﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:07,020
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:08,070 --> 00:00:09,040
هيا يا ( ماغي ) 

3
00:00:09,100 --> 00:00:12,010
مرحباً ، آسفة لأننا تأخرنا 

4
00:00:12,070 --> 00:00:14,710
هذه هي ( ماغي ) و هذا يومنا الأول هنا 

5
00:00:14,780 --> 00:00:18,180
مرحباً ( ماغي ) 
 و من سيقلها ؟ 

6
00:00:18,250 --> 00:00:21,050
مـ .. أتعنين بعد أن تقع ؟ 

7
00:00:21,120 --> 00:00:23,050
كلا ، عند نهاية اليوم 

8
00:00:23,120 --> 00:00:24,920
مهلاً ، ألا يمكنني البقاء معها ؟ 

9
00:00:24,990 --> 00:00:29,220
 أظهرت الأبحاث أن الرضع يتعلمون 
 بشكل أفضل في بيئة خالية من الوالدين 

10
00:00:29,290 --> 00:00:32,060
ما لم ترغبي بأعاقة تطورها .. و هذا رائع 

11
00:00:32,130 --> 00:00:34,230
لا يُفترض بنّا الحكم على الآخرين هنا 

12
00:00:34,300 --> 00:00:36,230
لا ، لا هذا ليس ما في الأمر 

13
00:00:36,300 --> 00:00:38,730
أنا فقط لا أريدها أن تشعر أنها منبوذة 

14
00:00:41,640 --> 00:00:43,570
حسناً ، نراك عند الساعة الـ 4 

15
00:00:43,640 --> 00:00:46,070
حسناً إذن 

16
00:00:46,140 --> 00:00:50,150
و الآن ماذا سأفعل بقية يومي ؟ 

17
00:00:50,210 --> 00:00:53,420
وجدتها ، ساسأل مدونتي المفضلة للأمهات 

18
00:00:56,220 --> 00:00:58,420
! و الآن قوموا بزيادة المقاومة 

19
00:00:58,490 --> 00:01:02,060
! هيا ! أريد أن أشاهدكم تعانينّ أيتها السافلات 

20
00:01:04,160 --> 00:01:05,930
هل أنا الوحيدة التي سمعت ذلك ؟ 

21
00:01:05,990 --> 00:01:07,260
أحب هذا 

22
00:01:07,330 --> 00:01:09,930
و كأنني أتلقى التدريب من 
 الصوت الذي يدور في رأسي 

23
00:01:10,000 --> 00:01:13,570
! أركبوا الدراجة حتى الموت يا فروس النهر البرية 

24
00:01:20,080 --> 00:01:24,010
! أرسموا بجد أكثر يا عديمات الموهبة 

25
00:01:26,180 --> 00:01:29,080
فاجئي حبيبك بالجنس في العمل 

26
00:01:30,250 --> 00:01:31,790
ماذا تفعلين هنا ؟ 

27
00:01:31,850 --> 00:01:36,430
فلربما يمكنك إجراء فحص سلامة لي 

28
00:01:36,490 --> 00:01:39,030
يا إلهي ، لا أصدق أن هذا يحدث 

29
00:01:39,090 --> 00:01:41,300
أنا مفاجئ بالجنس هذا جداً 

30
00:01:41,360 --> 00:01:44,030
هناك كاميرات مراقبة في كل مكان 

31
00:01:44,100 --> 00:01:46,800
لذا يجب أن ننزل أسفل المكتب 

32
00:01:46,870 --> 00:01:48,970
" على المكتب رجاءاً "

33
00:01:50,210 --> 00:01:53,240
 شكراً يا ( جيري ) 
 أحسنت ، هذا رائع 

34
00:01:53,310 --> 00:01:57,380
و الآن كيف سأشغل يومي هذا ؟ 

35
00:01:57,450 --> 00:01:59,050
ماذا يعني " بخير و جيد أيضاً "؟ 

36
00:01:59,110 --> 00:02:00,420
" تُلفظ " بخير و جيد 

37
00:02:00,480 --> 00:02:03,190
لماذا يتحدث الجميع إليّ ؟ 

38
00:02:03,250 --> 00:02:05,190
حسناً ، إن أراد كل هؤلاء الناس 
 العمل هنا 

39
00:02:05,250 --> 00:02:07,260
لربما أنا أريد هذا أيضاً 

40
00:02:09,160 --> 00:02:10,930
حسناً ، أتجهي إلى اللوح رقم 7 

41
00:02:10,990 --> 00:02:13,600
 لتخضعي لتقييم الأخلاقيات قبل التقديم 

42
00:02:13,660 --> 00:02:15,030
و شعرك رائع بالمناسبة 

43
00:02:15,100 --> 00:02:18,100
أتعتقدين أن شعري رائع ؟ 

44
00:02:18,170 --> 00:02:20,870
حسناً ، شكراً لك يا ( لورين ) 

45
00:02:20,940 --> 00:02:23,870
و بالمناسبة ، بطاقة أسمك مقلوبة 

46
00:02:23,940 --> 00:02:25,440
شكراً لكِ 

47
00:02:25,510 --> 00:02:27,680
أنت الوحيدة التي ذكرت ذلك 

48
00:02:34,750 --> 00:02:39,220
تصرفات والدة بالتأكيد ، أنها ممتازة 

49
00:02:39,290 --> 00:02:42,220
" أنا لا أكذب دائماً "

50
00:02:42,290 --> 00:02:46,090
الإجابة 2 
" أحياناً لا أكذب أبداً "

51
00:02:46,160 --> 00:02:49,870
" إن لم أجد محفظة أبداً ، سأعيدها دائماً "

52
00:02:49,930 --> 00:02:52,100
ما هو لون المحفظة ؟

53
00:02:52,170 --> 00:02:55,070
( مارج سيمبسون ) ، لم يكنّ هناك إختبار مطلقاً 

54
00:02:55,140 --> 00:02:57,040
سوى أن هناك أختبار دائماً 

55
00:02:57,110 --> 00:02:59,880
لم يكنّ أختبار ؟ - 
 و لقد نجحتِ - 

56
00:02:59,940 --> 00:03:02,310
" أهلاً بك في عائلة " بخير و جيد 

57
00:03:02,380 --> 00:03:05,150
يمكن لبقيتكم الرحيل 
 و سنمحي سيركم الذاتية 

58
00:03:07,450 --> 00:03:09,850
أنا الوحيدة التي ستُوظف ؟

59
00:03:09,920 --> 00:03:12,720
أنت الوحيدة التي توافقنا معها 

60
00:03:15,620 --> 00:03:17,730
حسناً ، إذن أنا أعمل هنا الآن 

61
00:03:17,790 --> 00:03:19,700
لم اسأل عمّا نبيعه أبداً 

62
00:03:19,760 --> 00:03:21,060
يمكنني إكتشاف هذا 

63
00:03:21,130 --> 00:03:25,700
 حلوى ؟ صابون أستحمام ؟ شعلات نارية ؟ 

64
00:03:25,770 --> 00:03:28,100
!علبة صودا بقيمة 30 دولار ؟

65
00:03:28,170 --> 00:03:29,370
المعذرة 

66
00:03:29,440 --> 00:03:32,210
أتفضلين الصبغة أم الزيت ؟ 

67
00:03:32,270 --> 00:03:35,540
 أنا .. الصبغة أكثر ثمناً ، على ما أعتقد 

68
00:03:35,610 --> 00:03:37,710
أنصت ، هذا يتعلق بك 

69
00:03:37,780 --> 00:03:40,580
و الإعتناء بنفسك ، على ما أعتقد 

70
00:03:40,650 --> 00:03:44,220
لذا يجب أن تكون الأولوية لنفسك 

71
00:03:44,290 --> 00:03:50,030
 حسناً ، عرضك الغير منمق أقنعني 
 ... سأشتري كلاهما ، نعم 

72
00:03:50,090 --> 00:03:53,260
أحسنت يا فتاة ، لقد أنجزت للتو عملية شراء بـ 100 دولار 

73
00:03:53,330 --> 00:03:55,100
ستتلائمين هنا بالتأكيد 

74
00:03:55,160 --> 00:03:58,300
الأمر فقط .. ما الذي نبيعه هنا ؟

75
00:03:58,370 --> 00:04:00,300
أهذا ما يبدو عليه " راديو شاك " الآن ؟ 

76
00:04:00,370 --> 00:04:03,070
كلا ، نحن متجر قنب عالي الثمن 

77
00:04:03,140 --> 00:04:05,140
!تبيعون الحشيش ؟

78
00:04:05,210 --> 00:04:06,640
فنياً ، أنا أتحقق من الهويات فقط 

79
00:04:06,710 --> 00:04:08,210
أنتِ تبيعين الحشيش 

80
00:04:11,450 --> 00:04:13,150
! أنا تاجرة مخدرات 

81
00:04:13,220 --> 00:04:15,920
القنب شرعي في هذه الولاية الآن 

82
00:04:15,980 --> 00:04:17,650
حسناً ، و كذلك التزلج على المياه 

83
00:04:17,720 --> 00:04:19,820
لكن هذا لا يعني أنني مضطرة للترويج له 

84
00:04:19,890 --> 00:04:21,660
أنا آسفة 

85
00:04:22,660 --> 00:04:24,060
( مارج ) لا تغادري 
 حقاً 

86
00:04:24,130 --> 00:04:25,590
أعني .. أنا أطلب منك 

87
00:04:25,660 --> 00:04:30,070
 ( دردريك تايتوم ) ! أملك المشواة الصغيرة خاصتك 

88
00:04:30,130 --> 00:04:33,440
 أحذري ألا تستخدمي الأدوات المعدنية 
 على الأسطحة الغير لاصقة 

89
00:04:33,500 --> 00:04:36,100
لكن على أي حال ، بعد أنتهت مسيرتي كملاكم 

90
00:04:36,170 --> 00:04:37,440
كنت أعاني من الكثيرمن الألم 

91
00:04:37,510 --> 00:04:39,170
و بالأخص في يديّ اللكم 

92
00:04:39,240 --> 00:04:40,610
و وجهي للدفاع 

93
00:04:40,680 --> 00:04:45,680
لكن بعد إتباع نظام من زيت الكانابيديول
 و جرعات طبية من شيشة على شكل بيكاتشو 

94
00:04:45,750 --> 00:04:47,950
تمكنت من الإستمتاع بالحياة مرة أخرى 

95
00:04:48,020 --> 00:04:51,220
 و هذا ما ألهمني لأنشئ متاجر " بخير و جيد " الشفائية 

96
00:04:51,290 --> 00:04:55,190
لكن الحشيش من أجل المنتشين 

97
00:04:55,260 --> 00:04:58,030
( مارج ) الأمر لا يتعلق بالإنتشاء 
 بلّ التشافي 

98
00:04:58,090 --> 00:05:01,000
و لهذا أخترت شخصياً الفريق المثالي هذا 

99
00:05:01,060 --> 00:05:04,400
أنا خبير في مستخلصات القنب 
 و أنظمة التوصيل المتطورة جداً 

100
00:05:04,470 --> 00:05:09,370
 المعروفة بالمنبهات ، منتجات الكربوكسيل 
 العقارات تحت الجلد ، و التحاميل الطبية للحيوانات 

101
00:05:09,370 --> 00:05:11,240
و أنا جذابة جداً 

102
00:05:11,310 --> 00:05:12,970
و لمَ أنتم بحاجتي إذن ؟ 

103
00:05:13,040 --> 00:05:16,040
( مارج ) ، الناس يصدقون أنك تودين مساعدتهم 
 و أن المكان آمن هنا 

104
00:05:16,110 --> 00:05:19,480
و ليس مجرد مكان للمنتشين كما أشرتِ في وقت سابق 

105
00:05:19,550 --> 00:05:22,850
أنا آسفة .. لا أعتقد أن هذا يناسبني 

106
00:05:22,920 --> 00:05:25,490
حظاً موفقاً في أسلوب حياتكم هذا 

107
00:05:25,550 --> 00:05:28,890
من المؤسف أنه لا يوجد عقار للمشاعر المجروحة 

108
00:05:28,960 --> 00:05:30,550
مهلاً ، بلّ هناك بالتأكيد 

109
00:05:30,550 --> 00:05:32,470
<b>" المشاعر المجروحة "</b>

110
00:05:36,130 --> 00:05:42,870
أتعلمون ، في بعض العائلات 
 يتناوبون و يقول الجيمع شيء واحد تعمله ذلك اليوم 

111
00:05:42,940 --> 00:05:45,740
حسناً .. أنا تعلمت هذا للتو 

112
00:05:45,810 --> 00:05:51,080
حسناً ، أنا أكتشفت اليوم أن بطل الوزن الثقيل العالمي
 السابق يملك متجر ماريجوانا

113
00:05:51,150 --> 00:05:53,350
و عرض عليّ وظيفة ، و قمت برفضها 

114
00:05:53,420 --> 00:05:54,550
مهلاً ، ماذا ؟ 

115
00:05:54,620 --> 00:05:56,890
أعني الموظفين كانوا لطفاء جداً 

116
00:05:56,950 --> 00:05:58,550
و يعتقدون أنني أنا رائعة 

117
00:05:58,620 --> 00:06:00,990
مما جعلني أشعر بالسعادة الغامرة 

118
00:06:01,060 --> 00:06:05,060
لكنني لن أكون بائعة قنب 

119
00:06:05,130 --> 00:06:07,030
حسناً ، أعتقد أن لا مشكلة بهذا 

120
00:06:07,100 --> 00:06:09,830
القنب شرعي في هذه الولاية 

121
00:06:09,900 --> 00:06:13,000
نعم ، تقريباً أنه أشبه بالعمل 
 في متجر كحول 

122
00:06:13,070 --> 00:06:15,670
يمكن للمرء العمل في متجر الكحول ؟ 

123
00:06:15,740 --> 00:06:18,070
ركز معنا أيها الكبير 

124
00:06:19,440 --> 00:06:22,010
ظننت أنكم ستعارضون الأمر 

125
00:06:22,080 --> 00:06:24,010
الناس متوترين هذه الأيام 

126
00:06:24,080 --> 00:06:27,180
 مرض الأسقربوط عاد ، هناك ما يقارب الـ 60 حرب جارية حالياً 

127
00:06:27,250 --> 00:06:30,750
و الحيتان تأكل بلاستيك المحيط الثمين 

128
00:06:30,820 --> 00:06:33,360
لربما يود الناس التدخين بسبب هذا 

129
00:06:33,420 --> 00:06:36,090
نعم ، الجميع يبيع شتى الأمور للمنتشين الآن 

130
00:06:36,160 --> 00:06:38,590
هل رأيتم أعلان ( كرستي ) الجديد ؟ 

131
00:06:41,300 --> 00:06:44,600
... عندما تشعر بالجوع ، لسبب ما 

132
00:06:44,670 --> 00:06:47,940
غمزة ، غمزة .. تشعر بالرغبة لأمور غريبة 

133
00:06:48,000 --> 00:06:52,010
أضلع مقلية على دونات دافئة 

134
00:06:52,070 --> 00:06:57,110
 أو شطيرة جبنة مشوية مليئة بالسباغيتي 
 مغطاة بالبودينغ 

135
00:06:57,180 --> 00:07:02,020
 وجبات " كرستي "عند الجوع 
 حان الوقت لتتذوقها 

136
00:07:02,080 --> 00:07:05,950
أفهمتم ؟ أفهمتم ؟ 

137
00:07:06,020 --> 00:07:07,020
أفهمتم ؟ 

138
00:07:07,090 --> 00:07:09,390
فهمت 

139
00:07:09,460 --> 00:07:13,030
حسناً .. السيد ( تاتوم ) أختارني شخصياً 

140
00:07:13,090 --> 00:07:14,800
قال أنني مفيدة 

141
00:07:14,860 --> 00:07:18,000
عزيزتي ، أنت أكثر شخص مفيد قابلته في حياتي 

142
00:07:18,070 --> 00:07:20,900
و الآن أذهبي لبيع العقاقير الآمنة الشرعية 

143
00:07:20,970 --> 00:07:24,170
! التي لا يجب على أطفالنا تعاطيها أبداً 

144
00:07:24,240 --> 00:07:25,810
! و بالأخص ( بارت ) 

145
00:07:32,650 --> 00:07:34,020
هل هذا متجر " آبل " ؟ 

146
00:07:34,080 --> 00:07:36,020
الجميع يسأل عن هذا 

147
00:07:36,080 --> 00:07:38,490
لقد أوقعت هاتفي بسبب إلتهاب المفاصل 

148
00:07:38,550 --> 00:07:40,020
لا يمكننا تصليح هاتفك 

149
00:07:40,090 --> 00:07:42,820
لكن يمكنني مساعدتك للتخلص من ألتهاب المفاصل 

150
00:07:42,890 --> 00:07:46,860
جربي هذا المرهم المسكن 

151
00:07:46,930 --> 00:07:49,000
هذا يدغدغ

152
00:07:49,060 --> 00:07:51,670
! " و ليس مثل " جيرغنز " ، أنا أكره مستحضرات " جيرغنز 

153
00:07:51,730 --> 00:07:55,840
تبدين متوترة 

154
00:07:55,900 --> 00:07:58,510
لم لا تتذوقي بعض هذه الحلوى اللذيذة 

155
00:08:00,110 --> 00:08:04,110
 ( مارج ) شكراً لك 
 عندما تكون والدتي سعيدة ، أكون سعيداً 

156
00:08:04,180 --> 00:08:06,010
أو على الأقل 
 لست بائساً 

157
00:08:06,080 --> 00:08:10,990
! هذا الوسيم هنا هو مدير مدرسة بأكملها 

158
00:08:11,050 --> 00:08:13,120
أريها حلقة مفاتيحك 

159
00:08:17,260 --> 00:08:19,130
أحب هذا 

160
00:08:23,570 --> 00:08:25,330
أود شراء بعض الحشيش 

161
00:08:25,400 --> 00:08:27,970
حسناً على مهلك يا ذا السروال القصير 

162
00:08:28,040 --> 00:08:30,140
يجب أن اسألك بعض الأسئلة أولاً 

163
00:08:30,210 --> 00:08:32,870
و الآن ، أتريد نشوة تعتري الجسد 

164
00:08:32,940 --> 00:08:35,310
أم نشوة مباشرة ؟ 

165
00:08:35,380 --> 00:08:37,050
لا أعلم ، فقط أعطني أي شيء 

166
00:08:37,110 --> 00:08:41,020
لدي الوصفة المثالية لك 

167
00:08:41,080 --> 00:08:42,550
لكن أحذر يا عزيزي 

168
00:08:42,620 --> 00:08:44,850
قفل الأريكة قوي مع هذه 

169
00:08:44,920 --> 00:08:47,360
لكن لا تسارع في العقل أبداً 

170
00:08:47,420 --> 00:08:50,930
ما الذي تقوله ، كل ما أريده هو ... الحشيش 

171
00:08:50,990 --> 00:08:53,900
حسناً ، كدنا نصل إلى ذلك 
 أستمع إليّ فقط 

172
00:08:53,960 --> 00:08:55,360
أتريده مطحوناً ؟ - 
 نعم - 

173
00:08:55,430 --> 00:08:57,200
قطع ، نكهة 

174
00:08:57,270 --> 00:08:59,070
فيتامينات غذائية ، رذاذ أنف 

175
00:08:59,130 --> 00:09:05,310
قطرات في الأذن ؟ -
 أنصت ! كل ما أريده هوشراء كيس من الحشيش من رجل قدّ يكون شرطي -

176
00:09:05,370 --> 00:09:06,710
... أنا شرطي 

177
00:09:06,780 --> 00:09:08,480
هل جربت هذا ؟ 

178
00:09:08,540 --> 00:09:10,450
لا شيء منطقي بعد الآن 

179
00:09:12,610 --> 00:09:14,980
أعطني الجعة 

180
00:09:19,450 --> 00:09:22,460
هذا لا يجعل أي رائحة تفوح من شعري 

181
00:09:22,520 --> 00:09:26,030
لقد حلمت بالحشيش الشرعي طوال حياتي 

182
00:09:26,090 --> 00:09:28,130
أتضح أن هذا يقضي على المتعة

183
00:09:28,200 --> 00:09:29,560
حدث بلا حرج 

184
00:09:29,630 --> 00:09:30,970
لقد تغير الزمن 

185
00:09:31,030 --> 00:09:34,200
رومانسية الكحول تتلاشى مع الماضي 

186
00:09:34,270 --> 00:09:39,410
المنتشين لن يعرفوا أبداً متعة الجلوس 
 على المرحاض لتتقيأ في ملابسك الداخلية 

187
00:09:39,470 --> 00:09:45,050
أو إثارة شجار مع رجل بضعف حجمك 
 فقط لأن ساقه لامست سيارتك 

188
00:09:45,110 --> 00:09:47,050
نعم ، أفتقد الأيام الخوالي أيضاً 

189
00:09:47,120 --> 00:09:50,890
عندما كان شراء الحشيش .. عمل وضيع 

190
00:09:50,950 --> 00:09:54,160
سأفعل أي شيء للعودة بالزمن 

191
00:09:54,220 --> 00:09:55,590
أتعرفون ما قدّ يكون شائعاً ؟ 

192
00:09:55,660 --> 00:10:02,000
إن قام أحد هذه المتاجر القانونية بجعل 
 المكان كأن الزبون يشتري من تاجر الثانوية القديم 

193
00:10:02,060 --> 00:10:04,200
هذه فكرة عظيمة ، يجدر بنا فعلها 

194
00:10:04,270 --> 00:10:08,840
 قردة الحشيش المدمنين أولئك 
! سيدفعون الكثير من أجل تجربة الوضاعة الكاملة 

195
00:10:08,900 --> 00:10:11,670
سأبلغ قردة الحشيش 

196
00:10:13,680 --> 00:10:17,010
مساء الخير يا سادة 
 هل أنتم بحاجة للمشروبات ؟ 

197
00:10:17,080 --> 00:10:21,450
رجل دافف يدرك أن الوقت مناسب دائماً 
 ! لأحتساء بعض جعة داف 

198
00:10:21,520 --> 00:10:23,020
نعم ، بعد أن قيل هذا 

199
00:10:23,080 --> 00:10:26,390
 أحياناً ( باري ) يبحث عن بعض المستحضرات العشبية المنعشة 

200
00:10:26,450 --> 00:10:27,560
أتفهم ما أعنيه ؟ 

201
00:10:27,620 --> 00:10:29,790
من هنا يا رفاق 

202
00:10:33,290 --> 00:10:35,900
إذن هل أنتم أصدقاء ( مو ) ؟ 

203
00:10:35,960 --> 00:10:38,800
نعم ، يمكنهم الدخول 

204
00:10:38,870 --> 00:10:42,140
 رائع ، تفضلوا يا سادة 

205
00:10:42,200 --> 00:10:45,410
مهلاً ، إليك إخلاء المسؤولية يا رجل 

206
00:10:45,470 --> 00:10:48,240
هذا منفذ قانوني مطابق لجميع القوانين و الأنظمة 

207
00:10:48,310 --> 00:10:51,250
و كجزء من التجربة ، يمكن للأعضاء التظاهر بأنه ليس قانوني 

208
00:10:51,310 --> 00:10:53,210
حسناً ، هلّا بدأنا الآن ؟

209
00:10:53,280 --> 00:10:56,780
طائر مجنون .. أثقال صدأة 

210
00:10:56,850 --> 00:10:59,390
... كل شيء تفوح منه رائحة بدلة سباحة رطبة 

211
00:10:59,450 --> 00:11:01,020
أنا في دياري 

212
00:11:01,090 --> 00:11:02,660
و من يُفترض أن تكون أنت ؟ 

213
00:11:02,720 --> 00:11:05,330
أنا الصديق الغريب الذي لا يكترث بك أبداً 

214
00:11:05,390 --> 00:11:09,060
كنت هذا الرجل لزميلي القديم ( سكوت ) 

215
00:11:14,650 --> 00:11:17,540
ضعها في علبة اللاصقات الطبية 

216
00:11:18,150 --> 00:11:20,340
هذه جذوع و جذور 

217
00:11:20,410 --> 00:11:21,680
بلى - 
 شكراً لك -

218
00:11:41,130 --> 00:11:45,070
... إذن مع نجاح ماركة " بخير و جيد " الذي كما تعرفون ، الحمدللرب

219
00:11:45,130 --> 00:11:47,840
يسُرني أن أقدم مشروعنا الجديد 

220
00:11:48,970 --> 00:11:50,740
مدهش 

221
00:11:50,810 --> 00:11:52,140
" هذا " ذا دريدريك 

222
00:11:52,210 --> 00:11:55,910
أنه منتجع قنب مجهز بالكامل 

223
00:11:55,980 --> 00:12:00,920
و الآن ، عند حدث الإفتتاح 
 سندعو أيقونات الماريجوانا أبتداءاً من ( دايف شابيل ) 

224
00:12:00,980 --> 00:12:04,020
 و حتى ( هاريسون فورد ) الذي سيحلق 
 طائرته الخاصة بالمناسبة 

225
00:12:04,090 --> 00:12:06,190
لذا كما تعلمون ، لنتأمل خيراً 

226
00:12:06,250 --> 00:12:09,390
( مارج ) ، كنت أفكر ربما يمكنك 
 أن تكوني مقدمة حفل الأفتتاح 

227
00:12:09,460 --> 00:12:13,230
" و تكوني الوجه الممثل لماركة " بخير و جيد 

228
00:12:13,290 --> 00:12:16,060
يا إلهي ، لماذا أنا ؟ 

229
00:12:16,130 --> 00:12:17,570
حسناً ( مارج ) ، لأن الناس يثقون بك 

230
00:12:17,630 --> 00:12:22,070
و ايضاً وجهي يُعتبر ملكية فكرية 
 للرجل الذي رسم هذا الوشم 

231
00:12:22,140 --> 00:12:23,570
لذا كما تعلمين ، لا يمكنني أنا 

232
00:12:23,640 --> 00:12:25,740
أود ذلك 

233
00:12:25,810 --> 00:12:27,180
... هذا مثير جداً ، أنا 

234
00:12:27,240 --> 00:12:29,510
مهلاً ، مهلاً كلا .. أردت أن أطلب هذا منك 

235
00:12:29,580 --> 00:12:33,410
لكن للأسف هناك مشكلة كوجود حشرة في مرهم الكانابيديول

236
00:12:33,480 --> 00:12:37,120
زوجك ( هومر ) يبيع الحشيش يا ( مارج ) 

237
00:12:37,940 --> 00:12:40,120
! هذا مريع 

238
00:12:40,190 --> 00:12:42,620
مهلاً ، كلا .. أنا أفعل أيضاً 
 جميعنا نفعل 

239
00:12:42,690 --> 00:12:45,430
نحن نحاول تطوير صورة القنب 

240
00:12:45,490 --> 00:12:48,930
هذا هو ما يفعله 

241
00:12:49,000 --> 00:12:54,200
أنه يدرك جيداً كم أكره بيع البراعم 

242
00:12:54,270 --> 00:12:56,200
و هذا صحننا الجيد 

243
00:12:56,270 --> 00:13:03,580
أخشى أنه لا يمكنك الإستمرار مع هذه الشركة 
 بينما يعيد زوجك القنب إلى عصور 2018 المظلمة

244
00:13:03,650 --> 00:13:05,680
أنا آسف جداً - 
 لا ، لا ، لا - 

245
00:13:05,750 --> 00:13:07,480
أرجوك ، أرجوك لا تسرحني 

246
00:13:07,550 --> 00:13:09,420
أريد أن أكون وجهك 

247
00:13:09,480 --> 00:13:11,990
عندما يدرك ( هومر ) كم يؤذيني هذا الأمر 

248
00:13:12,050 --> 00:13:14,920
أنا متأكدة أنه سيتفهم 

249
00:13:14,990 --> 00:13:16,820
! أنا لا أفهم 

250
00:13:16,890 --> 00:13:19,260
نحن نفعل الأمر سيان ، سوى أنكِ ترتدين معطف دكتورة 

251
00:13:19,330 --> 00:13:22,030
و أنا أرتدي ثياب مراهق رائع 

252
00:13:22,100 --> 00:13:23,260
ألا تفهم ؟ 

253
00:13:23,330 --> 00:13:26,430
أنا معالجة ، أنت تاجر 

254
00:13:26,500 --> 00:13:28,000
يجب أن تتوقف 

255
00:13:28,070 --> 00:13:31,670
سأتوقف عندما أشاء 
 و أنا لا أريد ذلك الآن 

256
00:13:31,740 --> 00:13:33,680
ماذا حدث للإنهزامي الذي تزوجته ؟

257
00:13:33,740 --> 00:13:35,410
توقفت عن الإستسلام 

258
00:13:35,480 --> 00:13:38,550
ماذا يحدث ؟ - 
 أمي و أبي يخوضان حرب مخدرات - 

259
00:13:38,610 --> 00:13:41,020
هذا ليس مختلفاً - 
... لقد أنفقت ألف دولار - 

260
00:13:41,080 --> 00:13:42,250
! أنا أجعل قناة " سي أن أن " مضحكة أكثر 

261
00:13:46,690 --> 00:13:48,860
( هومر ) يرفض الأنسحاب 

262
00:13:48,920 --> 00:13:52,360
 إليكم الجلباب ، مفتاح مخزن الحشيش 

263
00:13:52,430 --> 00:13:55,730
"  بطاقة العمل المكتوب عليها " زميلة 

264
00:13:55,800 --> 00:13:58,100
بدلاً عن أن يكون وجهي وجه الشركة 

265
00:13:58,170 --> 00:14:00,470
سيكون وجهي فقط 

266
00:14:00,540 --> 00:14:03,540
مهلاً يا ( مارج ) ،هناك طريقة لأنقاذ وظيفتك 

267
00:14:03,600 --> 00:14:06,010
لكن تتضمن خيانة زوجك 

268
00:14:06,070 --> 00:14:09,810
و لم أكنّ لأطلب منك هذا أبداً 

269
00:14:09,880 --> 00:14:12,580
حسناً ، أعني لا ضرر في الطلب 

270
00:14:12,650 --> 00:14:16,180
بمساعدتك ، يمكننا الدفع بالحكومة لأيقافه 

271
00:14:16,250 --> 00:14:18,520
الأستخبارات الفيدرالية ؟ مكافحة المخدرات ؟

272
00:14:18,590 --> 00:14:20,990
مجلس صحة المقاطعة 

273
00:14:23,090 --> 00:14:25,890
لا أفهم ، ما هي الجرائم التي يرتكبها ( هومر ) ؟ 

274
00:14:25,960 --> 00:14:27,200
الحشيش شرعي 

275
00:14:27,260 --> 00:14:33,230
نعم ، لكنه ليس مرخص لبيع 
" مواد غذائية غير نفسية ، المعروف بـ " الطعام 

276
00:14:33,300 --> 00:14:35,570
إن قدم الوجبات الخفيفة لأحد الزبائن و تناولها 

277
00:14:35,640 --> 00:14:39,870
حتى قضمة واحدة ، يمكننا الدخول و النيل منه 

278
00:14:39,940 --> 00:14:44,050
لذا نحن بحاجتك لتهيئة الفخ بهذه 

279
00:14:44,110 --> 00:14:45,550
هل أنت معنا ؟ 

280
00:14:48,620 --> 00:14:50,120
أصبته 

281
00:14:50,180 --> 00:14:52,720
أنت الأبن الذي لم أنجبه أبداً 

282
00:14:52,790 --> 00:14:55,460
( هومر ) ، أنظر من هنا 

283
00:14:55,520 --> 00:14:58,690
أنا آسفة جداً بشأن شجارنا 

284
00:14:58,760 --> 00:15:03,060
هل يمكنك أن تقبل هدية الأعتذار هذه 
 لك و لأصدقاءك ؟

285
00:15:03,130 --> 00:15:05,630
عزيزتي .. أنت إلى جانبي دائماً 

286
00:15:05,700 --> 00:15:10,040
أنا أملك الزوجة الأكثر حباً ، دعماً و أخلاصاً في العالم 

287
00:15:20,450 --> 00:15:22,880
إن أستمر ( سيمبسون ) بتناول الطعام هكذا 

288
00:15:22,950 --> 00:15:25,750
سينفد قبل أن يتناول أي أحد الطعم 

289
00:15:25,820 --> 00:15:29,390
 هيا أيها السافل البدين ، قدم بعض كرات الجبن للزبون 

290
00:15:31,460 --> 00:15:36,930
و الطابق بأكمله .. عبارة عن طاولة هوكي هوائي 

291
00:15:37,000 --> 00:15:40,170
... لذا تحريك الأثاث 

292
00:15:40,230 --> 00:15:41,940
... أشبه بـ

293
00:15:42,000 --> 00:15:43,170
! ( هومر ) 

294
00:15:43,240 --> 00:15:46,170
أعطي صديقك بعض كرات الجبن 

295
00:15:46,240 --> 00:15:48,380
أيود أحد بعضها ؟ 

296
00:15:53,410 --> 00:15:55,850
! الأنذار البرتقالي ، هيا ! هيا 

297
00:15:55,920 --> 00:15:57,850
! كفّ عن الأكل 

298
00:15:57,920 --> 00:16:00,790
! قسم الصحة ، هذه مداهمة 

299
00:16:00,860 --> 00:16:02,290
يجب أن نتخلص من هذه المواد 

300
00:16:05,960 --> 00:16:08,060
! كلا ! هيا 

301
00:16:08,130 --> 00:16:09,060
! يا إلهي 

302
00:16:14,140 --> 00:16:17,070
لدينا كل ما نحتاجه 

303
00:16:17,140 --> 00:16:18,970
سنغلق متجرك يا صاح 

304
00:16:24,120 --> 00:16:25,650
أنتِ .. كنت تعرفين 

305
00:16:25,710 --> 00:16:27,880
... أنتِ - 
 أوقعتك في الفخ -

306
00:16:27,950 --> 00:16:32,550
ستأتي معنا أيها الحثالة ، لتدفع غرامة 25 دولار 

307
00:16:41,230 --> 00:16:44,000
عزيزتي ( مارج ) ، كل شيء مثالي 

308
00:16:44,070 --> 00:16:45,870
آمل أن زوجك لم يكنّ منزعجاً 

309
00:16:45,930 --> 00:16:48,040
بشأن .. أنت تعرفين الخيانة 

310
00:16:48,100 --> 00:16:52,040
... حسناً ، ( هومر ) سهل المعشر جداً لذا 

311
00:16:52,110 --> 00:16:57,250
المعذرة ، أيمكن أن تفيدني أي من هذه الزيوت أو الهراء 
 بشأن جرح سكين ؟ 

312
00:16:57,310 --> 00:17:00,980
! لأنني طُعنت في الظهر 

313
00:17:01,050 --> 00:17:04,320
كيف دخلت ؟ الحفل بالدعوة فقط 

314
00:17:04,390 --> 00:17:06,720
قلت أنني والد ( كيفن سميث ) 

315
00:17:06,790 --> 00:17:09,020
و لم يشكّ أحد بي 

316
00:17:09,090 --> 00:17:11,530
( هومر ) ، تمالك نفسك 

317
00:17:11,590 --> 00:17:13,530
أنت تزعج الأيقونات 

318
00:17:13,590 --> 00:17:15,530
أنهم يتأثرون بسهولة جداً 

319
00:17:15,600 --> 00:17:19,070
ذلك الرجل يعاقر الخمر 

320
00:17:19,130 --> 00:17:21,070
أرجوك لا تفسد هذا الأمر 

321
00:17:21,140 --> 00:17:24,340
هذا مجال القنب الصحي ، و انا الوجه الاعلاني 

322
00:17:24,930 --> 00:17:27,510
... صحة فتى كابانا 

323
00:17:27,580 --> 00:17:33,880
إن كان مفيداً جداً .. كيف يعقل 
 !أنك لم تجربيه ؟ أبداً ؟

324
00:17:38,420 --> 00:17:44,090
حسناً ، أيجب على الدكتور تجربة الأنسولين 
 ليعرف أنه مفيد لعلاج السكري ؟

325
00:17:44,160 --> 00:17:46,590
" بلى ، يجب أن " تفعل 

326
00:17:46,660 --> 00:17:48,500
مفاجأة ! الدكتورة امرأة 

327
00:17:48,560 --> 00:17:50,060
! أيتها المتحيزة 

328
00:17:50,130 --> 00:17:52,230
... هذا صحيح - 
 ملاحظة جيدة - 
 هذا تحيز بالفعل -

329
00:17:52,300 --> 00:17:55,240
أنصتوا ، ليس لدي مشكلة مع الحشيش 

330
00:17:55,300 --> 00:17:57,240
يمكنني أن أبدأ متما أشاء 

331
00:17:57,310 --> 00:17:59,240
سأتذوق بعضه حالاً 

332
00:17:59,310 --> 00:18:01,340
" ممتاز .. " السكينة 

333
00:18:06,280 --> 00:18:08,220
أترون ؟ لا مشكلة 

334
00:18:08,280 --> 00:18:11,020
على الأرجح أنا أحد الأشخاص الذين لا يتأثرون بفعله 

335
00:18:11,090 --> 00:18:12,850
أشعر كأنني داخل مصعد 

336
00:18:12,920 --> 00:18:16,860
يصعد و ينزل في الآن ذاته 

337
00:18:16,920 --> 00:18:19,560
هناك خطب ما .. لقد قلتم أن هذا من أجل الصحة 

338
00:18:19,630 --> 00:18:22,400
لكنني أشعر منتشية 

339
00:18:22,460 --> 00:18:24,400
حسناً ، حسناً ... أنصتي 

340
00:18:24,470 --> 00:18:28,740
! ما يجب أن تتفهميه هو .. أنا منتشي أيضاً 

341
00:18:30,810 --> 00:18:33,670
أشعر بالسكينة لدرجة أنني تخليت عن حذري 

342
00:18:35,040 --> 00:18:38,480
! نعم يا عزيزتي 

343
00:18:38,550 --> 00:18:41,820
يجب أن أرقص .. يجب أن أتناول شيء ما 

344
00:18:41,880 --> 00:18:45,190
كانت هذه فطيرة حشيش الدجاج 

345
00:18:45,250 --> 00:18:47,860
كلا ، تناولت طعام مخدر 

346
00:18:47,920 --> 00:18:50,690
و مسحت فمك بمنديل حشيش للتو 

347
00:18:50,760 --> 00:18:52,490
أقوى المنتجات هنا 

348
00:18:54,660 --> 00:18:56,030
هل أسير هكذا دائماً ؟

349
00:18:56,100 --> 00:18:58,870
ماذا أفعل بذراعيّ ؟ حسناً وجدتها 

350
00:18:58,930 --> 00:19:00,070
هذا طبيعي 

351
00:19:08,180 --> 00:19:10,910
عزيزتي .. أنه أنا 

352
00:19:11,910 --> 00:19:13,110
( هومي ) 

353
00:19:13,180 --> 00:19:15,120
ستكونين بخير 

354
00:19:15,180 --> 00:19:19,290
خلال ساعتين التي ستبدو كأنها 12 ساعة 

355
00:19:19,350 --> 00:19:21,790
أنت لطيف جداً 

356
00:19:21,860 --> 00:19:24,130
و أنا وشيت بك 

357
00:19:24,190 --> 00:19:25,960
كلا ، أتفهم الأمر 

358
00:19:26,030 --> 00:19:29,460
وجدت مكاناً يجعلك تشعرين بالتميز 
 و لم ترغبي بفقدان ذلك 

359
00:19:29,530 --> 00:19:31,970
لا زلت أشعر بالغرابة 

360
00:19:32,030 --> 00:19:34,200
لربما ستشعرين بغرابة أقل 
 إن كنت أنا غريب أيضاً 

361
00:19:34,270 --> 00:19:37,140
وجدتها ، سأدخن أحدى هذه السجائر المتطورة خاصتكم 

362
00:19:37,200 --> 00:19:38,640
هذه ليست لفافة حشيش 

363
00:19:44,700 --> 00:19:46,410
<b>" زيت الكانابيديول : مضاد للإلتهابات " 
" سريع الإشتعال "</b>

364
00:19:49,250 --> 00:19:51,920
يا رجل .. أبي ، ماذا فعلت ؟ 

365
00:19:53,290 --> 00:19:56,060
! ملابس القنب تشتعل مثل الورق 

366
00:19:56,120 --> 00:19:58,090
! كل هذا خاطئ ! كل هذا خاطئ ! كل هذا خاطئ 

367
00:20:07,890 --> 00:20:08,700
اهدأي 

368
00:20:08,770 --> 00:20:11,040
أبتهج يا وجه العنق 

369
00:20:11,110 --> 00:20:14,540
إن كان هناك شيء واحد أنا متأكد منه 
 فهو أن الحياة ليست سوى معاناة 

370
00:20:14,610 --> 00:20:18,710
الناس سيكونون دائماً بحاجة لأشخاص مثلي و مثلك 
 لنساعدهم على السُكر 

371
00:20:18,780 --> 00:20:21,220
نعم ، شكراً يا هلوسة الرجل الوحش 

372
00:20:21,280 --> 00:20:23,620
كلماتك تطمئنني جداً 

373
00:20:26,190 --> 00:20:28,290
سنتجاوز الأمر بطريقة ما 

374
00:20:28,360 --> 00:20:31,130
... حسناً ، أيمكنني الذهاب معـ 

375
00:20:41,380 --> 00:20:46,510
" في صدد الحريق المدمر لمنتجع " دريدريك 
 الذي دمر أيضاً ملجأ القرود للغة الإشارة 

376
00:20:47,170 --> 00:20:51,150
 مجلس البلدية قرر تمرير مرسوم 
 يحظر بيع القنب 

377
00:20:51,210 --> 00:20:56,120
بدون عائدات الضربية هذه 
 مركز الروضة قبل التعليم لـ ( ماغي ) سيُغلق 

378
00:20:56,180 --> 00:20:58,620
يا رجل .. كانوا يعلمونها اللغة الصينية 

379
00:21:00,190 --> 00:21:02,060
حسناً ، هذا على الأرجح للأحسن 

380
00:21:02,120 --> 00:21:04,160
بالرغم من أنهم يقولون أن منتج ما 
 لا يدفع للإدمان 

381
00:21:04,230 --> 00:21:06,460
لا يزال يمكن أن يجعلك مدمناً 

382
00:21:09,230 --> 00:21:10,950
... و لا تريدون هذا 

383
00:21:11,170 --> 00:21:33,930
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي