﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:02,501
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,626 --> 00:00:05,501
‫يقول مصدري يا دكتور (بيكلي)
‫إنّك استخدمت سائلك المنوي

3
00:00:05,626 --> 00:00:07,501
‫لتلقيح مريضة في عيادتك

4
00:00:07,876 --> 00:00:09,959
‫- لقد غششت
‫- كم مرة يا أبي؟

5
00:00:10,042 --> 00:00:11,876
‫"لم أحتفظ مسبقاً بسجل رسمي"

6
00:00:12,083 --> 00:00:14,459
‫- أتريدان أخذ صورة أخوات شخصية
‫- مستحيل

7
00:00:14,626 --> 00:00:17,417
‫- إنّنا مرتبطات جينياً
‫- عائلة

8
00:00:17,709 --> 00:00:21,083
‫إيجاد عائلة جديدة
‫أفضل شيء حدث لي منذ سنوات

9
00:00:21,209 --> 00:00:23,959
‫أنا في شجار مع زميلي غرفتي
‫اللذان يكونان والديّ أيضاً

10
00:00:24,209 --> 00:00:25,834
‫"حياتي كلّها تنهار"

11
00:00:25,959 --> 00:00:28,501
‫أنا آسفة لأنّك اخترت
‫شخصية مكسورة مثلي لتتزوجها

12
00:00:30,042 --> 00:00:32,501
‫ها هي مذكرتنا لمصادرة أشياء
‫لها صلة بالتحقيق

13
00:00:32,959 --> 00:00:35,792
‫- أنت بحاجة محامي دفاع
‫- كنت آمل أن تستطيعي تمثيل العيادة

14
00:00:35,959 --> 00:00:38,000
‫ربّما عليك سؤال نفسك
‫لماذا ما زلت تحمينه

15
00:00:38,125 --> 00:00:41,167
‫هناك كمبيوتر محمول في المنزل
‫أريد منك تحطيمه

16
00:00:41,375 --> 00:00:45,501
‫سوء استخدام (بيكلي) لمادته الجينية
‫يرتفع إلى مستوى الاعتداء الجنسي

17
00:00:45,626 --> 00:00:47,417
‫وننوي محاكمته على هذا الأساس

18
00:00:50,792 --> 00:00:52,918
‫"كانت تروادني أحلام"

19
00:00:54,375 --> 00:00:56,542
‫"بأنّني أقفز على الترامبولين"

20
00:00:57,999 --> 00:00:59,626
‫- "وأتشقلب في الهواء"
‫- (جوليا)

21
00:01:01,250 --> 00:01:02,667
‫(جوليا)

22
00:01:03,167 --> 00:01:04,584
‫- عودي إلى هنا
‫- (جوليا)

23
00:01:04,709 --> 00:01:07,167
‫- أنا أختك
‫- أين تذهبين؟

24
00:01:07,292 --> 00:01:08,709
‫- انتظري يا (جوليا)
‫- (جوليا)

25
00:01:09,959 --> 00:01:11,542
‫انتظري، عودي يا (جوليا)

26
00:01:12,334 --> 00:01:13,834
‫- (جوليا)
‫- أين تذهبين؟

27
00:01:14,000 --> 00:01:15,417
‫نريد التحدث إليك

28
00:01:16,792 --> 00:01:18,167
‫انتظري يا (جوليا)

29
00:01:30,792 --> 00:01:32,626
‫- ماذا تفعلين؟
‫- تمرين متسلقي الجبال

30
00:01:32,918 --> 00:01:34,292
‫إنّها حقاً تحرق عضلات البطن

31
00:01:34,501 --> 00:01:36,584
‫أتريدين المشاركة في هذا؟
‫يمكننا التناوب بالجولات

32
00:01:37,751 --> 00:01:40,709
‫لا، أنا لا أمرّن جسدي بهذه الطريقة

33
00:01:41,501 --> 00:01:44,292
‫ربّما علينا مناقشة الفترة التي تخططين
‫للبقاء فيها

34
00:01:45,083 --> 00:01:46,834
‫أتكلمت مع والديك؟

35
00:01:46,959 --> 00:01:48,918
‫أتقصدين أولئك الفاشلان اللذان ربّياني؟

36
00:01:49,167 --> 00:01:50,584
‫لا، لا أرد على مكالماتهما

37
00:01:50,792 --> 00:01:52,250
‫فأنا أركز على عائلتي الجديدة

38
00:01:52,375 --> 00:01:53,792
‫أبي سيخرج من السجن اليوم

39
00:01:54,042 --> 00:01:55,918
‫ما رأيك؟ ورود أم بلالين؟

40
00:01:56,876 --> 00:01:58,542
‫إنّه استدعاء إلى المحكمة
‫وليس حفل استقبال مولود

41
00:02:02,709 --> 00:02:04,334
‫حبيبتي، أتيت بسلام

42
00:02:04,751 --> 00:02:06,125
‫مُحمّلاً بالهدايا

43
00:02:08,083 --> 00:02:09,501
‫آسفة يا حبيبي، لم أستطع سماعك

44
00:02:09,626 --> 00:02:11,000
‫كدت أن تقتلعي رأسي

45
00:02:13,209 --> 00:02:15,334
‫بماذا أدين مقابل هذا الـ(سموذي) اللذيذ؟

46
00:02:15,459 --> 00:02:18,334
‫فقط الزوج المذهل المتفاني
‫الذي أنا عليه

47
00:02:18,459 --> 00:02:21,584
‫كما أنّني أشعر بالسوء لأنّني ضغطت
‫عليك كثيراً بشأن الجماع

48
00:02:22,459 --> 00:02:24,459
‫الأزواج يواجهون المشاكل
‫ويمرّون بفترات جفاف

49
00:02:25,000 --> 00:02:27,083
‫وأعرف أنّك لديك أمور كافية
‫تشغل بالك الآن

50
00:02:27,250 --> 00:02:28,959
‫أجل، أجل

51
00:02:30,167 --> 00:02:32,042
‫هناك أمور كثيرة تجول في بالي

52
00:02:34,542 --> 00:02:36,626
‫شكراً حبيبي، سأتجهز للذهاب إلى العمل

53
00:02:41,626 --> 00:02:45,667
‫اعتُقلت يا (ليون بيكلي)
‫بتهمة الاعتداء الجنسي الشديد

54
00:02:45,792 --> 00:02:50,876
‫بموجب مادة قانون عقوبات (نيويورك)
‫رقم 70.130، جناية من الدرجة الأولى

55
00:02:50,999 --> 00:02:53,209
‫وتخطيط للاحتيال من الدرجة الأولى

56
00:02:53,375 --> 00:02:58,584
‫بموجب مادة قانون عقوبات (نيويورك)
‫65.190، جناية من الدرجة (إي)

57
00:02:58,918 --> 00:03:01,083
‫أتفهم التهم الموجهة ضدك؟

58
00:03:01,542 --> 00:03:03,167
‫- أجل
‫- أجل

59
00:03:03,292 --> 00:03:07,999
‫"قد أدفع لأتخلّص من هذه الدموع"

60
00:03:09,209 --> 00:03:10,959
‫"لكن، لا بأس"

61
00:03:11,167 --> 00:03:13,542
‫"أعرف أنّنا جميعنا متشابهون"

62
00:03:17,792 --> 00:03:20,167
‫حسناً، شكراً لكما على إخراجي
‫من ذلك الجحيم

63
00:03:20,292 --> 00:03:22,250
‫وأسامحك يا (تيم) على تركك (جوليا)

64
00:03:22,918 --> 00:03:24,667
‫- ليس هكذا سار الأمر بالضبط
‫- ويا (إيدي)

65
00:03:24,792 --> 00:03:26,584
‫أعرف أنّ هذا الاكتشاف صادم

66
00:03:26,709 --> 00:03:30,876
‫لكن آمل أنّه حالما تهدأ الأمور
‫نستطيع أنا وأنت...

67
00:03:30,999 --> 00:03:33,584
‫أنت مُوكّلي يا (ليون) وأنا محاميتك
‫هذا كلّ شيء

68
00:03:34,250 --> 00:03:35,751
‫كانت الخطوة الأولى
‫إخراجك من السجن

69
00:03:35,876 --> 00:03:38,876
‫لدينا اجتماع بعد ظهر اليوم مع القاضية
‫لنطالب بإفراج عن الإقامة الجبرية

70
00:03:39,292 --> 00:03:41,542
‫- وسنركز على المحاكمة
‫- هذا جيد، عمل احترافي جداً يا (إيدي)

71
00:03:41,667 --> 00:03:43,542
‫- أعجبني
‫- لدينا سيارة في الخارج

72
00:03:43,667 --> 00:03:46,667
‫تنتظر لتعيدك إلى شقتك
‫أمام الصحافة بالضبط

73
00:03:46,792 --> 00:03:50,334
‫(جولز)، أنت الشيء الوحيد الذي جعلني
‫أتجاوز الجلوس في زنزانة السجن تلك

74
00:03:50,459 --> 00:03:52,417
‫بعلمي أنّك ستكونين هنا بانتظاري

75
00:03:52,834 --> 00:03:54,417
‫تساءلت إن كان عليّ المجيء حتّى

76
00:03:55,250 --> 00:03:58,292
‫لكنّك هنا لأنّك تعرفين
‫أنّ هذه حملة مضايقة

77
00:03:58,417 --> 00:04:00,542
‫اعتداء جنسي؟ لا يمكنني إيذاء النساء

78
00:04:00,667 --> 00:04:02,959
‫فأنا قضيت مهنتي كلّها برعايتهنّ

79
00:04:03,042 --> 00:04:06,626
‫وهذا ما... عليك مساعدتي
‫الناس يعرفون أنّ تلك ليست حقيقتي

80
00:04:06,751 --> 00:04:09,999
‫- ما علينا فعله هو صياغة تصريح
‫- أبي

81
00:04:10,125 --> 00:04:12,125
‫أجل، أعرف أنّك تعتقدين أنّنا علينا
‫التواري عن الأنظار لفترة قليلة

82
00:04:12,250 --> 00:04:14,959
‫لكنّني لن أفعل
‫وسأحارب هذه التهمة السخيفة

83
00:04:15,042 --> 00:04:16,834
‫أنا أحاول يا أبي حماية العيادة
‫من الانهيار

84
00:04:16,959 --> 00:04:19,167
‫ومن أن يقدم طاقمنا استقالته

85
00:04:19,292 --> 00:04:22,125
‫ومن عدم تخلّي مرضانا المتبقيين عنّا

86
00:04:22,250 --> 00:04:25,751
‫ومن يعلم بعدد إخوتي وأخواتي
‫بما فيهم واحدة تعيش في غرفة ضيوفي

87
00:04:25,876 --> 00:04:27,709
‫- أنا أفهمك
‫- لم أكن أعرف عنها بسببك

88
00:04:27,834 --> 00:04:30,417
‫- لا، لا تكلّمني وكأنّني طفلة
‫- فلنؤجل هذا الموضوع، حسناً؟

89
00:04:30,542 --> 00:04:32,167
‫- ويمكننا التكلم بشأنه غداً
‫- لقد سلّمت الكمبيوتر المحمول

90
00:04:34,000 --> 00:04:35,417
‫ماذا فعلت؟

91
00:04:36,459 --> 00:04:37,959
‫أخذته إلى الشرطة وسلّمتهم إيّاه

92
00:04:38,459 --> 00:04:40,334
‫لا أريد صياغة تصريح

93
00:04:40,959 --> 00:04:42,417
‫لن أساعدك أكثر

94
00:04:43,209 --> 00:04:44,626
‫اكتفيت

95
00:04:47,501 --> 00:04:49,417
‫علينا المضي قدماً، السيارة بانتظارنا

96
00:05:08,542 --> 00:05:09,959
‫أنا (روكسي)

97
00:05:10,792 --> 00:05:12,167
‫(دويل)

98
00:05:13,042 --> 00:05:14,459
‫أنا واحدة من...

99
00:05:16,709 --> 00:05:20,501
‫أعرف أنّ (جوليا) غاضبة جداً
‫لكنّني مسرورة جداً بمقابلتك

100
00:05:25,626 --> 00:05:27,000
‫(روكسي)

101
00:05:28,667 --> 00:05:30,250
‫قدومك لطف كبير منك

102
00:05:30,834 --> 00:05:32,209
‫شكراً لك

103
00:05:33,125 --> 00:05:35,959
‫استمع إليّ، إن احتجت شيئاً

104
00:05:36,209 --> 00:05:39,083
‫يمكنك إيجادي باسم
‫(ذا ريل روكسي دي زيرو فور)

105
00:05:39,209 --> 00:05:40,709
‫على كلّ منصات التواصل الاجتماعي

106
00:06:18,459 --> 00:06:20,375
‫- (جوليا)
‫- (غريس)

107
00:06:21,250 --> 00:06:23,125
‫- مرحباً
‫- الحمد للربّ أنّك هنا

108
00:06:23,584 --> 00:06:26,375
‫ماذا يحدث؟
‫أوالدك حقاً فعل تلك الأمور؟

109
00:06:27,792 --> 00:06:29,167
‫فلنجلس

110
00:06:33,459 --> 00:06:34,876
‫كلّ شيء سيكون بخير

111
00:06:34,999 --> 00:06:36,792
‫والدك تحت التحقيق

112
00:06:36,918 --> 00:06:38,959
‫والشائعات تبيّن أنّ هذا المكان سيُغلق

113
00:06:39,250 --> 00:06:42,375
‫أنا أحاول إنجاب طفل هنا
‫منذ 5 سنوات

114
00:06:42,918 --> 00:06:44,918
‫انتهيت للتوّ من مرحلتي الرابعة
‫للتخصيب الصناعي

115
00:06:45,000 --> 00:06:46,876
‫مررنا أنا وزوجي بكثير من الصعاب

116
00:06:46,999 --> 00:06:48,834
‫- والآن مع هذا...
‫- استمعي إليّ يا (غريس)

117
00:06:48,959 --> 00:06:52,459
‫أعرف أنّ هذا صعب وغريب
‫وظالم كثيراً

118
00:06:52,584 --> 00:06:54,375
‫لكنّنا سنكون هنا بجانبك

119
00:06:54,876 --> 00:06:56,250
‫أنا سأكون هنا من أجلك

120
00:06:56,542 --> 00:06:57,959
‫أعدك بهذا

121
00:06:58,209 --> 00:07:01,292
‫لن أرتاح حتّى تُعلق صورة طفلك
‫على هذا الجدار

122
00:07:02,834 --> 00:07:04,250
‫حسناً؟ ثقي بي

123
00:07:04,584 --> 00:07:06,083
‫أجل، حسناً

124
00:07:07,626 --> 00:07:09,292
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

125
00:07:11,042 --> 00:07:12,459
‫أأنت بخير؟

126
00:07:12,626 --> 00:07:14,000
‫- أجل
‫- (جوليا)

127
00:07:14,334 --> 00:07:16,083
‫الاجتماع، فالناس ينتظرون

128
00:07:16,834 --> 00:07:18,292
‫أول مرة جئت فيها إلى العيادة

129
00:07:18,417 --> 00:07:21,250
‫كنت في السادسة من عمري
‫أبيع بسكويت فتاة الكشافة

130
00:07:21,375 --> 00:07:24,083
‫في سن الـ14
‫استلمت أول وظيفة صيفية لي هنا

131
00:07:24,209 --> 00:07:26,083
‫تدربت هنا كلّ صيف خلال الجامعة

132
00:07:26,209 --> 00:07:28,501
‫ثمّ بدأت بالعمل هنا فور تخرّجي

133
00:07:28,918 --> 00:07:30,292
‫هذا منزلي

134
00:07:30,584 --> 00:07:32,834
‫هذا منزلنا كلّنا

135
00:07:33,000 --> 00:07:37,125
‫وأنا أعرف أيضاً أنّ هناك ناس كُثر
‫في الخارج خائفين وقلقين

136
00:07:37,250 --> 00:07:39,667
‫ناس يشعرون أنّ رسالة بريدية واحدة
‫من شركة اختبارات

137
00:07:39,792 --> 00:07:41,667
‫قد تدمر حياتهم كلّها

138
00:07:42,000 --> 00:07:44,417
‫لكنّنا لطالما اعتنينا بمرضانا

139
00:07:44,542 --> 00:07:45,959
‫ولا يجب توقف هذا الآن

140
00:07:47,959 --> 00:07:52,334
‫(بيما تشودرن) معلمة بوذية
‫كان عليّ البحث عنها في (غوغل)

141
00:07:52,584 --> 00:07:53,999
‫قالت مرة

142
00:07:54,083 --> 00:07:56,959
‫- "البستان قوي مثل الـ..."
‫- لا يمكنني تحمل هذا أكثر

143
00:07:57,417 --> 00:07:59,459
‫- أخبرها يا (آيزيك)
‫- ماذا تقصد؟

144
00:07:59,959 --> 00:08:05,459
‫نحن يا (جوليا) عقدنا هذا الاجتماع
‫لسبب معيّن جداً

145
00:08:06,709 --> 00:08:08,083
‫حسناً

146
00:08:08,334 --> 00:08:10,834
‫ألا تريدون معرفة ما يشبه قوة البستان؟

147
00:08:12,999 --> 00:08:15,083
‫- ما الأمر؟
‫- علينا إحداث تغيير

148
00:08:15,375 --> 00:08:17,667
‫لوضعك الوظيفي

149
00:08:18,792 --> 00:08:20,167
‫حسناً

150
00:08:20,292 --> 00:08:22,167
‫- ما نوع التغيير؟
‫- بحق الرب يا (جوليا)

151
00:08:22,375 --> 00:08:23,918
‫ألم تُطردي مسبقاً؟

152
00:08:25,542 --> 00:08:29,125
‫انتهيت للتوّ من إخبار الجميع
‫أنّ هذا المكان الوحيد الذي عملت فيه

153
00:08:29,250 --> 00:08:32,042
‫- لا يمكنكم طردي
‫- إن كان لدينا أيّة فرصة للنجاة

154
00:08:32,542 --> 00:08:34,918
‫- لا يمكننا إبقاء أحد من عائلة (بيكلي) هنا
‫- أنا لست كأبي

155
00:08:35,417 --> 00:08:37,709
‫جميعكم تعرفون هذا، (آيزيك)؟

156
00:08:38,250 --> 00:08:39,667
‫(جوليا)

157
00:08:40,417 --> 00:08:41,834
‫(جين)

158
00:08:42,792 --> 00:08:44,334
‫أنا أحبك يا (جوليا)

159
00:08:44,459 --> 00:08:49,751
‫لكن ليس كحبّي للحصول
‫على تأمين صحي

160
00:09:03,000 --> 00:09:04,417
‫(جوليا)

161
00:09:04,709 --> 00:09:06,083
‫- انتظري يا (جوليا)
‫- ماذا؟

162
00:09:06,751 --> 00:09:08,250
‫ماذا تريد؟ أتريد لحظة للشماتة؟

163
00:09:08,375 --> 00:09:10,959
‫- لقد انتصرتم وتخلّصتم منّي
‫- لم يودّ أحد التخلّص منك يا (جوليا)

164
00:09:11,042 --> 00:09:12,459
‫أبي فعل هذا

165
00:09:12,918 --> 00:09:14,292
‫وليس أنا، حسناً؟

166
00:09:14,959 --> 00:09:18,999
‫انقلبت حياتي كلّها رأساً على عقب
‫وكلّ ما بقي لي هذه الوظيفة الغبية

167
00:09:19,375 --> 00:09:20,792
‫كان عليك الدفاع عنّي

168
00:09:20,918 --> 00:09:22,292
‫فالناس تصغي إليك هنا

169
00:09:24,792 --> 00:09:26,417
‫- انتظري يا (جوليا)
‫- نظام الجذور

170
00:09:26,834 --> 00:09:28,584
‫- ماذا؟
‫- هذا ما يقوّي البستان

171
00:09:29,584 --> 00:09:30,999
‫نظام الجذور

172
00:09:33,459 --> 00:09:36,667
‫مكانة مُوكّلي بارزة في المجتمع
‫يا حضرة القاضية

173
00:09:36,792 --> 00:09:39,000
‫إنّه معروف عالمياً لعمله

174
00:09:39,125 --> 00:09:41,125
‫هذه كلّ الأسباب التي تجعله
‫خطر هروب مُحتمل

175
00:09:41,250 --> 00:09:43,334
‫مصادر مالية ومعارف دولية

176
00:09:43,667 --> 00:09:45,042
‫إنّه ليس (جيمس بوند)

177
00:09:45,167 --> 00:09:48,375
‫بل دكتور لديه سنوات
‫من الخدمة المجتمعية

178
00:09:48,626 --> 00:09:52,417
‫كما أنّه مجرم، ووفقاً للضرر الذي ألحقه
‫والخداع الذي مارسه

179
00:09:52,542 --> 00:09:55,083
‫ذلك المجتمع سيكون أفضل
‫بوضعه رهن الإقامة الجبرية

180
00:09:55,209 --> 00:09:56,626
‫- في شقته الكبيرة الجميلة
‫- حسناً

181
00:09:56,751 --> 00:09:58,459
‫أعتقد أنّني لديّ ما يكفي
‫للمناقشة حوله

182
00:09:58,584 --> 00:09:59,999
‫انصرفوا أيّها المحامين

183
00:10:00,584 --> 00:10:02,250
‫هل الحظي بشقة كبيرة أصبح جريمة؟

184
00:10:02,834 --> 00:10:04,209
‫لا أعرف أيّتها المحامية

185
00:10:04,334 --> 00:10:05,751
‫فأنا أعيش على راتب حكومي

186
00:10:05,876 --> 00:10:08,250
‫لكنّ هذا لم يمنعك من شراء
‫حذاء (كلوي) لهذا الموسم

187
00:10:08,751 --> 00:10:10,167
‫لا أستطيع العيش على الخبز فقط

188
00:10:16,792 --> 00:10:19,334
‫عائلة (آندرسون) ستأتي للفحص غداً

189
00:10:19,459 --> 00:10:21,250
‫إنّها بخير، لكنّ الزوج في حالة سيئة

190
00:10:21,375 --> 00:10:25,125
‫لذا... إنّه مهووس بفريق (جيتس)
‫وأعرف أنّ هذا محزن

191
00:10:25,459 --> 00:10:27,209
‫شاهدي المباراة الليلة
‫وعندما يأتيان غداً

192
00:10:27,417 --> 00:10:29,250
‫تكلّمي معه بشأنها، فهذا سيهدئه

193
00:10:29,584 --> 00:10:32,792
‫(ديبي غولدمان) ستجلب طفلها
‫لزيارة يوم الأربعاء

194
00:10:33,209 --> 00:10:34,709
‫احرصي على التقاط صورة جميلة
‫لوضعها على الجدار

195
00:10:34,834 --> 00:10:36,501
‫وأخبريها بأنّني سأكون موجودة
‫لأجل الختان

196
00:10:36,626 --> 00:10:40,000
‫و(غريس فيلدز) كانت تحاول إنجاب طفل
‫معنا منذ الأعوام الخمس الماضية

197
00:10:40,125 --> 00:10:43,167
‫وإن لم تسير المرحلة التالية
‫على نحو جيد، ستنهار

198
00:10:43,417 --> 00:10:45,417
‫- لذا، اعتني بها
‫- حسناً

199
00:10:45,542 --> 00:10:47,876
‫لا أصدق أنّ هذا يحدث، حسناً

200
00:10:48,083 --> 00:10:49,501
‫أعتقد أنّ هذا انتهى

201
00:10:50,000 --> 00:10:51,459
‫أنا آسفة يا (جوليا)

202
00:10:52,792 --> 00:10:54,167
‫أعرف، شكراً يا (جين)

203
00:11:04,834 --> 00:11:07,417
‫- اعتقدت أنّني أخبرتك
‫- أجل، أريد معروفاً واحداً

204
00:11:07,584 --> 00:11:10,209
‫- "لا"
‫- حسناً، لكنت سأفعله بنفسي

205
00:11:10,334 --> 00:11:12,292
‫لكنّك سلّمت كمبيوتري المحمول للشرطة

206
00:11:12,417 --> 00:11:14,834
‫وأنا الآن أرتدي سوار كاحل

207
00:11:14,959 --> 00:11:17,709
‫يتكلّم مع رجال محترمين
‫من مكتب إطلاق السراح المشروط

208
00:11:17,834 --> 00:11:19,334
‫توقيتك سيىء

209
00:11:19,542 --> 00:11:22,667
‫أريد منك إحضار تلك اللوحة
‫التي رسمتها لي

210
00:11:23,042 --> 00:11:25,375
‫- أيّ لوحة؟
‫- "التي أبقيها على مكتبي"

211
00:11:25,501 --> 00:11:28,083
‫أعتقد أنّك رسمتها في الصف الثالث
‫مكتوب عليها أعظم أب في العالم

212
00:11:28,250 --> 00:11:31,250
‫أعتقد أنّك صنعت سماعة الطبيب
‫من المعكرونة الطويلة

213
00:11:31,959 --> 00:11:33,918
‫بل المعكرونة الأسطوانية
‫ومُنظفات الأنابيب

214
00:11:34,584 --> 00:11:36,167
‫صحيح، حسناً

215
00:11:36,334 --> 00:11:40,834
‫لكن، إليك الأمر يا (جوليا)
‫هلّا تحضرينها لي من فضلك؟

216
00:11:40,959 --> 00:11:44,167
‫ألا تعتقدين أنّهم أخذوا كلّ شيء؟

217
00:11:45,083 --> 00:11:48,709
‫إن استطعت استعادة تلك
‫فذلك سيعني لي الكثير

218
00:11:49,083 --> 00:11:50,792
‫أنا في الحقيقة ابنة عيادة (بيكلي)

219
00:11:51,959 --> 00:11:54,542
‫وأنا هنا الآن أمام جدار من الأطفال

220
00:11:54,751 --> 00:11:56,792
‫تجميع كامل لنسخ محتملة صغيرة منّي

221
00:11:57,959 --> 00:11:59,626
‫- عليّ الذهاب
‫- انظروا إليه

222
00:12:00,000 --> 00:12:02,167
‫أنا وهذا الصغير نتشابه كثيراً بالذقن

223
00:12:02,792 --> 00:12:04,375
‫أخبرناك يا (روكسي)
‫أنّه لا يمكنك التصوير هنا

224
00:12:04,501 --> 00:12:06,876
‫- حسناً، هذا ليس فيلماً بل تصوير رقمي
‫- حسناً، استمعي إليّ

225
00:12:07,042 --> 00:12:09,292
‫- عليك التوقف عن فعل هذا، حسناً؟
‫- أخبرتها بذلك للتوّ

226
00:12:09,459 --> 00:12:11,125
‫مرحباً يا دكتور (آيزيك)

227
00:12:11,250 --> 00:12:13,667
‫لا أعرف إن سمعت بهذا
‫لكنّني فرد من العائلة الآن

228
00:12:13,792 --> 00:12:15,667
‫لذا، سيكون من الرائع إن تراجعت

229
00:12:17,375 --> 00:12:18,792
‫تولّي ذلك يا (جوليا)

230
00:12:19,000 --> 00:12:21,209
‫هذا هراء تماماً
‫كيف يمكنهم فعل ذلك بك؟

231
00:12:21,334 --> 00:12:22,834
‫والدك (ليون بيكلي)

232
00:12:23,167 --> 00:12:25,709
‫صحيح، الرجل الذي إجابته
‫على تخريب حياتي

233
00:12:25,834 --> 00:12:28,709
‫هي طلبه منّي إحضار لوحة رسمتها له
‫عندما كنت في الـ8

234
00:12:29,459 --> 00:12:31,334
‫- هذا لطيف جداً
‫- لا، ليس كذلك

235
00:12:31,459 --> 00:12:32,959
‫بل... أنت لا تعرفين لعبته

236
00:12:33,042 --> 00:12:34,459
‫أحضر له اللوحة أولاً

237
00:12:34,667 --> 00:12:37,125
‫ثمّ سيطلب منّي شراء حساء معكرونة
‫الـ(تورتيليني) المعدة يدوياً

238
00:12:37,250 --> 00:12:39,542
‫- من مطعم (تراتوريا بوكا)
‫- (تراتوريا) من؟

239
00:12:39,918 --> 00:12:42,459
‫إنّه المطعم المفضل لديه
‫وهو سيىء لصحته

240
00:12:43,042 --> 00:12:45,542
‫وإنّه على الأرجح لا يتناول أدويته
‫لقد تعرض لنوبة قلبية

241
00:12:46,334 --> 00:12:47,751
‫الأطباء هم المرضى الأسوأ

242
00:12:49,334 --> 00:12:50,751
‫تريدين الذهاب لرؤيته، صحيح؟

243
00:12:51,751 --> 00:12:53,334
‫لا، بل أريد قتله

244
00:12:56,042 --> 00:13:00,042
‫لكنّ قلقي عليه كانت وظيفتي
‫لفترة طويلة

245
00:13:00,542 --> 00:13:02,000
‫لديّ وقت فراغ قليل اليوم

246
00:13:02,125 --> 00:13:03,792
‫يمكنني الذهاب إلى هناك إن شئت
‫والاطمئنان عليه

247
00:13:03,918 --> 00:13:05,999
‫والحرص على أنّه تناول أدويته
‫وإخبارك بذلك

248
00:13:09,792 --> 00:13:11,918
‫حسناً، حسناً، اذهبي إلى هناك

249
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
‫- واحرصي على أن يتناول كلّ أدويته
‫- أجل

250
00:13:14,209 --> 00:13:16,584
‫- وأخبريني بذلك ولا تماطلي
‫- حسناً

251
00:13:16,709 --> 00:13:18,125
‫لا، لن تندمي على هذا

252
00:13:19,042 --> 00:13:20,459
‫أيمكنني اقتراض 50 دولار؟

253
00:13:22,167 --> 00:13:23,584
‫أجل، سنرحل يا (مارك)

254
00:13:28,417 --> 00:13:29,959
‫في جلسة الاستماع اليوم

255
00:13:30,918 --> 00:13:35,334
‫أكان يخيل لي أم أنّه كان هناك جوّ
‫يحدث بينك وبين (أماندا دورتي)؟

256
00:13:36,334 --> 00:13:37,918
‫- لا أعرف ماذا تقصد
‫- لا أعرف

257
00:13:38,000 --> 00:13:39,792
‫الطريقة التي أضحكتك فيها

258
00:13:40,584 --> 00:13:42,626
‫وكأنّها فاجأتك على حين غرة

259
00:13:42,751 --> 00:13:45,792
‫لا أعرف، أعتقد أنّني لم أستطع
‫فعل ذلك لك منذ مدة

260
00:13:46,792 --> 00:13:49,375
‫كنت تشاهدنا نتجادل

261
00:13:49,501 --> 00:13:52,334
‫امرأتان، أشعرت بالغيرة؟

262
00:13:53,167 --> 00:13:55,417
‫- لا أعرف، أنا فقط...
‫- أم أنّك شعرت بالإثارة؟

263
00:13:57,375 --> 00:13:58,792
‫كلا الأمران

264
00:14:00,167 --> 00:14:01,584
‫حسناً

265
00:14:02,792 --> 00:14:04,167
‫ربّما يمكنني مساعدتك في ذلك

266
00:14:14,167 --> 00:14:16,709
‫مرحباً، آمل ألّا أكون أقاطعك عن شيء

267
00:14:16,959 --> 00:14:19,375
‫(روكسي)، هذه أنت

268
00:14:19,542 --> 00:14:21,667
‫أخبرتني العصفورة الصغيرة
‫أنّ هذا المطعم المفضل لديك

269
00:14:22,167 --> 00:14:23,584
‫(بوكا دي بيبو)

270
00:14:27,000 --> 00:14:28,417
‫أهذا خطأ؟

271
00:14:28,542 --> 00:14:30,209
‫لا، في الحقيقة (تراتوريا بوكا)

272
00:14:30,334 --> 00:14:32,918
‫وليس... (بوبا دا ذا)...

273
00:14:33,626 --> 00:14:35,000
‫يا إلهي

274
00:14:35,334 --> 00:14:36,876
‫يا إلهي، عرفت أنّني سألفظه خطأ
‫وأخطأت في كلّ شيء

275
00:14:37,292 --> 00:14:39,876
‫أنت شخص فخم وبالطبع لن تأكل
‫من مطعم بعدة فروع

276
00:14:40,042 --> 00:14:42,000
‫لا، لا، لا تقلقي، لا بأس

277
00:14:42,125 --> 00:14:43,792
‫لا، انتظري، تفضلي بالدخول

278
00:14:44,292 --> 00:14:46,501
‫رائحته رائعة

279
00:14:47,501 --> 00:14:49,292
‫الأمر فقط أنّه جديد بالنسبة إليّ

280
00:14:49,501 --> 00:14:51,417
‫لذا، أنا...

281
00:14:52,626 --> 00:14:54,501
‫أجل، ما هذه؟

282
00:14:57,375 --> 00:14:58,792
‫فطائر الثوم

283
00:15:05,959 --> 00:15:07,334
‫إنّها لذيذة

284
00:15:08,999 --> 00:15:10,375
‫أجل

285
00:15:11,918 --> 00:15:13,375
‫كنت قلقة جداً بشأن مقابلتك

286
00:15:14,459 --> 00:15:17,334
‫هذا أكبر شيء حدث لي
‫في حياتي على الإطلاق

287
00:15:17,667 --> 00:15:20,501
‫ليس أكبر من هبوطك على تلك المنصة
‫في (أثينا)، شقلبتان ونصف؟

288
00:15:22,667 --> 00:15:24,542
‫أجل، لكنّني هبطت على مؤخرتي
‫في العروض الفردية

289
00:15:24,667 --> 00:15:26,626
‫- كان عليّ قبول الميدالية الفضية
‫- أنت لم تقبلي بها

290
00:15:27,667 --> 00:15:29,042
‫بل سُرقتِ

291
00:15:29,667 --> 00:15:31,042
‫تعالي

292
00:15:31,667 --> 00:15:34,584
‫أنا أعتقد ذلك أيضاً
‫فإنّ نظام الحكم مُزوّر جداً

293
00:15:34,709 --> 00:15:36,292
‫لا تجعلني أبدأ بالحديث عن الرومانيين

294
00:15:36,417 --> 00:15:38,334
‫أنا لست من أشد معجبي النظام أيضاً

295
00:15:40,751 --> 00:15:42,375
‫استمع إليّ، أنت ستهزم هذه القضية

296
00:15:42,501 --> 00:15:45,250
‫وخصوصاً بمساعدة (إيدي) لك
‫فأنا ظننت أنّني كنت قوية

297
00:15:45,459 --> 00:15:46,918
‫لكنّني متأكدة من أنّ (إيدي)
‫تنام بالمقلوب

298
00:15:47,542 --> 00:15:48,959
‫أنت في أيدي أمينة

299
00:15:51,250 --> 00:15:52,667
‫على أيّة حال

300
00:15:53,292 --> 00:15:55,000
‫تبدو بخير، لا يمكنني البقاء

301
00:15:55,542 --> 00:15:57,792
‫ألن تنضمين إليّ؟
‫فلا يمكنني تناول هذا كلّه وحدي

302
00:15:58,959 --> 00:16:02,417
‫وأريد السماع أكثر عنك، تفضلي

303
00:16:03,334 --> 00:16:06,292
‫وعن طريقك إلى المجد الأولومبي

304
00:16:07,250 --> 00:16:09,834
‫حسناً، أعتقد أنّه سيكون من المؤسف
‫ترك هذه الفطائر تبرد

305
00:16:10,250 --> 00:16:11,667
‫أجل

306
00:16:12,167 --> 00:16:13,584
‫لا تأكليها كلّها

307
00:16:18,042 --> 00:16:19,542
‫آسفة، مرحباً

308
00:16:20,417 --> 00:16:22,999
‫نسيت قفل دراجتي في المنزل
‫لا بأس بذلك

309
00:16:23,501 --> 00:16:26,250
‫الطرود تُسلّم في الأسفل
‫عند رجال الأمن

310
00:16:27,417 --> 00:16:28,876
‫أنا لست موصل راكب دراجة

311
00:16:29,083 --> 00:16:31,751
‫أنا أبحث عن (إيدي بالمر)

312
00:16:32,334 --> 00:16:34,167
‫- ومن أنت؟
‫- عميلة جديدة

313
00:16:34,959 --> 00:16:36,334
‫وأخت جديدة

314
00:16:38,542 --> 00:16:40,000
‫أما زلت قلقاً بشأن (أماندا)؟

315
00:16:40,209 --> 00:16:41,626
‫من (أماندا)؟

316
00:16:44,667 --> 00:16:47,375
‫أنت تجهل كم أشعر بالأمان
‫بين ذراعيك

317
00:16:49,250 --> 00:16:51,667
‫- (إيدي)
‫- (جوليا)

318
00:16:53,999 --> 00:16:55,375
‫مرحباً

319
00:16:57,999 --> 00:16:59,375
‫أعليّ ارتداء سترتي؟

320
00:17:01,999 --> 00:17:03,375
‫مرحباً

321
00:17:04,000 --> 00:17:06,042
‫أيمكنني الدخول؟
‫سيكون هذا رائع، شكراً

322
00:17:06,375 --> 00:17:07,792
‫مرحباً

323
00:17:09,000 --> 00:17:10,417
‫أأنا أقاطع شيئاً؟

324
00:17:10,918 --> 00:17:12,292
‫- لا
‫- أجل

325
00:17:12,918 --> 00:17:15,292
‫- ما الأمر يا (جوليا)؟
‫- لقد طردوني

326
00:17:15,751 --> 00:17:19,459
‫العيادة، وأدركت أنّني لا أستطيع
‫السماح لهم بفعل ذلك لي

327
00:17:19,584 --> 00:17:20,999
‫أنا...

328
00:17:22,959 --> 00:17:24,751
‫أأنتما بخير؟ أكنتما تمارسان الرياضة
‫أو ما شابه ذلك؟

329
00:17:25,167 --> 00:17:26,959
‫لا، ماذا كنت تقولين؟

330
00:17:27,042 --> 00:17:28,459
‫أجل

331
00:17:28,584 --> 00:17:31,334
‫لن أخرج من العيادة بهذه البساطة
‫بسبب أفعال أبي

332
00:17:32,459 --> 00:17:34,125
‫هؤلاء المرضى بحاجتي

333
00:17:34,250 --> 00:17:35,834
‫وأنا بحاجتهم

334
00:17:36,667 --> 00:17:40,334
‫أحضرت عقد عملي
‫لأنّني كنت آمل اضطلاعكما عليه

335
00:17:40,751 --> 00:17:44,918
‫فأنا لا أفهمه
‫قد يكون هناك ثغرة أو شيء...

336
00:17:46,459 --> 00:17:47,876
‫أنا آسفة، أهذا سروال داخلي؟

337
00:17:53,626 --> 00:17:55,042
‫ما نفعله عملنا

338
00:17:55,375 --> 00:17:56,999
‫أو المتعة، كلا الأمرين

339
00:17:57,125 --> 00:17:58,542
‫نحن متزوجان

340
00:17:58,709 --> 00:18:00,876
‫- أعرف
‫- أنا لست محامي عمالة

341
00:18:01,042 --> 00:18:03,918
‫لكن يسعدني رؤية هذا العقد
‫فأنا متأكد من أنّني يمكنني المساعدة

342
00:18:04,000 --> 00:18:05,626
‫شكراً لك، هذا لطف كبير منك

343
00:18:05,834 --> 00:18:09,083
‫كما أنّ ابتعادك عن العيادة
‫فكرة جيدة لك وللقضية

344
00:18:09,209 --> 00:18:11,709
‫فليس عليك بعد الآن
‫أن تكوني سكرتيرة أبيك الممجدة

345
00:18:11,834 --> 00:18:13,209
‫أنا نائبة رئيس...

346
00:18:13,876 --> 00:18:15,667
‫أتعرفين ماذا؟ لا يهم
‫أيّاً كان، أنا...

347
00:18:17,999 --> 00:18:19,542
‫حسناً، سأذهب

348
00:18:22,209 --> 00:18:26,626
‫استمعا إليّ، إذا خسرت وظيفتي
‫سأخسر كلّ شيء

349
00:18:28,000 --> 00:18:29,417
‫لذا...

350
00:18:30,167 --> 00:18:31,999
‫إلى أيّ درجة أثّر الكمبيوتر المحمول
‫على القضية؟

351
00:18:32,667 --> 00:18:34,292
‫إنّه قضيتهم كلّها يا (جوليا)

352
00:18:35,542 --> 00:18:37,834
‫- ما كنت تعتقدين؟
‫- لم أعتقد أنّ الأمر سيكون بهذا السوء

353
00:18:38,584 --> 00:18:40,250
‫أقصد، اعتداء جنسي؟

354
00:18:40,542 --> 00:18:42,459
‫(ليون) وضعها في موقف مريع

355
00:18:42,792 --> 00:18:45,292
‫إن لم تسلّمه لأصبحت شريكة

356
00:18:45,501 --> 00:18:46,999
‫في الواقع، وقع الضرر

357
00:18:47,083 --> 00:18:49,501
‫لذا، دعي المحترفون ينظفونه

358
00:18:50,334 --> 00:18:52,584
‫سروالك الداخلي في جيبك حقاً

359
00:18:53,125 --> 00:18:55,209
‫- نحن متزوجان
‫- أعرف هذا

360
00:18:56,542 --> 00:18:57,959
‫أجل

361
00:18:58,584 --> 00:19:00,334
‫لم أحتفظ بسجل للجميع

362
00:19:00,459 --> 00:19:01,999
‫فقط للمرضى المميزون

363
00:19:02,083 --> 00:19:04,083
‫أشخاص اسثنائيون مثلك

364
00:19:04,209 --> 00:19:09,125
‫أردت فقط رؤية...
‫لقد اندهشت حقاً من مدى روعتك

365
00:19:09,876 --> 00:19:13,459
‫أجل، لكن مجدداً ينتهي الأمر
‫وكأنّني أبدو شخصاً مخيفاً

366
00:19:14,999 --> 00:19:17,834
‫أفهم كيف يمكن أن يبدو الأمر كذلك
‫للناس الخطأ

367
00:19:18,584 --> 00:19:21,918
‫عرفت أنّ مادتي ستنجح
‫لهذا السبب استخدمتها

368
00:19:22,000 --> 00:19:24,709
‫فقط حتّى ظهور تقنية أخرى
‫جعلتها غير ضرورية

369
00:19:25,042 --> 00:19:27,209
‫لكنّني توقفت قبل سنوات طويلة
‫لا يبدو أنّ هناك أحد سيصدقني

370
00:19:28,375 --> 00:19:29,792
‫لكن...

371
00:19:31,959 --> 00:19:33,334
‫أنا فقط أردت المساعدة

372
00:19:33,501 --> 00:19:34,918
‫لكنّني انتُقدت بقسوة على ذلك

373
00:19:41,167 --> 00:19:42,584
‫أنا أصدقك

374
00:19:43,209 --> 00:19:44,626
‫شكراً لك

375
00:19:45,250 --> 00:19:46,667
‫أتمنى لو يصدقني الجميع

376
00:19:46,792 --> 00:19:48,167
‫في الوقع ليس الجميع، لكن...

377
00:19:48,292 --> 00:19:50,918
‫أنت تقصد (جوليا)
‫يمكنني التحدث إليها

378
00:19:51,000 --> 00:19:54,417
‫لا، لا بأس
‫فهي لديها كامل الحق لتغضب

379
00:19:57,042 --> 00:19:59,292
‫على أيّة حال، أنا آسف
‫إنّه دورك، ماذا نفعل؟

380
00:19:59,417 --> 00:20:00,834
‫- حسناً
‫- أجل

381
00:20:04,626 --> 00:20:06,042
‫نحن في مرحلة التحقيق

382
00:20:06,167 --> 00:20:09,918
‫لديهم الآن أدلة كافية ضده باتهامه
‫بالاحتيال وسوء التصرف الإجرامي

383
00:20:10,584 --> 00:20:13,626
‫لكنّ تهمة الاعتداء الجنسي
‫مبالغة عظيمة

384
00:20:13,792 --> 00:20:15,375
‫لذا، إنّنا نسعى للرد

385
00:20:15,501 --> 00:20:16,918
‫ماذا لديهم؟

386
00:20:17,083 --> 00:20:19,209
‫معظم الأمر يعتمد على كمبيوتره المحمول

387
00:20:19,334 --> 00:20:22,250
‫يبيّن مقاصد شنيعة بتعقّب الأطفال
‫الذين أنتجهم

388
00:20:22,375 --> 00:20:26,209
‫لا تستهينوا بمدعي عام مُحفز سياسياً
‫في هذا المناخ الحالي

389
00:20:26,626 --> 00:20:29,709
‫قد تستقطب احتجاجاً عاماً كبيراً
‫وتطلب من الجميع المناداة بقتله

390
00:20:29,834 --> 00:20:31,292
‫لا أنوي السماح بحدوث ذلك

391
00:20:32,709 --> 00:20:34,626
‫ألديك علاقة بـ(أماندا دورتي)؟

392
00:20:36,375 --> 00:20:37,792
‫نحن ودودتان

393
00:20:38,167 --> 00:20:41,542
‫اصطحبيها لاحتساء كوبي (كوزموس)
‫وانظري إن استطعت كشف ما تنوي فعله

394
00:20:41,751 --> 00:20:43,125
‫قد تستطيعين إبرام صفقة معها

395
00:20:43,250 --> 00:20:45,209
‫هذه فكرة رائعة، سأتولّى الأمر

396
00:20:45,334 --> 00:20:46,751
‫لا، لديّ إحساس بأنّ على (إيدي) فعلها

397
00:20:46,876 --> 00:20:48,959
‫قد يكون لدى هذه الفتاة بالذات
‫حظ أكثر سحراً

398
00:21:01,209 --> 00:21:02,626
‫كيف حال أبي؟

399
00:21:03,459 --> 00:21:05,125
‫- أدخلت أو خرجت؟
‫- أجل

400
00:21:05,834 --> 00:21:07,209
‫لأنّ الوقت متأخر بعض الشيء

401
00:21:07,667 --> 00:21:09,626
‫ربّما كان لديّ خطط بعد ذلك

402
00:21:10,709 --> 00:21:12,083
‫لا أعتقد ذلك

403
00:21:12,667 --> 00:21:14,042
‫حسناً

404
00:21:14,334 --> 00:21:15,751
‫قضيت الوقت كلّه هناك

405
00:21:16,459 --> 00:21:20,459
‫لكنّ ذلك كان رائع
‫لديه نفس أصابع قدماي الوردية الغريبة

406
00:21:20,709 --> 00:21:22,876
‫أتعرفين مدى روعة رؤيتها للمرة الأولى؟

407
00:21:22,999 --> 00:21:24,584
‫وتعلّمت طريقة لعب لعبة الطاولة

408
00:21:24,751 --> 00:21:26,584
‫- أتناول أدويته؟
‫- أجل، قال إنّه تناولها

409
00:21:26,709 --> 00:21:28,667
‫إذن لم تفعلي الأمر الوحيد
‫الذي طلبت منك القيام به

410
00:21:29,292 --> 00:21:31,000
‫قال إنّه تناولها وأنا أصدقه

411
00:21:31,584 --> 00:21:33,667
‫إنّه حزين جداً ويفتقدك كثيراً

412
00:21:33,876 --> 00:21:35,667
‫بل يفتقد ما فعلته له

413
00:21:35,792 --> 00:21:37,250
‫لا، هو يشتاق إليك

414
00:21:37,375 --> 00:21:40,626
‫وكيف تعتنين به وتحترمينه

415
00:21:41,167 --> 00:21:43,792
‫كان يحاول مساعدة الناس
‫والآن يتعرّض للنقد بقسوة

416
00:21:44,167 --> 00:21:46,375
‫النقد بقسوة؟ أطلب منك قول ذلك؟

417
00:21:47,584 --> 00:21:50,542
‫- أنا أقول ما أفكر به
‫- لا، هذه كلمته

418
00:21:51,209 --> 00:21:53,876
‫أنا آسفة، لكن لا تعتقدي أنّه
‫يحبك تلقائياً

419
00:21:53,999 --> 00:21:55,709
‫إنّه يستغلّك ليصل إليّ

420
00:21:57,209 --> 00:22:00,501
‫أهذا لأنّه من المستحيل التصديق
‫أنّه قد يستمتع بقضاء الوقت معي؟

421
00:22:02,876 --> 00:22:04,250
‫لماذا رائحتي كالثوم؟

422
00:22:05,542 --> 00:22:07,042
‫- لا أعرف
‫- رائحتي كالثوم حقاً

423
00:22:08,667 --> 00:22:10,918
‫حسناً، اشتريت له فطائر الثوم

424
00:22:11,000 --> 00:22:12,667
‫وأتعرفين ماذا؟ لقد أحبّها

425
00:22:13,083 --> 00:22:15,792
‫هذا ليس صحيحاً، فهو يكره الثوم
‫ولا يمكن أن يأكل فطائر الثوم

426
00:22:15,918 --> 00:22:19,375
‫أنت فقط لا يمكنك استيعاب أنّك لديك
‫منافسة صغيرة على حب والدك لمرة واحدة

427
00:22:19,999 --> 00:22:22,542
‫- هذا ما يبقيك مستيقظة في الليل
‫- كيف تعرفين أنّني مستيقظة في الليل؟

428
00:22:22,751 --> 00:22:24,709
‫لأنّني يا (جوليا) أنام بجانبك

429
00:22:24,834 --> 00:22:27,834
‫ويمكنني سماعك تتقلبين وتتحركين
‫طوال الليل

430
00:22:28,125 --> 00:22:31,626
‫لأنّني تراودني كوابيس
‫مأهولة بعدد الأخوة غير الأشقاء لديّ

431
00:22:31,751 --> 00:22:33,834
‫وأجول حول العالم
‫مُنتظرة الاصطدام في حياتي

432
00:22:34,542 --> 00:22:37,334
‫ربّما قد أنام بشكل أفضل
‫إن كان لديّ صيدلية في حقيبتي

433
00:22:43,375 --> 00:22:46,375
‫كلّ شيء آخذه موصوف من الدكاترة

434
00:22:47,042 --> 00:22:48,959
‫والدكاترة لا يُخطئون أبداً

435
00:22:49,083 --> 00:22:50,584
‫كان يحاول المساعدة فقط

436
00:22:50,792 --> 00:22:53,375
‫وفكري بالأمر، لو لم يفعل
‫لما حظيتِ بي

437
00:22:53,501 --> 00:22:55,542
‫أنا لا أريدك هنا

438
00:22:55,667 --> 00:22:58,000
‫لا أريدك وجودك هنا
‫بل أودّ استعادة حياتي

439
00:23:00,584 --> 00:23:01,999
‫حسناً، في الواقع...

440
00:23:02,542 --> 00:23:04,542
‫ستحظين بها، حسناً؟
‫سأذهب لأحزم أغراضي

441
00:23:24,918 --> 00:23:27,042
‫ارفع يديك، نحن مسلّحان

442
00:23:28,000 --> 00:23:30,167
‫- (روكسي)
‫- يا للروعة يا (ديان)

443
00:23:30,292 --> 00:23:32,667
‫أستهاجمينني بجائزة جمباز إن كنت لصاً؟

444
00:23:32,792 --> 00:23:35,167
‫لا تحكمي على خيارات أمك يا عزيزتي

445
00:23:35,292 --> 00:23:38,542
‫- أنتما جعلتما هذا قاسياً جداً
‫- يدك في إناء البسكويت هذا كالعادة

446
00:23:38,792 --> 00:23:41,250
‫- هذه أنت وشهيتك للحلويات
‫- إنّه المكان الذي أحفظ فيه نقودي الإضافية

447
00:23:41,501 --> 00:23:43,459
‫أو الذي كنت أحفظ فيه النقود
‫قبل عثور أحدهم عليه

448
00:23:43,584 --> 00:23:45,417
‫هذه نقودي الإضافية

449
00:23:45,542 --> 00:23:48,375
‫الذي جنيته من دمي وعرقي
‫وتمزق عضلات باطن ركبتي

450
00:23:49,167 --> 00:23:50,584
‫أين هو؟

451
00:23:50,918 --> 00:23:52,626
‫لا، ليس إلّا إن عدت

452
00:23:52,751 --> 00:23:55,000
‫أجل، عودي إلى المنزل عزيزتي
‫كنّا قلقان كثيراً عليك

453
00:23:55,125 --> 00:23:58,042
‫أعرف ما تقلق بشأنه يا (رون)
‫إنّه فقدان جريان دخلك الثابت

454
00:23:58,167 --> 00:24:01,125
‫لا تناديني بـ(رون)
‫بل بأبي يا عزيزتي

455
00:24:01,375 --> 00:24:04,542
‫لكنت سأفعل ذلك
‫لكنّني التقيت بأبي الحقيقي الآن

456
00:24:04,667 --> 00:24:06,083
‫لذا، ما الفائدة؟

457
00:24:06,209 --> 00:24:08,000
‫- عمّ تتحدثين؟ أقابلته؟
‫- أجل

458
00:24:08,125 --> 00:24:11,042
‫كيف تجرأت على ذلك؟
‫فهو دجال ووحشيّ

459
00:24:11,167 --> 00:24:12,584
‫لا

460
00:24:13,542 --> 00:24:16,000
‫إنّه ذكي وكريم

461
00:24:16,125 --> 00:24:18,167
‫ولا يأخذ نصف كلّ ما أجنيه

462
00:24:20,584 --> 00:24:23,667
‫يبدو الأمر وكأنّني أخيراً
‫عرفت شعور الحصول على أب حقيقي

463
00:24:29,542 --> 00:24:30,959
‫انصرفي

464
00:24:31,042 --> 00:24:32,542
‫- (رون)
‫- لا، اخرجي

465
00:24:32,918 --> 00:24:34,626
‫اخرجي، انصرفي من منزلي

466
00:24:34,751 --> 00:24:37,000
‫هيّا، ولا تنسي مخدراتك

467
00:24:37,125 --> 00:24:39,209
‫واستمتعي بوقتك مع أبيك الجديد

468
00:24:39,501 --> 00:24:41,083
‫بالمناسبة، إنّه مجرم

469
00:24:41,209 --> 00:24:44,209
‫"مطعم (كارول آند دوتيز)"

470
00:24:48,250 --> 00:24:50,042
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا...

471
00:24:50,792 --> 00:24:54,125
‫وصلتني رسالتك وبدت طارئة
‫أأنت بخير؟

472
00:24:54,250 --> 00:24:56,792
‫أنت تركت العيادة
‫قلت إنّك ستكونين بجانبي

473
00:24:56,918 --> 00:24:58,375
‫ولم تكوني في أمسّ حاجتي لك

474
00:24:59,501 --> 00:25:01,501
‫أعرف، أنا آسفة جداً

475
00:25:01,626 --> 00:25:04,083
‫أنا من عائلة (بيكلي)

476
00:25:04,209 --> 00:25:06,417
‫واسمي يسبب الأذى
‫أكثر من الخير حالياً

477
00:25:06,542 --> 00:25:08,834
‫وكما تعلمين، من أخدع؟

478
00:25:08,959 --> 00:25:10,918
‫فأنا بكلّ الأحوال كنت فقط
‫سيكرتيرة أبي المُمجدة

479
00:25:11,292 --> 00:25:14,751
‫أريد التكلم معك لأنّني حامل

480
00:25:16,083 --> 00:25:17,751
‫يا إلهي، حقاً؟

481
00:25:18,751 --> 00:25:20,125
‫- مرحى
‫- أنا حامل

482
00:25:20,250 --> 00:25:21,959
‫- يا إلهي
‫- لقد نجحت، نجحنا

483
00:25:22,042 --> 00:25:23,501
‫- لا، أنت فعلتها
‫- لا

484
00:25:23,709 --> 00:25:25,292
‫عندما تلقّيت الخبر يا (جوليا)

485
00:25:25,417 --> 00:25:26,959
‫حدث الأمر الأكثر غرابة

486
00:25:27,125 --> 00:25:30,626
‫الشخص الأول الذي احتجت إلى إخباره
‫لم يكن زوجي أو أمي

487
00:25:32,250 --> 00:25:33,667
‫بل أنت

488
00:25:34,167 --> 00:25:38,918
‫منذ لحظة دخولنا تلك العيادة
‫كنت المنارة والضوء اللامع

489
00:25:39,000 --> 00:25:41,542
‫استمعت إلينا وأضحكتني أنا وزوجي

490
00:25:42,125 --> 00:25:45,167
‫حتّى في لحظاتنا الأكثر بؤساً

491
00:25:46,167 --> 00:25:47,584
‫كنت مهتمة

492
00:25:48,000 --> 00:25:51,626
‫لم تتخلّي عنّا يوماً
‫قد يكون أبيك عبقري

493
00:25:51,751 --> 00:25:54,042
‫لكنّه ليس السبب وراء اختيارنا
‫عيادة (بيكلي)

494
00:25:54,375 --> 00:25:55,792
‫بل أنت

495
00:25:56,626 --> 00:25:58,083
‫أنت جوهر ذلك المكان

496
00:25:59,334 --> 00:26:00,751
‫أنت لست سيكرتيرة

497
00:26:17,834 --> 00:26:19,209
‫أكلّ شيء بخير؟

498
00:26:19,918 --> 00:26:21,876
‫أجل، حاولت التكلم مع (جوليا)

499
00:26:21,999 --> 00:26:23,584
‫لكنّها غاضبة منك جداً

500
00:26:23,709 --> 00:26:25,125
‫- والآن منّي، لذا...
‫- حسناً

501
00:26:25,250 --> 00:26:27,083
‫لكن، أتخططين...

502
00:26:27,667 --> 00:26:29,501
‫- أجل، سيكون ذلك رائع، شكراً
‫- أجل، حسناً، انتظري

503
00:26:29,626 --> 00:26:32,501
‫قالت (إيدي) إنّه ليس مسموح لي بـ...

504
00:26:32,999 --> 00:26:34,375
‫أأنت جمعت كلّ هذه...

505
00:26:34,501 --> 00:26:37,334
‫- من حول العالم؟
‫- لا، أغلبها هدايا من مرضى

506
00:26:37,459 --> 00:26:38,876
‫تماثيل خصوبة

507
00:26:39,584 --> 00:26:41,584
‫الجميع يعتقد أنّهم السباقون بالفكرة

508
00:26:42,751 --> 00:26:44,125
‫الناس حمقى

509
00:26:44,417 --> 00:26:45,918
‫على أيّة حال، بالنسبة إلى تجربتي

510
00:26:46,375 --> 00:26:49,417
‫أجل، خططت للسفر عندما تقاعدت

511
00:26:49,667 --> 00:26:51,209
‫كان هناك أماكن كثيرة أريد رؤيتها

512
00:26:51,667 --> 00:26:55,292
‫لكنّ الأمور لم تسر بالضبط
‫على ذلك النحو، لذا...

513
00:26:57,209 --> 00:26:58,626
‫أظهرك يؤلمك؟

514
00:26:59,792 --> 00:27:02,459
‫- أجل، طوال الوقت
‫- إنّه بسبب التمدد المفرط بفقراتك القطنية

515
00:27:02,584 --> 00:27:05,667
‫وكلّ تلك الشقلبات المضاعفة
‫قبل أن يكتمل عمودك الفقري حتّى

516
00:27:05,834 --> 00:27:07,834
‫أجل، إنّه حقاً لا يزول أبداً
‫وكأنّه قابع هنا

517
00:27:08,083 --> 00:27:09,501
‫- أجل
‫- يذكرني طيلة الوقت

518
00:27:13,918 --> 00:27:15,292
‫أتريد الخروج من هنا؟

519
00:27:15,876 --> 00:27:17,459
‫لأنّني يمكنني أخذك في جولة

520
00:27:17,584 --> 00:27:18,999
‫لديّ سيارة (بورش) جميلة

521
00:27:19,459 --> 00:27:24,125
‫أجل، بالتأكيد
‫لكنّ الدولة لها أفكار أخرى

522
00:27:24,667 --> 00:27:26,042
‫لديّ حيلة لهذا

523
00:27:29,501 --> 00:27:30,918
‫حسناً

524
00:27:31,375 --> 00:27:32,792
‫لكنّني أعتقد أنّني عليّ القيادة

525
00:27:33,083 --> 00:27:35,417
‫أعرف أنّه من السابق لأوانه
‫التكلم بشأن صفقة

526
00:27:35,542 --> 00:27:38,542
‫لكنّ مُوكلي مُتلهف للمضي قدماً بحياته

527
00:27:38,667 --> 00:27:40,959
‫أتقصدين والدك؟ فإنّ مُوكّلك أبيك

528
00:27:41,042 --> 00:27:43,501
‫- كيف تتعايشين مع تلك المعلومة الصغيرة؟
‫- نحن مرتبطان جينياً فقط

529
00:27:43,792 --> 00:27:45,167
‫لكن مع ذلك، لا بدّ أنّ هذا صعب

530
00:27:46,167 --> 00:27:47,584
‫قليلاً

531
00:27:50,542 --> 00:27:53,667
‫أحياناً أشعر أنّني عائمة
‫أو ما شابه ذلك

532
00:27:53,792 --> 00:27:55,792
‫لا... وكأنّني مقذوفة

533
00:27:55,999 --> 00:27:58,083
‫أجل، شعرت هكذا الأسبوع الماضي

534
00:27:59,792 --> 00:28:01,167
‫أنت بارعة في التقبيل

535
00:28:03,709 --> 00:28:05,792
‫شربت كثيراً تلك الليلة

536
00:28:05,918 --> 00:28:09,042
‫وكنت متضايقة من أمور كانت تحدث

537
00:28:09,584 --> 00:28:11,876
‫وعلينا ربّما التكلم عن العمل

538
00:28:12,501 --> 00:28:14,459
‫إن أسقطت تهم الاعتداء...

539
00:28:14,584 --> 00:28:16,375
‫محاولة جيدة، لن أقلّل التهم الموجهة

540
00:28:16,501 --> 00:28:18,417
‫الأدلة لا تدعمها
‫وحتّى إن كانت كذلك

541
00:28:18,876 --> 00:28:21,751
‫فإنّ الحكومة تحصل على إدانات تخصّ
‫قضايا الاعتداء الجنسي بنسبة تقلّ عن 1%

542
00:28:21,876 --> 00:28:23,834
‫- سجل المتابعة الخاص بي يُظهر نسب أعلى
‫- أعلى من 99%؟

543
00:28:23,959 --> 00:28:25,334
‫لأنّ هذا ما ستواجهينه

544
00:28:26,751 --> 00:28:28,584
‫أنت كسبت 90% من قضاياك

545
00:28:28,792 --> 00:28:30,501
‫بل 87% منها، قرّبت العدد

546
00:28:30,792 --> 00:28:32,459
‫أكلّ نسبك بهذا الارتفاع؟

547
00:28:32,584 --> 00:28:35,417
‫- نسبي؟
‫- أين مكانك على طيف الألوان السحاقيّ؟

548
00:28:36,792 --> 00:28:38,167
‫فأنت يصعب فهمك

549
00:28:39,667 --> 00:28:41,042
‫ماذا قلت؟

550
00:28:41,584 --> 00:28:43,125
‫أأنا المرأة الأولى التي قبلتها
‫في حياتك؟

551
00:28:44,083 --> 00:28:46,918
‫- ربّما علينا الالتزام بالتكلم عن القضية
‫- انتظري، لا أقصد انتقادك

552
00:28:47,125 --> 00:28:48,751
‫عندما أفصحت عن شذوذي
‫كان على أحدهم توعيتي أيضاً

553
00:28:51,709 --> 00:28:55,209
‫الميول الجنسية لدى المرأة مجال ممتد

554
00:28:55,834 --> 00:28:58,751
‫شذوذ بنسبة 0% صعوداً إلى 100%

555
00:28:59,125 --> 00:29:01,042
‫معظمنا في مكان ما بينهما

556
00:29:02,375 --> 00:29:03,792
‫أين أنت؟

557
00:29:04,417 --> 00:29:05,834
‫بين الـ20 والـ80%

558
00:29:06,626 --> 00:29:08,751
‫هذا محدد جداً
‫بالنسبة إلى شيء مجهول تماماً

559
00:29:09,626 --> 00:29:12,209
‫مررت بهذا لفترة
‫فهو بالنسبة إليّ معروف

560
00:29:14,999 --> 00:29:16,375
‫ماذا عنك؟

561
00:29:18,000 --> 00:29:19,417
‫50%

562
00:29:20,792 --> 00:29:22,375
‫أراهن على أنّنا يمكننا رفع هذا الرقم

563
00:29:23,417 --> 00:29:25,000
‫لحظة واحدة، عليّ الرد على هذه

564
00:29:27,083 --> 00:29:28,501
‫معك (دورتي)

565
00:29:32,501 --> 00:29:34,876
‫أنا آسفة، المكان صاخب هنا
‫سوار كاحل من أطفىء؟

566
00:29:35,792 --> 00:29:38,751
‫اتصل بي بعد ذهابك إلى شقته
‫آمل أن يكون عطل

567
00:29:43,250 --> 00:29:45,792
‫- مرحباً (إيدي)
‫- يبدو أنّ والدك هرب

568
00:29:46,584 --> 00:29:48,459
‫- هرب؟
‫- لا أعرف بماذا يفكر

569
00:29:48,584 --> 00:29:51,876
‫لكنّ تلك القاضية لا تقدر الرجال
‫البيض الخمسينيين

570
00:29:51,999 --> 00:29:53,417
‫الذين يعتقدون أنّهم فوق القانون

571
00:29:53,542 --> 00:29:57,626
‫"عليك أن تعرفي أين قد يذهب
‫وإيجاده وإعادته إلى شقته الآن"

572
00:29:59,667 --> 00:30:01,250
‫أجل، إنّه لم يعد مشكلتي

573
00:30:09,584 --> 00:30:10,999
‫تباً

574
00:30:12,459 --> 00:30:13,876
‫تباً، تباً

575
00:30:16,626 --> 00:30:18,042
‫تباً، تباً

576
00:30:18,417 --> 00:30:19,834
‫تباً

577
00:30:25,209 --> 00:30:26,626
‫كان بإمكاننا الذهاب إلى أيّ مكان

578
00:30:27,209 --> 00:30:31,042
‫إلى الحانة أو الكازينو
‫أو منازل أعدائك

579
00:30:31,167 --> 00:30:32,959
‫لكنّ مكتبك القديم رائع أيضاً

580
00:30:33,042 --> 00:30:35,334
‫أجل، هناك شيء احتجت إليه

581
00:30:37,542 --> 00:30:40,501
‫أرسمت (جوليا) هذه؟ إنّها موهوبة

582
00:30:40,834 --> 00:30:43,751
‫لطالما كانت بارعة بالفنون المختلطة

583
00:30:48,542 --> 00:30:51,083
‫هذه بالطبع تبدو غبية الآن

584
00:30:51,292 --> 00:30:52,709
‫لا أعتقد أنّ الجوائز غبية

585
00:30:54,209 --> 00:30:56,125
‫يكون الشعور رائع على المنصة

586
00:30:56,834 --> 00:30:59,999
‫لكنّ الإقرار بالهزيمة هو المشكلة

587
00:31:00,959 --> 00:31:02,334
‫بالتأكيد

588
00:31:04,959 --> 00:31:06,334
‫أنت منتشية يا (روكسي)

589
00:31:07,626 --> 00:31:09,167
‫- لا
‫- بلى

590
00:31:09,292 --> 00:31:10,918
‫أنا دكتور ويمكنني الجزم
‫ماذا تعاطيت؟

591
00:31:13,584 --> 00:31:14,999
‫نصف حبة (فايكي)

592
00:31:15,751 --> 00:31:17,125
‫مرتان

593
00:31:17,918 --> 00:31:20,459
‫وكم مرة تتناولينه؟

594
00:31:23,584 --> 00:31:25,501
‫- لا أريد التكلم عن هذا
‫- لا، لا

595
00:31:25,626 --> 00:31:27,125
‫لا بأس

596
00:31:27,375 --> 00:31:28,792
‫حقاً

597
00:31:30,334 --> 00:31:31,751
‫كثيراً

598
00:31:33,292 --> 00:31:34,709
‫كلّ يوم تقريباً

599
00:31:35,209 --> 00:31:37,250
‫- أجل
‫- ذلك لا يوقف الألم

600
00:31:37,375 --> 00:31:39,375
‫لكن يمنعني من التفكير به، لذا...

601
00:31:41,209 --> 00:31:42,626
‫أودّ مساعدتك في هذا

602
00:31:43,542 --> 00:31:44,959
‫إن شئت

603
00:31:45,792 --> 00:31:47,626
‫أجل، أريد ذلك

604
00:31:52,125 --> 00:31:53,918
‫يُبغضني مقاطعة هذا أيّاً كان هو

605
00:31:54,000 --> 00:31:56,999
‫لكن أتدرك أنّك حالياً تخاطر
‫بدخولك السجن مجدداً؟

606
00:31:57,083 --> 00:32:00,250
‫لا بأس يا (جوليا)
‫كان لدى (روكسي) حيلة

607
00:32:00,375 --> 00:32:01,876
‫إذن لماذا تلقّيت للتو مكالمة
‫من (إيدي)

608
00:32:01,999 --> 00:32:05,209
‫لتخبرني بأنّ قسم إطلاق السراح المشروط
‫في طريقه إلى شقتك الآن؟

609
00:32:05,334 --> 00:32:06,876
‫تباً، علينا الذهاب، هيّا

610
00:32:11,999 --> 00:32:14,209
‫سيكون ضابط إطلاق السراح المشروط
‫الخاص بك هنا في أيّة لحظة

611
00:32:14,334 --> 00:32:16,125
‫فربّما عليك ارتداء سوار الكاحل الآن

612
00:32:19,999 --> 00:32:21,959
‫أوضعته على مكنسة آلية؟ حقاً؟

613
00:32:22,042 --> 00:32:23,501
‫أجل، فهي تسجل التحركات

614
00:32:23,834 --> 00:32:26,167
‫- أجل، فهمت
‫- إنّه حقاً ذكاء كبير

615
00:32:26,417 --> 00:32:28,667
‫ارفع قدمك وارتدِ السوار الآن

616
00:32:29,083 --> 00:32:30,709
‫هذا ليس ذكاء يا رفاق

617
00:32:31,292 --> 00:32:32,709
‫تباً، بسرعة

618
00:32:32,834 --> 00:32:34,209
‫نحن قادمون فوراً

619
00:32:34,417 --> 00:32:36,501
‫- أأكلت فطائر الثوم؟
‫- إنّها لذيذة جداً

620
00:32:36,626 --> 00:32:38,209
‫"قسم إطلاق السراح المشروط
‫افتحوا الباب الآن"

621
00:32:38,334 --> 00:32:40,542
‫- دعوني أبحث عنه في موقع (بيلهاك)
‫- أعطني الشيء اللعين وحسب

622
00:32:41,000 --> 00:32:42,709
‫سنتكلم أنا وأنت لاحقاً

623
00:32:46,584 --> 00:32:50,709
‫مساء الخير، وصلني تقريراً بوجود عطل
‫محتمل في سوار كاحل السيد (بيكلي)

624
00:32:51,375 --> 00:32:53,709
‫المعذرة، إنّه الدكتور (بيكلي)

625
00:32:53,834 --> 00:32:55,250
‫ويمكنك مخاطبتي، فأنا محاميته

626
00:32:55,709 --> 00:32:58,626
‫حسناً، أريد معرفة إن كان فعل شيء
‫ليسبب ذلك العطل

627
00:32:58,751 --> 00:33:02,167
‫الشيء الوحيد المُعطّل هنا أيّها الضابط
‫هو نظام العدالة الجنائي

628
00:33:02,792 --> 00:33:04,167
‫فأنتم تقيّدون مُوكلي

629
00:33:04,292 --> 00:33:06,542
‫الذي بالمناسبة ما زال بريئاً
‫في نظر القانون

630
00:33:06,667 --> 00:33:09,042
‫ثمّ تأتيان إلى منزله
‫في هذا الوقت المتأخر

631
00:33:09,167 --> 00:33:10,792
‫لأجل ماذا؟ مضايقته؟

632
00:33:11,250 --> 00:33:12,667
‫يمكنكما الرؤية بوضوح أنّه هنا

633
00:33:12,792 --> 00:33:15,000
‫كان هنا طوال الوقت
‫لذا، مكنك أخذ هذا

634
00:33:15,125 --> 00:33:18,459
‫لأنّه تأكد من أنّني سأكون صباح الغد
‫أولاً في غرفة المشورة

635
00:33:18,584 --> 00:33:20,125
‫لتعديل شروط كفالته

636
00:33:20,751 --> 00:33:22,125
‫طاب مساءكما

637
00:33:29,209 --> 00:33:30,626
‫هذا مثير للإعجاب كثيراً

638
00:33:33,042 --> 00:33:35,167
‫أأنت متأكد؟ لأنّني احتسيت 3 كؤوس
‫(ويسكي) إسكتلندي مسبقاً

639
00:33:35,292 --> 00:33:36,709
‫فأنا بالكاد اجتزت ذلك

640
00:33:46,667 --> 00:33:48,167
‫كيف اعتقدت أنّك ستنجو بفعلتك؟

641
00:33:49,334 --> 00:33:51,626
‫هناك مجسّ صغير في الأسفل

642
00:33:53,999 --> 00:33:55,959
‫نحن لم نعد نتكلم
‫عن سوار الكاحل، صحيح؟

643
00:33:56,417 --> 00:33:57,834
‫هذا خطأي

644
00:33:58,209 --> 00:33:59,626
‫من الصعب تفسير ذلك

645
00:33:59,751 --> 00:34:03,959
‫تمضي الأيام وأنا أفكر
‫بأنّني سأكشف الحقيقة مستقبلاً

646
00:34:05,250 --> 00:34:07,667
‫ثمّ تمرّ السنوات

647
00:34:07,792 --> 00:34:11,959
‫ولم يحلّ المستقبل بطريقة ما

648
00:34:13,000 --> 00:34:14,459
‫إنّه المستقبل الآن يا أبي

649
00:34:20,501 --> 00:34:22,542
‫أنا أعمل على هذه القضية منذ 3 أيام

650
00:34:22,667 --> 00:34:26,626
‫وأنتما أسوأ عائلة إلى الآن بالنسبة
‫إلى أيّ مُوكّل جرّبته في حياتي

651
00:34:27,042 --> 00:34:28,459
‫لا أريد مزيداً من التسليم
‫للكمبيوترات المحمولة

652
00:34:28,584 --> 00:34:31,042
‫أو أخذ الأب في جولات ممتعة
‫من فضلكما

653
00:34:31,876 --> 00:34:33,334
‫قرأت عقد توظيفك

654
00:34:34,125 --> 00:34:35,542
‫أنت مديرة العيادة الآن

655
00:34:37,667 --> 00:34:39,999
‫- مهلاً، ماذا؟
‫- هناك بند في نهايته

656
00:34:40,209 --> 00:34:43,042
‫يشير إلى خطة تعاقب
‫في حال فقد (ليون) أهليته

657
00:34:43,167 --> 00:34:44,584
‫- أنت المسؤولة
‫- انتظري

658
00:34:45,876 --> 00:34:47,250
‫أهي المديرة؟

659
00:34:48,584 --> 00:34:50,584
‫- أنت المديرة
‫- أأنا المديرة؟

660
00:34:51,584 --> 00:34:52,999
‫(آيزيك) سيكره هذا

661
00:34:56,334 --> 00:34:57,876
‫لا أعتقد أنّك تريدينها

662
00:34:58,459 --> 00:34:59,876
‫لا سيدتي

663
00:35:01,042 --> 00:35:02,584
‫سأعطيك شهراً فقط

664
00:35:02,709 --> 00:35:04,667
‫- أنا أحبك
‫- لا

665
00:35:04,792 --> 00:35:07,083
‫- هلّا تتكلمان عن هذا في الخارج؟
‫- ماذا تقصدين؟ هذه حقيقة شعوري

666
00:35:07,584 --> 00:35:10,083
‫كيف يمكنك معرفة حقيقة مشاعري
‫يا (جولسي)؟

667
00:35:13,292 --> 00:35:17,792
‫فلنتأكد من أنّنا تواصلنا مع كلّ المرضى
‫المتبقيين بنهاية يوم الاثنين، حسناً؟

668
00:35:18,000 --> 00:35:19,918
‫- (جوليا)
‫- مرحباً (جين)

669
00:35:20,000 --> 00:35:21,417
‫- مرحباً
‫- مرحباً جميعاً

670
00:35:21,999 --> 00:35:24,709
‫مرحباً (آيزيك)، أتمانع جلوسي هنا؟

671
00:35:25,751 --> 00:35:28,584
‫أنت تعرفين يا (جوليا)
‫أنّ جزء من فصلك

672
00:35:28,709 --> 00:35:30,792
‫هو ألّا تحضري اجتماعات الموظفين، صحيح؟

673
00:35:30,918 --> 00:35:33,375
‫أجل، لكن، سأقرأ هذا سريعاً جداً

674
00:35:33,959 --> 00:35:36,709
‫القوانين الداخلية لمؤسسة (بيكلي)

675
00:35:36,834 --> 00:35:41,751
‫تنصّ أنّه في حال فقد الدكتور
‫(بيكلي) أهليته أو تمّت إزالته

676
00:35:41,876 --> 00:35:45,167
‫فإنّ كلّ السيطرة التنفيذية
‫تُوكّل إلى (جوليا بيكلي)

677
00:35:45,292 --> 00:35:47,167
‫والتي هي... من كانت مجدداً؟

678
00:35:47,792 --> 00:35:49,167
‫إنّها أنا

679
00:35:49,292 --> 00:35:52,501
‫ربّما عليك يا (آيزيك) منحها المقعد

680
00:35:52,999 --> 00:35:57,542
‫لا أعرف ماذا تنتظر منشأة طبية
‫منك فعله بتولّيك المسؤولية

681
00:35:57,667 --> 00:35:59,083
‫فأنت لست دكتورة، لكن...

682
00:36:00,000 --> 00:36:01,417
‫بالطبع

683
00:36:01,626 --> 00:36:03,000
‫تفضلي

684
00:36:04,292 --> 00:36:05,709
‫أنت محق

685
00:36:06,042 --> 00:36:07,459
‫أنا لست دكتورة

686
00:36:08,042 --> 00:36:09,999
‫أو عبقرية

687
00:36:10,125 --> 00:36:12,042
‫ليس لديّ ذلك التعجرف أو اليقين

688
00:36:12,167 --> 00:36:15,083
‫المُصاحب للتفكير بأنّني دوماً محقة
‫مهما كان ما أفعله

689
00:36:15,209 --> 00:36:17,125
‫لكنّني أهتم بالناس

690
00:36:17,709 --> 00:36:21,667
‫لطالما كنت كذلك
‫ربّما كثيراً وغالباً جداً

691
00:36:22,459 --> 00:36:25,918
‫وأعرف أنّ هناك ناس كُثر في الخارج
‫يحتاجون الاهتمام الآن

692
00:36:26,334 --> 00:36:30,375
‫إنّهم يحتاجون إجابات ودعم ومجتمع

693
00:36:32,125 --> 00:36:33,709
‫ويمكننا أن نكون ذلك المكان لهم

694
00:36:34,501 --> 00:36:36,125
‫ليس فقط لأطفال (بيكلي) المُحتملين

695
00:36:36,250 --> 00:36:40,834
‫بل لكلّ من يشعر أنّ هويته سُلبت منه

696
00:36:42,918 --> 00:36:44,292
‫كما تعلمون، كلّ أحد مثلي

697
00:36:45,083 --> 00:36:47,000
‫حسناً، هذا ما سنفعله

698
00:36:47,667 --> 00:36:49,459
‫هذا مستقبلنا الجديد

699
00:36:50,167 --> 00:36:52,876
‫مؤسسة (بيكلي) الجديدة تبدأ اليوم

700
00:37:07,501 --> 00:37:09,375
‫- خطاب رائع
‫- شكراً لك

701
00:37:10,083 --> 00:37:11,501
‫ألديك فكرة كيف سننفذه؟

702
00:37:12,000 --> 00:37:13,417
‫ليس لديّ أدنى فكرة

703
00:37:14,125 --> 00:37:15,542
‫سأحتاج مساعدتك

704
00:37:16,167 --> 00:37:17,584
‫سنفعلها معاً

705
00:37:18,042 --> 00:37:19,459
‫أجل

706
00:37:19,584 --> 00:37:21,292
‫ببقائي المديرة

707
00:37:21,999 --> 00:37:23,375
‫لكن معاً

708
00:37:24,375 --> 00:37:28,501
‫نحن ما زلنا في عملية تحديد ذرية
‫المتهم التي لا حصر لها

709
00:37:28,626 --> 00:37:31,709
‫قد يكون أيّ غريب في الشارع
‫شاهد في هذه المرحلة

710
00:37:31,834 --> 00:37:33,626
‫يا حضرة القاضية
‫ليس لدى النيابة سبب

711
00:37:33,751 --> 00:37:36,000
‫لتصدق أنّ الدكتور (بيكلي)
‫قد يتورط بالتلاعب بالشهود

712
00:37:36,417 --> 00:37:37,959
‫فهو كان ممتثلاً تماماً للحالة

713
00:37:38,042 --> 00:37:39,501
‫بالرغم من صدور تقرير
‫من مكتب إطلاق السراح المشروط

714
00:37:39,626 --> 00:37:41,626
‫اعتُبر ذلك عطلاً ميكانيكياً

715
00:37:41,959 --> 00:37:45,751
‫الدكتور (بيكلي) يتطلّع إلى تصعيد
‫دفاع قوي ليُبرىء اسمه

716
00:37:46,125 --> 00:37:48,000
‫كما أنّه يتعافى من نوبة قلبية

717
00:37:48,751 --> 00:37:52,626
‫تقييده في شقته أمر تأديبي مبالغ به
‫ولا ضرورة له

718
00:37:52,751 --> 00:37:56,542
‫وإن أعفيته من الإقامة الجبرية
‫من سيكون المسؤول عنه؟

719
00:38:04,999 --> 00:38:06,375
‫أنا يا حضرة القاضية

720
00:38:08,584 --> 00:38:09,999
‫ومن أنت؟

721
00:38:10,375 --> 00:38:11,792
‫(روكسي دويل)

722
00:38:12,459 --> 00:38:13,876
‫أنا ابنة الدكتور (بيكلي)

723
00:38:14,792 --> 00:38:17,417
‫أنت تدين لابنتك بالشكر الجزيل
‫يا دكتور (بيكلي)

724
00:38:17,751 --> 00:38:19,250
‫رُفعت عنك الإقامة الجبرية

725
00:38:19,417 --> 00:38:20,876
‫بدءاً من هذه اللحظة

726
00:38:27,375 --> 00:38:28,792
‫عليّ الذهاب للعمل

727
00:38:29,417 --> 00:38:30,834
‫(جولز)

728
00:38:40,876 --> 00:38:42,250
‫مرحباً

729
00:38:44,834 --> 00:38:46,209
‫مرحباً

730
00:38:51,918 --> 00:38:53,292
‫ماذا؟

731
00:38:54,876 --> 00:38:56,250
‫لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

732
00:38:58,667 --> 00:39:00,709
‫أعتقد أنّ هذه المرة الأولى
‫التي أحب فيها أن يتغلب علي أحد

733
00:39:02,792 --> 00:39:04,501
‫- في المحكمة
‫- لا أعتقد أنّني تغلبت عليك

734
00:39:04,626 --> 00:39:09,292
‫بل القاضية فهمت منطق تسهيل الشروط

735
00:39:11,083 --> 00:39:15,834
‫لا، استمري، كنت تقولين شيئاً
‫عن تسهيل الشروط

736
00:39:17,667 --> 00:39:19,501
‫ربّما استهنت بنفسي

737
00:39:19,626 --> 00:39:21,999
‫لديّ مشكلة بتصديق أنّك استهنت بنفسك يوماً

738
00:39:22,083 --> 00:39:23,792
‫ليس في المحكمة، بل...

739
00:39:24,125 --> 00:39:25,542
‫بخصوص...

740
00:39:27,375 --> 00:39:28,792
‫طيف الألوان

741
00:39:38,125 --> 00:39:39,626
‫أنا ربّما بين الـ60 والـ40%

742
00:39:40,125 --> 00:39:41,542
‫حسناً

743
00:39:41,667 --> 00:39:43,292
‫يعجبني الاتجاه الذي تميلين إليه

744
00:39:48,083 --> 00:39:49,626
‫أيناسبك ذهابك إلى منزلك وحدك؟

745
00:39:49,876 --> 00:39:51,250
‫أجل، شكراً

746
00:39:52,292 --> 00:39:54,292
‫لقد أبدعت في الداخل
‫أنت رجل محظوظ

747
00:39:56,000 --> 00:39:57,417
‫تجنّب المشاكل وحسب

748
00:40:04,501 --> 00:40:05,918
‫أأردت رؤيتي؟

749
00:40:06,792 --> 00:40:10,459
‫لا يمكنني السماح بتدمير هذه العيادة
‫التي بنيتها منذ 32 سنة

750
00:40:10,667 --> 00:40:13,292
‫أنت يا (آيزيك) كنت الشخص الثاني
‫المُقرّب لي منذ مدة طويلة جداً

751
00:40:13,501 --> 00:40:15,501
‫- أنا أحتاجك
‫- (جوليا) المسؤولة عن العمل الآن

752
00:40:15,626 --> 00:40:17,167
‫ليس مسموحاً لك بالتدخل بشيء
‫يخصّ العيادة

753
00:40:17,334 --> 00:40:19,334
‫- إنّها مخاطرة كبيرة لك ولنا
‫- أجل

754
00:40:19,626 --> 00:40:23,334
‫لطالما اعتقدت أنّك ستكون
‫خليفي الحقيقي

755
00:40:24,792 --> 00:40:26,334
‫لكنّنا امتُنعنا عن عملنا

756
00:40:26,834 --> 00:40:29,000
‫خذنا إلى مطعم (تراتوريا بوكا)
‫من فضلك

757
00:40:30,042 --> 00:40:33,667
‫لا أعتقد أنّ رؤيتنا معاً في مطعم
‫فكرة جيدة الآن يا دكتور (بيكلي)

758
00:40:33,792 --> 00:40:36,334
‫لم أكن أدعوك للغداء
‫بل للجولة فقط

759
00:40:47,667 --> 00:40:49,042
‫تباً

760
00:40:51,042 --> 00:40:53,209
‫أأنت بخير يا (جوليا)؟

761
00:40:53,334 --> 00:40:54,751
‫(تيم)

762
00:40:55,167 --> 00:40:57,999
‫لا، مررت بيوم صعب جداً

763
00:40:58,334 --> 00:40:59,834
‫كيف حالك مؤخراً؟

764
00:41:00,334 --> 00:41:02,000
‫أنا بخير، لكنّني قلق قليلاً عليك

765
00:41:02,542 --> 00:41:03,959
‫لا، أنا قوية

766
00:41:04,292 --> 00:41:06,626
‫كما تعلم يمكنني تحمل كلّ ما يستهدفني
