1152
00:00:09,983 --> 00:00:11,235
’’(تين)‘‘
1153
00:00:11,318 --> 00:00:12,528
’’(تايتانز)‘‘
1154
00:00:19,535 --> 00:00:21,078
’’(تين تايتانز)، انطلقوا!‘‘
1155
00:00:40,219 --> 00:00:42,764
ـ لقد أكل الكعك!
ـ وشرب الحليب!
1156
00:00:42,848 --> 00:00:45,309
{\an8}وترك خطافه المقلّم في جوربي!
1157
00:00:45,393 --> 00:00:48,857
{\an8}تذكروا يا فريق (تايتانز)،
استعدوا فلدينا يوم كامل من...
1158
00:00:48,940 --> 00:00:50,442
{\an8}الهدايا!
1159
00:00:51,026 --> 00:00:52,778
قطع غيار آلية!
1160
00:00:52,862 --> 00:00:54,781
عباءة!
1161
00:00:54,865 --> 00:00:56,492
"بورك فلورت"
1162
00:00:56,576 --> 00:00:58,620
كرة نسيج!
1163
00:00:58,704 --> 00:01:01,749
ـ إنه إصدار هواة الجمع، رائع.
ـ ’’(البيغاسوس) الجميلة‘‘
1164
00:01:03,002 --> 00:01:05,839
"سترات الميلاد القبيحة!"
1165
00:01:05,922 --> 00:01:09,260
ـ هذا مقزز!
ـ يا صاح، هذه تسبب الحكة كثيراً!
1166
00:01:09,343 --> 00:01:13,016
ـ إنها غير جذابة إطلاقاً.
ـ بشعة للغاية.
1167
00:01:13,099 --> 00:01:16,145
ـ لكنها لا تزال بهيجة.
ـ إنها تثلج!
1168
00:01:43,434 --> 00:01:44,478
’’عشاء عيد الميلاد!‘‘
1169
00:01:44,561 --> 00:01:47,899
ـ اللحم!
ـ التوفو!
1170
00:01:47,982 --> 00:01:49,527
البطاطا!
1171
00:01:58,748 --> 00:02:01,460
نحن نحب عيد الميلاد!
1172
00:02:01,544 --> 00:02:04,089
’’صباح اليوم التالي‘‘
1173
00:02:13,185 --> 00:02:16,398
ـ لا مزيد من الحليب.
ـ لا مزيد من الكعك.
1174
00:02:16,481 --> 00:02:18,150
لا مزيد من الهدايا.
1175
00:02:18,234 --> 00:02:20,821
لا مزيد من خُطافات الحلوى.
1176
00:02:20,904 --> 00:02:24,994
لا مزيد من الفوضى ولا مزيد من الزينة
ولا مزيد من السعرات الحرارية الفارغة.
1177
00:02:31,378 --> 00:02:32,212
كان هذا ممتعاً.
1178
00:02:32,296 --> 00:02:35,341
ولكن لديّ جدول تمرين شاق لنا
في الساعة التاسعة.
1179
00:02:35,425 --> 00:02:40,056
كلا، لم ينته عيد الميلاد.
1180
00:02:42,685 --> 00:02:43,729
لقد انتهى.
1181
00:02:44,563 --> 00:02:46,232
الآن بما أن عيد الميلاد قد انتهى
1182
00:02:46,316 --> 00:02:49,236
سأرحل إلى كوكب (تاماران)
لعيد "كيرغوف الكبير"!
1183
00:02:50,071 --> 00:02:51,406
"الكيرغوف الكبير"؟
1184
00:02:51,489 --> 00:02:54,243
إنه يشبه عيد الميلاد،
ولكن بدلاً من (بابا نؤيل)،
1185
00:02:54,327 --> 00:02:56,330
لدينا "(غيلنارك) الفظيع".
1186
00:02:58,374 --> 00:02:59,335
إنه بهيج.
1187
00:03:00,377 --> 00:03:05,676
لا تهتمي بنا سننتظر فقط لـ 364
يوماً آخر حتى عيد الميلاد القادم.
1188
00:03:05,760 --> 00:03:08,514
لا يبدو 364 يوماً وقتاً طويلاً!
1189
00:03:13,647 --> 00:03:16,150
لا أستطيع فعل ذلك يا رجل! لا أستطيع وحسب.
1190
00:03:16,233 --> 00:03:19,821
ـ هناك الكثير من الأيام.
ـ هذا ليس عدلاً.
1191
00:03:19,905 --> 00:03:22,325
لم يتسنى لـ(ستار فاير) الحصول
على عيد ميلاد ثان؟
1192
00:03:22,408 --> 00:03:24,536
هل أذناي تسمعان بشكل صحيح؟
1193
00:03:24,620 --> 00:03:26,498
هناك عيد ميلاد ثان قادم؟
1194
00:03:26,581 --> 00:03:30,420
وبهذا السؤال الوحيد الخارج
من فم (ستار فاير)...
1195
00:03:30,504 --> 00:03:34,426
...ولد سحر "عيد الميلاد الثاني".
1196
00:03:34,510 --> 00:03:36,387
أجل، "عيد ميلاد ثان".
1197
00:03:36,470 --> 00:03:39,225
ـ ألا تعلمين بشأن عيد الميلاد الثاني؟
ـ لا أعلم.
1198
00:03:39,308 --> 00:03:41,436
هذا صحيح،
فأنت لا تكونين حاضرةً أبداً لذلك.
1199
00:03:41,520 --> 00:03:44,190
أخبروني بالمزيد عن عيد الميلاد الثاني هذا.
1200
00:03:44,273 --> 00:03:45,692
هل يعود (بابا نؤيل)؟
1201
00:03:45,775 --> 00:03:49,698
كلا، إنه يتقاعد بعد عيد الميلاد الأول،
لذا هناك (بابا نؤيل) جديد.
1202
00:03:49,781 --> 00:03:53,245
أجل، "(بابا نؤيل) الثاني" هو شخص طويل ونحيف.
1203
00:03:53,328 --> 00:03:55,498
ـ ويرتدي بدلةً رياضيةً خضراء!
ـ وبلا لحية.
1204
00:03:55,581 --> 00:03:58,043
ـ ويرتدي حذاءً عال جميل!
ـ وعصابة رأس!
1205
00:03:58,127 --> 00:03:59,963
ويطير في الأرجاء بواسطة حزام نفاث!
1206
00:04:00,046 --> 00:04:01,131
أجل، يبدو هذا صائباً!
1207
00:04:02,090 --> 00:04:05,178
أرغب برؤية "(بابا نؤيل) الثاني" هذا بشدة.
1208
00:04:06,388 --> 00:04:07,932
حسناً، يمكنك ذلك...
1209
00:04:08,016 --> 00:04:11,478
...ولكن عليك تحضير عشاء "عيد ميلاد ثان" رائع.
1210
00:04:11,563 --> 00:04:13,481
وشراء المزيد من الهدايا لنا.
1211
00:04:13,565 --> 00:04:16,570
وتزيين البرج بأنوار أكثر جنوناً.
1212
00:04:16,653 --> 00:04:20,450
ـ وتطيير طائرة "الميلاد الثاني" الورقية!
ـ أجل!
1213
00:04:20,533 --> 00:04:22,161
وإن أمكنك فعل كل هذا،
1214
00:04:22,244 --> 00:04:27,043
سيمنحك "(بابا نؤيل) الثاني" معجزة
"عيد الميلاد الثاني".
1215
00:04:28,045 --> 00:04:29,880
هل توجد معجزة لـ"عيد الميلاد الثاني"؟
1216
00:04:29,963 --> 00:04:34,678
أجل، مع ظهور وميض ضوء
وهدير حزام "(بابا نؤيل) الثاني" النفاث...
1217
00:04:34,762 --> 00:04:38,142
...ستُمنحين معجزة شيء ما.
1218
00:04:39,018 --> 00:04:40,353
شيء ما!
1219
00:04:40,437 --> 00:04:44,025
يبدو "عيد الميلاد الثاني" أكثر
روعةً على أن يُفوّت!
1220
00:04:45,903 --> 00:04:46,946
هل هذا صحيح؟
1221
00:04:47,030 --> 00:04:49,200
ـ هل ماذا صحيح؟
ـ "عيد الميلاد الثاني!"
1222
00:04:50,117 --> 00:04:52,454
ليس هناك شيء يُدعى "عيد الميلاد الثاني".
1223
00:04:52,537 --> 00:04:54,791
(روبن) هو مُفسد "عيد الميلاد الثاني".
1224
00:04:54,874 --> 00:04:57,461
لا تصغي إليه،
وفي أي وقت يحاول زعزعة إيمانك...
1225
00:04:57,544 --> 00:04:59,255
...الكميه في وجهه المتذمر.
1226
00:04:59,339 --> 00:05:01,675
لا أزال أصدّق أيها المتذمر.
1227
00:05:04,054 --> 00:05:07,016
من مستعد لـ"عيد الميلاد الثاني"؟
1228
00:05:07,100 --> 00:05:08,477
نحن كذلك!
1229
00:05:36,809 --> 00:05:42,108
"عيد الميلاد الثاني رائع"
1230
00:05:44,027 --> 00:05:45,905
ـ صلصة حارة!
ـ شطائر البوريتو!
1231
00:05:45,989 --> 00:05:46,823
شطائر البرغر.
1232
00:05:49,243 --> 00:05:52,206
نحن نحب "عيد الميلاد الثاني"!
1233
00:06:00,050 --> 00:06:01,469
’’عيد ميلاد ثان سعيد‘‘
1234
00:06:03,598 --> 00:06:07,644
عجباً، يا له من هدر كبير للطاقة!
1235
00:06:07,728 --> 00:06:09,981
لا يستطيع مولد طاقتنا تحمّل
هذا النوع من الجهد!
1236
00:06:13,320 --> 00:06:15,030
إنهم يخدعونك يا (ستار).
1237
00:06:15,113 --> 00:06:17,366
فهم يريدون المزيد من الهدايا
والمزيد من الطعام.
1238
00:06:20,079 --> 00:06:23,000
ألا تفهمين؟ "عيد الميلاد الثاني" أكذوبة!
1239
00:06:23,083 --> 00:06:24,628
أكذوبة!
1240
00:06:24,711 --> 00:06:27,298
أعتقد أنه يبدو جميلاً يا متذمر!
1241
00:06:28,216 --> 00:06:31,971
لم تصغ (ستار فاير)
لمتذمر "عيد الميلاد الثاني".
1242
00:06:32,055 --> 00:06:33,473
ليس حتى قليلاً.
1243
00:06:33,556 --> 00:06:38,021
وكانت واثقةً أن الليلة
سيأتي "(بابا نؤيل) الثاني".
1244
00:06:38,104 --> 00:06:39,690
’’خطر‘‘
1245
00:06:43,321 --> 00:06:46,075
لقد أتعبني "عيد الميلاد الثاني"، أنا مُنهك!
1246
00:06:47,076 --> 00:06:49,621
ـ "عيد ميلاد ثان" عظيم يا رفاق.
ـ أجل.
1247
00:06:51,707 --> 00:06:53,085
حسناً، عمتم مساءً.
1248
00:07:01,012 --> 00:07:04,309
ـ ألن تخلدي للنوم يا (ستار فاير)؟
ـ كيف يمكنني ذلك؟
1249
00:07:04,393 --> 00:07:07,021
لا أرغب في تفويت مقابلة
"(بابا نؤيل) الثاني"!
1250
00:07:08,564 --> 00:07:11,278
قد لا يأتي حتى وقت متأخر جداً يا (ستار)!
1251
00:07:11,361 --> 00:07:15,491
لم أفوّت حضور "(كيرغوف) الكبير"
وهو أهم احتفال لشعبي...
1252
00:07:15,574 --> 00:07:18,621
...حتى لا أشهد معجزة "عيد الميلاد الثاني"!
1253
00:07:19,414 --> 00:07:22,918
ـ هناك أمر نرغب أن نخبرك به.
ـ أجل؟
1254
00:07:24,879 --> 00:07:25,798
ليلةً سعيدة.
1255
00:07:25,881 --> 00:07:27,550
ـ ليلةً سعيدة!
ـ ليلةً سعيدة!
1256
00:07:32,766 --> 00:07:37,273
يا ليلة "الميلاد الثاني"،
طيري طائرة "الميلاد الثاني" الورقية.
1257
00:07:40,110 --> 00:07:42,405
ربما أنا لا أصدّق بقوّة كافية.
1258
00:07:44,700 --> 00:07:45,951
أصدّق!
1259
00:07:48,538 --> 00:07:52,002
لقد طهت جميع الوجبات
وعلّقت جميع الجوارب الضيقة.
1260
00:07:52,085 --> 00:07:55,506
كما زينت الشجرة وأضاءت الأنوار.
1261
00:07:55,590 --> 00:07:58,595
ولكن رغم أنها حاولت ما تستطيع
وفعلت ما بوسعها...
1262
00:07:58,678 --> 00:08:02,099
...إلا أنه لم يظهر "(بابا نؤيل) الثاني"
تلك الليلة.
1263
00:08:02,809 --> 00:08:06,397
ـ "(بابا نؤيل) الثاني"، علمت أنك--
ـ أخبروها!
1264
00:08:07,190 --> 00:08:08,650
ليس هناك ما يُدعى بـ"(بابا نؤيل) الثاني".
1265
00:08:08,734 --> 00:08:12,073
لكننا لم نرغب بالانتظار لـ 346
يوماً لعيد ميلاد آخر.
1266
00:08:12,156 --> 00:08:13,115
نحن آسفون.
1267
00:08:13,699 --> 00:08:17,538
لا معجزة "عيد ميلاد ثان"؟ ولا وميض ضوء؟
1268
00:08:17,622 --> 00:08:19,541
لقد اختلقنا كل هذا أيضاً نوعاً ما.
1269
00:08:22,754 --> 00:08:27,803
ـ هل أنت بخير؟
ـ كلا، أنا لست بخير مطلقاً!
1270
00:08:27,886 --> 00:08:30,974
لقد جعلتموني أفوّت "(الكيرغوف) الكبير"
1271
00:08:31,058 --> 00:08:32,142
من أجل هذا؟
1272
00:08:40,863 --> 00:08:43,117
أين روح "عيد الميلاد الثاني"؟
1273
00:08:44,618 --> 00:08:45,829
مهلاً، ماذا فعلت؟
1274
00:08:46,663 --> 00:08:49,918
ـ لا تضربي حامل الرسالة.
ـ أنت هو المتذمر.
1275
00:08:54,007 --> 00:08:55,217
أنا آسف!
1276
00:09:10,739 --> 00:09:13,452
ـ "(بابا نؤيل) الثاني"؟
ـ "(بابا نؤيل) الثاني"؟
1277
00:09:13,535 --> 00:09:15,913
ـ إنه حقيقي!
ـ هل هو كذلك؟
1278
00:09:15,997 --> 00:09:18,959
إنه قادم! إنه قادم حقاً!
1279
00:09:23,257 --> 00:09:24,718
’’المستشفى‘‘
1280
00:09:33,354 --> 00:09:34,857
ماذا حدث؟
1281
00:09:35,858 --> 00:09:38,153
لقد انفجر مولّد طاقة فريق الـ(تايتانز).
1282
00:09:38,236 --> 00:09:41,617
لقد كنا في المستشفى لحوالي
السنة في غيبوبة.
1283
00:09:41,700 --> 00:09:42,743
لسنة؟
1284
00:09:42,826 --> 00:09:45,121
لثلاث مئة وثلاث وستين يوماً على التحديد.
1285
00:09:45,205 --> 00:09:46,874
هل تعلمين ما يعنيه هذا يا (ستار فاير)؟
1286
00:09:46,957 --> 00:09:51,547
أنني كنت حمقاء لأنني صدقت القصص
الخيالية لـ"عيد الميلاد الثاني"؟
1287
00:09:52,508 --> 00:09:56,721
كلا يا (ستار)، يعني أن هذه
كانت معجزة "عيد الميلاد الثاني"!
1288
00:09:56,804 --> 00:10:00,894
لم نضطر للانتظار لـ 364 يوم
من أجل "عيد ميلاد" آخر!
1289
00:10:00,977 --> 00:10:05,984
لأنه بفضل ذلك الانفجار الفظيع،
كنّا غير واعين طوال الوقت.
1290
00:10:06,068 --> 00:10:09,198
ـ إنها عشية عيد الميلاد.
ـ غداً عيد الميلاد!
1291
00:10:12,536 --> 00:10:17,084
عيد ميلاد ثان سعيد!
!عيد ميلاد ثان سعيد جميعاً
1292
00:10:18,294 --> 00:10:21,549
لهؤلاء الذين يصدّقون
"(بابا نؤيل) الثاني" موجود بالفعل.
1293
00:10:22,007 --> 00:10:26,138
لم يضطر الـ(تايتانز) لانتظار
سنة كاملة من أجل "عيد الميلاد".
1294
00:10:26,222 --> 00:10:29,142
وتحققت أمنيتهم لـ"عيد الميلاد الثاني".
1295
00:10:38,489 --> 00:10:40,367
’’عيد ميلاد ثان سعيد‘‘
1296
00:10:43,288 --> 00:10:53,288
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))