانا هاميلتون

189
00:07:27,710 --> 00:07:28,790
سابقاً كوراسك

190
00:07:30,120 --> 00:07:32,380
وهذا أبني 
غوثري

191
00:07:32,380 --> 00:07:35,420
عزيزي , قل مرحباً 
الى الطبيبة ألتمان و الطبيب توم

192
00:07:35,420 --> 00:07:36,580
سررت بلقائكم

193
00:07:36,580 --> 00:07:38,420
والدتي قالت أنه ربماً أنك سوف تفزع قليلاً

194
00:07:38,420 --> 00:07:40,540
لأنني أشبه شقيقي الذي 
قد توفيّ قبل أن أولد

195
00:07:42,120 --> 00:07:44,120
و أود أن أقول أنني أسف 
لكن لا يمكنني حقاً

196
00:07:44,120 --> 00:07:45,580
...أن أغير وجهي , لذا

197
00:07:46,790 --> 00:07:49,210
يا ألهي , حتى صوتك يبدو قليلاً مثلهُ

198
00:07:49,210 --> 00:07:51,210
ربما , يمكنك ان تقوم بتغيير صوتك ؟

199
00:07:52,500 --> 00:07:53,540
يمكنني المحاولة في ذلك

200
00:07:57,330 --> 00:08:00,750
أعلم أن الشبه الى ديفايد رهيباً

201
00:08:00,750 --> 00:08:02,580
انا أسفة 
كان يجب أن أتصل

202
00:08:02,580 --> 00:08:04,330
لكنني لم أكن أعلم حتى 
بأنك أن كنت ستقوم بالأجابة

203
00:08:04,330 --> 00:08:06,040
أن رأيت أنني أنا

204
00:08:08,330 --> 00:08:10,670
غاثري لديه ورماً في الدماغ

205
00:08:10,670 --> 00:08:13,080
ومن الواضح أنهُ قد أنتشر الى عموده الفقري

206
00:08:13,080 --> 00:08:15,540
وهو في حالة سيئة , يا توم

207
00:08:17,540 --> 00:08:19,000
لم أكن لأتي 
لو أنه لم يكن كذلك

208
00:08:19,000 --> 00:08:20,880
أنا فقط لم أكن لأتي

209
00:08:20,880 --> 00:08:22,750
أجل

210
00:08:22,750 --> 00:08:24,210
أتعلمين شيئاً 
لندعكِ تقومين بأجراءات الدخول

211
00:08:24,210 --> 00:08:25,120
و بعدها سوف نتولى الأمر من هنالك

212
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
توم 
هل ترغب مني أن ..؟

213
00:08:26,120 --> 00:08:27,460
أجل

214
00:08:27,460 --> 00:08:30,290
سيدة . هاملتون , هل يمكنكِ أن 
تتبعيني من هنا , من فضلكِ ؟

215
00:08:30,290 --> 00:08:32,540
سررت بلقاؤك ايها الطبيب توم

216
00:08:36,530 --> 00:08:43,620
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

217
00:08:48,750 --> 00:08:51,040
غاثري هاملتون 
يبلغ من العمر 10 سنوات

218
00:08:51,040 --> 00:08:52,710
شُخص بسرطان النخاعي في المخ البدائي

219
00:08:52,710 --> 00:08:55,080
الذي أنتشر الى الفقرة العمودية الثالثة

220
00:08:55,080 --> 00:08:56,750
يتمثل بعجزٍ حسياً

221
00:08:56,750 --> 00:08:58,750
و ضعفاً حركياً 
في أطراف جسمه

222
00:08:58,750 --> 00:09:02,540
لقد كان في صف الطبخ 
و سقط فحسب

223
00:09:02,540 --> 00:09:04,500
لقد كان مريعاً

224
00:09:04,500 --> 00:09:06,170
صف صنع الفطائر , في الواقع

225
00:09:07,210 --> 00:09:08,750
كنا نقوم بصنع الكرواسون

226
00:09:08,750 --> 00:09:10,330
لم تتيح لي الفرصة أن أقوم بتجربة خاصتي

227
00:09:10,330 --> 00:09:11,960
لكن المعلمة قالت أنها جانت 
جيدة للغاية

228
00:09:11,960 --> 00:09:13,790
أذا كنتِ عالقة 
في جزيرة مهجورة

229
00:09:13,790 --> 00:09:16,000
و يمكنكِ ان تحصلي على طعامٍ واحد 
ما هو سيكون ؟

230
00:09:16,000 --> 00:09:17,750
هو يسأل الجميع هذا السؤال

231
00:09:17,750 --> 00:09:18,750
الحمص

232
00:09:18,750 --> 00:09:19,500
كلا

233
00:09:19,500 --> 00:09:20,880
الجبنة البيضاء

234
00:09:22,170 --> 00:09:23,500
وماذا عنك , أيها الطبيب توم ؟

235
00:09:27,330 --> 00:09:28,750
الحلزون

236
00:09:28,750 --> 00:09:30,040
رجلاً ذو ذوقاً ممتازاً

237
00:09:31,540 --> 00:09:34,710
يجب أن نقوم ببعض الفحوصات الجديدة له

238
00:09:34,710 --> 00:09:37,500
لنقم بأخذه الى الأعلى هنالك على الفور

239
00:09:37,500 --> 00:09:38,460
المعذرة

240
00:09:42,120 --> 00:09:43,460

أنا قد أستدعيت شابرد

241
00:09:43,460 --> 00:09:45,290
أنا لا أعلم ما الذي 
كانت تفكر به زوجتك السابقة

242
00:09:45,290 --> 00:09:46,500
هي كانت تفكر أنني الأفضل

243
00:09:46,500 --> 00:09:48,670
هي كانت تفكر 
انني لن أتمكن أبداً من ترك هذا الطفل يموت

244
00:09:48,670 --> 00:09:50,580
 أن كان هنالك شيئاً واحداً 
يمكنني أن أفعله لأوقف ذلك الأمر

245
00:09:51,960 --> 00:09:53,830
أنهُ ديفيد , يا تيدي

246
00:09:53,830 --> 00:09:56,580
أنهُ هو . و هو ليس كذلك 
...و انا

247
00:09:57,750 --> 00:10:01,210
توم , أنا هنا 
سوف أبقى قريبةً منك

248
00:10:05,960 --> 00:10:07,580
هل يمكنك السير ؟ -
اجل -

249
00:10:07,580 --> 00:10:08,750
حسناً

250
00:10:08,750 --> 00:10:10,460
أجل

251
00:10:19,670 --> 00:10:22,790
هل أنا متأخرة ؟ شعرت وكأنني 
كنت أمشي بشكلٍ اسرع

252
00:10:22,790 --> 00:10:27,330
شق الخط الأسفل من البطن 
يمتد من المجرى التنفسي

253
00:10:27,330 --> 00:10:29,290
الى تحت السرة فحسب

254
00:10:29,290 --> 00:10:30,540
ماذا يعني هذا ؟

255
00:10:30,540 --> 00:10:32,290
هو يمر خلال 
مراحل داء ويبل

256
00:10:32,290 --> 00:10:33,920
حتى يثبت لنا أنهُ 
لم يفقد عقله

257
00:10:35,330 --> 00:10:38,120
" أنهيار جراحاً مشهوراً في مؤتمرٍ طبي "

258
00:10:38,120 --> 00:10:39,750
" الأنهيار الطبي لهذهِ السنة "

259
00:10:39,750 --> 00:10:41,080
أنه لا يتوقف

260
00:10:42,540 --> 00:10:44,620
كاثرين على الهاتف مع المؤسسة الأعلامية

261
00:10:44,620 --> 00:10:46,290
تحاول أن أزالتهُ من الأنترنيت

262
00:10:46,290 --> 00:10:47,670
الذي هو غير محتملاً حقاً

263
00:10:47,670 --> 00:10:49,830
فحص الغشاء البريتوني 
و السطح الخارجي

264
00:10:49,830 --> 00:10:51,380
للكبد من أجل الورم الخبيث

265
00:10:51,380 --> 00:10:53,170
عندما تعتقد أنك قد توصلت الى علاجٍ للسرطان"

266
00:10:53,170 --> 00:10:54,540
" لكنك في الحقيقة قد تم هجرك مؤخراً

267
00:10:56,500 --> 00:10:58,170
أنا اكره الجميع

268
00:10:58,170 --> 00:11:00,170
ونفسي من ضمن ذلك

269
00:11:00,170 --> 00:11:02,000
كنت مشغولةً للغاية 
في مضاجعة وينستن

270
00:11:02,000 --> 00:11:04,170
ولم أدرك حتى ما الذي كان يحدث

271
00:11:04,170 --> 00:11:05,540
و كان يجب أن أدرك ذلك

272
00:11:05,540 --> 00:11:07,170
لقد قام بتسميتي ميرديث عندما رآني

273
00:11:08,620 --> 00:11:10,170
مهلاً , من هو وينستن ؟

274
00:11:10,170 --> 00:11:11,500
سوف أخبركِ لاحقاً

275
00:11:11,500 --> 00:11:13,960
ثنيات الكبد للقولون الأيمن

276
00:11:13,960 --> 00:11:18,210
معبئة و منعكسة بشكلٍ وسطي

277
00:11:18,210 --> 00:11:19,880
هنالك

278
00:11:19,880 --> 00:11:23,210
الأن , هل سوف أكون قادراً على 
أخباركم ذلك جميعاً لو أنني فقدت عقلي ؟

279
00:11:23,210 --> 00:11:25,040
الاجابة كلا , لن أكون قادراً

280
00:11:25,040 --> 00:11:26,790
هل هو محقاً ؟ 
بشأن الخطوات ؟

281
00:11:26,790 --> 00:11:28,380
أنهُ محق

282
00:11:28,380 --> 00:11:30,000
أنت تبلي بلاءً جيداً , يا ريتشارد 
أنت على وشك أن تصل الى هنالك

283
00:11:35,120 --> 00:11:37,120
حسناً

284
00:11:37,120 --> 00:11:40,670
لا توجد أي ِأشارة لمرض جنون الليوي
أو أمراض بايك

285
00:11:40,670 --> 00:11:42,920
وليس هنالك أشارة زائدة 
الى الفص الصدغي الجداري

286
00:11:42,920 --> 00:11:44,830
لذا ربما ليس الزهايمر

287
00:11:44,830 --> 00:11:46,670
لكن أن كان في مراحله الأولى 
لن نتمكن من رؤيته

288
00:11:46,670 --> 00:11:48,250
أنهُ ليس الزهايمر

289
00:11:48,250 --> 00:11:50,170
لدي مقعداً في الصف الأول من هذا المرض

290
00:11:50,170 --> 00:11:52,250
هذا ليس هو

291
00:11:59,380 --> 00:12:01,080
هل أنتهينا بعد ؟

292
00:12:02,080 --> 00:12:03,790
حفر السلك - كي

293
00:12:03,790 --> 00:12:05,880
هل هنالك أي شيء عن ويبر ؟

294
00:12:05,880 --> 00:12:09,210
أخر ما قد سمعتهُ 
أن هنالك المزيد من الأختبارات

295
00:12:09,210 --> 00:12:12,500
أميليا كانت جالسة طوال اليوم 
لتشاهد ذلك تصوير المؤتمر

296
00:12:12,500 --> 00:12:15,000
مراراً وتكراراً 
 وتبحث عن دلائلٍ

297
00:12:15,000 --> 00:12:16,250
و أقلقتني

298
00:12:16,250 --> 00:12:17,620
اجل . هم دائماً يكونون قريبين

299
00:12:17,620 --> 00:12:19,210
أعلم , لكن القلق و الأرهاق

300
00:12:19,210 --> 00:12:21,250
يمكن أن يسبب أنقلابٍ في مستوى الهرمونات

301
00:12:21,250 --> 00:12:24,040
الذي يمكن أن يقوم بولادة مبكرة

302
00:12:24,040 --> 00:12:25,830
و , تعلم , فجأةً 
يكون لدينا طفلاً صغيراً

303
00:12:25,830 --> 00:12:27,580
الذي ظهر في الحفلة بشكلٍ مبكر للغاية

304
00:12:27,580 --> 00:12:29,750
حسناً , أميليا قريبة من الولادة , أنت تعلم ؟

305
00:12:29,750 --> 00:12:31,040
الطفل سيكون بخيرٍ فحسب

306
00:12:32,710 --> 00:12:33,790
هل أنت متوتراً ؟

307
00:12:33,790 --> 00:12:35,540
القليل من القلق
الذي لديّ

308
00:12:35,540 --> 00:12:37,460
هل أميليا سيكون لديها ولادةً سهلة ؟

309
00:12:37,460 --> 00:12:39,620
هل سوف نستطيع أن نوصلها 
الى المشفى في الوقت المناسب ؟

310
00:12:39,620 --> 00:12:41,170
هل سوف يكون الطفل خائفاً مني ؟

311
00:12:41,170 --> 00:12:42,330
خائفاً منك ؟

312
00:12:42,330 --> 00:12:43,670
أجل , أعني 
لديّ يدين كبيرتين

313
00:12:43,670 --> 00:12:45,540
لا أعلم , أن كانت 
سوف تخيف الطفل ؟

314
00:12:45,540 --> 00:12:48,540
أعلم ما الذي سوف تقوله 
و سوف أسهل لك الأمر

315
00:12:48,540 --> 00:12:50,540
حالما يأتي الطفل 
أنا سوف أكون بخير

316
00:12:50,540 --> 00:12:52,290
كلا , لم أكن أنوي أن أقول هذا

317
00:12:52,290 --> 00:12:53,750
حقاً ؟ -
كلا , لأنني معجباً بك -

318
00:12:53,750 --> 00:12:56,170
لذا بينما جميع الأخرين 
" يقولون " قم بتقديس هذا الوقت

319
00:12:56,170 --> 00:12:57,830
أنا سوف أقوم بأخبارك الحقيقة , حسناً ؟

320
00:12:57,830 --> 00:12:59,460
مرحلة الأبوبة مخيفة للغاية

321
00:12:59,460 --> 00:13:01,790
طفلك في أكثر مكانٍ امن 
يمكن أن يكون بهِ الأن

322
00:13:01,790 --> 00:13:04,210
وعندما يأتي 
أنت لن تستطيع النوم مجدداً أبداً

323
00:13:04,210 --> 00:13:05,420
قاطع الأسلاك

324
00:13:05,420 --> 00:13:06,250
شكراً لك

325
00:13:11,330 --> 00:13:12,500
مرحباً - 
اهلاً , ما الأمر ؟ -

326
00:13:12,500 --> 00:13:14,420
نحن غارقون في العمل 
أرغب منك أن تقفز الى هنا

327
00:13:14,420 --> 00:13:16,120
أرغب منك أن تقييم 
الأسرة الثاني الى السابع

328
00:13:16,120 --> 00:13:17,540
من أستنشاق الدخان و أمن المنطقة

329
00:13:17,540 --> 00:13:19,000
لكنني كنت أساعد 
مع الطبيب . ويبر

330
00:13:19,000 --> 00:13:20,880
شميت , من دون أساءة , لكن أياً كان 
ما يحدث مع ويبر

331
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
لن يتم حلهُ من قبل 
طبيباً مقيم

332
00:13:21,880 --> 00:13:24,540
حسناً

333
00:13:24,540 --> 00:13:26,210
لماذا ما تزال واقفاً هنا ؟

334
00:13:26,210 --> 00:13:27,670
حسناً , أنا ذاهب 
أنا ذاهب

335
00:13:27,670 --> 00:13:28,500
المعذرة

336
00:13:28,500 --> 00:13:30,620
خذهُ الى السرير 10

337
00:13:30,620 --> 00:13:32,920
لذا , أنا جالساً على مقعد الحديقة هذا 
في اليوم التالي , صحيح

338
00:13:32,920 --> 00:13:35,080
و نظرت الى الأمام
ورأيت ذلك السنجاب

339
00:13:35,080 --> 00:13:38,670
و هو يسحب هذهِ 
قطعة البيتزا الكبيرة , صحيح ؟

340
00:13:38,670 --> 00:13:40,330
بعدها بدأ 
بسحبها الى الشارع

341
00:13:40,330 --> 00:13:42,000
أعني , الشيء لابد أنه ضعف حجمه

342
00:13:42,000 --> 00:13:43,830
لا أعلم حتى كيف 
يقوم هو بذلك الشيء

343
00:13:45,040 --> 00:13:47,580
 و أخيراً أنتِ هنا لتجعليني أذهب ؟

344
00:13:47,580 --> 00:13:49,920
ننتظر فحوصات الدم

345
00:13:49,920 --> 00:13:52,580
غرفة الطوارىء مزدحمة للغاية 
لذا المختبر مشغولاً

346
00:13:52,580 --> 00:13:53,670
الطبيب . ديلوكا ؟

347
00:13:59,330 --> 00:14:01,620
هل كنت غير واضحةً 
بأي شكل من الأشكال

348
00:14:01,620 --> 00:14:03,170
حول تعليقك من العمل ؟

349
00:14:03,170 --> 00:14:05,170
بحقكِ , يا بيلي 
ألا يمكنني أن أزور صديقاً ؟

350
00:14:05,170 --> 00:14:07,250
ويبر هو مرشدي 
كنا نقضي الوقت سويةً

351
00:14:07,250 --> 00:14:08,960
لقد رأيت الأخبار 
و قد قلقت

352
00:14:08,960 --> 00:14:11,420
حسناً , لكن بعد ساعات الزيارة 
سوف تذهب

353
00:14:11,420 --> 00:14:12,670
فهمت ذلك

354
00:14:12,670 --> 00:14:14,290
مهلاً , يجب أن تقومي بأضافة
فقدان الشهية

355
00:14:14,290 --> 00:14:15,500
الى قائمة أعراضه

356
00:14:15,500 --> 00:14:17,620
ديلوكا ! - 
أنظري , الطبيبة . ريلي تقول -

357
00:14:17,620 --> 00:14:19,620
بأننا نتعلم أكثر من مرضانا 
في المحادثة

358
00:14:19,620 --> 00:14:21,250
أكثر من الأسئلة الأعتيادية 
صحيح ؟

359
00:14:21,250 --> 00:14:23,120
لذا , هي خارج البلد الأن 
لكنها قامت بأرسال بريداً الكترونياً أليّ

360
00:14:23,120 --> 00:14:25,040
هذهِ القائمة من المواضيع 
التي تجعله على أن يتحدث

361
00:14:25,040 --> 00:14:26,420
و أعتقد 
أن ذلك بأمكانه أن يفتح المزيد من الطرق

362
00:14:26,420 --> 00:14:27,880
ل..للبحث
...و.. هو يمكنه أن

363
00:14:27,880 --> 00:14:29,170
ساعات الزيارة على وشك أن تنتهي

364
00:14:30,380 --> 00:14:31,830
وأعد أرسال تلك القائمة أليّ

365
00:14:34,540 --> 00:14:35,830
حسناً

366
00:14:37,960 --> 00:14:39,920
مرحباً , لقد أستدعيتيني ؟

367
00:14:39,920 --> 00:14:41,880
أنا ما زلت مشغولة قليلاً 
... مع أمر ريتشارد , لذا

368
00:14:41,880 --> 00:14:44,080
لدينا طفلاً يبلغ من العمر 10 سنوات 
مع سرطان نخاع المخ

369
00:14:44,080 --> 00:14:46,040
ويلتقي عند فقرتهُ العنقية

370
00:14:46,040 --> 00:14:48,420
و .. كوراسك يحتاجني 
لأن .. ؟

371
00:14:48,420 --> 00:14:49,830
لأنهُ أبن زوجتهُ السابقة

372
00:14:49,830 --> 00:14:52,290
من الواضح , أن الطفل يبدو بالضبظ 
مثل ديفيد

373
00:14:52,290 --> 00:14:53,420
...ديفيد كان

374
00:14:53,420 --> 00:14:55,210
كلا , أعلم 
أعلم من هو ديفيد

375
00:14:55,210 --> 00:14:56,790
يا ألهي

376
00:14:56,790 --> 00:14:58,830
ما هي أحتمالات أن دان 
سوف يخسر طفلاً ذو 10 أعوام أخراً ؟

377
00:14:58,830 --> 00:15:00,250
أمل أن لا يحصل ذلك

378
00:15:00,250 --> 00:15:02,040
نأمل أنهُ بأمكانكِ أنتِ أنقاذه

379
00:15:03,330 --> 00:15:05,290
لأن توم بالتأكيد لا يمكنه ذلك

380
00:15:06,580 --> 00:15:08,290
الورم يزداد حجماً

381
00:15:08,290 --> 00:15:10,120
أنه يتعدى الى جذع المخ

382
00:15:11,960 --> 00:15:13,170
هل يعرفون ذلك ؟

383
00:15:14,620 --> 00:15:15,750
سوف أتحدث معهم

384
00:15:15,750 --> 00:15:17,420
سوف أتولى الأمر من هنا

385
00:15:17,420 --> 00:15:18,460
حسناً

386
00:15:23,920 --> 00:15:26,710
الطبيب . لينكولن كان قادراً على 
أرجاع أصابع القدم الى مكانها

387
00:15:26,710 --> 00:15:28,620
الجراحة كانت جيدة للغاية

388
00:15:28,620 --> 00:15:30,170
سوف نترك الجبيرة عليها

389
00:15:30,170 --> 00:15:31,790
لكن لا يحمل أي وزن 
على هذهِ القدم ل12 أسبوعاً

390
00:15:31,790 --> 00:15:33,170
هل تفهمين ذلك ؟

391
00:15:33,170 --> 00:15:36,960
شكراً جزيلاً لكم , أيها الأطباء

392
00:15:36,960 --> 00:15:38,540
شكراً , شكراً لكم 
بالتأكيد

393
00:15:38,540 --> 00:15:39,790
هل سمعتي ذلك , يا فيرا ؟

394
00:15:39,790 --> 00:15:41,500
أنا سأكون في أنتظاركِ ل12 أسبوعاً

395
00:15:41,500 --> 00:15:43,380
84يوماً

396
00:15:43,380 --> 00:15:45,330
اليد و ... القدم يا عزيزتي

397
00:15:45,330 --> 00:15:46,460
كوباً من الشاي

398
00:15:46,460 --> 00:15:48,580
و تلك السمبوسة من 
المكان الذي تحبينهُ

399
00:15:48,580 --> 00:15:50,460
أي شيئاً ما كنتِ ترغبين به !

400
00:15:50,460 --> 00:15:52,540
سوف نتحقق منكم بعد بضعة ساعات , حسناً ؟

401
00:15:52,540 --> 00:15:55,120
♪ المعذرة , لكن لماذا أنتم جميعاً تغنون ؟  ♪

402
00:15:58,420 --> 00:16:00,670
♪ ألستم أنتم جميعاً تغنون الأن ؟  ♪

403
00:16:00,670 --> 00:16:03,000
 ...عزيزتي

404
00:16:03,000 --> 00:16:05,960
لا أحداً يقوم بالغناء الى جانبكِ

405
00:16:05,960 --> 00:16:08,040
♪ ما الذي يحدث ؟  ♪

406
00:16:08,040 --> 00:16:10,420
...ربما يجب علينا أن - 
أجل . نستعدي طبيب الأعصاب -

407
00:16:32,750 --> 00:16:34,210
يجب أن تعلموا بشكلٍ أكبر

408
00:16:36,170 --> 00:16:38,540
الجميع يفعل أفضل ما بوسعه , يا أمي

409
00:16:38,540 --> 00:16:41,670
حسناً , انتم تبدون 
كمجموعةٍ من المتدربين الضعفاء

410
00:16:41,670 --> 00:16:43,790
قوموا بحل هذهِ المسألة

411
00:16:50,380 --> 00:16:51,960
أنهُ يحدث مجدداً

412
00:16:51,960 --> 00:16:53,880
أنا سوف اخسرهُ هو أيضاً

413
00:16:53,880 --> 00:16:55,290
أعدكِ أنني سوف أحاول 
ان أحصل على ورم الدماغ

414
00:16:55,290 --> 00:16:57,420
و المجتمع بالعمود الفقري 
في جراحةٍ واحدة

415
00:16:57,420 --> 00:17:00,000
أنتِ بين يدين عظيمتين 
مع الطبيبة . شيبرد

416
00:17:00,000 --> 00:17:02,620
من دون أساءة 
لكننا اتينا الى هنا من أجل توم

417
00:17:05,620 --> 00:17:08,830
دانا , أنا أستخدم جميع التقنيات مثل توم

418
00:17:08,830 --> 00:17:10,170
أنا تدربت تحت يده

419
00:17:10,170 --> 00:17:12,750
هو قام بتعليمي كل شيء يعرفهُ

420
00:17:16,290 --> 00:17:18,960
انا لم أحضره الى هنا من أجل أيذائك

421
00:17:18,960 --> 00:17:20,750
لقد أنتهت مني الأفكار

422
00:17:20,750 --> 00:17:23,710
ولم أعلم ما الشيء الأخر الذي يجب 
أن أفعله

423
00:17:23,710 --> 00:17:25,540
...لا يمكنني

424
00:17:25,540 --> 00:17:27,960
لا يمكنني , يا توم

425
00:17:27,960 --> 00:17:29,540
توم , لا يمكنني 
ان أمر في ذلك مجدداً

426
00:17:29,540 --> 00:17:31,250
انا لن أنجو

427
00:17:31,250 --> 00:17:32,750
لن أنجو من ذلك

428
00:17:35,000 --> 00:17:36,420
لا يمكنني

429
00:17:36,420 --> 00:17:38,750
نحن عائلة 
 أو كنا كذلك

430
00:17:38,750 --> 00:17:41,790
و سياسة المستشفى 
تمنع الجراحين

431
00:17:41,790 --> 00:17:43,120
...من العمل على

432
00:17:43,120 --> 00:17:44,960
و جدولي فوضوياً للغاية

433
00:17:44,960 --> 00:17:46,080
وقد تم أستدعائي الان

434
00:17:46,080 --> 00:17:48,290
شيبرد 
هي ممتازة

435
00:17:50,790 --> 00:17:52,120
سوف اتولى أمر كاثرين 
لماذا لا تبقين معهُ ؟

436
00:17:52,120 --> 00:17:53,040
المعذرة

437
00:17:56,710 --> 00:17:58,790
هل قمت بأعطائها بعض جرع الأدوية 
الغريبة أو شيئاً ما ؟

438
00:17:58,790 --> 00:18:00,250
أو هي معتوهةً ؟

439
00:18:00,250 --> 00:18:02,460
صوت هيرشل ♪
♪ يرتفع بشكلٍ أعلى

440
00:18:02,460 --> 00:18:04,290
♪ عندما يكون متوتراً ♪

441
00:18:04,290 --> 00:18:06,790
هي لديها تخديراً كاملاً 
و مسكناً ما بعد الجراحة

442
00:18:06,790 --> 00:18:09,210
لكننا في العادة لا نرى 
الغناء كتأثيراً جانبياً

443
00:18:09,210 --> 00:18:10,670
البؤبؤين متساويين و متفاعلة

444
00:18:10,670 --> 00:18:11,750
في العادة ؟

445
00:18:11,750 --> 00:18:13,500
 أو ... أبداً

446
00:18:13,500 --> 00:18:15,540
♪ أنا أشعر أنني في الحاضر بالكامل  ♪

447
00:18:15,540 --> 00:18:18,500
♪ أنا أسمع كل 
تلك الموسيقى في رأسي  ♪

448
00:18:18,500 --> 00:18:20,380
♪ أنها رائعة  ♪

449
00:18:20,380 --> 00:18:22,080
توم كوراسيك , طبيب الأعصاب

450
00:18:22,080 --> 00:18:24,460
هؤلاء الأطباء قاموا بتحطيم زوجتي

451
00:18:24,460 --> 00:18:26,960
فيرا حصلت على جراحتها 
من أجل أصابة ليسفرانك هذا الصباح

452
00:18:26,960 --> 00:18:29,580
أستيقظت متنبهة 
لكن ... تغني

453
00:18:29,580 --> 00:18:31,290
الأمتحان الجسدي طبيعياً 
التحاليل المختبرية طبيعية

454
00:18:31,290 --> 00:18:33,580
كل شيء يبدو طبيعياً

455
00:18:33,580 --> 00:18:35,710
لنقوم بمسح مقطعي دماغي و تخطيط 
امواج الدماغ

456
00:18:35,710 --> 00:18:38,250
فيرا , سوف نجري فحصاً 
لفحص صدى السكتة الدماغية

457
00:18:38,250 --> 00:18:40,540
لكن هذا ربما يمكن أن يكون شيئاً 
" يسمى " ميوزيكفيليا

458
00:18:40,540 --> 00:18:42,040
وما هذا بحق السماء ؟

459
00:18:42,040 --> 00:18:44,920
سلسلة من ظاهرة عصبية 
متصلة الى الموسيقى

460
00:18:44,920 --> 00:18:47,120
لذا , أنت رأيت هذا من قبل ؟

461
00:18:47,120 --> 00:18:48,620
كلا , أنهُ 
نادراً للغاية

462
00:18:48,620 --> 00:18:50,170
وكيف ستقوم بعلاجهِ ؟

463
00:18:50,170 --> 00:18:51,920
دروس الغناء

464
00:18:51,920 --> 00:18:53,960
قوموا بأستدعائي 
عندما تكون في الماسح الضوئي

465
00:18:53,960 --> 00:18:56,250
♪ هارشيل ♪

466
00:18:56,250 --> 00:18:59,880
♪ أتمنى لو بأمكانك أن تقم بتجربة هذا ♪

467
00:18:59,880 --> 00:19:01,580
أنا كذلك , يا عزيزتي

468
00:19:01,580 --> 00:19:03,120
أنا كذلك

469
00:19:08,830 --> 00:19:11,330
نيكو قد نشر للتو مجدداً على الأنستغرام

470
00:19:11,330 --> 00:19:12,620
هو لديه الوقت في حياته

471
00:19:12,620 --> 00:19:13,960
أبتسامتهُ لا تبدو حتى زائفة

472
00:19:13,960 --> 00:19:15,920
وكأنني لست موجوداً أبداً

473
00:19:15,920 --> 00:19:18,040
هل أنت تتحدث ألي حقاً بشأن هذا 
بينما نحن في هذا الزحام ؟

474
00:19:18,040 --> 00:19:19,960
حسناً , لقد قمت بتقرير 
الأسرة 3 و 4

475
00:19:19,960 --> 00:19:21,920
تهانينا 
ما زلنا في زحمةٍ

476
00:19:21,920 --> 00:19:22,960
هل هذا خطأيّ ؟

477
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
أنهُ ليس خطأك !

478
00:19:24,960 --> 00:19:26,920
شميت 
نصف الأطباء الأخصائيين

479
00:19:26,920 --> 00:19:28,500
هم في غرفةٍ الأن 
يعملون على ويبر

480
00:19:28,500 --> 00:19:31,500
هذهِ هي لحظتك حتى 
تُعلى , حتى تنمو , حتى تشع

481
00:19:31,500 --> 00:19:34,670
حتى تهتم بشأن الوارد قبل أن 
يتم دهسك بالنقالة

482
00:19:34,670 --> 00:19:36,380
و أن قمت بالنظر مرةً أخرى الى هاتفك

483
00:19:36,380 --> 00:19:38,580
فسوف أعطيك الكثير من الأعمال الورقية 
التي تجعلك أن تتمنى لو أنك لم تولد من قبل

484
00:19:45,250 --> 00:19:47,710
مرحباً , أذاً , شابرد سوف تأخذ 
غاثري الى غرفة التحضير الى العملية

485
00:19:47,710 --> 00:19:49,210
شكراً لكِ

486
00:19:57,710 --> 00:20:01,540
يا ألهي , منذ ان توفي ديفيد 
لم أحظى بمثل هذهِ الأفكار

487
00:20:01,540 --> 00:20:06,250
ماذا لو أنني قد وصلت الى المشفى 
في وقت العملية ؟

488
00:20:06,250 --> 00:20:10,040
ربما ... لتمكنت من أنقاذه

489
00:20:10,040 --> 00:20:13,620
...والأن هو وكأنهُ

490
00:20:13,620 --> 00:20:17,040
هنا , ولا يمكنني 
ولا يمكنني أن أكون في نفس الغرفة

491
00:20:17,040 --> 00:20:19,620
من دون أن أشعر وكأنني 
 غارقاً

492
00:20:21,380 --> 00:20:24,170
تلك الفكرة التي كنت أحتفظ بها 
انها كذبة

493
00:20:28,580 --> 00:20:30,290
يجب أن أقوم بأستكمال مريضتي

494
00:20:34,380 --> 00:20:37,540
حسناً , أذاً الأولى هي

495
00:20:37,540 --> 00:20:40,830
أننا سوف نقوم بتكرار هذا النمط

496
00:20:46,500 --> 00:20:49,580
أتعلمين شيئاً ؟ 
لنعود الى تلك الواحدة

497
00:20:49,580 --> 00:20:50,710
حسناً , بالتأكيد

498
00:20:50,710 --> 00:20:53,670
أذاً , لنقم برسم ذلك المكعب بشكل ثلاثي الأبعاد

499
00:21:05,540 --> 00:21:07,830
...حسناً

500
00:21:10,000 --> 00:21:11,620
حسناً

501
00:21:11,620 --> 00:21:13,540
هنا بالضبط

502
00:21:13,540 --> 00:21:16,000
حسناً , لماذا لا نقم فحسب 
أن ننتقل الى هذهِ الواحدة

503
00:21:16,000 --> 00:21:18,380
ونرسم ساعة ؟

504
00:21:18,380 --> 00:21:21,290
ونرغب بأن يكون الوقت 
الحادية عشر ألا 10 دقائق

505
00:21:21,290 --> 00:21:22,420
حسناً

506
00:21:22,420 --> 00:21:25,540
حسناً , خذهِ 
حسناً , فهمت ذلك

507
00:21:25,540 --> 00:21:27,250
أجل 
لقد فهمت ذلك , يا ريتشارد

508
00:21:27,250 --> 00:21:28,880
أجل

509
00:21:32,210 --> 00:21:33,250
رائع

510
00:21:46,580 --> 00:21:48,120
حسناً , أتعلم , يمكننا أن نأخذ 
قسطاً من الراحة الان

511
00:21:48,120 --> 00:21:49,460
يمكننا أن نعود الى هذا

512
00:21:49,460 --> 00:21:51,080
اجل , حسناً , مهلاً 
أنا لم أنتهي من هذا بعد

513
00:21:51,080 --> 00:21:52,500
لا بأس

514
00:21:52,500 --> 00:21:54,880
انا متأكدة أنك متعباً 
و كان وقتاً طويلاً

515
00:22:06,000 --> 00:22:07,710
♪ أعتقد أن الغناء 
يمكن أن يساعد ببقاء ♪

516
00:22:07,710 --> 00:22:10,880
♪ أهتمام الطلاب 
في الأحتمالات التجريبية   ♪

517
00:22:10,880 --> 00:22:13,210
عزيزتي , انتِ على وشك أن تقومي بالنشر

518
00:22:13,210 --> 00:22:14,750
نحن على وشك أن نقوم بالنشر

519
00:22:14,750 --> 00:22:17,420
و انتِ لا ترغبين بأن يقوموا الناس 
بالسؤال عن حالة عقلك

520
00:22:17,420 --> 00:22:19,040
ليس هنالك أي علامات من 
سكتة دماغية أو نزيف

521
00:22:19,040 --> 00:22:20,710
و تخطيط الدماغ سلبياً 
من أجل النوبات

522
00:22:20,710 --> 00:22:21,880
حسناً

523
00:22:21,880 --> 00:22:23,960
أذاً , انها شيئاً من هذا القبيل فحسب ؟

524
00:22:23,960 --> 00:22:25,380
حيث أنها أخباراً جيدة , يا هارشيل

525
00:22:25,380 --> 00:22:26,920
وعلى الأرجع هو من التعقيدات

526
00:22:26,920 --> 00:22:28,290
من كونها تحت تأثير المخدر

527
00:22:28,290 --> 00:22:29,880
سوف نقوم بأبقائها هنا الليلة

528
00:22:29,880 --> 00:22:31,210
من أجل أغراض المراقبة

529
00:22:31,210 --> 00:22:32,580
لكن يجب أن تكون قادراً 
على أخذها الى المنزل غداً

530
00:22:32,580 --> 00:22:33,580
رائع

531
00:22:33,580 --> 00:22:34,920
أجل , رائع

532
00:22:37,290 --> 00:22:39,830
هل هنالك أي مستجداتٍ , عن ريتشارد ؟

533
00:22:39,830 --> 00:22:41,580
ليست لدي فكرة

534
00:22:47,830 --> 00:22:50,000
انا لست هنا من أجل 
أي مستجداً

535
00:22:50,000 --> 00:22:51,500
أنهُ أنا فحسب

536
00:22:51,500 --> 00:22:54,080
انا لا أحتاجك يا جاكسون
ريتشارد هو بحاجةٍ أليك

537
00:22:54,080 --> 00:22:55,580
...حسناً , يا امي

538
00:22:55,580 --> 00:22:58,120
أنت تركتهُ لوحده 
هل تعلم ذلك ؟

539
00:22:58,120 --> 00:23:00,500
هو قام بأعطاء هذهِ المشفى 
أفضل سنوات حياته

540
00:23:00,500 --> 00:23:02,420
و أنتم جميعكم 
أفضل عقولاً في هذا المجال

541
00:23:02,420 --> 00:23:05,420
و لا أحداً قد لاحظ أنهُ ليس على سجيته

542
00:23:05,420 --> 00:23:07,330
وأنهُ متدهوراً ؟

543
00:23:07,330 --> 00:23:10,250
لنكن عادلين في ذلك , أعتقد أننا فكرنا 
بأنهُ كان يائساً

544
00:23:10,250 --> 00:23:11,880
لأن زوجتهُ قد هجرتهُ

545
00:23:11,880 --> 00:23:14,380
وقامت بشراء المشفى 
التي كان هو يعمل بها

546
00:23:14,380 --> 00:23:16,830
ألا تعتقد أنني اموت من الداخل بسبب هذا الأمر ؟

547
00:23:16,830 --> 00:23:18,290
أنا متأكد أنكِ كذلك 
و أنا أسف , يا أمي

548
00:23:18,290 --> 00:23:19,420
...لكننا أن نتشاجر ليس

549
00:23:19,420 --> 00:23:21,250
أتعتقد أنني لم ألم نفسي

550
00:23:21,250 --> 00:23:25,380
لل48 ساعة , و أتسائل 
لو أنني قد لاحظت

551
00:23:25,380 --> 00:23:29,120
أن كان بأستطاعتي فحسب 
ان أضع جانباً كبريائي ؟

552
00:23:29,120 --> 00:23:31,170
كان يجب أن أكون هنالك

553
00:23:31,170 --> 00:23:33,580
لكنت قد رأيت شيئاً ما

554
00:23:33,580 --> 00:23:35,790
أنا زوجته

555
00:23:35,790 --> 00:23:37,420
أنا زوجته

556
00:23:39,290 --> 00:23:41,250
أنا زوجته

557
00:23:41,250 --> 00:23:44,500
لذا لا يمكنني أن أكون في 
فريقهُ الطبي , لكن أنت يمكنك ذلك

558
00:23:44,500 --> 00:23:48,500
لذا عد الى تلك غرفة الحرب 
و اكتشف الأمر

559
00:23:50,040 --> 00:23:52,080
الأن

560
00:23:54,750 --> 00:23:56,290
حسناً

561
00:24:05,830 --> 00:24:09,380
♪ هل يقم شخصاً ما بأحضار ألي 
غطاءٍ اخر ؟ ♪

562
00:24:09,380 --> 00:24:11,290
الممرضة ذهبت لتحضر واحدة , يا عزيزتي

563
00:24:11,290 --> 00:24:13,500
مرحباً , قهوة ؟

564
00:24:13,500 --> 00:24:15,040
شكراً لك -
أجل -

565
00:24:15,040 --> 00:24:16,580
كيف حالك ؟

566
00:24:18,080 --> 00:24:20,960
أتعلم 
قبل خمسة سنوات

567
00:24:20,960 --> 00:24:24,420
قمت بسكب شايً مثلج 
على لوحة القيادة الخاصة بسيارتي

568
00:24:24,420 --> 00:24:27,080
قامت بحرق شيئاً ما في النظام الكهربائي

569
00:24:27,080 --> 00:24:29,580
و تسببت لمنبه حزام الامان 
أن يصفر دائماً

570
00:24:29,580 --> 00:24:31,750
حتى لو كان الحزام مربوطاً 
" بيب , بيب , بيب "

571
00:24:33,120 --> 00:24:35,710
كنت احاول أن 
ألتقي بالموعد النهائي للكتاب 

572
00:24:35,710 --> 00:24:37,500
لذا لم أستطع أصلاحه 

573
00:24:37,500 --> 00:24:41,750
لذا أستمر لأسابيعٍ 
" بيب , بيب , بيب "

574
00:24:41,750 --> 00:24:43,120
...و

575
00:24:45,080 --> 00:24:46,460
تعلمت أن أتعايش معهُ

576
00:24:46,460 --> 00:24:49,880
ثم تلاشى في الخلفية 
و أصبح تقريباً مريحاً

577
00:24:49,880 --> 00:24:52,290
هل هذا سوف يتلاشى أبداً ؟ 

578
00:24:52,290 --> 00:24:54,330
ربما , اجل

579
00:24:54,330 --> 00:24:57,790
أو ربما سوف تنمو وانت معجباً به..؟

580
00:24:57,790 --> 00:24:59,790
وقرأت أن ذلك من الممكن 
أن يساعد هؤلاء المرضى 

581
00:24:59,790 --> 00:25:01,790
أن أعطيتهم 
أداةً للعب

582
00:25:01,790 --> 00:25:06,790
فيرا و أنا نعمل من المنزل لأن 
المكتبة مزدحمة للغاية

583
00:25:06,790 --> 00:25:09,380
فأن أتى مزمارً أو شيئاً مثل ذلك 
الى حياتي

584
00:25:09,380 --> 00:25:10,880
فسوف أحصل على أفكارٍ سوداء

585
00:25:11,830 --> 00:25:14,250
...من فضلكم 

586
00:25:14,250 --> 00:25:16,750
لا تخبروها بأنني قد قارنت صوتها

587
00:25:16,750 --> 00:25:19,540
لحزام الأمان المكسور 
في سنة 1997 لسيارتنا العائلية

588
00:25:19,540 --> 00:25:20,920
كلا

589
00:25:22,620 --> 00:25:24,210
لقد توقفت

590
00:25:24,210 --> 00:25:25,380
يا ألهي , لقد توقفت 

591
00:25:25,380 --> 00:25:26,750
شكراً لك , شكراً لك 

592
00:25:28,250 --> 00:25:29,670
فيرا , هل أنتِ بخير ؟ 

593
00:25:29,670 --> 00:25:31,210
ما الذي يحدث ؟ - 
لديها نقصاً في الأوكجسين وسرعة في دقات القلب 

594
00:25:31,210 --> 00:25:32,620
هارشيل , نحتاج منك أن تنتظر في الخارج 

595
00:25:32,620 --> 00:25:33,880
لكنها كانت بخير قبل ثانيةٍ من الأن 

596
00:25:33,880 --> 00:25:36,420
سوف أعلمك 
حالما نعلم بأي شيء

597
00:25:39,460 --> 00:25:41,960
الأن لقد تعرفنا على 
 لوزة المخيخ

598
00:25:41,960 --> 00:25:43,250
هذا رائع 

599
00:25:43,250 --> 00:25:44,580
نحن لم نصل الى القسم الصعب بعد 

600
00:25:44,580 --> 00:25:46,540
ما زال يجب أن أستئصل الورم 

601
00:25:46,540 --> 00:25:48,500
من دون جرح جذع المخ

602
00:25:49,960 --> 00:25:51,580
هل أنتِ بخير ؟ 

603
00:25:51,580 --> 00:25:53,620
أجل . بخير

604
00:25:53,620 --> 00:25:56,210
أشعر أنني بخير 

605
00:25:56,210 --> 00:25:58,380
حسناً , لنفحص 
...الدودة السفلية 

606
00:25:58,380 --> 00:26:01,540
يا ألهي ! 

607
00:26:01,540 --> 00:26:04,710
هيلم , ضعي جانباً الكماشة 
و أذهبي لأستدعاء الطبيب . كوراسك

608
00:26:04,710 --> 00:26:05,620
...لكن 

609
00:26:05,620 --> 00:26:08,040
هيلم , انا في المخاض 

610
00:26:08,040 --> 00:26:10,290
أجري ! 

611
00:26:10,290 --> 00:26:12,420
و أستدعي أتيكوس لينكولن!

612
00:26:22,580 --> 00:26:23,920
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ 

613
00:26:23,920 --> 00:26:25,500
!أنا سوف أولد الطفل , وكأن , الأن

614
00:26:25,500 --> 00:26:27,420
هل أنفجر ماء الرأس ؟ 

615
00:26:27,420 --> 00:26:29,170
..توم , ليس بعد , لكن ذلك لا يعني -
حسناً , حتى يحصل ذلك , لديك الوقت الكافي -

616
00:26:29,170 --> 00:26:30,960
يمكنكِ من الأنتهاء 
أستمري فحسب

617
00:26:30,960 --> 00:26:32,540
توم , هل تصغي الى ما تقوله ؟

618
00:26:32,540 --> 00:26:33,710
أنا .. أنا ... أنا 
أتوسل أليكِ , يا شيبرد

619
00:26:33,710 --> 00:26:35,540
لا تجعليني أفعل ذلك 

620
00:26:35,540 --> 00:26:37,580
توم , لقد رأيت الفحوصات 

621
00:26:37,580 --> 00:26:39,710
أنت و أنا أفضل أثنان في 
هذا المشفى 

622
00:26:39,710 --> 00:26:41,880
ربما في هذا البلد 
في أزالة هذا الورم 

623
00:26:41,880 --> 00:26:44,620
الطفل يستحق أحداً مننا 
أنا لا أستطيع فعل ذلك 

624
00:26:44,620 --> 00:26:47,380
لذا أذهب الى هنالك وتنظف كلياً !

625
00:26:47,380 --> 00:26:48,170
الأن ! 

626
00:26:50,250 --> 00:26:51,830
تهانينا , أيتها الطبيبة . شيبرد

627
00:26:54,670 --> 00:26:56,460
من الواضح أن ريتشارد لديه 
بعضاً

628
00:26:56,460 --> 00:26:58,460
من الخرف التصاعدي السريع 

629
00:26:58,460 --> 00:27:01,120
والى حد الأن , ولا فحصاً  يمكن 
أن يبين سبب ذلك 

630
00:27:01,120 --> 00:27:03,920
...هذا ربما للغاية يمكن أن يكون 

631
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
ميرديث , أنا لن أقوم بعدم قول ذلك 

632
00:27:06,120 --> 00:27:07,830
...من الممكن أن

633
00:27:07,830 --> 00:27:09,080
ريتشارد ؟ 

634
00:27:10,460 --> 00:27:12,210
حسناً , لنفترق 

635
00:27:12,210 --> 00:27:13,620
سوف أبحث هنا - 
سوف أبحث في طابق غرف العمليات -

636
00:27:13,620 --> 00:27:14,790
سوف اجد كاثرين 

637
00:27:14,790 --> 00:27:16,210
قوموا بالأستدعاء عندما تجدونهُ

638
00:27:18,080 --> 00:27:19,250
يبدو كل شيء جيداً 

639
00:27:19,250 --> 00:27:20,750
كان هنالك بعض النزف 
لكنني قمت بأنهائه 

640
00:27:22,210 --> 00:27:23,620
الورم أصبح تقريباً 
مكشوفاً بالكامل 

641
00:27:23,620 --> 00:27:24,960
توم

642
00:27:24,960 --> 00:27:26,540
يمكنك أن تفعل هذا 

643
00:27:31,080 --> 00:27:32,420
اللاقط 

644
00:27:32,420 --> 00:27:33,210
المسبار 

645
00:27:39,210 --> 00:27:42,080
مواصلة التشريح

646
00:27:50,540 --> 00:27:52,790
نهاية ثاني أوكسيد الكاربون تنخفض 

647
00:27:52,790 --> 00:27:53,750
ضغط الدم قد أنهبط 

648
00:27:53,750 --> 00:27:55,000
أنهُ يحتضر 

649
00:27:56,580 --> 00:27:58,500
الطبيب . كوراسك ؟ 

650
00:28:00,420 --> 00:28:02,920
الطبيب كوراسك ؟ 
هل يجب أن أستدعي شخصاً اخراً ؟ 

651
00:28:02,920 --> 00:28:04,620
هل يجب أن أستدعي الطبيبة . شيبرد ؟ 

652
00:28:04,620 --> 00:28:05,710
أو أتصل بنيسلون ؟ 

653
00:28:09,920 --> 00:28:11,500
توم

654
00:28:11,500 --> 00:28:13,120
أستمع الى صوتي 

655
00:28:13,120 --> 00:28:14,460
أستنشق الهواء 

656
00:28:14,460 --> 00:28:15,620
أخرج الهواء 

657
00:28:15,620 --> 00:28:17,420
ركز على الأدوات التي بين يديك

658
00:28:17,420 --> 00:28:19,420
الشعور بهم 
وزنهم 

659
00:28:19,420 --> 00:28:20,960
هنالك شاشة لضربات القلب تصفر أمامك 

660
00:28:20,960 --> 00:28:24,170
هنالك مريضاً على طاولتك 
يحتاج الى مساعدتك 

661
00:28:24,170 --> 00:28:27,210
هذا مكانٍ كنت بداخلهِ 
حوالي ألف مرة 

662
00:28:27,210 --> 00:28:28,380
يمكنك أن تنقذهُ

663
00:28:35,080 --> 00:28:36,330
جلطة هوائية 
وضعية ترندلنبورغ 

664
00:28:36,330 --> 00:28:38,500
لنضع رأسه أسفل قلبه 

665
00:28:38,500 --> 00:28:40,420
هيلم , أرغب منكِ ان تسقيه 
أغرقيه بالماء

666
00:28:40,420 --> 00:28:43,120
نوكس , اعطيه نسبة 100% من الأوكسجين 
من خلال الخط الرئيسي

667
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
الأن ! 

668
00:28:44,120 --> 00:28:46,000
قبل أن يُصاب بسكتة قلبية 
هيا 

669
00:28:48,250 --> 00:28:49,790
لنقلبهُ , لنقلبهُ - 
هيا , هيا , هيا -

670
00:28:51,250 --> 00:28:53,580
المزيد بعد 
على مهل , على مهل 

671
00:28:53,580 --> 00:28:54,830
هيا 

672
00:28:54,830 --> 00:28:56,710
أقلبوه , أقلبوه 

673
00:28:56,710 --> 00:28:58,460
هيا , يا صديقي 
يمكنك أن تفعل ذلك 

674
00:29:00,750 --> 00:29:01,710
ها نحن 

675
00:29:01,710 --> 00:29:03,290
هنالك ! 

676
00:29:03,290 --> 00:29:04,380
أمسكت بك 

677
00:29:04,380 --> 00:29:06,080
نهاية ثنائي أوكسيد الكاربون تعود 

678
00:29:06,080 --> 00:29:07,120
ضربات القلب تتصاعد 

679
00:29:08,210 --> 00:29:09,580
هو يستقر

680
00:29:10,790 --> 00:29:11,790
هذا كان مذهلاً 

681
00:29:11,790 --> 00:29:13,000
نحن لم نخرج من هذا بعد

682
00:29:13,000 --> 00:29:14,500
لنقوم بأعادتهُ ألى وضعيته 
هيا 

683
00:29:16,040 --> 00:29:17,670
على مهل

684
00:29:19,000 --> 00:29:20,170
توتر تنفسي صدري 
ربما من الأنبوب 

685
00:29:20,170 --> 00:29:21,750
أحتاج الى أبرة بمقاس 14 

686
00:29:23,540 --> 00:29:25,500
حسناً ؟ 

687
00:29:25,500 --> 00:29:27,000
حسناً , فيرا 
أعلم ان ذلك صعباً

688
00:29:27,000 --> 00:29:29,670
لكن يجب أن تسترخي , حسناً ؟ 

689
00:29:29,670 --> 00:29:30,960
شكراً لك

690
00:29:30,960 --> 00:29:32,210
فيرا 
عندما أقوم بالعد الى ثلاثة

691
00:29:32,210 --> 00:29:33,790
سوف أقوم بأغراس الأبرة , حسناً ؟

692
00:29:33,790 --> 00:29:35,710
واحد , أثنان , ثلاثة 

693
00:29:37,920 --> 00:29:38,830
أفضل ؟ 

694
00:29:38,830 --> 00:29:41,420
فيرا ! هل انتِ بخير ؟ 

695
00:29:41,420 --> 00:29:42,540
...لقد أعتقدت

696
00:29:43,750 --> 00:29:45,580
أعتقدت 
أنني أخسركِ 

697
00:29:45,580 --> 00:29:47,880
♪ أفضل بكثير  ♪

698
00:29:47,880 --> 00:29:50,210
♪ شكراً لكم  ♪

699
00:29:50,210 --> 00:29:53,830
فيرا , حتى لو أنكِ تغنين 
هذا لا يهمني 

700
00:29:53,830 --> 00:29:57,170
أنا أود فقط أن تكونين بخير

701
00:29:57,170 --> 00:30:00,460
♪ أنا أحبكِ  ♪

702
00:30:00,460 --> 00:30:03,880
♪ أكثر من أن تستطيع شرحه الكلمات  ♪

703
00:30:07,080 --> 00:30:11,580
♪ أنا أحبك أيضاً ♪

704
00:30:15,580 --> 00:30:16,830
هل سوف تحفظ ذلك ؟ 

705
00:30:18,210 --> 00:30:19,960
أنا فقط أستمتع باللحظة 

706
00:30:21,670 --> 00:30:22,790
يا ألهي - 
ماذا ؟ -

707
00:30:22,790 --> 00:30:24,330
أنهُ يحدث 

708
00:30:24,330 --> 00:30:25,790
أميليا 
أنهُ يحدث

709
00:30:25,790 --> 00:30:27,000
أذهب , أذهب , أذهب 
لقد سيطرنا على هذا

710
00:30:27,000 --> 00:30:28,080
أذهب ! 

711
00:30:32,790 --> 00:30:34,080
هل أنتِ بخير ؟ 

712
00:30:34,080 --> 00:30:35,290
يا ألهي , يا ألهي 
ما الذي يمكنني أن أفعله ؟ 

713
00:30:35,290 --> 00:30:36,540
أين كارينا ؟ 

714
00:30:36,540 --> 00:30:38,380
هي في أجازة مع 
صديقتها المغفلة !

715
00:30:38,380 --> 00:30:39,790
لا بأس 

716
00:30:39,790 --> 00:30:41,040
لا بأس , صحيح ؟ 

717
00:30:41,040 --> 00:30:42,120
كلا , كلا 
لا شيء جيداً

718
00:30:42,120 --> 00:30:43,620
هذا الوقت بأكمله 
كنت أفكر 

719
00:30:43,620 --> 00:30:45,620
بأنهُ أن كان بأمكاني فقط 
أن امنح ولادة الى طفلٍ صحيٍ

720
00:30:45,620 --> 00:30:47,460
الذي .. الذي أود أن 
احصل على نوعٍ من السباق 

721
00:30:47,460 --> 00:30:48,710
فقط حتى أعبر خط النهاية 

722
00:30:48,710 --> 00:30:50,420
لكن ذلك ليس حيث 
الخط النهائي موجود

723
00:30:50,420 --> 00:30:51,500
أعلم ذلك 
ليس هنالك خط النهاية 

724
00:30:51,500 --> 00:30:52,960
كلا 
ليس هنالك خط النهاية ! 

725
00:30:52,960 --> 00:30:54,290
حالما يخرج هذا الطفل الى هذا العالم

726
00:30:54,290 --> 00:30:56,540
حرفياً أي شيء يمكنه 
أن يحدث أليه 

727
00:30:56,540 --> 00:30:59,290
سرطان , تحطم سيارة 
كرة السلة !

728
00:30:59,290 --> 00:31:01,290
كرة السلة ؟ -
أجعلني أشعر بشعور أفضل -

729
00:31:01,290 --> 00:31:02,500
هنا

730
00:31:04,080 --> 00:31:05,540
أنا أصاب بالذعر ! - 
ما الذي سوف نفعله ؟ -

731
00:31:05,540 --> 00:31:07,830
لا أعلم ! - 
توقف عن الصراخ عليّ -

732
00:31:14,790 --> 00:31:16,040
المشرط 

733
00:31:20,500 --> 00:31:21,960
لقد تأخرتي , يا غراي 

734
00:31:21,960 --> 00:31:24,000
لقد كنت على وشك أن أقوم بالشق الاولي 

735
00:31:24,000 --> 00:31:25,540
ريتشارد 

736
00:31:29,710 --> 00:31:31,420
هل أنتِ معي ام لا ؟ 

737
00:31:33,920 --> 00:31:36,000
ما الذي سيكون عليه ؟ 

738
00:31:37,420 --> 00:31:38,620
...لنرى ذلك 

739
00:31:46,750 --> 00:31:49,920
أي جراحةً نحن نقوم بها ؟ 

740
00:31:49,920 --> 00:31:52,960
الجراحة الأستكشافية 

741
00:31:52,960 --> 00:31:54,500
أنا سعيداً لرؤيتكِ انكِ 
قد عدتي الى صوابكِ

742
00:31:54,500 --> 00:31:56,170
يمكنني أن أستخدم المساعدة 

743
00:32:00,170 --> 00:32:01,880
حسناً , يا ريتشارد 

744
00:32:01,880 --> 00:32:03,790
...يجب أن 

745
00:32:03,790 --> 00:32:05,500
...نتحقق من 

746
00:32:05,500 --> 00:32:08,460
المشرط لنتأكد أن كان 
معقماً بشكلٍ صحيح 

747
00:32:09,670 --> 00:32:11,920
معقماً ؟ 
بالطبع أنهُ معقماً 

748
00:32:13,750 --> 00:32:15,920
ريتشارد , من فضلك - 
كلا , كلا , كلا -

749
00:32:15,920 --> 00:32:17,420
يجب أنا من أقوم بذلك , حسناً ؟ 

750
00:32:17,420 --> 00:32:19,540
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنهُ 
أصلاح ما هو خاطىء 

751
00:32:19,540 --> 00:32:20,580
كلا , هذا غير صحيح 

752
00:32:20,580 --> 00:32:22,380
أجل , أنهُ كذلك ! 

753
00:32:27,830 --> 00:32:29,540
ريتشارد , أنا يمكنني أن أعالجك 

754
00:32:30,790 --> 00:32:32,960
و أنا أعلم ذلك 

755
00:32:32,960 --> 00:32:35,830
لأنك أنت الشخص 
الذي قام بتعليمي كل شيء أنا أعرفه 

756
00:32:35,830 --> 00:32:38,920
و أنا لا أتحدث فقط عن الجراحة 

757
00:32:38,920 --> 00:32:41,040
أنت قمت بتعليمي كيف 
اكون شخصاً أفضل 

758
00:32:41,040 --> 00:32:42,920
كيف أكون والدةً أفضل

759
00:32:42,920 --> 00:32:44,420
وماذا عن أطفالي ؟

760
00:32:44,420 --> 00:32:46,460
 ارغب أن يكبروا ويعرفون من أنت 

761
00:32:46,460 --> 00:32:47,330
من فضلك 

762
00:32:48,880 --> 00:32:51,960
و ما زال لديّ بعض الأشياء 
التي يجب أن أتعلمها 

763
00:32:51,960 --> 00:32:54,500
أنا أحتاج أليك . أنا لست مستعدة 
لأتركك أن تذهب بعد 

764
00:32:56,380 --> 00:32:59,120
و أعلم 
أن الأشخاص الأخرين ليسوا مستعدين , أيضاً

765
00:33:03,210 --> 00:33:05,830
مرر لي المشرط , من فضلك 

766
00:33:13,790 --> 00:33:15,000
أليس 

767
00:33:17,750 --> 00:33:20,210
هنالك خطباً ما بيّ

768
00:33:24,040 --> 00:33:25,710
أجل 

769
00:33:25,710 --> 00:33:27,040
لا بأس 

770
00:33:27,040 --> 00:33:29,080
خذ يدي , يا ريتشارد 

771
00:33:31,830 --> 00:33:34,250
لنذهب , الأن 
هيا 

772
00:33:47,120 --> 00:33:50,250
لقد قمنا بأزالة الورم الرئيسي 
وورم العمود الفقري

773
00:33:50,250 --> 00:33:53,040
لذا هو سوف يحتاج الى بعض الأشعة 
للدماغ و العامود الفقري 

774
00:33:53,040 --> 00:33:56,880
لكن في الوقت الحالي , غاثري 
في طريقهِ للشفاء 

775
00:33:59,420 --> 00:34:00,620
حسناً ؟ 

776
00:34:00,620 --> 00:34:01,830
حسناً 

777
00:34:03,710 --> 00:34:05,670
حسناً , أجل 

778
00:34:05,670 --> 00:34:07,620
أيها الطبيب 
لا أعلم كيف 

779
00:34:07,620 --> 00:34:10,120
سنكون قادرين على شكرك 

780
00:34:13,330 --> 00:34:14,830
أعتقدت أنك لم تستطيع فعل ذلك 

781
00:34:14,830 --> 00:34:18,670
ما زلت لا أصدق أنني قمت بذلك 

782
00:34:18,670 --> 00:34:19,710
أنا أسفة 

783
00:34:19,710 --> 00:34:21,960
كلا , كلا , كلا 

784
00:34:21,960 --> 00:34:23,500
وشكراً لك 

785
00:34:23,500 --> 00:34:24,880
شكراً لك 

786
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
أجل 

787
00:34:26,830 --> 00:34:29,120
...و غاثري 

788
00:34:31,960 --> 00:34:33,330
أنهُ أسماً جيداً 

789
00:34:44,120 --> 00:34:45,710
واحدةً أخرى ؟ 
هل هي سيئة ؟ 

790
00:34:45,710 --> 00:34:48,250
هل تعرف عندما الرجال 
يُركلون في ... الرجال ؟ 

791
00:34:48,250 --> 00:34:49,620
كيف تعرفين كيف هو شعور ذلك ؟ 

792
00:34:49,620 --> 00:34:52,170
كل شيء يصبح مظلماً 
وترغب بأن تتقيأ

793
00:34:52,170 --> 00:34:54,250
كل جسدك يصبح بارداً 
بسبب الألم 

794
00:34:54,250 --> 00:34:55,080
هذا بالضبط نفس الشعور

795
00:34:55,080 --> 00:34:57,000
هذا أسوء ! 

796
00:34:58,290 --> 00:34:59,620
سوف نحظى بطفلٍ ! 

797
00:34:59,620 --> 00:35:01,000
سوف نحظى بطفلٍ ! 

798
00:35:01,000 --> 00:35:02,420
أخباراً جيدة 
أيتها الطبيبة شيبرد 

799
00:35:02,420 --> 00:35:04,250
وفقاً لفحص الحوض و 
طول عنق الرحم 

800
00:35:04,250 --> 00:35:06,790
على الموجات الفوق الصوتية 
يبدو وكأنهُ أنقباضاً في الرحم 

801
00:35:06,790 --> 00:35:08,710
أنقباضاً في الرحم ؟ -
مخاض كاذب -

802
00:35:08,710 --> 00:35:10,540
عندما يتقلص الرحم ويسترخي 

803
00:35:10,540 --> 00:35:12,080
أنا أعلم ما هو أنقباضاً في الرحم 

804
00:35:12,080 --> 00:35:14,210
لذا , ليس هنالك طفلٍ ؟ 

805
00:35:14,210 --> 00:35:15,290
ليس اليوم 

806
00:35:20,290 --> 00:35:21,960
حقاً أعتقدت أن هذا حقيقاً 

807
00:35:21,960 --> 00:35:23,170
نفس الشيء 

808
00:35:26,500 --> 00:35:28,080
فجأةً 
الألم أصبح أقل

809
00:35:55,540 --> 00:35:56,790
شكراً لكِ 

810
00:35:59,000 --> 00:36:00,420
...توم , أنا 

811
00:36:03,210 --> 00:36:04,750
أنا أسفة للغاية 

812
00:36:04,750 --> 00:36:07,000
لأنهُ كان لديك سبباً كبيراً للألم 

813
00:36:10,420 --> 00:36:12,500
لقد قمتِ بأخذه أكثر من الذي قمتِ بتسببه

814
00:36:38,500 --> 00:36:40,250
مرحباً - 
أهلاً - 

815
00:36:40,250 --> 00:36:41,670
ما الذي ترغب بأن تشاهدهُ ؟ 

816
00:36:41,670 --> 00:36:43,960
أنا سوف أعود الى المستشفى 

817
00:36:43,960 --> 00:36:45,540
هل قاموا بتمديد مناوبتك ؟ 

818
00:36:45,540 --> 00:36:47,540
لأنام 

819
00:36:48,880 --> 00:36:50,920
ولا أرغب بأن أكون سمكة 

820
00:36:50,920 --> 00:36:52,880
سمكة ؟ 

821
00:36:52,880 --> 00:36:54,750
ليفاي , ما الذي تتحدث عنهُ ؟ 

822
00:36:54,750 --> 00:36:56,460
منزل الضيوف والسمك 

823
00:36:56,460 --> 00:36:58,420
بعد ثلاثة أيام 
هما الأثنان يبدأون بالتعفن 

824
00:36:58,420 --> 00:37:00,250
والدتي علمتني ذلك 

825
00:37:00,250 --> 00:37:02,380
حسناً , والدتك علمتك أيضاً 

826
00:37:02,380 --> 00:37:04,120
أن تخفي أفضل جزء من نفسك 

827
00:37:04,120 --> 00:37:05,710
لماذا تستمع أليها حتى ؟ 

828
00:37:05,710 --> 00:37:08,380
حسناً , لقد أستمريتي بأخباري 
كم هو رائع أن أكون في منزل أمي 

829
00:37:08,380 --> 00:37:10,580
و قضيتي اليوم بأكمله بالصراخ عليّ

830
00:37:11,880 --> 00:37:15,080
أجل , لأنك لم تكن تقوم بعملٍ جيد 

831
00:37:15,080 --> 00:37:16,790
أنا لن أقوم بتغيير الطريقة 
التي أعمل بها 

832
00:37:16,790 --> 00:37:18,670
فقط لأننا أصدقاء 

833
00:37:18,670 --> 00:37:21,500
أعلم أنني لم أكن 
طبيبة أخصائية عندما ألتقينا 

834
00:37:21,500 --> 00:37:23,290
لكنني هكذا الأن , وهذا يعني 
أنني سوف أصرخ عليك 

835
00:37:23,290 --> 00:37:24,620
عندما تقوم بفعل الاشياء بشكلٍ خاطىء 

836
00:37:24,620 --> 00:37:26,290
وفي غير ذلك , أنت لن تصبح أبداً الجراح 

837
00:37:26,290 --> 00:37:27,960
الذي يجب أن تكون عليه

838
00:37:27,960 --> 00:37:30,170
و أنت لست سمكة 

839
00:37:30,170 --> 00:37:31,670
أنت من المحتمل , السبب الرئيسي

840
00:37:31,670 --> 00:37:34,120
الذي يجعلنا أمنين الأن 

841
00:37:35,080 --> 00:37:37,750
...لذا

842
00:37:37,750 --> 00:37:39,080
ما الذي سوف نشاهدهُ الليلة ؟ 

843
00:37:41,250 --> 00:37:42,710
شيئاً مع شبابٍ مثيرين ؟ 

844
00:37:42,710 --> 00:37:44,250
مقرف ! 

845
00:37:46,330 --> 00:37:47,710
حسناً 

846
00:37:51,250 --> 00:37:53,540
مرحباً . سوف أذهب لأحضر الأطفال

847
00:37:53,540 --> 00:37:57,210
سوف أغني معكِ 
أن أضطررت على ذلك 

848
00:37:57,210 --> 00:37:59,460
لكنني حقاً لا أستطيع الغناء 

849
00:37:59,460 --> 00:38:02,080
ماذا ؟ 

850
00:38:04,580 --> 00:38:05,750
تعالي

851
00:38:05,750 --> 00:38:07,330
تعالي الى هنا 

852
00:38:07,330 --> 00:38:08,580
هيا 

853
00:38:08,580 --> 00:38:09,750
هيا

854
00:38:22,330 --> 00:38:23,670
لنلغي الخطط 

855
00:38:23,670 --> 00:38:25,290
ماذا ؟ 

856
00:38:25,290 --> 00:38:27,000
لنلغي الخطط 

857
00:38:30,460 --> 00:38:32,710
أرغب بالزواج بك 

858
00:38:32,710 --> 00:38:34,080
في أقرب وقتٍ ممكن 

859
00:38:37,790 --> 00:38:39,710
لنفعل ذلك 

860
00:38:39,710 --> 00:38:41,080
لنفعل ذلك 
نهاية الأسبوع هذهِ 

861
00:38:56,290 --> 00:38:58,670
أنا أحبكِ , يا تيدي 
أحبك 

862
00:38:58,670 --> 00:39:00,170
هنالك لحظاتٍ معينة في حياتي

863
00:39:00,170 --> 00:39:02,540
التي أتمنى لو بأمكاني أن أعيشها مرةً أخرى

864
00:39:02,540 --> 00:39:06,460
اليوم الأول من الدورة التدريبية 
اليوم الأول من الجراحة المنفردة 

865
00:39:06,460 --> 00:39:09,420
المرة الأولى التي حملت بها 
أطفالي بين أذرعي

866
00:39:09,420 --> 00:39:11,380
أين أنا ؟ 

867
00:39:11,380 --> 00:39:12,880
أنت في المشفى , يا ريتشارد 

868
00:39:12,880 --> 00:39:14,120
ماذا ؟ سياتل غريس ؟ 

869
00:39:15,790 --> 00:39:17,170
غراي - سالون 

870
00:39:19,250 --> 00:39:21,670
حسناً 
أرسلي الى الأطباء المتدربين 

871
00:39:21,670 --> 00:39:24,210
أرغب بأن أبدء الجولات على الفور

872
00:39:24,210 --> 00:39:27,960
أديل سوف تقتلني أن تأخرت على العشاءمجدداً

873
00:39:27,960 --> 00:39:30,960
اخر محادثة واضحة 
حظيت بها مع والدتي 

874
00:39:34,500 --> 00:39:35,620
حسناً 

875
00:39:36,580 --> 00:39:37,580
أمي 

876
00:39:39,040 --> 00:39:40,670
مرحباً

877
00:39:40,670 --> 00:39:42,250
لا يمكنني أن أفعل ذلك 

878
00:39:42,250 --> 00:39:43,670
أجل , يمكنكِ 

879
00:39:43,670 --> 00:39:44,790
يمكننا ذلك

880
00:39:44,790 --> 00:39:46,500
حسناً ؟ 
سوف نقوم بمعالجته 

881
00:39:46,500 --> 00:39:47,960
سوف نكتشف الأمر 
أنا هنا معكِ 

882
00:39:47,960 --> 00:39:49,460
جايك ! - 
اعلم ذلك - 

883
00:39:49,460 --> 00:39:50,960
...لكن لكل شيئاً من هذهِ الأشياء 

884
00:39:50,960 --> 00:39:52,580
سوف أقوم بمعالجته

885
00:39:52,580 --> 00:39:54,330
هنالك شيئاً واحداً أتمنى لو بأمكاني 
نسيانه أو أقوم بهِ بشكلٍ مختلف

886
00:39:58,420 --> 00:40:00,210
تلك هي اللحظات 
التي تجعلني مستيقظة طوال الليل

887
00:40:13,460 --> 00:40:15,710
هل بيلي أخبرتكِ أن تأتين الى هنا 
وتخرجيني ؟ 

888
00:40:20,040 --> 00:40:22,500
ما رأيك في أننا لم نقم بذلك؟

889
00:40:22,500 --> 00:40:23,620
ما الذي تعنيه ؟ 

890
00:40:23,620 --> 00:40:25,120
هل سوف نتظاهر أنك لست هنا 

891
00:40:25,120 --> 00:40:26,380
لتحاول أن تكتشف ما خطب ريتشارد ؟ 

892
00:40:32,080 --> 00:40:33,540
أنا فقط أحاول 
ان أطلع على بعض تلك النقاط 

893
00:40:33,540 --> 00:40:35,830
لأنها فقط 
ليست منطقية 

894
00:40:35,830 --> 00:40:36,880
أنها ليست كذلك 

895
00:40:37,960 --> 00:40:39,710
أذاً , ماذا لديك ؟ 

896
00:40:39,710 --> 00:40:41,000
لأننا لن نغادر من هنا حتى نكتشف ذلك 

897
00:40:41,000 --> 00:40:42,540
حقاً ؟ 

898
00:40:42,540 --> 00:40:44,790
أعتقدت أنه يجب أن أذهب الى المنزل 
و أحظى بقسطٍ من الراحة

899
00:40:46,880 --> 00:40:48,790
هل أنت معي أم لا ؟ 

900
00:40:51,120 --> 00:40:53,750
حسناً . هذا ما لدي الى هذا الحد 

901
00:40:59,960 --> 00:41:03,420
و أياً كان ما أقوم بهِ , أنها 
تستمر بالعودة لتطاردني 

902
00:41:03,420 --> 00:41:11,420
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

