466
00:00:09,983 --> 00:00:11,235
’’(تين)‘‘
467
00:00:11,318 --> 00:00:12,528
’’(تايتانز)‘‘
468
00:00:19,535 --> 00:00:21,078
’’(تين تايتانز)، انطلقوا!‘‘
469
00:00:35,567 --> 00:00:38,570
حان الوقت لإعادة عصابة (هايف)
إلى مكانها مجدداً، (تايتانز)، انطلقوا!
470
00:00:41,573 --> 00:00:44,993
{\an8}هدىء من روعك يا صاح،
سنتولى أنا و(سايبورغ) هذا.
471
00:00:45,077 --> 00:00:47,579
أجل، لدينا بعض حركات القوّة
التي نرغب بتجربتها.
472
00:00:47,663 --> 00:00:50,624
ـ حركات قوّة؟
ـ ما هي حركة القوّة؟
473
00:00:50,707 --> 00:00:55,212
{\an8}ـ إنهم لا يعرفون ما تكون حركة القوّة؟
ـ لا بدّ أنهم يمزحون.
474
00:00:55,295 --> 00:00:58,298
{\an8}ـ من الأفضل أن نأخذهم للمدرسة.
ـ إذاً اقرع ذلك الجرس يا صاح.
475
00:01:00,801 --> 00:01:03,262
إنها عندما يأخذ البطل الخارق قواه....
476
00:01:03,845 --> 00:01:07,391
ويدمجها مع قوى بطل خارق آخر.
477
00:01:07,474 --> 00:01:09,518
ويصنعان حركةً جديدةً كلياً....
478
00:01:09,601 --> 00:01:11,853
{\an8}ـ حركة قوّة!
ـ حركة قوّة!
479
00:01:19,444 --> 00:01:20,570
مثلاً
480
00:01:20,654 --> 00:01:22,739
"حركة رمي الكرة القوية"!
481
00:01:22,823 --> 00:01:24,491
’’مقابل‘‘
482
00:01:35,085 --> 00:01:39,297
ـ رمي الكرة القوية؟ لم أر أي رمي.
ـ ولم أر الكرة.
483
00:01:40,298 --> 00:01:42,634
ربما ستعجبكم حركتنا التالية أكثر.
484
00:01:42,718 --> 00:01:44,261
ـ "إسقاط ممر بولينغ الرعد!"
ـ "إسقاط ممر بولينغ الرعد!"
485
00:01:44,344 --> 00:01:45,178
’’إسقاط ممر بولينغ الرعد‘‘
486
00:01:45,202 --> 00:01:46,702
‘‘مقابل’’
487
00:02:00,193 --> 00:02:01,153
هذه هي الأخبار.
488
00:02:02,195 --> 00:02:04,698
هل الحركات كلها مجرد مجموعات غبية...
489
00:02:04,781 --> 00:02:08,785
ـ ...حيث ترميان ببعضكما؟
ـ انتظر حتى ترى....
490
00:02:08,869 --> 00:02:11,246
ـ "ركلة (القنطور)"!
ـ "ركلة (القنطور)"!
491
00:02:11,270 --> 00:02:12,770
‘‘مقابل’’
492
00:02:32,934 --> 00:02:35,729
ـ حسناً!
ـ أجل يا فتى!
493
00:02:36,438 --> 00:02:37,564
يا رفاق، انتبها!
494
00:02:39,608 --> 00:02:40,442
ـ سأتولى الأمر!
ـ سأتولى الأمر!
495
00:02:43,403 --> 00:02:44,821
’’هراوة القوّة‘‘
496
00:02:55,665 --> 00:02:57,709
ـ حركة قوّة.
ـ حركة قوّة.
497
00:03:01,713 --> 00:03:03,090
’’النتيجة‘‘
498
00:03:07,302 --> 00:03:10,138
هل يريد أي أحد مرطبات؟
499
00:03:10,222 --> 00:03:11,807
ـ كلا.
ـ أنا بخير يا أخي.
500
00:03:11,890 --> 00:03:12,724
لا، شكراً لك.
501
00:03:12,808 --> 00:03:15,018
مرطّب لذيذ آت على الفور.
502
00:03:15,102 --> 00:03:17,354
ـ "إمساك الصودا الطائرة"!
ـ "إمساك الصودا الطائرة"!
503
00:03:26,154 --> 00:03:28,532
حسناً، كان هذا فظيعاً بالفعل.
504
00:03:30,242 --> 00:03:33,578
يا صاح، هل تقوم بحركات القوّة
برفقة (روبن) الآن؟
505
00:03:33,662 --> 00:03:36,039
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي،
فنحن نشكل فريقاً أفضل وحسب
506
00:03:36,123 --> 00:03:38,250
لأنك ممل.
507
00:03:39,835 --> 00:03:42,963
أياً يكن يا صاح، هل تريد المشاركة
في الجولة التالية يا (ساي)؟
508
00:03:43,046 --> 00:03:45,048
ـ أنت تعلم أنني أريد.
ـ عذراً.
509
00:03:45,132 --> 00:03:48,552
أنا و(سايبورغ) بحاجة لرؤية ما الحركات
القوية الأخرى التي يمكننا ابتكارها.
510
00:03:48,635 --> 00:03:49,886
’’المركبة الحوامة، الحزام النفاث‘‘
511
00:03:55,976 --> 00:03:57,477
هذا رائع من أجلكما.
512
00:04:06,319 --> 00:04:08,989
مهلاً، ها أنت ذا يا (ريفن).
513
00:04:09,072 --> 00:04:11,283
هل ترغبين ربما بالعمل
على بعض حركات القوّة سوياً؟
514
00:04:11,700 --> 00:04:12,534
كلا.
515
00:04:13,660 --> 00:04:15,328
لكنني بحاجة لشريك.
516
00:04:15,412 --> 00:04:16,329
لا يهمني.
517
00:04:16,413 --> 00:04:20,459
الأمر في غاية السهولة كل ما عليك فعله
هو التقاطي ورميي.
518
00:04:24,921 --> 00:04:28,300
كان هذا ممتعاً بشكل مفاجىء
لنقم بهذا ثانيةً في وقت ما.
519
00:04:28,383 --> 00:04:30,385
بما أن دمج قوانا نجح كثيراً...
520
00:04:30,469 --> 00:04:33,388
...أعتقد أن علينا دمج نواح أخرى من أنفسنا.
521
00:04:33,472 --> 00:04:34,806
تبدو هذه خطةً جيدة يا أخي.
522
00:04:35,724 --> 00:04:38,185
عصاي ومسجلتك!
523
00:04:47,360 --> 00:04:49,237
لقد فعلنا ذلك الآن.
524
00:04:51,698 --> 00:04:55,076
هراوة الطير الخارقة الجميلة خاصتك
.مع اللوحة الأم عالية التقنية خاصتي
525
00:04:57,287 --> 00:04:58,413
ما الأخبار يا رفاق؟
526
00:04:58,497 --> 00:04:59,748
أحب ذلك!
527
00:05:03,335 --> 00:05:04,377
وجبتي غدائنا.
528
00:05:07,380 --> 00:05:09,132
كان ذلك فوضوياً وحسب.
529
00:05:16,556 --> 00:05:19,017
كان ذلك ممتعاً،
لكنني سأرى ماذا يفعل (بيست بوي).
530
00:05:19,601 --> 00:05:22,354
{\an8}ماذا؟ علينا إيجاد المزيد من الطرق
لدمج أنفسنا.
531
00:05:22,437 --> 00:05:25,315
أعتقد أنني انتهيت من الدمج لليوم.
532
00:05:25,398 --> 00:05:27,400
{\an8}ولكن هناك أمر آخر يمكننا دمجه.
533
00:05:31,780 --> 00:05:35,408
يا صاح! ما خطبك؟ وما هذه الضحكة المريبة.
534
00:05:39,829 --> 00:05:41,331
هل أنت جاهزة لهذا؟
535
00:05:41,414 --> 00:05:43,667
أنا جاهزة يا (بيست بوي).
536
00:05:44,834 --> 00:05:49,798
ها هو ذا،
حركة القوّة لـ(بيست بوي) و(ستار فاير).
537
00:05:49,881 --> 00:05:53,301
{\an8}"كرة الهلاك المدببة الملتهبة!"
538
00:06:04,229 --> 00:06:05,814
أنا أشتعل، أنا أشتعل.
539
00:06:15,824 --> 00:06:17,158
ماذا حدث لك؟
540
00:06:17,242 --> 00:06:19,995
أعمل على حركات القوّة الجديدة، من دونك.
541
00:06:20,578 --> 00:06:21,413
بهذه المناسبة،
542
00:06:22,789 --> 00:06:26,501
أين (روبن) على أي حال؟
ظننت أنه كان "مهووساً بالدمج".
543
00:06:27,085 --> 00:06:27,961
حسناً....
544
00:06:28,044 --> 00:06:31,214
من يهتم، أنا مسرور فقط
لأنه ليس في الجوار لمرة.
545
00:06:31,840 --> 00:06:33,091
مرحباً يا (بيست بوي).
546
00:06:34,509 --> 00:06:36,136
ما الذي تفعله هناك؟
547
00:06:36,219 --> 00:06:39,514
لقد انتقلت للداخل،
إنه الدمج الأقصى لقوانا.
548
00:06:39,597 --> 00:06:45,729
أنا لست واثقاً يا (روبن)،
هل تظن حقاً أن هذه فكرة جيدة لـ--؟
549
00:06:48,982 --> 00:06:49,816
بوركت.
550
00:06:50,442 --> 00:06:52,027
عطسة القوّة!
551
00:06:53,445 --> 00:06:55,280
عطسة القوّة!
552
00:06:55,363 --> 00:06:58,283
هذا ليس صائباً، إنه مقزز.
553
00:06:58,366 --> 00:07:01,995
قليلاً، ولكن سوياً يمكننا إيقاف
أي تهديد قد يمر بطريقنا.
554
00:07:10,070 --> 00:07:11,279
’’وجبات (سناكي كات) الخفيفة‘‘
555
00:07:12,906 --> 00:07:14,241
ـ "مزج وجبات الطعام"
ـ "مزج وجبات الطعام"
556
00:07:15,408 --> 00:07:16,952
’’أعواد الجزر‘‘
557
00:07:17,536 --> 00:07:19,120
’’الوجبة الخفيفة القصوى!‘‘
558
00:07:19,204 --> 00:07:21,081
كل، كل، كل.
559
00:07:24,459 --> 00:07:25,502
الآن، كانت هذه لقمة كبيرة.
560
00:07:28,855 --> 00:07:30,106
’’سمكة الأزياء‘‘
561
00:07:30,982 --> 00:07:32,317
"مزج الأزياء"
562
00:07:38,615 --> 00:07:39,991
هذا أمر ممنوع في الأزياء.
563
00:07:44,287 --> 00:07:45,872
’’دب الرياضة‘‘
564
00:07:55,048 --> 00:07:56,424
حركة سلسة يا أخي.
565
00:08:06,334 --> 00:08:08,295
ـ (روبن)؟
ـ ما الأمر يا صديقي؟
566
00:08:08,378 --> 00:08:10,046
كان انتقالك خطوةً كبيرة.
567
00:08:10,130 --> 00:08:13,466
كما كان خطوةً فظيعة، عليك أن تخرج من جسدي!
568
00:08:13,550 --> 00:08:17,220
هذا مستحيل، سوياً نشكّل
البطل الخارق الأعظم.
569
00:08:17,304 --> 00:08:18,847
لا يمكننا التخلي عن هذا.
570
00:08:19,431 --> 00:08:21,975
أجل يمكننا، أنت ستخرج الآن!
571
00:08:23,727 --> 00:08:25,103
ما الذي تفعله؟
572
00:08:26,187 --> 00:08:27,397
التحدي قائم الآن.
573
00:08:38,950 --> 00:08:42,078
كف عن لكم نفسك،
لمَ تقوم بلكم نفسك؟ توقف عن لكم نفسك.
574
00:08:44,080 --> 00:08:45,332
كيف تفعل هذا؟
575
00:08:48,335 --> 00:08:51,171
هل هذا أنت أم أنا؟ أنا مرتبك للغاية.
576
00:08:58,053 --> 00:09:00,013
حسناً، كفا عن الشجار.
577
00:09:00,096 --> 00:09:02,891
أرجوك يا (روبن)، هذا ليس طبيعياً.
578
00:09:02,974 --> 00:09:06,645
عليك التوقف، نحن بحاجة لعودة كليكما،
كُل على حدة.
579
00:09:06,728 --> 00:09:08,396
آسف، هذا لن يحصل.
580
00:09:08,480 --> 00:09:11,274
يا صاح، أخرجه من داخلي، من فضلك.
581
00:09:11,358 --> 00:09:12,901
ـ أخرج.
ـ (روبن).
582
00:09:15,236 --> 00:09:17,572
حان الوقت لبعض حركات القوّة!
583
00:09:20,116 --> 00:09:22,243
تغطية من قذائف هراوة الطير!
584
00:09:25,038 --> 00:09:27,248
ما الذي تفعله يا (ساي)؟
585
00:09:27,332 --> 00:09:30,085
إنه يجعلني أقوم بحركات القوّة
رغماً عن إرادتي.
586
00:09:30,168 --> 00:09:32,003
اقض عليه الآن!
587
00:09:32,087 --> 00:09:37,175
ـ وهناك طريقة أخرى لفعل ذلك.
ـ حركة قوّة (التايتانز) القصوى!
588
00:10:00,115 --> 00:10:02,867
لقد نجحت يا (بيست بوي)، لقد أنقذتني.
589
00:10:03,743 --> 00:10:07,914
حسناً، يا (روبن)، هل لديك
أي شيء لتقوله دفاعاً عن نفسك؟
590
00:10:07,997 --> 00:10:11,501
كانت تلك حركةً قوّة رائعة.
591
00:10:11,584 --> 00:10:13,753
ـ هل أعجبتك حقاً؟
ـ لقد أحببتها!
592
00:10:14,212 --> 00:10:17,465
كان دمج قواي مع أصدقائي
أمراً في غاية المتعة.
593
00:10:17,549 --> 00:10:20,510
أجل، كان ذلك رائعاً بالفعل.
594
00:10:21,094 --> 00:10:25,014
ـ هل هناك أي طريقة لإشراكي؟
ـ يا صاح، أجل، بالطبع.
595
00:10:25,098 --> 00:10:26,891
أحضر بعضاً من هراوات الطير...
596
00:10:26,975 --> 00:10:30,520
ويمكننا جعلها حركة قوّة (التايتانز)
الأكثر تطرّفاً.
597
00:10:30,603 --> 00:10:31,980
أحب وقع ذلك.
598
00:10:34,315 --> 00:10:37,902
بعض المساعدة؟ أي أحد؟
599
00:10:37,986 --> 00:10:40,196
هل يمكنكم ربما تشغيل التلفاز؟
600
00:10:45,464 --> 00:10:55,464
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))