589
00:00:09,983 --> 00:00:11,235
’’(تين)‘‘
590
00:00:11,318 --> 00:00:12,528
’’(تايتانز)‘‘
591
00:00:19,535 --> 00:00:21,078
’’(تين تايتانز)، انطلقوا!‘‘
592
00:00:23,522 --> 00:00:24,937
’’خدمة النوم، وضعية النوم‘‘
593
00:00:25,021 --> 00:00:27,395
’’الاستيقاظ، سير التقدم‘‘
594
00:00:27,478 --> 00:00:30,060
’’خطأ‘‘
595
00:00:45,884 --> 00:00:47,883
’’لحم الفطور‘‘
596
00:01:02,708 --> 00:01:05,373
{\an8}يا رجل، هل أنا فقط من يرى ذلك
أم أن لا شيء يعمل في هذا البرج؟
597
00:01:06,165 --> 00:01:08,329
مما يذكرني، تجنبوا الحمام.
598
00:01:16,284 --> 00:01:17,116
على الأقل--
599
00:01:21,114 --> 00:01:21,947
يا فريق (تايتانز)!
600
00:01:22,530 --> 00:01:24,320
ما الذي حدث؟ لا تهتموا.
601
00:01:26,319 --> 00:01:29,276
لديّ معلومات تفيد أن عصابة (هايف)
تعمل على تحويل مقرهم الرئيسي...
602
00:01:29,359 --> 00:01:31,233
...إلى محطة فضائية حربية.
603
00:01:39,270 --> 00:01:42,435
لقد سمعتموني بشكل صحيح،
محطة فضائية حربية!
604
00:01:42,518 --> 00:01:43,351
تفقدوا هذا.
605
00:01:51,097 --> 00:01:55,678
أخطط لاختراق البرج وتدميره
قبل أن يتم تنفيذ خطتهم الشريرة.
606
00:01:55,760 --> 00:01:58,926
أليس برج الـ(هايف)
مؤمناً بطريقة تمنع القيام بهذا؟
607
00:01:59,009 --> 00:02:00,717
فكرت بهذا بالفعل.
608
00:02:08,712 --> 00:02:09,961
ما هو رأيكم؟
609
00:02:11,293 --> 00:02:13,959
أخيراً، قمت بتغيير زيّك.
610
00:02:14,042 --> 00:02:15,457
كلا، أنا لن أغيّره...
611
00:02:15,541 --> 00:02:18,872
أنت لا تعلم كم كان زيك القديم سخيفاً.
612
00:02:18,956 --> 00:02:21,996
أجل، لم نرد إخبارك،
لكن زيك القديم...
613
00:02:22,079 --> 00:02:23,245
كان ممل!
614
00:02:23,328 --> 00:02:25,743
ـ أنتم تسيئون الفهم.
ـ أنا أحب الصوت الجديد أيضاً.
615
00:02:25,827 --> 00:02:27,826
فقط كان صوتك القديم ضعيفاً.
616
00:02:27,909 --> 00:02:30,033
"(تايتانز)، انطلقوا! أصغوا إليّ!"
617
00:02:30,116 --> 00:02:33,989
"افعلوا الأمور بينما يحطم صوتي
القوي أسماعكم"
618
00:02:34,072 --> 00:02:35,655
أنا لن أغيّر الزي!
619
00:02:36,862 --> 00:02:41,026
أنا أدعي أنني شرير يدعى (ريد إكس)
كي أخترق برج الـ(هايف).
620
00:02:41,110 --> 00:02:45,440
(ريد إكس)؟ تريد الإبقاء على تغيير
الاسم، صحيح؟ لأنه أروع من (روبن).
621
00:02:45,724 --> 00:02:46,973
ليس أي من هذا دائم!
622
00:02:48,097 --> 00:02:50,637
إذاً، ما الذي يجعلك تظن أنهم
سيسمحون لك بالانضمام إلى (هايف)؟
623
00:02:51,221 --> 00:02:55,135
عندما أنتقي أكبر أفرادهم وأكثرهم شراً
وأثبت وجهة نظري، سيرجونني للانضمام.
624
00:02:55,718 --> 00:02:58,717
ستكون هذه المهمة سريعة، سأدخل وأخرج.
625
00:03:06,628 --> 00:03:09,377
ستكون محطة الفضاء الحربية هذه
الخليط المثالي
626
00:03:09,460 --> 00:03:11,376
للراحة والقدرة المميتة.
627
00:03:14,666 --> 00:03:15,498
تفضل بالدخول!
628
00:03:21,287 --> 00:03:24,161
أدعى (ريد إكس)،
وأريد الانضمام لعصابة (هايف).
629
00:03:24,244 --> 00:03:26,867
كما تعلم، نحن لا ندخل المجندين
الجدد بهذه الطريقة عادةً.
630
00:03:26,950 --> 00:03:29,365
ماذا، ألا تظن أنني أملك ما يتطلبه الأمر؟
631
00:03:29,448 --> 00:03:30,282
لقد قُبلت.
632
00:03:33,280 --> 00:03:34,612
هل تظن أنك شاب قوي؟
633
00:03:41,192 --> 00:03:43,732
ليوقفه أحد ما، سيؤذي (ماموث)!
634
00:03:45,897 --> 00:03:49,104
ما الخطب أيها الشاب القوي؟
لست قوياً للغاية في النهاية، صحيح؟
635
00:03:49,854 --> 00:03:51,186
لقد قلت أنك مقبول.
636
00:03:52,519 --> 00:03:54,018
آسف.
637
00:04:00,806 --> 00:04:03,596
حسناً، نحن نعمل على مشروع
صغير لتحسين مسكننا.
638
00:04:03,679 --> 00:04:04,762
تصرف على راحتك.
639
00:04:04,846 --> 00:04:06,261
إنه لئيم.
640
00:04:08,052 --> 00:04:09,176
قلت أنني آسف.
641
00:04:19,379 --> 00:04:20,795
تماماً كما قلت.
642
00:04:20,877 --> 00:04:21,710
سأدخل
643
00:04:22,585 --> 00:04:23,751
وأخرج.
644
00:04:26,916 --> 00:04:27,915
(ريد إكس)!
645
00:04:30,622 --> 00:04:31,704
هل ترغب ببعض البيتزا؟
646
00:04:32,371 --> 00:04:34,203
طالما أنها ليست موصلةً للمنزل.
647
00:04:34,787 --> 00:04:38,034
لأنه بعد دقيقتين لن يظل هناك
برج ليوصلوها إليها.
648
00:04:38,742 --> 00:04:40,616
لدينا فرن يعمل على الحطب.
649
00:04:40,699 --> 00:04:43,365
فرن بيتزا يعمل على الحطب؟ أرجو المعذرة.
650
00:04:44,489 --> 00:04:46,197
لنتناول الطعام.
651
00:04:49,569 --> 00:04:50,693
إنها بيتزا ممتازة.
652
00:04:50,877 --> 00:04:52,418
العجينة مقرمشة.
653
00:04:53,084 --> 00:04:57,290
من المؤسف أنه يجب تدمير فرن
البيتزا الشرير العامل على الحطب.
654
00:04:58,748 --> 00:05:01,038
إذاً، كنت أفكر غداً أن نحضر طعام (هاواي).
655
00:05:01,662 --> 00:05:03,578
طعام (هاواي)؟ أرجو المعذرة.
656
00:05:07,367 --> 00:05:09,408
العشاء جاهز.
657
00:05:10,408 --> 00:05:11,990
السمك والبازلاء المجمّدين؟
658
00:05:12,073 --> 00:05:14,281
لا أرغب برؤية هذا، أنا جائع.
659
00:05:14,363 --> 00:05:18,403
لكنك لم تصلح آلة المايكرويف
كما وعدت.
660
00:05:20,477 --> 00:05:23,850
هل لأنني قلت أنني سأصلحه
أكون الوحيد الذي عليه إصلاحه؟
661
00:05:23,934 --> 00:05:25,932
أنتم تعيشون في أرض الأحلام.
662
00:05:28,931 --> 00:05:30,971
إذاً، هل دمرت برج الـ(هايف)؟
663
00:05:32,637 --> 00:05:35,219
ليس بعد، فقط تعقدت الأمور.
664
00:05:35,302 --> 00:05:37,425
يمكننا مناقشة هذا على العشاء.
665
00:05:38,550 --> 00:05:40,882
ليس لي، فأنا متخم.
666
00:05:40,965 --> 00:05:43,089
تملك عصابة (هايف) فرن بيتزا
يعمل على الحطب.
667
00:05:43,673 --> 00:05:45,046
هل تناولت البيتزا؟
668
00:05:45,129 --> 00:05:46,920
أجل مطهية في فرن بيتزا يعمل على الحطب.
669
00:05:47,961 --> 00:05:50,335
كان ذلك شريراً للغاية سأدمر برجهم في الغد.
670
00:05:50,418 --> 00:05:52,708
سأكون سريعاً، سأدخل وأخرج.
671
00:05:57,705 --> 00:05:59,871
نحن بحاجة لمدافع ليزر هنا وهناك
672
00:05:59,954 --> 00:06:01,787
وسيبدو رسم الشعلة رائعاً بالفعل.
673
00:06:04,868 --> 00:06:06,034
أدعى (ستون).
674
00:06:08,158 --> 00:06:10,448
فكرت في أن عصابة (هايف)
قد تستفيد من شخص مثلي.
675
00:06:10,531 --> 00:06:11,822
جيد، لقد قُبلت.
676
00:06:11,906 --> 00:06:13,530
أفترض أن عليّ إثبات نفسي إذاً.
677
00:06:17,236 --> 00:06:18,444
لكمة محكمة!
678
00:06:19,110 --> 00:06:21,858
أنا آسف، لكن يوجد شاب قوي جديد في المكان.
679
00:06:22,442 --> 00:06:24,482
يا صاح، قلت أنك مقبول.
680
00:06:25,148 --> 00:06:26,481
(ريد إكس)، أره المكان.
681
00:06:30,437 --> 00:06:31,811
ما الذي تفعله هنا؟
682
00:06:31,895 --> 00:06:34,768
بدا لي أنني أستطع تناول بعض البيتـ--
بدا لي أنك بحاجة لبعض المساعدة.
683
00:06:34,851 --> 00:06:36,933
جيد، قم بالحراسة بينما أضبط المؤقّت.
684
00:06:37,017 --> 00:06:38,308
سأدخل وأخرج.
685
00:06:38,390 --> 00:06:41,014
(ريد إكس)، لدينا أحد التعقيدات.
686
00:06:42,639 --> 00:06:46,386
لقد وضعت قنبلة موقوتة في وصلة
النظام الإلكتروني الرئيسي.
687
00:06:46,470 --> 00:06:48,385
ببساطة، ندخل ونحرج.
688
00:06:48,469 --> 00:06:50,259
ـ طريق الخروج؟
ـ خططت له.
689
00:06:50,343 --> 00:06:52,008
ـ نمط انتشار الموجة الصدمية؟
ـ حسبتها.
690
00:06:52,191 --> 00:06:54,523
الهواء على الضغط--؟ هدف!
691
00:06:54,606 --> 00:06:56,106
لقد فزت، لقد فزت!
692
00:06:57,521 --> 00:06:59,104
من الأفضل أن نتحقق من البيتزا.
693
00:06:59,187 --> 00:07:01,270
بعدها سندخل ونخرج.
694
00:07:02,477 --> 00:07:05,850
يا (بيست بوي)،
ما الذي تفعله لـ(سيلكي)؟
695
00:07:05,933 --> 00:07:08,182
لعبة الفيديو معطلة لذا أنا ألعب.
696
00:07:08,266 --> 00:07:09,723
لعبة "ماذا يوجد داخل (سيلكي)؟"
697
00:07:11,763 --> 00:07:12,887
أجل!
698
00:07:14,928 --> 00:07:16,927
لم أسحب قبعةً للتو.
699
00:07:18,468 --> 00:07:20,508
إذاً، هل قمتم أخيراً بتدمير
برج عصابة الـ(هايف)؟
700
00:07:20,591 --> 00:07:21,550
كلا لم يحصل.
701
00:07:21,633 --> 00:07:24,756
لا نزال نجمع المعلومات الاستخباراتية
ونكشف الكثير من الأسرار.
702
00:07:24,840 --> 00:07:28,295
هل ترغبان يا رفاق بلعب
لعبة ماذا داخل (سيلكي)؟
703
00:07:28,878 --> 00:07:32,293
كلا شكراً، معصمينا متعبان من لعب
الهوكي الهوائي طوال اليوم.
704
00:07:32,377 --> 00:07:33,875
هل لديهم لعبة هوكي هوائي؟
705
00:07:33,959 --> 00:07:36,208
لن يظل هذا لوقت طويل.
706
00:07:36,290 --> 00:07:38,331
بالإضافة إلى فرن البيتزا
الذي يعمل على الحطب؟
707
00:07:43,787 --> 00:07:44,619
أدخل.
708
00:07:45,868 --> 00:07:48,575
مرحباً، أنا (رافين).
709
00:07:48,659 --> 00:07:50,741
أنا (سافاير).
710
00:07:50,825 --> 00:07:52,699
أنا (بيست بوب).
711
00:07:52,782 --> 00:07:55,530
ـ جميعكم مقبولون.
ـ نريد الانضمام لعصابة (هايف).
712
00:08:01,151 --> 00:08:02,943
يا (ماموث) المسكين.
713
00:08:05,565 --> 00:08:07,232
المكان يصبح مكتظاً هنا.
714
00:08:09,480 --> 00:08:12,770
ـ ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟
ـ ظننا أنكما قد تستفيدان من مساعدتنا.
715
00:08:12,853 --> 00:08:15,768
المهمة تحت السيطرة، سندخل ونخرج.
716
00:08:15,851 --> 00:08:17,767
النجدة، النجدة!
717
00:08:19,266 --> 00:08:22,098
لمَ لا يفاجئني أن حفرة اليأس هذه بها...
718
00:08:23,389 --> 00:08:24,638
{\an8}...آلة صودا؟
719
00:08:25,304 --> 00:08:27,928
يوجد الكثير من نكهات المشروبات الخسيسة.
720
00:08:28,011 --> 00:08:31,717
نحتاج للمزيد من الوقت هنا،
بسبب الكثير من الأسئلة التي تحتاج لإجابة.
721
00:08:31,801 --> 00:08:33,133
كم من الوقت الإضافي؟
722
00:08:33,217 --> 00:08:35,882
لسنوات يا أخي، لسنوات.
723
00:08:35,965 --> 00:08:37,256
إنها سنوات إذاً.
724
00:08:38,797 --> 00:08:39,713
’’47 سنة‘‘
725
00:08:40,296 --> 00:08:42,295
وبعدها سندخل ونخرج.
726
00:08:51,623 --> 00:08:54,621
لقد اكتمل سلاحنا الفضائي الأقوى،
نحن مستعدون لإطلاقه.
727
00:08:54,704 --> 00:08:56,411
لا يمكننا الذهاب إلى الفضاء برفقتهم.
728
00:09:03,824 --> 00:09:07,031
ـ علينا أن نطلب منهم الرحيل.
ـ سيكون هذا فظاً.
729
00:09:07,114 --> 00:09:10,029
ـ إذاً كيف سنتخلص منهم؟
ـ هناك حل وحيد.
730
00:09:10,112 --> 00:09:12,569
علينا تفجير برج الـ(هايف).
731
00:09:14,318 --> 00:09:17,192
ـ هل هذا أفضل ما توصلت إليه؟
ـ سيكون هذا سهلاً.
732
00:09:17,275 --> 00:09:19,231
سأدخل وأخرج.
733
00:09:20,273 --> 00:09:22,980
هذا غريب، فهناك قنبلة هنا بالفعل.
734
00:09:23,063 --> 00:09:24,146
أنا بحاجة لضبطها وحسب.
735
00:09:26,852 --> 00:09:27,769
ما الذي تفعله؟
736
00:09:27,852 --> 00:09:30,767
سنفجّر البرج لنتخلّص منكم.
737
00:09:30,850 --> 00:09:33,432
أجل، أنتم وقحون ولؤماء.
738
00:09:33,515 --> 00:09:38,096
مهلاً، لا أحد سيفجّر هذا المكان
سوى فريق (تين تايتانز)!
739
00:09:42,469 --> 00:09:43,635
إنه (بيست بوي)!
740
00:09:44,217 --> 00:09:47,633
قد يكون هذا المكان شريراً
لكنه أروع من أن يُدمّر.
741
00:09:49,214 --> 00:09:50,422
(تايتانز)، انطلقوا!
742
00:10:27,693 --> 00:10:29,275
أكره هذا المكان.
743
00:10:29,858 --> 00:10:31,732
أجل، بالأخص الآن.
744
00:10:35,938 --> 00:10:38,186
يا رفاق، علينا أن نفعل شيئاً.
745
00:10:39,186 --> 00:10:40,768
إنهم يقودوننا للجنون.
746
00:10:43,225 --> 00:10:44,891
لا بأس، لديّ خطة.
747
00:10:45,932 --> 00:10:48,056
سيكون هذا سريعاً، سأدخل و--
748
00:10:52,621 --> 00:11:02,621
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))