[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Scroll Position: 5 Active Line: 6 Video Zoom Percent: 0.25 Last Style Storage: Default Audio URI: ..\Ergo proxy\12_out (1).mkv Video File: ..\Ergo proxy\12_out (1).mkv YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 3314 Video Zoom: 8 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: ..\Ergo Proxy 04.avi Scroll Position: 296 Active Line: 306 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: show2,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H0B00FF6E,&H0028201E,&HFFFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: ergo,Adobe Arabic,43,&H00FFFFFF,&HE10000FF,&H00253236,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,2,10,10,18,0 Style: ergo title,Hacen Digital Arabia LT,60,&H00F1F0ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Ergo-OP-P1,Hacen Typographer,76,&H20EBEBEB,&H00375963,&H20000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,0,21,5,0 Style: Ergo-OP-P2,Lucida Calligraphy,40,&H20EBEBEB,&H00375963,&H20000000,&H001B5149,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,1,0.5,7,15,5,20,0 Style: Ergo-ED-P1,Hacen Sudan Bd,44,&H00BDB7C7,&H00404552,&H1E130A23,&H00000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,3,0,2,45,45,10,0 Style: Ergo-ED-P2,Seriffic Grunge,68,&H00BDB7C7,&H00404552,&H1E130A23,&H00000000,0,0,0,0,90,100,1.5,0,1,3,0,5,45,45,180,0 Style: Ergo-ED-P3,Seriffic Grunge,68,&H00BDB7C7,&H00404552,&H1E130A23,&H00000000,0,0,0,0,90,100,1.5,0,1,3,0,5,45,45,180,0 Style: Ergo-ED-P4,Seriffic Grunge,68,&H00BDB7C7,&H00404552,&H1E040411,&H00000000,0,0,0,0,90,100,1.5,0,1,3,0,5,45,45,180,0 Style: ERGO NOTE,Hacen Liner Screen Bd,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00362B26,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,20,1 Style: D,Hacen Digital Arabia LT,55,&H00DADADF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.31,0:00:23.10,ergo,,0,0,0,,ريل، لماذا أنتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:00:28.27,0:00:31.69,ergo,,0,0,0,,.لم آتي إلى هنا لكي أرجع لك هذا فقط Dialogue: 0,0:00:32.24,0:00:36.70,ergo,,0,0,0,,.أخبرني كل شيء تعرفه، فينسينت لوو Dialogue: 0,0:00:37.66,0:00:40.12,ergo,,0,0,0,,...ريل-سان، أنا Dialogue: 0,0:00:42.62,0:00:43.83,ergo,,0,0,0,,.توقف عن الكذب Dialogue: 0,0:00:47.04,0:00:52.59,ergo,,0,0,0,,...من يريد التصديق بأنك Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:14.25,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,You complete my fate Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:14.25,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,أنت تُكمّل قدري Dialogue: 0,0:01:15.55,0:01:20.30,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,العالم يعيد نفسه في داخلي Dialogue: 0,0:01:15.55,0:01:20.30,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,The world unwinds inside of me Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:24.80,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,You complete my fate Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:24.80,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,أنت تُكمّل قدري Dialogue: 0,0:01:25.97,0:01:29.92,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,The halo crawls away Dialogue: 0,0:01:25.97,0:01:29.92,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,لقد بدأت الهالة في الابتعاد Dialogue: 0,0:01:31.82,0:01:36.27,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,أنت تملئ كياني Dialogue: 0,0:01:31.82,0:01:36.27,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,You refill my place Comment: 0,0:01:48.70,0:01:48.75,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Comment: 0,0:01:48.70,0:01:48.75,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:58.00,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:58.00,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:01:36.48,0:01:45.53,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,You refill my place Dialogue: 0,0:01:36.48,0:01:45.53,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,أنت تملئ كياني Dialogue: 0,0:01:59.55,0:02:09.60,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:01:59.55,0:02:09.60,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Dialogue: 0,0:02:11.05,0:02:19.60,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:02:11.05,0:02:19.60,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Dialogue: 0,0:02:20.55,0:02:30.05,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:02:20.55,0:02:30.05,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Dialogue: 0,0:02:30.55,0:02:32.55,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:02:30.55,0:02:32.55,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Comment: 0,0:01:09.95,0:01:14.35,ergo,,0,0,0,,أنت تكمل قدري Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:48.29,ergo,,0,0,0,,فينس، هل ستأتي هذه السيدة المخيفة معنا؟ Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:49.87,ergo,,0,0,0,,.لا أدري Dialogue: 0,0:02:50.42,0:02:52.00,ergo,,0,0,0,,إذاً، هل يجعلك هذا سعيداً؟ Dialogue: 0,0:02:55.09,0:02:56.67,ergo,,0,0,0,,.فينس أصبح وجهه غربياً Dialogue: 0,0:02:59.72,0:03:00.55,ergo,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:03:02.55,0:03:07.31,ergo,,0,0,0,,.يجب أن تكون عارفاً بوجود ذلك البروكسي Dialogue: 0,0:03:08.27,0:03:10.85,ergo,,0,0,0,,لماذا يظهر فقط عندما تكون أنت في الجوار؟ Dialogue: 0,0:03:11.69,0:03:14.15,ergo,,0,0,0,,لماذا يمكنك استدعاء ذلك البروكسي؟ Dialogue: 0,0:03:14.15,0:03:15.32,ergo,,0,0,0,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:03:16.86,0:03:23.41,ergo,,0,0,0,,.كل هذا الوقت، لم أدرك بأنني البروكسي Dialogue: 0,0:03:24.87,0:03:25.58,ergo,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:03:25.58,0:03:27.41,ergo,,0,0,0,,!لم أقم باستدعاء البروكسي Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,ergo,,0,0,0,,.أنا بروكسي Dialogue: 0,0:03:40.88,0:03:43.64,ergo,,0,0,0,,.يجب عليها العودة إلى رومدو Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:49.14,ergo title,,0,0,0,,{\pos(470.667,312.667)}{\fad(500,500)}\Nالمخبأ Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:49.14,ergo title,,0,0,0,,{\pos(289,374.222)}{\fad(500,500)}\Nالحلقة الثانية عشرة Dialogue: 0,0:04:02.53,0:04:06.16,ergo,,0,0,0,,لقد نجحنا في إيجاد المركبة الشراعية قبل أن ينفذ منا الوقود Dialogue: 0,0:04:40.82,0:04:44.53,ergo,,0,0,0,,!أيتها السيدة المخيفة! من هنا، من هنا Dialogue: 0,0:04:45.07,0:04:45.91,ergo,,0,0,0,,!لا تقولي ذلك Dialogue: 0,0:04:52.20,0:04:53.54,ergo,,0,0,0,,!مدهش، مدهش Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:57.08,ergo,,0,0,0,,.تلك الأوتورايف مصاب بـالكوجيتو Dialogue: 0,0:04:57.92,0:04:59.25,ergo,,0,0,0,,.إيجي، ابقى في الداخل وانتظرني Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:01.21,ergo,,0,0,0,,!...لكن، ريل Dialogue: 0,0:05:09.85,0:05:10.68,ergo,,0,0,0,,!إنه ساخن Dialogue: 0,0:05:20.57,0:05:21.65,ergo,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:05:21.65,0:05:25.28,ergo,,0,0,0,,،حتى لو كانت (بينو) لا تستطيع الأكل Dialogue: 0,0:05:25.28,0:05:28.11,ergo,,0,0,0,,عندما تشاهد (بينو) الناس\N وهم يأكلون، (بينو) تريد الأكل أيضاً Dialogue: 0,0:05:28.53,0:05:30.03,ergo,,0,0,0,,.من الصعب أن أكل وأنتِ تنظرين إلي Dialogue: 0,0:05:30.03,0:05:31.12,ergo,,0,0,0,,!اذهبي بعيداً Dialogue: 0,0:05:34.54,0:05:36.12,ergo,,0,0,0,,.أنا آسف، ريل Dialogue: 0,0:05:37.42,0:05:41.75,ergo,,0,0,0,,.أنا لا أصدق بأنك بروكسي Dialogue: 0,0:05:43.71,0:05:45.38,ergo,,0,0,0,,.كنت متأكد بأنكِ لن تصدقي Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:49.05,ergo,,0,0,0,,.هناك أشياء كثيرة مازلت أجهلها Dialogue: 0,0:05:50.47,0:05:53.31,ergo,,0,0,0,,.لهذا السبب، أريد أن أفهم ما الذي يحصل لي Dialogue: 0,0:05:54.14,0:05:59.19,ergo,,0,0,0,,بالإضافة إلي، مازال هناك العديد من البروكسي يجولون في مكان ما من هذا العالم Dialogue: 0,0:05:59.69,0:06:01.19,ergo,,0,0,0,,العديد؟ Dialogue: 0,0:06:01.19,0:06:02.27,ergo,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:07.78,0:06:10.03,ergo,,0,0,0,,.لدي شعور بأن هذا الأمر لم ينتهي بعد Dialogue: 0,0:06:12.41,0:06:18.04,ergo,,0,0,0,,حتى الآن، التقيت بإثنين من البروكسي ومن المحتمل أني أنا من قتلتهما Dialogue: 0,0:06:18.04,0:06:19.42,ergo,,0,0,0,,ما الذي تعنيه بذلك؟ Dialogue: 0,0:06:19.42,0:06:22.88,ergo,,0,0,0,,(المرة الأول كانت في (هاروس)، والثانية كانت في (أشورا Dialogue: 0,0:06:23.80,0:06:29.34,ergo,,0,0,0,,البروكسي الثاني الذي التقيت به\N.أخبرني بأني أضعت ذكرياتي Dialogue: 0,0:06:30.43,0:06:35.81,ergo,,0,0,0,,هناك روابط قوية بين فقداني لذكرياتي\N.( وموطني الأصلي، (موسك Dialogue: 0,0:06:36.93,0:06:39.81,ergo,,0,0,0,,إذا ذهبت إلى (موسك)، عندها\N.يمكنني إيجاد بعض الأجوبة هناك Dialogue: 0,0:06:41.19,0:06:44.02,ergo,,0,0,0,,بما أنني الآن أعلم بأني بروكسي Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:46.19,ergo,,0,0,0,,.لا يمكنني الرجوع إلى الوراء Dialogue: 0,0:06:46.65,0:06:47.65,ergo,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:06:48.78,0:06:51.49,ergo,,0,0,0,,.لكن، يبقى الأمر صعباً للتصديق Dialogue: 0,0:06:54.08,0:06:54.78,ergo,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:26.48,0:07:27.98,ergo,,0,0,0,,هل يمكن لهذه الأشياء أن تقتل البروكسي؟ Dialogue: 0,0:07:28.82,0:07:32.66,ergo,,0,0,0,,.هذا كل ما يمكنني إعطاؤه لك في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:07:33.53,0:07:37.12,ergo,,0,0,0,,.هذه هي الطريقة الوحيدة لقتل البروكسي الخالدين Dialogue: 0,0:07:38.70,0:07:44.38,ergo,,0,0,0,,،إن شعاع (إف بي) داخل هذه الرصاصة غير مؤذي بالنسبة للبشر Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:47.25,ergo,,0,0,0,,لكنه مصمم للعمل مع خلايا الأمريتا الموجودة في جسم البروكسي فقط Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:49.84,ergo,,0,0,0,,،بغض النظر عن أي جزء من الجسم تم إصابته Dialogue: 0,0:07:49.84,0:07:54.22,ergo,,0,0,0,,(شعاع الـ (إف بي) سوف يدمر جميع خلايا (الأمريتا ووفقاً لحساباتي فإن هذا سيؤدي إلى موته Dialogue: 0,0:07:55.39,0:07:58.56,ergo,,0,0,0,,.يصعب التصديق بأنه يمكن قتل هذه الوحوش Dialogue: 0,0:07:59.31,0:08:01.52,ergo,,0,0,0,,.على أية حال، هذه لا تزال فرضية Dialogue: 0,0:08:02.39,0:08:02.85,ergo,,0,0,0,,.لذلك، أريدك أن تحتفظي به Dialogue: 0,0:08:05.19,0:08:07.90,ergo,,0,0,0,,..إذا حالفك الحظ وقابلت ذلك البروكسي Dialogue: 0,0:08:08.65,0:08:10.53,ergo,,0,0,0,,.أقوم بجمع بعض البيانات للاختبار Dialogue: 0,0:08:11.69,0:08:16.66,ergo,,0,0,0,,مهما يكن، ديداليس، هدفي الرئيسي\N.هو إلقاء القبض على هذا البروكسي Dialogue: 0,0:08:17.74,0:08:19.16,ergo,,0,0,0,,.بالطبع، ذلك هدفي أيضاً Dialogue: 0,0:08:21.12,0:08:22.41,ergo,,0,0,0,,.سأنتظركِ، ريل Dialogue: 0,0:08:25.79,0:08:32.30,ergo,,0,0,0,,ديداليس) وأنا نعتقد أنه كل الألغاز ستحل)\N.بمجرد إلقاءنا القبض على ذلك البروكسي Dialogue: 0,0:08:35.55,0:08:36.59,ergo,,0,0,0,,في هذه الحالة Dialogue: 0,0:08:38.05,0:08:40.89,ergo,,0,0,0,,.لقد شهدت الفوضى في العالم الخارجي Dialogue: 0,0:08:42.56,0:08:47.44,ergo,,0,0,0,,أليس غريباً بأنه في وسط كل هذا الاضطراب، نظام\N!ومنطق (رومدو) فقط هما اللذان يصمدان Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:51.82,ergo,,0,0,0,,.لا، حتى (رومدو) قد بدأت تنهار Dialogue: 0,0:08:52.61,0:08:55.36,ergo,,0,0,0,,.البروكسي المستيقظ الذي أصبح هائجاً ومات Dialogue: 0,0:08:56.61,0:08:58.41,ergo,,0,0,0,,...(ازدياد عدد إصابات فيروس (كوجيتو Dialogue: 0,0:09:00.12,0:09:03.75,ergo,,0,0,0,,.المحاولة لاغتيالي أنا حفيدة الحاكم Dialogue: 0,0:09:06.21,0:09:12.38,ergo,,0,0,0,,حتى لو كان حقاً بروكسي، ما الذي\Nأستفيد منه إذا رجعت إلى (رومدو)؟ Dialogue: 0,0:09:14.92,0:09:17.01,ergo,,0,0,0,,.لكن، لا يمكننا الذهاب بعيداً Dialogue: 0,0:09:18.47,0:09:19.64,ergo,,0,0,0,,ماذا يجب علي أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:09:20.22,0:09:23.93,ergo,,0,0,0,,ريل، هل سنقوم بإلقاء القبض على فينسينت لوو؟ Dialogue: 0,0:09:25.31,0:09:30.82,ergo,,0,0,0,,في أي حال من الأحوال، إذا لم نعد إلى رومدو قريباً، سنفقد القدرة للقيام بذلك Dialogue: 0,0:09:30.82,0:09:31.86,ergo,,0,0,0,,هل تفهمين ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:33.90,ergo,,0,0,0,,هل أصدقه؟ Dialogue: 0,0:09:35.19,0:09:36.57,ergo,,0,0,0,,يجب علي تجربته؟ Dialogue: 0,0:09:37.20,0:09:37.91,ergo,,0,0,0,,!ريل Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:47.67,ergo,,0,0,0,,هل هذا الرجل حقاً بروكسي؟ Dialogue: 0,0:09:48.62,0:09:50.00,ergo,,0,0,0,,.سأطلق النار عليه، وعندها سأعرف ذلك Dialogue: 0,0:09:50.18,0:09:51.55,ergo,,0,0,0,,.إذا لم يمت، إذاً فهو يكذب Dialogue: 0,0:09:53.42,0:09:55.01,ergo,,0,0,0,,ماذا لو كان صادقاً؟ Dialogue: 0,0:09:55.55,0:09:56.92,ergo,,0,0,0,,.لا، فذلك مستحيل Dialogue: 0,0:09:58.51,0:10:00.39,ergo,,0,0,0,,.رصاصات (إف بي) غير مؤذية للبشر Dialogue: 0,0:10:01.85,0:10:03.22,ergo,,0,0,0,,.ربما يجب علي أن أطلق على قدمه Dialogue: 0,0:10:12.19,0:10:13.44,ergo,,0,0,0,,.فينسينت لوو Dialogue: 0,0:10:14.57,0:10:17.86,ergo,,0,0,0,,.أعتقد أنه هناك علاقة بينك وبين البروكسي Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:23.12,ergo,,0,0,0,,.لهذا قمت بمطاردتك كل هذه المسافة Dialogue: 0,0:10:24.91,0:10:29.08,ergo,,0,0,0,,.يمكنك القول بأنني منجذبة إليك Dialogue: 0,0:10:30.71,0:10:33.88,ergo,,0,0,0,,.بطريقة ما، وجدت نفسي أفكر فيك أثناء رحلتي Dialogue: 0,0:10:35.75,0:10:37.34,ergo,,0,0,0,,هل أنت حقاً بروكسي؟ Dialogue: 0,0:10:39.09,0:10:40.88,ergo,,0,0,0,,...رغم ذلك، مازلت بحاجة إلى Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:52.15,ergo,,0,0,0,,.أحبك Dialogue: 0,0:10:54.65,0:10:56.98,ergo,,0,0,0,,.أنا أحبك، ريل-سان Dialogue: 0,0:11:10.37,0:11:14.17,ergo,,0,0,0,,...لكن بالنسبة لمهاجر مثلي Dialogue: 0,0:11:15.17,0:11:17.84,ergo,,0,0,0,,لا، ذلك خاطئ، بالنسبة لوحش Dialogue: 0,0:11:18.84,0:11:20.59,ergo,,0,0,0,,...لكي أحبك Dialogue: 0,0:11:21.51,0:11:23.22,ergo,,0,0,0,,.اعتقدت أنني لن أكون قادراً على رؤيتك ثانية Dialogue: 0,0:11:23.80,0:11:25.97,ergo,,0,0,0,,...مهما حاولت بشدة أن أوقف Dialogue: 0,0:11:26.35,0:11:29.35,ergo,,0,0,0,,.مهما حاولت، مازلت أحبك Dialogue: 0,0:12:02.01,0:12:03.05,ergo,,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:12:06.51,0:12:07.35,ergo,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:12:21.78,0:12:23.20,ergo,,0,0,0,,هل يوجد أناسٌ هنا؟ Dialogue: 0,0:12:48.60,0:12:49.43,ergo,,0,0,0,,كيف يجري الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:50.85,ergo,,0,0,0,,.ليس جيداً Dialogue: 0,0:12:51.97,0:12:55.14,ergo,,0,0,0,,.رغم أنني اعتبرت بأننا سنحصل على الوقود في الطريق Dialogue: 0,0:12:55.64,0:12:57.81,ergo,,0,0,0,,.سيكون الأمر مخاطرة إذا ذهبنا أبعد من هذا Dialogue: 0,0:12:58.86,0:13:00.44,ergo,,0,0,0,,ألم يقل لكِ الأمير؟ Dialogue: 0,0:12:58.86,0:13:00.44,ERGO NOTE,,0,0,0,,الأمير : يقصد به ديداليس Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:05.99,ergo,,0,0,0,,بأنه يجب علينا العودة بالتقرير الذي أعددناه عندما ينفذ منا الوقود؟ Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:05.99,ergo,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:13:07.20,0:13:10.33,ergo,,0,0,0,,يجب أن تكوني أكثر مراعاة لشعور\N.الآخرين حول حقيقة أن الأمير يقلق عليك Dialogue: 0,0:13:11.29,0:13:13.12,ergo,,0,0,0,,.ياله من شعور رائع من طرف الحبيب Dialogue: 0,0:13:13.62,0:13:15.29,ergo,,0,0,0,,.ديداليس ليس سوى طبيبي الخاص Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:19.96,ergo,,0,0,0,,.على أية حال، هيا نعد إلى (رومدو)، ريل Dialogue: 0,0:13:20.59,0:13:24.09,ergo,,0,0,0,,.إنك ذو تفكير محدود جداً، إيجي Dialogue: 0,0:13:24.72,0:13:27.68,ergo,,0,0,0,,.ريل ماير تعتبر شخص ميت بنسبه لي رومدو Dialogue: 0,0:13:28.26,0:13:29.47,ergo,,0,0,0,,...بخصوص ذلك Dialogue: 0,0:13:29.47,0:13:31.26,ergo,,0,0,0,,.سيقوم الأمير بمحاولة فعل شيءٍ ما حول هذا Dialogue: 0,0:13:31.81,0:13:36.27,ergo,,0,0,0,,.فخري لا يسمح لي بالعودة هكذا فارغة اليدين Dialogue: 0,0:13:36.73,0:13:37.64,ergo,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:13:38.65,0:13:39.61,ergo,,0,0,0,,.ذلك صحيح Dialogue: 0,0:13:40.11,0:13:42.98,ergo,,0,0,0,,.إذا لا يمكنني الذهاب بـهذه المركبة، مازال لدينا مركبة ذلك الرجل Dialogue: 0,0:13:43.94,0:13:45.90,ergo,,0,0,0,,.ذلك المركب يستعمل الريح كمحرك Dialogue: 0,0:13:46.40,0:13:49.11,ergo,,0,0,0,,.إنه يبدو غير فعال، لكن لن يكون علي القلق حول الوقود Dialogue: 0,0:13:49.91,0:13:51.78,ergo,,0,0,0,,هل تعنين بأنه سنقوم بسرقة ذلك المركب؟ Dialogue: 0,0:13:51.78,0:13:52.74,ergo,,0,0,0,,.ربما لا Dialogue: 0,0:13:53.41,0:13:55.58,ergo,,0,0,0,,هل تريدين البقاء مع هذا الشخص أكثر من هذا؟ Dialogue: 0,0:13:55.58,0:13:56.66,ergo,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:13:57.41,0:13:59.71,ergo,,0,0,0,,.على الأقل، ذلك الشخص يريد البقاء معي Dialogue: 0,0:14:01.08,0:14:02.88,ergo,,0,0,0,,.لقد وقع في حبي Dialogue: 0,0:14:03.34,0:14:06.97,ergo,,0,0,0,,.بالإضافة، لا أشعر بأني أريد العودة إلى (رومدو) بعد Dialogue: 0,0:14:07.47,0:14:08.43,ergo,,0,0,0,,!ريل Dialogue: 0,0:14:08.43,0:14:09.43,ergo,,0,0,0,,هل انتهيت؟ Dialogue: 0,0:14:10.80,0:14:11.72,ergo,,0,0,0,,.لقد انتهيت Dialogue: 0,0:14:12.55,0:14:14.93,ergo,,0,0,0,,.سأضع نهاية لكل هذا بالتأكيد Dialogue: 0,0:14:20.48,0:14:21.98,ergo,,0,0,0,,!بينو Dialogue: 0,0:14:24.23,0:14:25.28,ergo,,0,0,0,,.إنها ليست هنا Dialogue: 0,0:14:27.12,0:14:30.91,ergo,,0,0,0,,.حقاً، تمنيت لو أنها تتعلم القليل من تابع ريل Dialogue: 0,0:15:31.38,0:15:33.59,ergo,,0,0,0,,ألم تأت إلى مركبتنا بالأمس؟ Dialogue: 0,0:15:34.26,0:15:37.47,ergo,,0,0,0,,المركب قد تحطم، لذا فإن\N" فينس يقوم بإصلاحها،"بانغ، بانغ Dialogue: 0,0:15:37.47,0:15:39.89,ergo,,0,0,0,,.فأصبحت هناك ضجة كبيرة، لذا بينو ذهبت عنهم بعيداً Dialogue: 0,0:15:41.48,0:15:43.69,ergo,,0,0,0,,هيه، لماذا لا تتكلم؟ Dialogue: 0,0:15:45.31,0:15:47.32,ergo,,0,0,0,,ألا تريد أن تتحدث مع بينو؟ Dialogue: 0,0:15:48.73,0:15:50.82,ergo,,0,0,0,,ألا تستطيع أن تتحدث؟ Dialogue: 0,0:15:56.58,0:15:57.45,ergo,,0,0,0,,!فينس Dialogue: 0,0:16:17.72,0:16:18.81,ergo,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:20.35,0:16:20.93,ergo,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:16:21.98,0:16:23.89,ergo,,0,0,0,,.ذلك الأوتورايف مصاب بالفيروس Dialogue: 0,0:16:24.39,0:16:25.65,ergo,,0,0,0,,.يجب عليك البقاء هنا Dialogue: 0,0:16:27.52,0:16:29.19,ergo,,0,0,0,,ألم يصبح الوقت متأخراً على هذا؟ Dialogue: 0,0:16:52.05,0:16:53.34,ergo,,0,0,0,,!فينسينت لوو Dialogue: 0,0:16:57.47,0:16:58.80,ergo,,0,0,0,,!أيتها السيدة Dialogue: 0,0:17:21.24,0:17:23.41,ergo,,0,0,0,,...فينسينت! أنت Dialogue: 0,0:17:33.71,0:17:34.63,ergo,,0,0,0,,!فينس Dialogue: 0,0:17:55.57,0:17:56.49,ergo,,0,0,0,,!فينسينت Dialogue: 0,0:17:57.03,0:17:58.36,ergo,,0,0,0,,.لا داعي لأن تقلقي عليه Dialogue: 0,0:17:59.11,0:18:00.62,ergo,,0,0,0,,!فينس قوي جداً Dialogue: 0,0:18:02.45,0:18:03.54,ergo,,0,0,0,,!ريل Dialogue: 0,0:18:05.50,0:18:06.16,ergo,,0,0,0,,.إيجي Dialogue: 0,0:18:06.91,0:18:08.21,ergo,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:18:08.21,0:18:09.12,ergo,,0,0,0,,.إنه خطر Dialogue: 0,0:18:10.92,0:18:12.42,ergo,,0,0,0,,!أيتها السيدة Dialogue: 0,0:18:14.46,0:18:15.17,ergo,,0,0,0,,.ريل Dialogue: 0,0:18:15.51,0:18:16.38,ergo,,0,0,0,,...فينسينت هو Dialogue: 0,0:18:16.38,0:18:18.01,ergo,,0,0,0,,.نعم، رأيته أيضاً Dialogue: 0,0:18:18.72,0:18:21.51,ergo,,0,0,0,,.إنه البروكسي الذي رأيته في رومدو Dialogue: 0,0:18:22.47,0:18:25.68,ergo,,0,0,0,,.لم يسبق لي أن خفت في حياتي كلها Dialogue: 0,0:18:27.14,0:18:28.06,ergo,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:18:30.23,0:18:32.77,ergo,,0,0,0,,.يجب علي أن أقوم بتجربة طلقات الـ إف بي Dialogue: 0,0:18:33.52,0:18:36.32,ergo,,0,0,0,,هل يمكن حقاً أن تقتل البروكسي؟ Dialogue: 0,0:18:38.45,0:18:39.99,ergo,,0,0,0,,هل ستقومين بالتسديد عليه، ريل؟ Dialogue: 0,0:19:11.60,0:19:12.85,ergo,,0,0,0,,.كوني هادئة Dialogue: 0,0:19:13.52,0:19:15.02,ergo,,0,0,0,,.لدينا طلقتين من الـ إف بي فقط Dialogue: 0,0:19:15.61,0:19:16.32,ergo,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:17.32,0:19:19.19,ergo,,0,0,0,,.يجب أن لا تخطئي Dialogue: 0,0:19:19.99,0:19:22.86,ergo,,0,0,0,,الشخص الذي تطاردينه هو بروكسي Dialogue: 0,0:19:24.24,0:19:26.45,ergo,,0,0,0,,.يمكننا العودة إلى رومدو الآن Dialogue: 0,0:20:24.05,0:20:25.51,ergo,,0,0,0,,لماذا قمت بالتسديد على هذا الشخص؟ Dialogue: 0,0:20:31.98,0:20:32.68,ergo,,0,0,0,,!إيجي Dialogue: 0,0:20:36.85,0:20:38.69,ergo,,0,0,0,,.إشارات الحياة، سلبية Dialogue: 0,0:20:39.52,0:20:41.19,ergo,,0,0,0,,.إذاً، لقد مات Dialogue: 0,0:20:43.36,0:20:44.20,ergo,,0,0,0,,.ريل-سان Dialogue: 0,0:21:06.59,0:21:10.43,ergo,,0,0,0,,.لقد أكدت لي الآن بأنك حقاً بروكسي Dialogue: 0,0:21:11.51,0:21:15.31,ergo,,0,0,0,,.وهذا السلاح هو الوحيد الذي بإمكانه قتل البروكسي Dialogue: 0,0:21:16.60,0:21:20.52,ergo,,0,0,0,,.فينسينت، بطلقة واحدة من هذا الزناد، يمكنني قتلك به Dialogue: 0,0:21:22.57,0:21:23.78,ergo,,0,0,0,,قتلي؟ Dialogue: 0,0:21:25.32,0:21:27.41,ergo,,0,0,0,,هل قلتِ بأنكِ ستقومين بقتلي؟ Dialogue: 0,0:21:28.61,0:21:29.89,ergo,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:21:30.08,0:21:30.91,ergo,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:21:38.25,0:21:39.08,ergo,,0,0,0,,.ريل-سان Dialogue: 0,0:21:42.13,0:21:43.55,ergo,,0,0,0,,.على كل حال، لن أقوم بقتلك الآن Dialogue: 0,0:21:44.01,0:21:45.17,ergo,,0,0,0,,.سآتي معك Dialogue: 0,0:21:45.55,0:21:46.38,ergo,,0,0,0,,!ريل Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:48.80,ergo,,0,0,0,,،الأمر الذي أريده هو الحقيقة Dialogue: 0,0:21:49.59,0:21:51.05,ergo,,0,0,0,,.وليس موت البروكسي Dialogue: 0,0:21:54.27,0:21:57.98,ergo,,0,0,0,,.لكن، سوف أطلق عليك بهذه الرصاصة في يوم من الأيام Dialogue: 0,0:21:58.39,0:22:00.61,ergo,,0,0,0,,هل يمكنك القول مجدداً بأنك مازلت تحبني؟ Dialogue: 0,0:22:14.74,0:22:16.20,ergo,,0,0,0,,.هذا رائع جداً Dialogue: 0,0:22:16.79,0:22:18.41,ergo,,0,0,0,,.ديداليس سيكون مسروراً بالتأكيد Dialogue: 0,0:22:19.12,0:22:21.58,ergo,,0,0,0,,.لا يمكنني العودة إلى رومدو بمفردي Dialogue: 0,0:22:22.08,0:22:25.55,ergo,,0,0,0,,.أخبر ديداليس بكل شيء رأيته هنا Dialogue: 0,0:22:26.38,0:22:27.09,ergo,,0,0,0,,.لا يمكن Dialogue: 0,0:22:27.09,0:22:28.09,ergo,,0,0,0,,.لا يمكنني القيام بذلك Dialogue: 0,0:22:28.84,0:22:31.09,ergo,,0,0,0,,.يجب عليكِ العودة إلى رومدو أيضاً Dialogue: 0,0:22:31.55,0:22:33.97,ergo,,0,0,0,,.خاصة وأن هذا الشخص بروكسي Dialogue: 0,0:22:34.64,0:22:36.68,ergo,,0,0,0,,لماذا تبحثين دائما عن المخاطر؟ Dialogue: 0,0:22:37.60,0:22:38.77,ergo,,0,0,0,,.لا يمكنك فهم ذلك Dialogue: 0,0:22:39.89,0:22:40.90,ergo,,0,0,0,,أتسأل لماذا؟ Dialogue: 0,0:22:41.60,0:22:46.76,ergo,,0,0,0,,لكن لا أتوقع من أوتورايف مثلك أن يفهم أشياء حتى أنا لا يمكنني فهمها Dialogue: 0,0:22:47.81,0:22:49.43,ergo,,0,0,0,,...ريل، أنا Dialogue: 0,0:22:49.47,0:22:50.36,ergo,,0,0,0,,.أوقف نمط المحادثة Dialogue: 0,0:22:51.36,0:22:52.82,ergo,,0,0,0,,.فقط نفذ أوامرك Dialogue: 0,0:22:53.95,0:22:55.03,ergo,,0,0,0,,.ارجع إلى رومدو Dialogue: 0,0:23:04.21,0:23:05.00,ergo,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,0:23:05.84,0:23:07.13,ergo,,0,0,0,,.العودة إلى رومدو Dialogue: 0,0:23:07.63,0:23:09.13,ergo,,0,0,0,,تأكيد الطلب؟ Dialogue: 0,0:23:09.13,0:23:09.88,ergo,,0,0,0,,.تم التأكيد Dialogue: 0,0:23:31.95,0:23:34.08,ergo,,0,0,0,,ما الذي حدث بالضبط؟ Dialogue: 0,0:23:35.75,0:23:38.08,ergo,,0,0,0,,ما الذي حدث قبل قليل بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:24:18.59,0:24:22.82,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nهل يمكنك إيقاف ذلك الإزعاج رجاءً Dialogue: 0,0:24:22.83,0:24:28.27,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nفأنا أحاول أن أحصل على قسط من الراحة Dialogue: 0,0:24:36.30,0:24:40.79,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nمن جميع الفراخ التي لم تفقس Dialogue: 0,0:24:40.79,0:24:47.74,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nأصواتها تدوي في داخل رأسي Dialogue: 0,0:24:49.40,0:24:58.00,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\pos(289,78)}ما هذا...؟ Dialogue: 0,0:24:51.44,0:24:57.22,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nقد أبدو مضطرباً ولكنني لست خائفاً Dialogue: 0,0:24:58.29,0:25:05.21,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\pos(289,78)}ما هذا...؟ Dialogue: 0,0:24:59.83,0:25:05.37,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nقد أبدو مضطرباً ولكنني لست خائفاً Dialogue: 0,0:23:46.08,0:23:48.08,ergo,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:38.08,0:23:40.08,ergo,,0,0,0,,