1152 00:00:09,983 --> 00:00:11,235 ‫’’(تين)‘‘ 1153 00:00:11,318 --> 00:00:12,528 ‫’’(تايتانز)‘‘ 1154 00:00:19,535 --> 00:00:21,078 ‫’’(تين تايتانز)، انطلقوا!‘‘ 1155 00:00:40,219 --> 00:00:42,764 ‫ـ لقد أكل الكعك! ‫ـ وشرب الحليب! 1156 00:00:42,848 --> 00:00:45,309 {\an8}‫وترك خطافه المقلّم في جوربي! 1157 00:00:45,393 --> 00:00:48,857 {\an8}‫تذكروا يا فريق (تايتانز)، ‫استعدوا فلدينا يوم كامل من... 1158 00:00:48,940 --> 00:00:50,442 {\an8}‫الهدايا! 1159 00:00:51,026 --> 00:00:52,778 ‫قطع غيار آلية! 1160 00:00:52,862 --> 00:00:54,781 ‫عباءة! 1161 00:00:54,865 --> 00:00:56,492 ‫"بورك فلورت" 1162 00:00:56,576 --> 00:00:58,620 ‫كرة نسيج! 1163 00:00:58,704 --> 00:01:01,749 ‫ـ إنه إصدار هواة الجمع، رائع. ‫ـ ’’(البيغاسوس) الجميلة‘‘ 1164 00:01:03,002 --> 00:01:05,839 ‫"سترات الميلاد القبيحة!" 1165 00:01:05,922 --> 00:01:09,260 ‫ـ هذا مقزز! ‫ـ يا صاح، هذه تسبب الحكة كثيراً! 1166 00:01:09,343 --> 00:01:13,016 ‫ـ إنها غير جذابة إطلاقاً. ‫ـ بشعة للغاية. 1167 00:01:13,099 --> 00:01:16,145 ‫ـ لكنها لا تزال بهيجة. ‫ـ إنها تثلج! 1168 00:01:43,434 --> 00:01:44,478 ‫’’عشاء عيد الميلاد!‘‘ 1169 00:01:44,561 --> 00:01:47,899 ‫ـ اللحم! ‫ـ التوفو! 1170 00:01:47,982 --> 00:01:49,527 ‫البطاطا! 1171 00:01:58,748 --> 00:02:01,460 ‫نحن نحب عيد الميلاد! 1172 00:02:01,544 --> 00:02:04,089 ‫’’صباح اليوم التالي‘‘ 1173 00:02:13,185 --> 00:02:16,398 ‫ـ لا مزيد من الحليب. ‫ـ لا مزيد من الكعك. 1174 00:02:16,481 --> 00:02:18,150 ‫لا مزيد من الهدايا. 1175 00:02:18,234 --> 00:02:20,821 ‫لا مزيد من خُطافات الحلوى. 1176 00:02:20,904 --> 00:02:24,994 ‫لا مزيد من الفوضى ولا مزيد من الزينة ‫ولا مزيد من السعرات الحرارية الفارغة. 1177 00:02:31,378 --> 00:02:32,212 ‫كان هذا ممتعاً. 1178 00:02:32,296 --> 00:02:35,341 ‫ولكن لديّ جدول تمرين شاق لنا ‫في الساعة التاسعة. 1179 00:02:35,425 --> 00:02:40,056 ‫كلا، لم ينته عيد الميلاد. 1180 00:02:42,685 --> 00:02:43,729 ‫لقد انتهى. 1181 00:02:44,563 --> 00:02:46,232 ‫الآن بما أن عيد الميلاد قد انتهى 1182 00:02:46,316 --> 00:02:49,236 ‫سأرحل إلى كوكب (تاماران) ‫لعيد "كيرغوف الكبير"! 1183 00:02:50,071 --> 00:02:51,406 ‫"الكيرغوف الكبير"؟ 1184 00:02:51,489 --> 00:02:54,243 ‫إنه يشبه عيد الميلاد، ‫ولكن بدلاً من (بابا نؤيل)، 1185 00:02:54,327 --> 00:02:56,330 ‫لدينا "(غيلنارك) الفظيع". 1186 00:02:58,374 --> 00:02:59,335 ‫إنه بهيج. 1187 00:03:00,377 --> 00:03:05,676 ‫لا تهتمي بنا سننتظر فقط لـ 364 يوماً آخر ‫حتى عيد الميلاد القادم. 1188 00:03:05,760 --> 00:03:08,514 ‫لا يبدو 364 يوماً وقتاً طويلاً! 1189 00:03:13,647 --> 00:03:16,150 ‫لا أستطيع فعل ذلك يا رجل! لا أستطيع وحسب. 1190 00:03:16,233 --> 00:03:19,821 ‫ـ هناك الكثير من الأيام. ‫ـ هذا ليس عدلاً. 1191 00:03:19,905 --> 00:03:22,325 ‫لم يتسنى لـ(ستار فاير) الحصول ‫على عيد ميلاد ثان؟ 1192 00:03:22,408 --> 00:03:24,536 ‫هل أذناي تسمعان بشكل صحيح؟ 1193 00:03:24,620 --> 00:03:26,498 ‫هناك عيد ميلاد ثان قادم؟ 1194 00:03:26,581 --> 00:03:30,420 ‫وبهذا السؤال الوحيد الخارج ‫من فم (ستار فاير)... 1195 00:03:30,504 --> 00:03:34,426 ‫...ولد سحر "عيد الميلاد الثاني". 1196 00:03:34,510 --> 00:03:36,387 ‫أجل، "عيد ميلاد ثان". 1197 00:03:36,470 --> 00:03:39,225 ‫ـ ألا تعلمين بشأن عيد الميلاد الثاني؟ ‫ـ لا أعلم. 1198 00:03:39,308 --> 00:03:41,436 ‫هذا صحيح، ‫فأنت لا تكونين حاضرةً أبداً لذلك. 1199 00:03:41,520 --> 00:03:44,190 ‫أخبروني بالمزيد عن عيد الميلاد الثاني هذا. 1200 00:03:44,273 --> 00:03:45,692 ‫هل يعود (بابا نؤيل)؟ 1201 00:03:45,775 --> 00:03:49,698 ‫كلا، إنه يتقاعد بعد عيد الميلاد الأول، ‫لذا هناك (بابا نؤيل) جديد. 1202 00:03:49,781 --> 00:03:53,245 ‫أجل، "(بابا نؤيل) الثاني" هو شخص طويل ونحيف. 1203 00:03:53,328 --> 00:03:55,498 ‫ـ ويرتدي بدلةً رياضيةً خضراء! ‫ـ وبلا لحية. 1204 00:03:55,581 --> 00:03:58,043 ‫ـ ويرتدي حذاءً عال جميل! ‫ـ وعصابة رأس! 1205 00:03:58,127 --> 00:03:59,963 ‫ويطير في الأرجاء بواسطة حزام نفاث! 1206 00:04:00,046 --> 00:04:01,131 ‫أجل، يبدو هذا صائباً! 1207 00:04:02,090 --> 00:04:05,178 ‫أرغب برؤية "(بابا نؤيل) الثاني" هذا بشدة. 1208 00:04:06,388 --> 00:04:07,932 ‫حسناً، يمكنك ذلك... 1209 00:04:08,016 --> 00:04:11,478 ‫...ولكن عليك تحضير عشاء "عيد ميلاد ثان" رائع. 1210 00:04:11,563 --> 00:04:13,481 ‫وشراء المزيد من الهدايا لنا. 1211 00:04:13,565 --> 00:04:16,570 ‫وتزيين البرج بأنوار أكثر جنوناً. 1212 00:04:16,653 --> 00:04:20,450 ‫ـ وتطيير طائرة "الميلاد الثاني" الورقية! ‫ـ أجل! 1213 00:04:20,533 --> 00:04:22,161 ‫وإن أمكنك فعل كل هذا، 1214 00:04:22,244 --> 00:04:27,043 ‫سيمنحك "(بابا نؤيل) الثاني" معجزة ‫"عيد الميلاد الثاني". 1215 00:04:28,045 --> 00:04:29,880 ‫هل توجد معجزة لـ"عيد الميلاد الثاني"؟ 1216 00:04:29,963 --> 00:04:34,678 ‫أجل، مع ظهور وميض ضوء ‫وهدير حزام "(بابا نؤيل) الثاني" النفاث... 1217 00:04:34,762 --> 00:04:38,142 ‫...ستُمنحين معجزة شيء ما. 1218 00:04:39,018 --> 00:04:40,353 ‫شيء ما! 1219 00:04:40,437 --> 00:04:44,025 ‫يبدو "عيد الميلاد الثاني" أكثر ‫روعةً على أن يُفوّت! 1220 00:04:45,903 --> 00:04:46,946 ‫هل هذا صحيح؟ 1221 00:04:47,030 --> 00:04:49,200 ‫ـ هل ماذا صحيح؟ ‫ـ "عيد الميلاد الثاني!" 1222 00:04:50,117 --> 00:04:52,454 ‫ليس هناك شيء يُدعى "عيد الميلاد الثاني". 1223 00:04:52,537 --> 00:04:54,791 ‫(روبن) هو مُفسد "عيد الميلاد الثاني". 1224 00:04:54,874 --> 00:04:57,461 ‫لا تصغي إليه، ‫وفي أي وقت يحاول زعزعة إيمانك... 1225 00:04:57,544 --> 00:04:59,255 ‫...الكميه في وجهه المتذمر. 1226 00:04:59,339 --> 00:05:01,675 ‫لا أزال أصدّق أيها المتذمر. 1227 00:05:04,054 --> 00:05:07,016 ‫من مستعد لـ"عيد الميلاد الثاني"؟ 1228 00:05:07,100 --> 00:05:08,477 ‫نحن كذلك! 1229 00:05:36,809 --> 00:05:42,108 ‫"عيد الميلاد الثاني رائع" 1230 00:05:44,027 --> 00:05:45,905 ‫ـ صلصة حارة! ‫ـ شطائر البوريتو! 1231 00:05:45,989 --> 00:05:46,823 ‫شطائر البرغر. 1232 00:05:49,243 --> 00:05:52,206 ‫نحن نحب "عيد الميلاد الثاني"! 1233 00:06:00,050 --> 00:06:01,469 ‫’’عيد ميلاد ثان سعيد‘‘ 1234 00:06:03,598 --> 00:06:07,644 ‫عجباً، يا له من هدر كبير للطاقة! 1235 00:06:07,728 --> 00:06:09,981 ‫لا يستطيع مولد طاقتنا تحمّل ‫هذا النوع من الجهد! 1236 00:06:13,320 --> 00:06:15,030 ‫إنهم يخدعونك يا (ستار). 1237 00:06:15,113 --> 00:06:17,366 ‫فهم يريدون المزيد من الهدايا ‫والمزيد من الطعام. 1238 00:06:20,079 --> 00:06:23,000 ‫ألا تفهمين؟ "عيد الميلاد الثاني" أكذوبة! 1239 00:06:23,083 --> 00:06:24,628 ‫أكذوبة! 1240 00:06:24,711 --> 00:06:27,298 ‫أعتقد أنه يبدو جميلاً يا متذمر! 1241 00:06:28,216 --> 00:06:31,971 ‫لم تصغ (ستار فاير) ‫لمتذمر "عيد الميلاد الثاني". 1242 00:06:32,055 --> 00:06:33,473 ‫ليس حتى قليلاً. 1243 00:06:33,556 --> 00:06:38,021 ‫وكانت واثقةً أن الليلة ‫سيأتي "(بابا نؤيل) الثاني". 1244 00:06:38,104 --> 00:06:39,690 ‫’’خطر‘‘ 1245 00:06:43,321 --> 00:06:46,075 ‫لقد أتعبني "عيد الميلاد الثاني"، أنا مُنهك! 1246 00:06:47,076 --> 00:06:49,621 ‫ـ "عيد ميلاد ثان" عظيم يا رفاق. ‫ـ أجل. 1247 00:06:51,707 --> 00:06:53,085 ‫حسناً، عمتم مساءً. 1248 00:07:01,012 --> 00:07:04,309 ‫ـ ألن تخلدي للنوم يا (ستار فاير)؟ ‫ـ كيف يمكنني ذلك؟ 1249 00:07:04,393 --> 00:07:07,021 ‫لا أرغب في تفويت مقابلة ‫"(بابا نؤيل) الثاني"! 1250 00:07:08,564 --> 00:07:11,278 ‫قد لا يأتي حتى وقت متأخر جداً يا (ستار)! 1251 00:07:11,361 --> 00:07:15,491 ‫لم أفوّت حضور "(كيرغوف) الكبير" ‫وهو أهم احتفال لشعبي... 1252 00:07:15,574 --> 00:07:18,621 ‫...حتى لا أشهد معجزة "عيد الميلاد الثاني"! 1253 00:07:19,414 --> 00:07:22,918 ‫ـ هناك أمر نرغب أن نخبرك به. ‫ـ أجل؟ 1254 00:07:24,879 --> 00:07:25,798 ‫ليلةً سعيدة. 1255 00:07:25,881 --> 00:07:27,550 ‫ـ ليلةً سعيدة! ‫ـ ليلةً سعيدة! 1256 00:07:32,766 --> 00:07:37,273 ‫يا ليلة "الميلاد الثاني"، ‫طيري طائرة "الميلاد الثاني" الورقية. 1257 00:07:40,110 --> 00:07:42,405 ‫ربما أنا لا أصدّق بقوّة كافية. 1258 00:07:44,700 --> 00:07:45,951 ‫أصدّق! 1259 00:07:48,538 --> 00:07:52,002 ‫لقد طهت جميع الوجبات ‫وعلّقت جميع الجوارب الضيقة. 1260 00:07:52,085 --> 00:07:55,506 ‫كما زينت الشجرة وأضاءت الأنوار. 1261 00:07:55,590 --> 00:07:58,595 ‫ولكن رغم أنها حاولت ما تستطيع ‫وفعلت ما بوسعها... 1262 00:07:58,678 --> 00:08:02,099 ‫...إلا أنه لم يظهر "(بابا نؤيل) الثاني" ‫تلك الليلة. 1263 00:08:02,809 --> 00:08:06,397 ‫ـ "(بابا نؤيل) الثاني"، علمت أنك-- ‫ـ أخبروها! 1264 00:08:07,190 --> 00:08:08,650 ‫ليس هناك ما يُدعى بـ"(بابا نؤيل) الثاني". 1265 00:08:08,734 --> 00:08:12,073 ‫لكننا لم نرغب بالانتظار لـ 346 ‫يوماً لعيد ميلاد آخر. 1266 00:08:12,156 --> 00:08:13,115 ‫نحن آسفون. 1267 00:08:13,699 --> 00:08:17,538 ‫لا معجزة "عيد ميلاد ثان"؟ ولا وميض ضوء؟ 1268 00:08:17,622 --> 00:08:19,541 ‫لقد اختلقنا كل هذا أيضاً نوعاً ما. 1269 00:08:22,754 --> 00:08:27,803 ‫ـ هل أنت بخير؟ ‫ـ كلا، أنا لست بخير مطلقاً! 1270 00:08:27,886 --> 00:08:30,974 ‫لقد جعلتموني أفوّت "(الكيرغوف) الكبير" 1271 00:08:31,058 --> 00:08:32,142 ‫من أجل هذا؟ 1272 00:08:40,863 --> 00:08:43,117 ‫أين روح "عيد الميلاد الثاني"؟ 1273 00:08:44,618 --> 00:08:45,829 ‫مهلاً، ماذا فعلت؟ 1274 00:08:46,663 --> 00:08:49,918 ‫ـ لا تضربي حامل الرسالة. ‫ـ أنت هو المتذمر. 1275 00:08:54,007 --> 00:08:55,217 ‫أنا آسف! 1276 00:09:10,739 --> 00:09:13,452 ‫ـ "(بابا نؤيل) الثاني"؟ ‫ـ "(بابا نؤيل) الثاني"؟ 1277 00:09:13,535 --> 00:09:15,913 ‫ـ إنه حقيقي! ‫ـ هل هو كذلك؟ 1278 00:09:15,997 --> 00:09:18,959 ‫إنه قادم! إنه قادم حقاً! 1279 00:09:23,257 --> 00:09:24,718 ‫’’المستشفى‘‘ 1280 00:09:33,354 --> 00:09:34,857 ‫ماذا حدث؟ 1281 00:09:35,858 --> 00:09:38,153 ‫لقد انفجر مولّد طاقة فريق الـ(تايتانز). 1282 00:09:38,236 --> 00:09:41,617 ‫لقد كنا في المستشفى لحوالي ‫السنة في غيبوبة. 1283 00:09:41,700 --> 00:09:42,743 ‫لسنة؟ 1284 00:09:42,826 --> 00:09:45,121 ‫لثلاث مئة وثلاث وستين يوماً على التحديد. 1285 00:09:45,205 --> 00:09:46,874 ‫هل تعلمين ما يعنيه هذا يا (ستار فاير)؟ 1286 00:09:46,957 --> 00:09:51,547 ‫أنني كنت حمقاء لأنني صدقت القصص الخيالية لـ"عيد الميلاد الثاني"؟ 1287 00:09:52,508 --> 00:09:56,721 ‫كلا يا (ستار)، يعني أن هذه ‫كانت معجزة "عيد الميلاد الثاني"! 1288 00:09:56,804 --> 00:10:00,894 ‫لم نضطر للانتظار لـ 364 يوم ‫من أجل "عيد ميلاد" آخر! 1289 00:10:00,977 --> 00:10:05,984 ‫لأنه بفضل ذلك الانفجار الفظيع، ‫كنّا غير واعين طوال الوقت. 1290 00:10:06,068 --> 00:10:09,198 ‫ـ إنها عشية عيد الميلاد. ‫ـ غداً عيد الميلاد! 1291 00:10:12,536 --> 00:10:17,084 ‫عيد ميلاد ثان سعيد! !عيد ميلاد ثان سعيد جميعاً 1292 00:10:18,294 --> 00:10:21,549 ‫لهؤلاء الذين يصدّقون ‫"(بابا نؤيل) الثاني" موجود بالفعل. 1293 00:10:22,007 --> 00:10:26,138 ‫لم يضطر الـ(تايتانز) لانتظار ‫سنة كاملة من أجل "عيد الميلاد". 1294 00:10:26,222 --> 00:10:29,142 ‫وتحققت أمنيتهم لـ"عيد الميلاد الثاني". 1295 00:10:38,489 --> 00:10:40,367 ‫’’عيد ميلاد ثان سعيد‘‘ 1296 00:10:43,288 --> 00:10:53,288 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))