﻿1
00:00:03,164 --> 00:00:05,400
صباح الخير

2
00:00:06,675 --> 00:00:08,110
.هذا هو الإشعار الثالث

3
00:00:08,144 --> 00:00:09,979
.(صباح الخير، إنه من (كارلي

4
00:00:10,012 --> 00:00:13,582
.لقد وصلت إلى مؤتمر علم الأمراض

5
00:00:18,602 --> 00:00:21,738
.شون) عليك معاودة مراسلتها)

6
00:00:21,772 --> 00:00:25,476
.رسالتها لم تكن سؤالًا يتطلب ردًا

7
00:00:27,107 --> 00:00:30,476
.صحيح ولكن ومن السيء أن تتركها مُعلّقة

8
00:00:31,811 --> 00:00:34,539
لم يعجبك الشعور بالتجاهل
.عندما اعتقدتَ أن (كارلي) تتجاهلك

9
00:00:40,953 --> 00:00:44,357
.لقد تلقيت رسالتك

10
00:00:44,796 --> 00:00:46,732
.إرسال

11
00:00:50,730 --> 00:00:52,265
لقد أعددتِ الإفطار؟

12
00:00:52,298 --> 00:00:54,734
يا إلهي، لا
.لقد قمت بطلب الفطور

13
00:00:54,767 --> 00:00:56,236
.لكنني تمكنتُ من الحفاظ عليه ساخنًا

14
00:00:57,670 --> 00:01:00,006
.ليس عليكِ القيام بذلك
.أنا بخير

15
00:01:03,309 --> 00:01:04,310
هل حظيت بأيّ غفوة؟

16
00:01:05,845 --> 00:01:07,013
.حظيتُ بما يكفي

17
00:01:08,781 --> 00:01:10,150
.موتها ليس غلطتك

18
00:01:11,876 --> 00:01:13,386
.لقد علمت بالمخاطر

19
00:01:13,419 --> 00:01:16,156
.لقد اتخذت قرارها بالحفاظ على الطفلة

20
00:01:16,189 --> 00:01:18,624
،أراهن بأنها كانت لتتخذ نفس الخيار

21
00:01:18,658 --> 00:01:20,293
.حتى بمعرفتها بما ستنتهي إليه

22
00:01:22,828 --> 00:01:23,963
.شكرًا

23
00:01:30,870 --> 00:01:32,338
.شكرًا على الفطور

24
00:01:41,714 --> 00:01:44,284
،سنقوم بعملية إزالة كاملة للعين اليمنى

25
00:01:44,317 --> 00:01:46,252
،ثم نستبدلها بطعم مؤقت

26
00:01:46,286 --> 00:01:47,329
..وبغضون عدة أسابيع، سوف

27
00:01:47,353 --> 00:01:49,122
أتعلم لماذا لا يقوم الأشخاص العُميّ
بالقفز الحر؟

28
00:01:51,491 --> 00:01:53,025
.لأن الأمر يخيف الكلاب جدًا

29
00:01:55,027 --> 00:01:56,762
لندع الأطباء ينهون كلامهم، حسنًا؟

30
00:01:56,796 --> 00:01:59,199
،أجل، العين المصابة بالسرطان ستُزال
.وسيتم وضع العين المزيفة

31
00:01:59,232 --> 00:02:00,800
.مثل أخر مرة تمامًا، فهمت ذلك

32
00:02:04,870 --> 00:02:05,871
.انظروا

33
00:02:07,340 --> 00:02:08,674
.إنها حتى تتحرك وكل شيء

34
00:02:08,708 --> 00:02:10,042
.لا يمكنك حتى أن تقول عنها غير حقيقية

35
00:02:11,177 --> 00:02:13,879
.رائع جدًا، مثل بطل خارق شبه آلي

36
00:02:13,913 --> 00:02:17,450
.نعم وقواي الخارقة التعثر بالأشياء

37
00:02:19,352 --> 00:02:20,853
ما هو موعد الجراحة؟

38
00:02:20,886 --> 00:02:21,954
.3:00

39
00:02:21,987 --> 00:02:24,990
،مما يعني أن لديّ 6 ساعات

40
00:02:25,024 --> 00:02:26,859
.لتفجير بعض الفضائيين

41
00:02:55,755 --> 00:02:57,266
إذا ذكر أيّ منكم كلمة
"فتاة الفقاعة"

42
00:02:57,290 --> 00:02:59,225
.سأقوم بالتحويل لمشفىً آخر

43
00:03:08,915 --> 00:03:15,474
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

44
00:03:08,699 --> 00:03:15,472
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">أيام المغامرات العائلية العفوية</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السابعة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

45
00:03:15,590 --> 00:03:19,168
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

46
00:03:19,597 --> 00:03:20,664
،لو كنتِ بعمره

47
00:03:20,698 --> 00:03:24,568
،هل كنتِ ستواجهين تعرضكِ للعمى بالفكاهة

48
00:03:24,602 --> 00:03:26,704
وبشكلٍ ناضج، وبكل قبول؟

49
00:03:26,737 --> 00:03:28,438
,كنت لأقوم بحرق الأشياء

50
00:03:30,113 --> 00:03:31,614
.إنه يتعامل مع الأمر بطريقته الخاصة

51
00:03:32,903 --> 00:03:34,038
،سأقوم بتفقد وضعه

52
00:03:34,071 --> 00:03:36,016
.ريثما تقوموا بإكمال باقي الإجراءات الورقية

53
00:03:36,040 --> 00:03:37,884
والتأكد من أن (تشارلي) يعلم
.بأن هناك أشخاص يمكنه التحدث إليهم

54
00:03:38,501 --> 00:03:40,970
.شكرًا لكم

55
00:03:41,545 --> 00:03:43,948
.د. (ريزنيك) خذي عينات دمه للمختبر

56
00:03:43,981 --> 00:03:45,215
.د. (براون) تحدثي له

57
00:03:45,249 --> 00:03:46,883
.ربما سيتقبل الحديث معك

58
00:04:00,731 --> 00:04:03,367
دقات القلب طبيعية، لا إشارة لانْصِبابٌ تأمُورِيّ
<font color="#ff8000">*تجمُّع لسوائل زائدة حول القلب*</font>

59
00:04:03,533 --> 00:04:07,237
أنتِ أكبر مريض بعوز المناعة المشترك الشديد
...أنا على علم به

60
00:04:07,271 --> 00:04:09,673
الأشخاص الذي يعانون من مرضكِ
.يموتون عادةً بعمرٍ أصغر كثيرًا

61
00:04:10,607 --> 00:04:12,776
.رائع لقد ربحت

62
00:04:12,809 --> 00:04:16,080
تارا)، التصوير يؤكد أن لديك نسيجًا مصابًا)
،في الرئة اليمنى

63
00:04:16,113 --> 00:04:18,015
.هذا ما يسبب لكِ مشاكل في التنفس

64
00:04:18,048 --> 00:04:20,650
وسنقوم بإزالته باستخدام إجراء يسمى
"التَقْشير"

65
00:04:20,684 --> 00:04:24,754
وستستخدم طريقة التنظير الصدري
.لتقليل خطر الإصابة

66
00:04:24,788 --> 00:04:27,091
وسأكون في غرفة عمليات مغلقة، ماذا أيضًا؟

67
00:04:27,124 --> 00:04:30,727
أؤكد لكِ أننا سنتخذ كل الاحتياطات
.للحفاظ على سلامتك

68
00:04:30,760 --> 00:04:33,397
د. (ميليندز) هذه الغرفة هي حاضنة عظيمة

69
00:04:33,430 --> 00:04:35,665
.ضد كل مرض معدي على هذا الكوكب

70
00:04:35,699 --> 00:04:37,634
،وبالنظر إلى أني لم أتي إليكم بنظام مناعة

71
00:04:37,667 --> 00:04:39,069
.فأنا لا أريد تأكيدات

72
00:04:39,103 --> 00:04:41,205
.أريد أن تخبرني كيف ستقوم بالعملية دون قتلي

73
00:04:42,939 --> 00:04:46,910
.سنمنحكِ مجموعة من المضادات الحيوية المتنوعة

74
00:04:46,943 --> 00:04:50,180
سيتم نقلكِ إلى غرفة العمليات
.ضمن غطاء تنفسي

75
00:04:50,214 --> 00:04:52,216
,ستُزود الغرفة بجريان هواء انسيابي

76
00:04:52,249 --> 00:04:54,351
.مع الحفاظ على ضغط إيجابي بمقدار 8 باسكال

77
00:04:54,384 --> 00:04:56,096
سيتم تعقيم أدوات الجراحة بشكل مضاعف

78
00:04:56,120 --> 00:04:58,567
.وجميع منتجات الدم سيتم تعقيمها إشعاعيًا

79
00:04:58,633 --> 00:04:59,734
.(شكرًا لك د. (مورفي

80
00:05:03,060 --> 00:05:05,629
سيتعين على الزائرين أيضًا
....القيام بتطهير شديد

81
00:05:05,662 --> 00:05:07,431
.لن يكون هنا أيّ زوار

82
00:05:07,464 --> 00:05:09,633
،كلما قضيت وقتًا أقل مع الناس
.كان ذلك أفضل

83
00:05:09,666 --> 00:05:10,900
هل انتهينا؟

84
00:05:14,471 --> 00:05:16,206
كيف سار حديثكِ مع (تشارلي)؟

85
00:05:16,240 --> 00:05:17,807
.يريد أن يبقى وحيدًا

86
00:05:17,841 --> 00:05:20,477
.لا، أنتِ تريدين أن تبقين وحيدة -
.ومع ذلك ها نحن ذا -

87
00:05:20,510 --> 00:05:22,312
.أن تصبح أعمىً قبل مرحلة المراهقة

88
00:05:22,346 --> 00:05:25,649
،(بحقكِ، هذا مجال (كلير
.يجب عليكِ الحديث معه

89
00:05:29,686 --> 00:05:31,488
ألديه أيّ فحوصات مجدولة؟ -
.لا -

90
00:05:41,492 --> 00:05:44,004
,لا أحد رآه، أو سمع منه، أو شم رائحته حتى
.سأستدعي الأمن

91
00:05:44,028 --> 00:05:45,763
.انتظري -
ماذا تفعلين؟ -

92
00:05:46,530 --> 00:05:48,299
أين (تشارلي)؟

93
00:05:48,332 --> 00:05:49,633
هل حدث شيءُ له؟
هل هو بخير؟

94
00:05:49,774 --> 00:05:50,842
.إنه بالتصوير

95
00:05:52,415 --> 00:05:54,484
.سنقوم بإعادته حالًا

96
00:05:57,541 --> 00:05:59,376
.لقد طلب توصيلة منذ 15 دقيقة

97
00:05:59,410 --> 00:06:00,912
إلى أين؟ -
.مكانٌ قريب -

98
00:06:00,945 --> 00:06:02,689
.سنقوم بإعادته قبل أن يعلم أحد أنه غادر

99
00:06:02,713 --> 00:06:04,348
هل أنتِ مجنونة؟ -
أنتِ محقة -

100
00:06:04,381 --> 00:06:05,983
من الأفضل أن نعود إلى الغرفة

101
00:06:06,017 --> 00:06:07,761
.ونرعب والدين مرعوبين بالأصل

102
00:06:07,785 --> 00:06:09,396
(وبينما يحدث ذلك، تشرحين لـ (اندروز

103
00:06:09,420 --> 00:06:11,100
.لِما لم تفعلي ما طلب منكِ القيام به

104
00:06:28,092 --> 00:06:29,260
أيّ "إيموجي" كان؟

105
00:06:36,313 --> 00:06:37,581
.فقط أرسله لي

106
00:06:44,388 --> 00:06:46,690
.قلتِ لي لا بد لي من الرد

107
00:06:46,723 --> 00:06:49,626
...لا يوجد رد على

108
00:06:51,228 --> 00:06:55,032
(حسنًا، أظن بأن (كارلي
تقول بأنها تشتاق لك

109
00:06:55,066 --> 00:06:56,868
.وتريد أن تعلم بأنك تشتاق لها أيضًا

110
00:06:56,901 --> 00:06:59,770
تعلمين كل ذلك من وجهٍ مزيف؟

111
00:06:59,803 --> 00:07:03,240
فقط قم بإرسال لها شيئًا مثير، عفوي

112
00:07:03,274 --> 00:07:06,577
قل لها شيئًا مثل
"لا أستطيع التوقف عن التفكير بكِ"

113
00:07:06,610 --> 00:07:09,881
عليّ التوقف عن التفكير بها
.عدة مرات باليوم

114
00:07:09,914 --> 00:07:11,548
.(لا ترسل ذلك لـ (كارلي

115
00:07:14,185 --> 00:07:15,786
.عليّ الذهاب

116
00:07:15,819 --> 00:07:17,121
.حسنًا

117
00:07:32,870 --> 00:07:34,805
.هذا الفشار رهيب

118
00:07:34,838 --> 00:07:38,575
.علينا إعادتك قبل أن يبدأ والديك بالقلق

119
00:07:38,609 --> 00:07:40,777
،سيكون قد مضى ثلاث سنوات
.وخمسة شهور بعد فوات الآوان

120
00:07:42,479 --> 00:07:45,149
..هذه اللعبة منتهية، علينا المغادرة الآن

121
00:07:45,182 --> 00:07:46,483
ما اسمها؟

122
00:07:46,517 --> 00:07:47,718
ماذا؟

123
00:07:58,529 --> 00:08:00,197
.لا أعلم

124
00:08:00,231 --> 00:08:02,333
الكلمات الوحيدة التي استطعت
.قولها لها أبدًا

125
00:08:02,366 --> 00:08:03,667
"أيمكنني الحصول على عصير مثلج؟"

126
00:08:04,801 --> 00:08:07,638
.أردت رؤيتها لمرة أخيرة

127
00:08:07,671 --> 00:08:09,640
اذهب لتحيتها -
هل أنتِ مجنونة؟ -

128
00:08:09,673 --> 00:08:11,508
.لقد سألتها ذلك من قبل

129
00:08:11,542 --> 00:08:14,645
أخبرها بأنك تظن بأنها أجمل فتاة
،رأتها عيناك قط

130
00:08:14,678 --> 00:08:15,956
،وبالساعات الأخيرة لك من الرؤية

131
00:08:15,980 --> 00:08:18,049
.أردت رؤية وجهها لمرة أخيرة

132
00:08:32,896 --> 00:08:34,731
..بقدر ما هو شيء ودود -
.لا تدمري اللحظة -

133
00:08:39,736 --> 00:08:42,906
.النخر يغطي تمامًا الجانب الداخلي للغشاء

134
00:08:42,940 --> 00:08:45,340
.اتبعني بالكاميرا، لا أريد حدوث أيّ تسريب

135
00:08:49,480 --> 00:08:51,382
.الأنسجة تربط رئتيها على جدار الصدر

136
00:08:51,415 --> 00:08:52,716
."أحتاج إلى ملقط "كايزر

137
00:09:01,155 --> 00:09:01,692
.تبًا

138
00:09:01,725 --> 00:09:03,594
.الأنسجة سميكة للغاية لتناسب المنافذ

139
00:09:03,627 --> 00:09:05,329
.علينا القيام بجراحة بالصدر

140
00:09:05,362 --> 00:09:07,207
.لا يمكننا القيام بالجراحة ضمن هذا الغطاء

141
00:09:07,231 --> 00:09:08,441
،إذا اضطررنا لكيّ النزيف

142
00:09:08,465 --> 00:09:09,665
.قد يؤدي ذلك إلى انفجار الغطاء بما فيه

143
00:09:12,136 --> 00:09:14,605
.علينا إخراج فتاة الفقاعة خارج الفقاعة

144
00:09:31,885 --> 00:09:33,653
.لقد أمضينا وقتًا طويلًا

145
00:09:33,686 --> 00:09:36,489
.إهدأي، سيستغرق الأمر 15 ثانية ليجبن الولد

146
00:09:41,194 --> 00:09:42,595
.أو أقل

147
00:09:49,702 --> 00:09:51,704
.أنا فاشل

148
00:09:51,738 --> 00:09:54,908
.معظم الأطفال ما كانوا ليذهبوا
.أحسنت صنعًا

149
00:10:00,546 --> 00:10:01,547
..أيمكنني -
لا -

150
00:10:02,749 --> 00:10:03,884
..أنا فقط -
لا -

151
00:10:03,917 --> 00:10:05,819
من الأفضل أن يكون الأمر سريعًا -
ماذا؟ -

152
00:10:05,852 --> 00:10:09,155
،نحن نمنح طفلًا حزينًا
.سيصبح أعمىً بضعة دقائق من الشمس

153
00:10:09,189 --> 00:10:10,429
.يمكننا أن نربح جائزة عن هذا

154
00:10:18,298 --> 00:10:20,300
.سيتم تغير القفازات كل 20 دقيقة

155
00:10:20,333 --> 00:10:22,568
.يجب أن نكون سريعين وحذرين جدًا

156
00:10:25,148 --> 00:10:26,149
.مشرط

157
00:10:52,003 --> 00:10:54,139
.إنه السنجاب الشمالي الطائر

158
00:10:54,267 --> 00:10:56,236
.إنهم لا يطيرون إنما يقفزون بالهواء أكثر

159
00:10:56,269 --> 00:10:58,071
.أنتِ محظوظة لعدم وجود عدوى

160
00:10:58,104 --> 00:11:00,073
.حسنًا، إنها من نوع رائع

161
00:11:00,106 --> 00:11:02,742
.إنهم مدمنون بشكل كبير على القوارض الليلية

162
00:11:06,479 --> 00:11:07,881
هل السنجاب بالحقيبة؟

163
00:11:07,914 --> 00:11:08,949
.أجل

164
00:11:08,982 --> 00:11:10,917
..هنري) يأتي إلى كل مكان) -
.لا، لا، لا -

165
00:11:10,951 --> 00:11:12,652
.لا بأس، لا أحتاج لرؤيته

166
00:11:12,685 --> 00:11:14,921
.حسنًا

167
00:11:16,019 --> 00:11:17,520
هل قام بعضك من قبل؟

168
00:11:18,992 --> 00:11:21,327
.لقد كانت غلطتي، لقد قمت باستفزازه

169
00:11:22,340 --> 00:11:23,563
.هنري) فتىً صالح)

170
00:11:23,596 --> 00:11:24,697
.إنها ليست غلطتكِ

171
00:11:24,730 --> 00:11:25,999
.لا يمكنك أخذه مني

172
00:11:27,801 --> 00:11:29,435
.لا يُسمح له أن يؤذيكِ

173
00:11:29,469 --> 00:11:31,604
مرحبًا إنها 12:47

174
00:11:31,637 --> 00:11:32,738
.شكرًا

175
00:11:32,772 --> 00:11:34,116
أنت متأخر بـ 17 دقيقة
..عن موعد الـ 12:30

176
00:11:34,140 --> 00:11:36,609
(أنا والسيدة (برايس
.نحتاج لخوض محادثة بسيطة

177
00:11:36,642 --> 00:11:39,079
.لا بأس، أنا و(هنري) بخير

178
00:11:44,786 --> 00:11:46,321
من (هنري)؟

179
00:11:53,726 --> 00:11:56,629
.لقد ترددت قبل شق الصدر

180
00:11:56,662 --> 00:11:59,432
لقد كان علينا العمل بسرعة
.بمجرد القيام بالشق

181
00:11:59,465 --> 00:12:01,305
.كنت أستعيد الخطوات برأسي بسرعة

182
00:12:02,368 --> 00:12:05,005
.لا يوجد خجل بالحاجة للتعامل مع خسارة قاسية

183
00:12:07,040 --> 00:12:08,374
.عليك الحديث مع أحدٍ ما

184
00:12:08,408 --> 00:12:10,977
،أفضّل التركيز على مريضتي الحالية

185
00:12:11,011 --> 00:12:12,445
.بدلًا من مريضتي السابقة

186
00:12:20,679 --> 00:12:22,781
مرحبًا -
د.(براون) أين مريضي؟ -

187
00:12:22,815 --> 00:12:23,858
"وقبل أن تقولي "بالتصوير

188
00:12:23,882 --> 00:12:24,993
.أنا أعلم بالفعل أن ذلك غير صحيح

189
00:12:25,017 --> 00:12:26,985
.(إنه معي أنا و(مورغان

190
00:12:27,019 --> 00:12:28,797
..إنه يحتاج للتعامل مع بعض الأمور، كل شيء

191
00:12:28,821 --> 00:12:29,955
.انتبه

192
00:12:31,690 --> 00:12:32,758
ما الذي يجري؟

193
00:12:35,327 --> 00:12:37,462
.مورغان) فوتت التحويلة، إنها سائقة فظيعة)

194
00:12:37,495 --> 00:12:39,664
.نحن في طريق عودتنا الآن

195
00:12:39,698 --> 00:12:41,499
.بسرعة -
.حسنًا -

196
00:12:54,512 --> 00:12:56,448
كم من الوقت بقيت خارجًا؟

197
00:12:56,481 --> 00:12:57,783
.ثلاثة عشر دقيقة

198
00:12:57,816 --> 00:12:59,718
.قمنا بتقشير كل الأنسجة المصابة

199
00:12:59,752 --> 00:13:01,486
.هذا مزعج

200
00:13:01,519 --> 00:13:04,622
.كان ضروريًا لإنقاذ حياتك

201
00:13:04,656 --> 00:13:05,991
.لا، أنا أقصد هاتفك

202
00:13:06,024 --> 00:13:07,292
.إنه كذلك

203
00:13:07,325 --> 00:13:08,861
.أراهن بأنها حبيبتك

204
00:13:10,796 --> 00:13:11,997
كيف علمتِ ذلك؟

205
00:13:12,998 --> 00:13:15,667
فقط الحبيبات المزعجات
.تقمن بالمراسلة بهذا القدر

206
00:13:15,700 --> 00:13:18,136
.اعتدت مراسلة حبيبي طوال الوقت

207
00:13:18,170 --> 00:13:19,337
.ذلك أزعجه أيضًا

208
00:13:21,406 --> 00:13:24,709
،من المفترض أن أقوم بمغازلتها

209
00:13:24,743 --> 00:13:26,244
.ولا أعلم كيف

210
00:13:27,212 --> 00:13:29,882
،هل انفصل حبيبك عنكِ
لأنك كنتِ مزعجة؟

211
00:13:30,094 --> 00:13:31,262
.لا، لقد مات

212
00:13:32,684 --> 00:13:36,054
هذا هو الجانب السلبي من الصمود
.بوجه مرضك المميت

213
00:13:36,088 --> 00:13:38,223
.أنت تعيش أكثر من أيّ أحدٍ آخر

214
00:13:38,724 --> 00:13:40,493
.هذا جانب سلبي

215
00:13:42,094 --> 00:13:43,328
.اخرج هاتفك

216
00:13:45,030 --> 00:13:46,398
.سأخبرك ما ستكتب

217
00:13:46,431 --> 00:13:48,500
.أنا جيدةٌ حقًا في الجنس عبر الهاتف

218
00:13:48,533 --> 00:13:50,869
كان هذا هو النوع الوحيد من الجنس
.الذي يمكنني أن أحظى به

219
00:13:50,903 --> 00:13:52,437
.لم نمارس الجنس بعد

220
00:13:53,738 --> 00:13:55,373
.سألتزم بالمداعبة

221
00:13:55,407 --> 00:13:56,641
.لا شكرًا، لكِ

222
00:13:56,674 --> 00:14:00,412
هل تقومين بمراسلة والديكِ؟
أم أنهما ميتين أيضًا؟

223
00:14:03,415 --> 00:14:05,417
.(والديّ في (دينفر

224
00:14:07,219 --> 00:14:09,822
.عمل والدي أخذهم إلى هناك

225
00:14:09,855 --> 00:14:11,790
.لطالما أرادوا العيش بقرب الثلج

226
00:14:14,592 --> 00:14:19,297
،إنهم يعيشون بالهواء الطلق
.وأنا كما تعلم، لا

227
00:14:21,566 --> 00:14:25,370
.أنا لستُ قريبًا من والديّ أيضًا

228
00:14:25,403 --> 00:14:27,205
.أنا لدي توحد، وهم لا

229
00:14:29,041 --> 00:14:31,143
.احتاج للاستماع إلى رئتيكِ

230
00:14:37,149 --> 00:14:39,384
.أنا أشعر حقًا بالدوار

231
00:14:43,221 --> 00:14:44,256
ما الذي يجري؟

232
00:14:56,034 --> 00:14:57,669
.لديكِ عدوى

233
00:15:01,321 --> 00:15:04,089
.درجة الحرارة 39.7 وضغط الدم 50/80

234
00:15:04,123 --> 00:15:05,991
.إنها تظهر علامات مبكرة على الإنتان

235
00:15:06,025 --> 00:15:08,127
إبدأ لها جولة من علاج
.الجلوبيولين المناعي عبر الوريد

236
00:15:08,160 --> 00:15:10,596
.واستبدل نازِعَةُ أَمينِ الأدينوزين بالسيتوكين
<font color="#ff8000">*بروتين مسؤول عن تنشيط نمو خلايا الدم*</font>

237
00:15:10,630 --> 00:15:11,897
.حسنًا

238
00:15:11,931 --> 00:15:14,166
أعتقد بأنه يمكننا القيام
..بأكثر من محاربة العدوى

239
00:15:14,200 --> 00:15:16,135
.العلاج باستبدال الجينات

240
00:15:16,168 --> 00:15:18,338
نقوم بجمع خلاياها الجذعية وتوجييها فيروسيًا

241
00:15:18,371 --> 00:15:21,741
لإعادة تصنيع حمضها النووي باستخدام
.جين مولد لإنزيم أدينوسين دي اميناز معدل

242
00:15:21,774 --> 00:15:23,075
.إذا نجح الأمر، فستتعافى

243
00:15:23,108 --> 00:15:24,744
.وإذا لم ينجح ستموت

244
00:15:24,777 --> 00:15:27,447
%هناك فرصة بنسبة 50
.أن يبدي جسمها ردة فعل سامة

245
00:15:27,480 --> 00:15:28,657
.سنقوم بعلاج العدوى

246
00:15:28,681 --> 00:15:30,082
.ستُصاب بعدوى أخرى

247
00:15:30,115 --> 00:15:31,584
،وأخرى وأخرى

248
00:15:31,617 --> 00:15:33,619
.وبالنهاية ستقتلها عدوى ما

249
00:15:33,653 --> 00:15:35,497
،أنت لا تعلم ذلك
.لقد تخطت بالفعل الصعاب

250
00:15:35,521 --> 00:15:38,023
.بعزل نفسها عن العالم

251
00:15:38,057 --> 00:15:40,360
.العلاج التقليدي هو الأكثر أمانًا

252
00:15:45,164 --> 00:15:46,599
.إنه يتخلص من الضغوطات

253
00:15:46,632 --> 00:15:48,067
.إنه مع الطبيبات، إنه بأمان

254
00:15:48,100 --> 00:15:50,002
.إنه خائف ومرتبك

255
00:15:50,035 --> 00:15:51,713
..ومن الواضح بأنه شعر بأنه لا يمكنه إخبارنا

256
00:15:51,737 --> 00:15:54,307
.لأنكِ تبقيه محتجزًا

257
00:15:54,340 --> 00:15:55,575
.أنا أقوم بحمايته

258
00:16:02,282 --> 00:16:03,949
.علينا أن نبقى أقوياء

259
00:16:06,151 --> 00:16:07,887
.أظن (تشارلي) يعلم بأنكم أقوياء

260
00:16:09,137 --> 00:16:10,972
.ويعلم بأنكم تحبونه

261
00:16:11,991 --> 00:16:13,635
لكن باللحظة التي سمعتم بها جميعًا
"كلمة "سرطان

262
00:16:13,659 --> 00:16:15,828
.كل شيء بحياة (تشارلي) تغير

263
00:16:16,962 --> 00:16:19,365
،وأعتقد أنه يحتاج إلى معرفة ذلك
،وفي مرحلة ما

264
00:16:19,399 --> 00:16:22,034
.سيبدأ بالشعور بأنه عاد للحياة مجددًا

265
00:16:36,569 --> 00:16:39,004
أمي وأبي اعتادوا تسمية هذه الأشياء

266
00:16:39,038 --> 00:16:41,607
"أيام المغامرات العائلية العفوية"

267
00:16:41,897 --> 00:16:43,064
"أ م ع ع"

268
00:16:45,177 --> 00:16:47,913
كانوا متعبين جدًا، لكنهم كانوا يسمحون لي
.بالتغيب عن المدرسة

269
00:16:49,248 --> 00:16:51,851
."والذهاب لمباريات "البيسبول

270
00:16:51,884 --> 00:16:54,520
.التجول بالأرجاء والاستماع للموسيقى الصاخبة

271
00:16:54,554 --> 00:16:59,425
الذهاب لتناول الطعام الغير عضوي
.والمعدل وراثيًا

272
00:17:01,160 --> 00:17:03,162
في بعض الأحيان كان علينا البقاء مستيقظين
.لما بعد منتصف الليل

273
00:17:16,208 --> 00:17:18,043
.الآن نذهب إلى مواعيد الطبيب

274
00:17:20,279 --> 00:17:21,881
.وتُعد أمي القوائم

275
00:17:23,282 --> 00:17:24,550
.وتبكي

276
00:17:29,755 --> 00:17:32,391
.وأبي... صامت

277
00:17:37,229 --> 00:17:38,564
.فقط توقف واحد سريع إضافي

278
00:17:38,598 --> 00:17:41,200
..(مورغان) يتوقع منا (أندروز)

279
00:17:41,233 --> 00:17:43,569
..أرجوك فقط 20 دقيقة إضافية

280
00:17:44,704 --> 00:17:46,205
15

281
00:17:53,646 --> 00:17:55,948
.أخبرني (بارك) أنك رفضت فكرة العلاج الجيني

282
00:17:58,250 --> 00:18:01,186
لا يمكننا استبعاد
.خيارات العلاج المعقولة بدافع الخوف

283
00:18:01,220 --> 00:18:03,222
.ليس خوفًا

284
00:18:03,255 --> 00:18:04,890
.إنها درجة معقولة من الحذر

285
00:18:05,958 --> 00:18:07,226
منذ متى وأنت حَذر؟

286
00:18:09,094 --> 00:18:12,932
.الجدوى من العلاج قد تستحق المجازفة

287
00:18:12,965 --> 00:18:14,199
.دع (بارك) يخبرها بذلك

288
00:18:16,836 --> 00:18:18,738
.لا إنه لا يستحق المجازفة

289
00:18:18,771 --> 00:18:20,640
.العلاج أكثر خطورة بالمدى القصير

290
00:18:20,673 --> 00:18:22,608
.لكن على المدى الطويل فالأمر أفضل

291
00:18:22,642 --> 00:18:25,511
،يمكنه أن يمنحكِ الفرصة للحياة طويلًا بصحة
.حياة طبيعية

292
00:18:26,178 --> 00:18:28,347
.لا، لا يمكنك

293
00:18:28,380 --> 00:18:30,650
.لقد كنتُ غريبة طوال حياتي

294
00:18:30,683 --> 00:18:34,253
.وعلاج مرضي، والسماح لي بتنفس الهواء النقي

295
00:18:34,286 --> 00:18:35,588
.لن يجعل مني طبيعية

296
00:18:36,989 --> 00:18:38,323
.زيادة الأكسجين إلى 15 لتر

297
00:18:38,357 --> 00:18:39,659
.وأبدأ معالجتها بالغلوبيولين المناعي

298
00:18:44,962 --> 00:18:46,630
.يجب أن ندعها ترتاح

299
00:18:52,437 --> 00:18:54,674
أنا غريب الأطوار أيضا

300
00:18:57,441 --> 00:18:59,009
يدعونني الناس هكذا

301
00:18:59,105 --> 00:19:01,241
لأن جهازي العصبي مختلف

302
00:19:03,048 --> 00:19:05,651
واعتدتُ على الوحدة

303
00:19:07,186 --> 00:19:08,187
مثلكِ

304
00:19:10,723 --> 00:19:12,658
أحيانًا كان ذلك أسهل

305
00:19:12,692 --> 00:19:17,196
لأنه يصعب البقاء بجوار الناس

306
00:19:17,229 --> 00:19:19,264
حين تختلف عنهم

307
00:19:19,298 --> 00:19:23,302
لكن لدي د.(غلاسمان) الآن

308
00:19:23,335 --> 00:19:25,170
وزميلة سكن

309
00:19:25,204 --> 00:19:28,073
وحبيبة مزعجة أحيانًا

310
00:19:28,107 --> 00:19:31,744
وأظن أن هذا أفضل
من أن تبقى وحيدًا

311
00:19:35,347 --> 00:19:38,117
إن شُفيتِ

312
00:19:38,150 --> 00:19:41,721
فقد يمكنكِ الخروج

313
00:19:41,754 --> 00:19:43,789
مثل أبويكِ

314
00:19:43,823 --> 00:19:46,491
أو أن تبقي في الداخل
وتمارسي الجنس عبر الهاتف

315
00:19:49,428 --> 00:19:51,330
سيكون خيارك أنتِ

316
00:20:03,075 --> 00:20:05,075
المرة القادمة التي تؤثر
في رأيي ستكون الأخيرة

317
00:20:07,112 --> 00:20:08,547
جهزها لاستبدال
الجينات

318
00:20:12,666 --> 00:20:13,867
عمل جيد

319
00:20:17,790 --> 00:20:19,892
لا، مستحيل

320
00:20:21,126 --> 00:20:22,361
سيصاب بالعمى

321
00:20:22,581 --> 00:20:25,051
إنها فرصته الأخيرة ليرى
امرأة متعرية

322
00:20:26,431 --> 00:20:28,067
أنت امرأة

323
00:20:28,100 --> 00:20:29,900
وأراهن أنك متعرية خلف
هذه الثياب

324
00:20:31,623 --> 00:20:33,225
أنا أخته

325
00:20:35,440 --> 00:20:36,909
سأعطيك 50 دولارًا

326
00:20:49,388 --> 00:20:51,657
مقترح الميزانية
حتى توافق عليه

327
00:20:52,507 --> 00:20:54,943
مسائل جراحية للمراجعة

328
00:20:55,094 --> 00:20:57,362
قبل لقاء مجلس الإدارة
غدا مساءً

329
00:21:02,401 --> 00:21:03,435
المرأة الحامل

330
00:21:04,670 --> 00:21:05,771
كيف يتدبر (نيل) أمرها؟

331
00:21:05,805 --> 00:21:08,273
خمس دقائق فضلاً
 أنا مع د.(ليم)

332
00:21:08,307 --> 00:21:11,443
أرى أن هناك عضوًا جديدًا
في فريق العيادة

333
00:21:11,476 --> 00:21:12,611
كيف يجري ذلك؟

334
00:21:12,644 --> 00:21:15,347
مضى نصف اليوم
ونحن نعمل على قدم وساق

335
00:21:17,783 --> 00:21:20,786
إن كان الأمر سهلا
بوقف العمل

336
00:21:20,820 --> 00:21:22,621
دعني أعرف ما تخفيه من أسرار

337
00:21:22,654 --> 00:21:24,556
أعتقد أني أجبت عن سؤالي

338
00:21:26,491 --> 00:21:28,160
إنه يستمر بطمأنتي
وأنه بخير

339
00:21:28,193 --> 00:21:30,529
أنت آخر من سيخبره
بأنه ليس بخير

340
00:21:31,864 --> 00:21:33,565
وأنا قبلك

341
00:21:35,634 --> 00:21:36,969
على وشك الإنتهاء

342
00:21:40,005 --> 00:21:41,106
أنت الرئيس

343
00:21:42,541 --> 00:21:45,277
عليه أن يستمع حين
تتحدث، أو يدعي ذلك على الأقل

344
00:21:46,846 --> 00:21:50,249
طفل ذو الرابعة المصاب بالتهاب الأذن
ينتظر منذ نصف ساعة

345
00:21:50,282 --> 00:21:52,684
وأمه للتو أخرجت
طلاء الأصابع

346
00:21:52,718 --> 00:21:53,786
عليك الذهاب

347
00:21:55,154 --> 00:21:58,157
ديبي) هذه د.(ليم) كبيرة)
الجراحين

348
00:21:58,190 --> 00:22:01,026
أعلم، أمرٌ مذهل

349
00:22:01,060 --> 00:22:03,428
فلتعودي حين تصابين
بالتهاب في الأذن

350
00:22:07,867 --> 00:22:09,034
مرة أخرى -
لا -

351
00:22:09,969 --> 00:22:11,203
اكتفينا

352
00:22:11,236 --> 00:22:12,772
لن تبدأ العملية دوني

353
00:22:12,805 --> 00:22:15,908
إلى أين سنذهب الآن؟
منتزه "يوسيمت"؟ السور العظيم؟

354
00:22:15,941 --> 00:22:17,485
قمة "إيفرست"؟
لن تكتفي من أي شيء

355
00:22:17,509 --> 00:22:18,844
(توقفي (كلير

356
00:22:18,878 --> 00:22:22,614
لا يمكنك عيش كل شيء
في يوم واحد، ستفتقده

357
00:22:22,647 --> 00:22:25,985
حالك يرثى لها
وهذا غير منصف

358
00:22:26,018 --> 00:22:28,387
لكنك تعلم أن الحياة سيئة
وهذا أيضا غير منصف

359
00:22:28,420 --> 00:22:31,556
والأشياء تنتهي قبل
أن نتهيأ لها

360
00:22:31,590 --> 00:22:33,692
سنعود الآن وحالاً

361
00:22:43,402 --> 00:22:44,403
لا

362
00:22:49,174 --> 00:22:50,414
لن أجري العملية

363
00:23:03,359 --> 00:23:04,760
كم أحتاج قبل أن أعرف

364
00:23:04,793 --> 00:23:07,696
إن كنت أخاطبك
حيال أمر سخيف

365
00:23:07,730 --> 00:23:12,000
قد تصابين بردة
فعل تسممية حادة وتموتين

366
00:23:12,034 --> 00:23:13,616
في ال24 ساعة القادمة

367
00:23:13,641 --> 00:23:17,146
لكن نأمل أن نرى بوادر تحسن
وأن يستجيب جسدك قريبا

368
00:23:22,611 --> 00:23:25,080
اكتمل نقل دمك
سنفحصك خلال نصف ساعة

369
00:23:26,472 --> 00:23:27,473
(د.(مورفي

370
00:23:29,709 --> 00:23:32,646
هلا جلست معي؟

371
00:23:51,817 --> 00:23:54,167
ما الذي تودين معرفته؟

372
00:23:55,283 --> 00:23:57,912
لا شيء.. أنا

373
00:23:57,937 --> 00:23:59,939
أريد أحدًا بجواري فقط

374
00:24:04,644 --> 00:24:06,112
في حالة مت

375
00:24:12,050 --> 00:24:14,653
لعله ما ترغب به صديقتك
أيضا

376
00:24:16,956 --> 00:24:18,357
فقط لأعلم أنك هنا

377
00:24:20,860 --> 00:24:24,197
كارلي) بصحة وعافية)
ولا أتوقع موتها قريبًا

378
00:24:26,399 --> 00:24:28,301
لبعض الفتيات حظ لا مثيل له

379
00:24:39,345 --> 00:24:40,379
(ديبي)

380
00:24:43,609 --> 00:24:44,743
هل ناديتني؟

381
00:24:44,777 --> 00:24:46,178
الجهاز لا يعمل

382
00:24:46,212 --> 00:24:48,423
أيمكنك أن تتصلي بتقني
وترسليه هنا فضلا؟

383
00:24:48,447 --> 00:24:51,683
أردت إطلاعك بأننا
حدثنا برنامجنا

384
00:24:51,717 --> 00:24:53,552
سيكون أسرع وأفضل أداءً

385
00:24:53,585 --> 00:24:55,454
ليس إن جهلت
كيفية استخدامه

386
00:24:55,487 --> 00:24:58,724
لا يمكنك تغيير البرنامج هكذا
دون سؤالي

387
00:24:58,757 --> 00:25:00,559
لم أغيره، فقط حدثته

388
00:25:00,592 --> 00:25:01,693
هاك

389
00:25:01,727 --> 00:25:03,329
أو اطردي كبيرة الجراحين

390
00:25:03,362 --> 00:25:05,865
أو قاطعي مواعيدي

391
00:25:05,898 --> 00:25:07,433
ستبقى هنا لعشرين
ساعة في اليوم

392
00:25:07,466 --> 00:25:09,101
إن لم تلتزم بمواعيدك

393
00:25:09,135 --> 00:25:10,602
الأمر يعود لي

394
00:25:10,636 --> 00:25:12,504
لست هنا لأضع ضمادات

395
00:25:12,538 --> 00:25:14,540
أو أكتب وصفات طبية

396
00:25:14,573 --> 00:25:17,209
كان للمرأة مشكلة كبيرة
توجب علينا مناقشتها

397
00:25:17,243 --> 00:25:19,511
التي في حقيبتها فأر؟

398
00:25:19,545 --> 00:25:22,048
إنه سنجاب
سنجاب شمالي طائر

399
00:25:22,081 --> 00:25:23,850
لم تكن لتحل مشكلتها

400
00:25:23,883 --> 00:25:24,927
إن مُنحت 5 دقائق إضافية

401
00:25:24,951 --> 00:25:28,054
إنها عيادتي
وأنا أقرر كيف أديرها

402
00:25:30,958 --> 00:25:32,226
حسنًا

403
00:25:33,909 --> 00:25:36,477
حسبتك تريدني أن
أكون جزءً منك

404
00:25:36,511 --> 00:25:38,780
حتى أساعدك

405
00:25:40,415 --> 00:25:42,083
وأحدث تغييراً وأملك رأيًا

406
00:25:42,117 --> 00:25:45,253
لكن إن لم يكن
هذا ما أردت

407
00:25:45,286 --> 00:25:46,755
عليّ تحقيق ما وعدتُ به

408
00:25:48,256 --> 00:25:49,557
أنا أستقيل

409
00:25:54,863 --> 00:25:56,297
نفذت الغرز لديك

410
00:26:13,715 --> 00:26:14,816
أنا آسفة

411
00:26:16,484 --> 00:26:18,954
لم يتوجب عليّ قول ذلك

412
00:26:23,624 --> 00:26:25,827
خسرت احدهم مؤخراً

413
00:26:29,297 --> 00:26:31,166
وهو أمر مؤلم

414
00:26:31,199 --> 00:26:32,700
جداً

415
00:26:33,969 --> 00:26:37,873
وعُكِس الأمر عليك
وهو أمر غير منصف

416
00:26:43,178 --> 00:26:45,246
لكن إن لم تجري العملية

417
00:26:46,882 --> 00:26:51,853
فلن تشرب عصيرًا مثلجًا
في مباراة بيسبول مجددًا

418
00:26:51,887 --> 00:26:55,656
أو تحس بالهواء يداعب شعرك
حين تنزل مسرعا في منحدر

419
00:26:55,690 --> 00:26:56,825
..أو

420
00:26:58,493 --> 00:27:00,128
أو تلمس امرأة عارية

421
00:27:06,001 --> 00:27:07,035
والآن هذا أمر سيء

422
00:27:07,068 --> 00:27:08,569
جداً جداً

423
00:27:09,670 --> 00:27:12,507
لكن سوءه سيقل

424
00:27:16,711 --> 00:27:18,847
والجزء الذي يؤلم حالياً

425
00:27:18,880 --> 00:27:21,716
ستخف وطأة ألمه

426
00:27:25,653 --> 00:27:27,055
وتستمر الحياة

427
00:27:27,088 --> 00:27:29,057
وستحظى بلحظات
باهرة

428
00:27:29,090 --> 00:27:30,926
وأخرى سيئة

429
00:27:32,260 --> 00:27:33,862
وستكون هذه حياتك

430
00:27:34,930 --> 00:27:37,032
وستكون حياة جميلة
(يا (تشارلي

431
00:27:39,434 --> 00:27:41,870
وأحسب أنها ستكون
حياة رائعة

432
00:27:52,848 --> 00:27:54,950
حمداً لله

433
00:27:54,983 --> 00:27:56,117
نعتذر على الإطالة

434
00:27:57,252 --> 00:27:58,286
حدث عطل في السيارة

435
00:28:01,089 --> 00:28:02,557
(مرحباً بعودتك (تشارلي

436
00:28:02,590 --> 00:28:04,070
أقلقت بعض الناس

437
00:28:04,659 --> 00:28:06,361
أعتذر أشد الاعتذار

438
00:28:06,394 --> 00:28:09,230
يمكنكم عقابي للأبد
...على هذا لكن

439
00:28:09,264 --> 00:28:11,266
أردت أن أحظى بيوم
متعة أخير

440
00:28:13,468 --> 00:28:15,937
يمكننا أن نستمتع
مجدداً

441
00:28:18,306 --> 00:28:20,108
كنت أفكر

442
00:28:20,141 --> 00:28:22,911
لعله حان وقت إعادة
"تقديم "أيام المغامرات العائلية العفوية

443
00:28:22,944 --> 00:28:27,115
مباريات البيسبول
والحفلات والسهر

444
00:28:27,148 --> 00:28:28,649
يبدو أمرًا سخيفًا

445
00:28:32,287 --> 00:28:33,922
الوقت ليس في صالحنا

446
00:28:33,955 --> 00:28:35,256
وعلينا تحضيرك للعملية

447
00:28:41,696 --> 00:28:44,632
أحتاج غرز نايلون 5-0
من فضلك

448
00:28:46,601 --> 00:28:48,970
وربما
علينا الحديث

449
00:28:50,438 --> 00:28:53,674
يمكنك إخبار كبيرة
الجراحين بأني بخير

450
00:29:00,181 --> 00:29:02,426
ليس عليك أن تخبرني
ولا أن تخبرها

451
00:29:02,450 --> 00:29:04,485
لكن عليك التحدث لأحدهم

452
00:29:04,519 --> 00:29:07,255
لست طالب طب الآن يا
آرون)، خسرت أحدهم سابقًا)

453
00:29:07,288 --> 00:29:09,790
لكنك لم تخسر من
كان يفترض به أن يعيش

454
00:29:09,824 --> 00:29:12,027
لن يكون أحد بخير
لا يتوجب علي ذلك

455
00:29:12,060 --> 00:29:13,294
لستَ بخير

456
00:29:13,328 --> 00:29:16,531
إن لم يكن لأي سبب
لا يعتقده رئيسك

457
00:29:16,564 --> 00:29:17,732
والأدهى من ذلك

458
00:29:17,765 --> 00:29:19,935
أن توافق عشيقتك الرأي

459
00:29:42,823 --> 00:29:45,160
سنكون بجوارك
حالما تستيقظ

460
00:30:09,084 --> 00:30:11,086
نحبك كثيراً

461
00:30:12,587 --> 00:30:13,854
أحبكم أيضا

462
00:30:34,075 --> 00:30:35,676
سنعتني به جيداً

463
00:30:35,710 --> 00:30:36,777
شكراً لكم

464
00:30:48,423 --> 00:30:49,424
أأنت جاهز؟

465
00:30:55,130 --> 00:30:56,264
أجل

466
00:31:05,473 --> 00:31:06,807
نسيت فحص مؤشراته الحيوية

467
00:31:08,276 --> 00:31:09,744
آسفة

468
00:31:09,777 --> 00:31:11,217
تقدموا سوف
آتي به

469
00:31:22,823 --> 00:31:24,492
...حسبت أنك فحصت

470
00:31:24,525 --> 00:31:26,961
أصمت

471
00:31:32,667 --> 00:31:34,902
لقد جلبته الآن
هل مؤشراته الحيوية جيدة؟

472
00:31:34,935 --> 00:31:37,305
الحرارة مرتفعة قليلاً
لكنه جاهز

473
00:31:49,284 --> 00:31:51,419
لا تحتاج سوى أن تعد
تنازليا من 10

474
00:31:51,452 --> 00:31:54,322
عشرة

475
00:31:54,355 --> 00:31:56,324
تسعة

476
00:31:56,357 --> 00:31:58,326
ثمانية

477
00:31:58,359 --> 00:32:00,961
سبعة

478
00:32:00,995 --> 00:32:03,764
ستة

479
00:32:03,798 --> 00:32:05,500
خمسة

480
00:32:21,719 --> 00:32:22,987
كنتِ محقة

481
00:32:24,555 --> 00:32:25,890
أنا لستُ بخير

482
00:32:28,359 --> 00:32:29,827
لا بأس بذلك

483
00:32:37,135 --> 00:32:38,702
ليس عليك لوم نفسك

484
00:32:38,736 --> 00:32:40,038
كنت أنا من أجرى العملية

485
00:32:40,071 --> 00:32:41,505
كل اللوم يقع علي

486
00:32:46,377 --> 00:32:49,547
لكن المسؤولية تقع علينا

487
00:32:52,250 --> 00:32:54,818
أنت و.. أنا؟

488
00:32:54,852 --> 00:32:57,088
أجل

489
00:32:57,121 --> 00:32:59,890
لستِ منصفة تجاهي

490
00:32:59,924 --> 00:33:01,192
بسبب علاقتنا

491
00:33:02,260 --> 00:33:03,427
لو لم نكن مرتبطين

492
00:33:03,461 --> 00:33:05,781
لست متأكدًا من أنكِ
كنتِ ستسمحين لي بإجرائها

493
00:33:09,600 --> 00:33:12,436
أنت متمسك بقرار
موافقتي للعملية

494
00:33:12,470 --> 00:33:13,580
التي لم أعتقد بأنك ستجريها

495
00:33:13,604 --> 00:33:15,206
لأننا نقيم علاقة؟

496
00:33:15,239 --> 00:33:17,875
كلا. أنتِ ظننتِ أنه
يمكنني فعلها

497
00:33:17,908 --> 00:33:18,943
تلك هي المشكلة

498
00:33:21,612 --> 00:33:24,515
أظن أن مشاعركِ الشخصية

499
00:33:24,548 --> 00:33:26,817
قد قادتكِ للإفراط
في تقديري

500
00:33:29,954 --> 00:33:31,522
أتيت إلي

501
00:33:33,057 --> 00:33:35,259
وأقنعتني بشأن العملية

502
00:33:35,293 --> 00:33:37,095
وأنك تستطيع إنجاحها

503
00:33:37,128 --> 00:33:41,499
وأنا الآن أتحمل جزءً من
..الخطأ لأني صدقت

504
00:33:41,532 --> 00:33:42,600
الأمر لا يخص الخطأ

505
00:33:43,567 --> 00:33:45,003
بل مدى أن تكون واعيًا

506
00:33:45,036 --> 00:33:46,870
حتى لا يتكرر الأمر

507
00:33:46,904 --> 00:33:49,340
بل سيتكرر

508
00:33:49,373 --> 00:33:53,377
سأقرر أنا وستخطئ أنت

509
00:33:54,912 --> 00:33:57,215
وهذا لا يعني بأننا
مخطآن

510
00:33:59,017 --> 00:34:01,986
موافقتي لا شأن
لها بعلاقتنا

511
00:34:04,322 --> 00:34:05,990
لا يمكننا التيقن بشأن ذلك

512
00:34:08,459 --> 00:34:11,229
لو لم نكن نتواعد لربما
بقيت تلك المرأة على قيد الحياة

513
00:34:13,998 --> 00:34:15,966
وعلى كلينا تقبل ذلك

514
00:34:23,841 --> 00:34:25,243
أمي؟

515
00:34:25,276 --> 00:34:26,810
أبي؟

516
00:34:26,844 --> 00:34:27,945
نحن هنا عزيزي

517
00:34:27,978 --> 00:34:29,080
هنا

518
00:34:31,449 --> 00:34:33,717
أبليت بلاءً حسناً

519
00:34:33,751 --> 00:34:35,119
نخن فخوران بك جداً

520
00:34:36,420 --> 00:34:38,089
(تشارلي)

521
00:34:38,122 --> 00:34:40,424
(أنا د. (ريزنك
كيف تحس؟

522
00:34:42,326 --> 00:34:43,494
ليس بأفضل حال

523
00:34:45,963 --> 00:34:47,365
أتحس بأي ألم؟

524
00:34:48,266 --> 00:34:49,433
لا

525
00:34:49,467 --> 00:34:50,668
أنا بخير

526
00:34:53,071 --> 00:34:54,405
سأدعك تستريح

527
00:34:55,973 --> 00:34:57,007
(مهلًا د.(ريزنك

528
00:34:58,176 --> 00:34:59,510
أجل؟

529
00:35:00,711 --> 00:35:02,680
شكراً جزيلاً

530
00:35:02,713 --> 00:35:04,148
على كل شيء

531
00:35:05,549 --> 00:35:06,684
على الرحب

532
00:35:08,286 --> 00:35:09,687
والدكتورة (براون)؟

533
00:35:12,172 --> 00:35:13,539
أأنت هنا؟

534
00:35:15,893 --> 00:35:17,328
خلاياك التائية في تزايد

535
00:35:17,361 --> 00:35:19,163
والحمى قلت إلى 99.3

536
00:35:19,197 --> 00:35:20,507
جسدك يقاوم العدوى

537
00:35:20,531 --> 00:35:22,933
ما معنى ذلك؟
هل أنا أتعافى؟

538
00:35:22,966 --> 00:35:24,935
من الباكر جدًا قول ذلك

539
00:35:24,968 --> 00:35:26,280
سنحتاج إلى ابقائكِ
في العزل

540
00:35:26,304 --> 00:35:27,605
لأسابيع قليلة أخرى
لنتأكد

541
00:35:27,638 --> 00:35:29,440
أن جهازك المناعي في
تحسن ثابت

542
00:35:31,209 --> 00:35:35,246
%وما زال هناك فرصة ما بين 5
 إلى 7% للتعرض لردة فعل تسممية

543
00:35:36,180 --> 00:35:39,049
لكن أجل، العلاج فعال
حتى الآن

544
00:35:40,050 --> 00:35:41,628
عليك إخبار أبويك
بالنبأ السار

545
00:35:41,652 --> 00:35:44,622
وما عساهم يفعلون؟
يسقونني العصير عبر أنبوبة؟

546
00:35:46,124 --> 00:35:48,859
يمكنهم أن يأتوا إلى هنا

547
00:35:51,862 --> 00:35:53,131
أنا بخير

548
00:35:54,798 --> 00:35:56,334
أخبرينا إن أردتِ شيئاً

549
00:35:56,367 --> 00:35:57,767
.سأمرّ عليكِ غدًا صباحًا

550
00:36:01,905 --> 00:36:02,906
.شكرًا

551
00:36:05,109 --> 00:36:06,410
.لعدم قتلك إياي

552
00:36:08,279 --> 00:36:09,347
.على الرحب

553
00:36:09,380 --> 00:36:12,416
..%لا زال هناك فرصة من 5% إلى 7

554
00:36:12,450 --> 00:36:14,518
.شون)، إنها تعلم)

555
00:37:33,331 --> 00:37:37,435
.آرون) أنت لست مدينًا لي بهدية)

556
00:37:37,468 --> 00:37:40,571
.أنا مدينة لك باعتذار

557
00:37:40,604 --> 00:37:45,142
،كنت خارج السيطرة اليوم
.وكنت أقود الأمور بنحو أصعب

558
00:37:45,175 --> 00:37:46,544
.إنها ليست هدية

559
00:37:52,511 --> 00:37:54,647
هل هذا عقاب؟

560
00:37:54,985 --> 00:37:56,287
.أقسمن الممرضات بأنفسهن

561
00:37:56,523 --> 00:37:59,493
.بأن الدعامات من المفترض أن تكون مذهلة

562
00:38:00,724 --> 00:38:02,826
.أنا لن أعود للعيادة

563
00:38:04,161 --> 00:38:07,231
،لقد كانت فكرة سيئة
.بالكاد تم تجاوزها

564
00:38:13,237 --> 00:38:15,439
.اثنتين من أكثر النساء التي عرفتهن ذكاءً

565
00:38:15,473 --> 00:38:18,709
.زوجتي ومديرة مكتبي الجديدة

566
00:38:18,742 --> 00:38:21,979
.تظنان بأني بحاجة للقيام ببعض التغيرات

567
00:38:22,012 --> 00:38:24,181
،أنتِ تريدين المساعدة
.تريدين أن تكونين جزءً من حياتي

568
00:38:24,214 --> 00:38:25,683
.قاومت ذلك

569
00:38:25,716 --> 00:38:29,487
.عزمت على الأمر، ثم ارتعبت

570
00:38:29,520 --> 00:38:30,688
تزوجنا

571
00:38:30,721 --> 00:38:32,390
.ارتعبت مجددًا -
نعم -

572
00:38:32,423 --> 00:38:33,624
.لكن لسبب مشروع

573
00:38:33,657 --> 00:38:36,394
،كان بسبب السلاح في المنزل
.لكن هذه ليست النقطة

574
00:38:36,427 --> 00:38:39,497
..المقصد في وسط كل ذلك

575
00:38:39,530 --> 00:38:42,132
،لا أقوم بوظيفة واحدة

576
00:38:42,165 --> 00:38:44,001
.بل اثنتين في المشفى

577
00:38:44,034 --> 00:38:45,068
.أجل، لكنك تحب ذلك

578
00:38:45,102 --> 00:38:46,704
.ليس أكثر منكِ

579
00:38:54,678 --> 00:38:55,913
.عودي إلى العيادة

580
00:38:58,029 --> 00:39:00,784
هل تريد أن أكون مديرتك هنا وهناك؟

581
00:39:02,686 --> 00:39:03,921
.قليلًا

582
00:39:05,923 --> 00:39:07,257
.لنصعد للأعلى

583
00:39:27,411 --> 00:39:28,446
.سأل (تشارلي) عنكِ

584
00:39:31,949 --> 00:39:33,417
.لقد ارتبطتِ بهِ

585
00:39:35,386 --> 00:39:37,421
لقد قلت ما عليّ
.لأدخله للجراحة

586
00:39:37,455 --> 00:39:39,089
لا

587
00:39:39,122 --> 00:39:40,424
.لقد كنتِ ذاتكِ القديمة مجددًا

588
00:39:40,458 --> 00:39:41,892
..ذاتي القديمة

589
00:39:44,662 --> 00:39:47,331
.لقد كانت هناك دائمًا حاضرةً للجميع

590
00:39:49,833 --> 00:39:52,770
.أمنح نفسي جزءً فجزء مرارًا وتكرارًا

591
00:39:59,443 --> 00:40:01,479
.تشارلي) لا يزال أعمى)

592
00:40:08,519 --> 00:40:10,020
.كان يومًا من الجحيم

593
00:40:12,189 --> 00:40:14,024
.الطفل الأعمى لم يحبطني

594
00:40:15,659 --> 00:40:16,927
...أنتِ، من ناحية أخرى

595
00:40:19,797 --> 00:40:21,932
تعاملي مع هراءكِ

596
00:40:21,965 --> 00:40:23,801
.قبل أن تتحولي لما أصبحتِ عليه

597
00:41:16,887 --> 00:41:19,256
(أهلًا، معك (أودري
.تعلم ما عليك القيام به

598
00:41:36,720 --> 00:41:38,672
شون)؟)

599
00:41:52,296 --> 00:41:54,594
.أنا هنا

600
00:41:55,709 --> 00:41:59,528
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

601
00:41:59,630 --> 00:42:03,287
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

