﻿1
00:00:13,243 --> 00:00:14,842
ترجمة فريق عرب ويرز

2
00:00:31,123 --> 00:00:32,824
لقد طهوت البيض أكثر من اللازم

3
00:00:32,826 --> 00:00:35,352
لم أعتد على استخدام الموقد، آسف

4
00:00:36,619 --> 00:00:38,518
آخر شيء أريده هو الطعام الآن

5
00:00:38,543 --> 00:00:41,055
الصداع

6
00:00:41,056 --> 00:00:43,590
أتعلمين لقد شربت أكثر منك
بمرتين على الأقل

7
00:00:43,592 --> 00:00:45,492
لا عليك أنا معتاد على هذه المنشطات

8
00:00:45,494 --> 00:00:48,228
موعدي دون المستوى

9
00:00:48,230 --> 00:00:49,741
سآخذ القهوة

10
00:00:52,492 --> 00:00:54,225
هل أنتي طبيبة؟

11
00:00:58,634 --> 00:01:01,395
..(حسنًا، د.(براون

12
00:01:01,420 --> 00:01:04,339
حظيت بوقت ممتع ليلة أمس

13
00:01:05,663 --> 00:01:07,030
وأنا كذلك

14
00:01:08,328 --> 00:01:11,831
هذا الرد الحماسي
يجيب على سؤالي

15
00:01:13,601 --> 00:01:14,734
هل تريدين أن نتقابل
مجددًا؟

16
00:01:19,650 --> 00:01:21,273
سوف أخرج من هنا

17
00:01:38,392 --> 00:01:39,658
..(مرحبًا، (شون

18
00:01:39,660 --> 00:01:42,211
(لدي سؤال لـ د.(غلاسمان

19
00:01:42,551 --> 00:01:44,451
إنه يستحم

20
00:01:44,453 --> 00:01:47,020
.. هل تريد الدخول -
متى بدأ بالاستحمام؟

21
00:01:47,022 --> 00:01:48,855
.. لقد دخل الآن

22
00:01:48,857 --> 00:01:51,258
إنه يستحم على الأقل لمدة
ثماني دقائق

23
00:01:51,260 --> 00:01:52,721
سوف أتأخر عن العمل

24
00:01:53,013 --> 00:01:55,447
سوف أنتظر، إنه أمر مهم

25
00:02:04,173 --> 00:02:06,273
هل هنالك شيء أستطيع مساعدتك به؟

26
00:02:06,275 --> 00:02:09,276
بائع الورد قال إن الزهور الوردية
تعبر عن العاطفة

27
00:02:09,278 --> 00:02:11,912
والزنابق الأرجوانية تعبر عن الإخلاص

28
00:02:11,914 --> 00:02:14,979
وأنا أشعر بالإخلاص والعاطفة اتجاه
(كارلي)

29
00:02:14,979 --> 00:02:16,311
تستطيع منحها الاثنين معًا

30
00:02:19,916 --> 00:02:22,451
(من فضلك اطلبي من د(غلاسمان
أن يجيبني برسالة

31
00:02:22,453 --> 00:02:24,086
حالما يخرج من الحمام

32
00:02:24,087 --> 00:02:27,298
حسنًا، ما هو لون (كارلي) المفضل؟

33
00:02:27,323 --> 00:02:29,623
لأن الورود لا تعني أي معنى

34
00:02:29,625 --> 00:02:31,425
تلك كانت مجرد تكتيكات
لتحسين المبيعات

35
00:02:33,195 --> 00:02:34,295
الأرجواني

36
00:02:35,497 --> 00:02:37,231
ها قد عرفت

37
00:03:01,035 --> 00:03:02,601
(مرحبًا (شون

38
00:03:04,367 --> 00:03:06,168
أود أن نمارس الجنس الليلة

39
00:03:08,208 --> 00:03:09,338
أتفضلين ذلك؟

40
00:03:11,990 --> 00:03:12,989
أجل

41
00:03:31,710 --> 00:03:33,410
رجل بعمر 39 ، حادث سيارة متعدد

42
00:03:33,412 --> 00:03:34,578
إصابات حادة في البطن

43
00:03:34,580 --> 00:03:36,646
بما في ذلك تمزق في الطحال
و كبد تالف

44
00:03:36,648 --> 00:03:38,315
ما هو مقياس الغيبوبة التي هو بها؟
تسعة -
<font color="#ff8000">"مقياس غلاسكو للغيبوبة"</font>

45
00:03:38,317 --> 00:03:40,584
هنالك سائل حر
داخل الصفاق في الربع العلوي الأيمن
<font color="#ff8000">"الصفاق :غشاء مصلي يبطن جوف البطن"</font>

46
00:03:40,586 --> 00:03:42,919
نحتاج غرفة عمليات حالًا
استدعوا (ميلينديز)

47
00:03:48,698 --> 00:03:57,440
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">غير مكتمل</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">التاسعة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

48
00:03:57,771 --> 00:04:01,438
:نفذ ترجمة
<font color="#0daffb">إيمـــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">ربيع</font> @rabi3o

49
00:03:53,464 --> 00:04:01,471
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

50
00:04:01,473 --> 00:04:03,573
كنا في جلسة تصوير خطوبتنا

51
00:04:03,575 --> 00:04:05,108
اعتقدت بأنه مجرد
صداع نصفي

52
00:04:05,110 --> 00:04:07,344
أصاب به أحيانا
مع الأضواء الساطعة

53
00:04:07,346 --> 00:04:08,979
ثم بدأت تتلعثم بالكلام

54
00:04:08,981 --> 00:04:10,380
كنت أحاول أن أخبره بذلك

55
00:04:10,382 --> 00:04:12,849
لكن لم أستطع تحريك
نصفي الأيسر

56
00:04:12,851 --> 00:04:15,051
الشيء الوحيد الذي
أتذكره هو حين أخبرني (توني)

57
00:04:15,053 --> 00:04:16,907
بخير، سيكون الآمر

58
00:04:18,122 --> 00:04:20,856
منذ متى بدأت
الأعراض بالتراجع؟

59
00:04:20,858 --> 00:04:22,258
منذ حوالي نصف ساعة

60
00:04:22,260 --> 00:04:25,227
خلال الوقت الذي
وصلنا به إلى هنا كان لدي صداع خفيف

61
00:04:25,229 --> 00:04:29,031
أظن بأنك قد أصبت
بصدمة نقص تروية عابرة

62
00:04:29,033 --> 00:04:30,399
سكتة دماغية صغيرة

63
00:04:30,401 --> 00:04:32,101
سكتة؟ -
صغيرة -

64
00:04:32,103 --> 00:04:33,536
جيني) في الـ 25)

65
00:04:33,538 --> 00:04:36,272
ولهذا سنحتاج إلى
تصوير بالرنين المغناطيسي والتخطيط القلب والفحوصات

66
00:04:36,274 --> 00:04:39,308
قبل .. أن نكون متأكدين

67
00:04:39,310 --> 00:04:41,811
إكوي ذلك النزيف

68
00:04:43,581 --> 00:04:44,947
لقد انتهينا من الكبد

69
00:04:44,949 --> 00:04:46,849
ما هو ضغطه الشرياني المتوسط؟

70
00:04:46,851 --> 00:04:48,484
67.

71
00:04:48,486 --> 00:04:50,319
ما كان ذلك المكان
(ذو (المحار الشياطني

72
00:04:50,321 --> 00:04:52,025
الذي أخذت د.(ليم) إليه؟

73
00:04:52,457 --> 00:04:53,823
(ميا) موجودة في المدينة

74
00:04:53,825 --> 00:04:56,863
كما بعض منكم يعلم
أنا و د.(ليم) لم نعد معًا

75
00:04:58,495 --> 00:04:59,762
يسمى "هاف شيل"

76
00:04:59,764 --> 00:05:01,564
عند وسط المدينة

77
00:05:01,566 --> 00:05:02,933
أزل التعبئة

78
00:05:07,572 --> 00:05:09,538
انظر إلى الشريان الأورطي

79
00:05:09,540 --> 00:05:11,774
من المحتمل بأنه
تمزق في الحادث

80
00:05:11,776 --> 00:05:14,295
سنحتاج إلى أن تشرّح أكثر
كي نحدد مدى الضرر

81
00:05:15,346 --> 00:05:16,445
ضغط دمه يرتفع

82
00:05:16,447 --> 00:05:17,847
لقد عانى من فقدان هائل في الدم للتو

83
00:05:17,849 --> 00:05:19,715
إنه تحت التخدير
يجب أن يكون ضغطه منخفضًا

84
00:05:19,717 --> 00:05:20,850
إنسداد رئوي؟

85
00:05:20,852 --> 00:05:21,884
اعطوه :حاصرات البيتا

86
00:05:21,886 --> 00:05:23,752
هذا .. هذا سيقتله

87
00:05:23,754 --> 00:05:25,454
مع عدم انتظام دقات قلبه
وارتفاع حرارته

88
00:05:25,456 --> 00:05:27,686
لابد أنه قد تعاطى شيئًا ما

89
00:05:28,191 --> 00:05:30,564
منشطات (أم دي أم أي) مع التخدير؟

90
00:05:32,362 --> 00:05:33,991
أعطيه جرعة منخفضة
من النيتروجليسرين

91
00:05:33,993 --> 00:05:35,706
وحاصرات قنوات الكالسيوم

92
00:05:44,876 --> 00:05:45,941
ضغط دمه ينخفض

93
00:05:45,943 --> 00:05:47,743
لقد نفع

94
00:05:47,745 --> 00:05:49,645
اعطه جرعة كاملة
لنقم بخياطته

95
00:05:49,647 --> 00:05:52,281
علينا أن ننتظر
خروج منشطات (أم دي أم أي) من مجرى دمه

96
00:05:52,283 --> 00:05:55,317
سوف نحصل على نظرة أفضل
للشريان الأورطي عبر التصوير

97
00:05:55,319 --> 00:05:56,352
قرار جيد

98
00:06:02,126 --> 00:06:05,265
أريد استخدام المرحاض

99
00:06:05,888 --> 00:06:08,488
(تماسكي (جيني
لبضعة دقائق وحسب

100
00:06:15,505 --> 00:06:18,440
عليك أن تسأليني
ما الذي سوف أفعله الليلة

101
00:06:18,508 --> 00:06:20,676
حسنًا

102
00:06:20,678 --> 00:06:25,481
حسنًا، لكن لجعلها
وكأنها محادثة طبيعية

103
00:06:25,483 --> 00:06:26,849
لا شيء تحديدًا

104
00:06:26,851 --> 00:06:29,278
لدي درس في اليوغا
و موعد مع (بين وجيري) الليلة
<font color="#ff8000">"مثلجات"</font>

105
00:06:29,280 --> 00:06:30,432
ماذا عنك (شون)؟

106
00:06:30,434 --> 00:06:33,022
(سأمارس الجنس مع (كارلي

107
00:06:33,024 --> 00:06:35,457
عجبًا -
إنها مرتي الأولى -

108
00:06:35,459 --> 00:06:37,993
تهانينا -
استغرق منّا 22 يومًا كي نقبّل بعضنا -

109
00:06:37,995 --> 00:06:39,361
وثمانية أيام أكثر
من لمس الأيدي

110
00:06:39,363 --> 00:06:41,931
على الرغم من أننا
لا نمسك بأيدي بعضنا حين نمسك بأيدي بعضنا

111
00:06:41,933 --> 00:06:45,968
و ستة أيام أخرى
للمس شيء واحد في المرة الواحدة

112
00:06:45,970 --> 00:06:47,269
لكن الآن أنا مستعد

113
00:06:47,271 --> 00:06:48,522
مداعبة كثير

114
00:06:48,524 --> 00:06:51,106
كنت أقرأ عن المراحل
الأربعة للإثارة

115
00:06:51,108 --> 00:06:53,609
تحذير
المرة الأولى لأغلب الناس

116
00:06:53,611 --> 00:06:55,144
تكون سيئة

117
00:06:55,146 --> 00:06:56,942
أكانت تجربتك الأولى سيئة؟

118
00:06:58,029 --> 00:07:00,631
ليس سؤالًا مناسبًا
لتسأله لزميلتك

119
00:07:03,921 --> 00:07:06,356
على الرغم من أنه
هنالك استثناء لكل قاعدة

120
00:07:07,591 --> 00:07:10,492
أي من الكتب قرأ حبيبك
حتى يستعد؟

121
00:07:14,698 --> 00:07:18,500
لا جلطات، لا نزيف
لا انسداد، لا آثار عيب في الحاجز الأذيني

122
00:07:20,171 --> 00:07:21,570
لم تصب بسكتة دماغية

123
00:07:23,608 --> 00:07:25,074
إنها تعاني من نوبة

124
00:07:31,916 --> 00:07:33,749
(سأعطيها (ديازيبام

125
00:07:38,055 --> 00:07:41,090
كان عليها ان تذهب إلى المرحاض

126
00:07:42,359 --> 00:07:45,561
مثانتها منتفخة

127
00:07:45,563 --> 00:07:48,831
أيّا كان الذي كانت تضغط عليه
كان ذلك مسببًا لهذه النوبات

128
00:07:50,634 --> 00:07:53,202
التصوير المقطعي أظهر أن لديها
،مشكلتين بالحوض

129
00:07:53,204 --> 00:07:55,738
والفحوصات المخبرية أظهرت ارتفاع
.في نسب هرمون كاتيكولامين
<font color="#ff8000">"هرمون يفرزه الجسم كرد فعل للتوتر والضغط"</font>

130
00:07:55,740 --> 00:07:58,107
أدوية تخفيف الألم التي أعيطناها لها
،قد تكون هي من تسبب بانتفاخ المثانة

131
00:07:58,109 --> 00:07:59,575
،والتي تقع بالقرب من أحد الأورام

132
00:07:59,577 --> 00:08:01,510
.مما أدى إلى إصابتها بالنوبة الثانية

133
00:08:01,512 --> 00:08:02,845
فما الذي سبب النوبة الأولى؟

134
00:08:02,847 --> 00:08:04,676
.الجِماع الجنسي

135
00:08:05,016 --> 00:08:08,083
.يبدو أن الورم الآخر يقع داخل بظرها

136
00:08:08,085 --> 00:08:11,520
التأثير المتفاوت قد يؤدي إلى عدم الاستقرار
.بمرور الوقت

137
00:08:11,522 --> 00:08:15,024
مما يضعها الأن تحت خطر التعرض
.للمزيد من النوبات

138
00:08:17,628 --> 00:08:19,595
.الجنس قد يقتل هذه المرأة

139
00:08:23,201 --> 00:08:25,713
.إنه مستقر، منشط  (ام دي ام اي) خرج من جسده

140
00:08:25,714 --> 00:08:27,987
.نحن بوضع جيد للعودة وتطعيم الشريان الأورطي

141
00:08:27,987 --> 00:08:31,455
لقد انتهينا للتو من التعامل
.مع الدم الذي فقده، ونقص السوائل

142
00:08:31,457 --> 00:08:34,157
دعامة داخل الأوعية الدموية
،ستكون كافية بالحد الأدنى

143
00:08:34,159 --> 00:08:35,792
.وأفضل من خيار التطعيم

144
00:08:35,794 --> 00:08:36,706
لكن الدعامة قد تسبب له الجلطة

145
00:08:36,731 --> 00:08:38,295
.لأننا لن نكون قادرين على منحه مميعات الدم

146
00:08:38,297 --> 00:08:40,030
.وكبده لا يزال معرضًا لخطر النزيف

147
00:08:40,032 --> 00:08:42,172
.لنأخذ فرصتنا بتجربة الدعامة

148
00:08:42,534 --> 00:08:44,468
يمكننا إجراء العملية
وإعادته إلى وحدة العناية المركزة

149
00:08:44,470 --> 00:08:46,737
.حيث يمكننا التركيز على عملية شفائه

150
00:08:46,739 --> 00:08:48,739
.لا أريد المتابعة بدون موافقة منه

151
00:08:48,741 --> 00:08:51,675
.لن يستعيد وعيه لعدة ساعات

152
00:08:51,677 --> 00:08:53,610
.ليس علينا الانتظار طوال هذه المدة

153
00:08:53,612 --> 00:08:56,079
،سأحصل عليها من زوجته
.إنها في طريقها إلى هنا الآن

154
00:08:59,685 --> 00:09:02,085
.يمكننا إزالة الأورام

155
00:09:02,087 --> 00:09:06,032
ولكن هذا يعني أنه يتعين علينا أيضًا
.إزالة معظم المهبل والبظر

156
00:09:06,034 --> 00:09:08,659
.يمكنكِ إنجاب الأطفال

157
00:09:08,661 --> 00:09:12,029
،عبر الجزء العلوي من الجهاز التناسلي
.حيث أننا لن نقترب من الرحم والمبايض

158
00:09:14,232 --> 00:09:15,732
ماذا عن الجنس؟

159
00:09:15,734 --> 00:09:18,402
لن تكوني قادرة على ممارسة الجماع

160
00:09:18,404 --> 00:09:20,370
.أو الشعور بهزة الجماع

161
00:09:22,975 --> 00:09:24,241
،هذا غير منطقي

162
00:09:24,243 --> 00:09:26,476
.إني نشطة جنسيًا منذ 5 أعوام

163
00:09:26,478 --> 00:09:28,111
.ولم أتعرض لأي نوبة

164
00:09:28,113 --> 00:09:31,148
نشك في أن الورم كان خامدًا لمدة من الوقت

165
00:09:34,152 --> 00:09:36,219
ماذا سيحدث إذا لم أقم بالجراحة؟

166
00:09:36,221 --> 00:09:37,954
ما احتمالات تعرضي لنوبات أخرى؟

167
00:09:37,956 --> 00:09:40,223
،يوجد العديد من المتغيرات المعنية بالأمر

168
00:09:40,225 --> 00:09:43,293
،منها الحركة، ومدة الجماع، والوضعية الجنسية
..وحجم القضيب

169
00:09:43,295 --> 00:09:44,928
حوالي 2 بالمئة

170
00:09:44,930 --> 00:09:46,029
في كل مرة؟

171
00:09:46,031 --> 00:09:47,230
.في كل مرة

172
00:09:47,570 --> 00:09:52,169
،بالمتوسط يمارس الأزواج الجنس 52 مرة بالعام

173
00:09:52,171 --> 00:09:53,837
،وهذا يعني في السنوات الثلاث المقبلة

174
00:09:53,839 --> 00:09:56,006
نسبة تعرضك لنوبة قاتلة

175
00:09:56,008 --> 00:09:59,276
تصل لحدود 95 بالمئة

176
00:10:08,487 --> 00:10:10,420
،أظن أننا سنقبل بفرصنا

177
00:10:11,889 --> 00:10:14,491
،يجب عليكما الحديث مع بعضكما أكثر

178
00:10:14,493 --> 00:10:15,659
..ربما مع مستشار

179
00:10:15,661 --> 00:10:18,261
.أنا أتفهم الموقف

180
00:10:18,263 --> 00:10:20,530
.لا أريد القيام بالجراحة

181
00:10:36,641 --> 00:10:37,975
مرحبًا

182
00:10:38,000 --> 00:10:38,999
مرحبًا

183
00:10:39,024 --> 00:10:40,571
.أفتقدتكِ في الاجتماع البحثي

184
00:10:40,596 --> 00:10:42,162
.لقد كنت في جراحة لقحف الجمجمة

185
00:10:43,641 --> 00:10:46,577
،والآن لدي مراجعتين، ومقابلة مع متبرع

186
00:10:46,602 --> 00:10:48,168
.ومقابلة مع إدارة المشفى

187
00:10:48,193 --> 00:10:49,774
.حسنًا، لا تنسي أن تأكلي شيئًا ما

188
00:10:49,799 --> 00:10:51,232
الطعام للضعفاء

189
00:10:52,391 --> 00:10:54,726
.إذن بانتظار هذا المصعد

190
00:10:56,268 --> 00:10:57,402
هل أنتِ بخير؟

191
00:10:57,583 --> 00:10:58,582
.أجل

192
00:10:58,607 --> 00:10:59,639
.معذرة، أنا مشغولة فقط

193
00:11:07,431 --> 00:11:08,864
.نحن نوصي بالدعامة

194
00:11:08,889 --> 00:11:12,130
،إنها تحمل مخاطرة بالجلطة
.لكنها أقل تعمقًا بالشريان من الطعم

195
00:11:12,155 --> 00:11:14,722
.الطعم سيكون حلًا ذو ديمومة أطول

196
00:11:14,747 --> 00:11:17,952
.لكنه يحمل فرصة أكبر لحصول مضاعفات بالجراحة

197
00:11:21,338 --> 00:11:22,838
علي أن أثق بك، أليس كذلك؟

198
00:11:28,154 --> 00:11:30,154
هل سيكون أبي بخير؟

199
00:11:30,179 --> 00:11:32,146
.بالتأكيد، عزيزي

200
00:11:34,162 --> 00:11:36,096
.سنقدم رعاية جيدة لوالدكِ

201
00:11:36,098 --> 00:11:38,231
وسيكون بالمنزل قبل أن تدركي ذلك، حسنًا؟

202
00:11:38,233 --> 00:11:39,499
.حسنًا

203
00:11:42,136 --> 00:11:43,303
.شكرًا لكِ

204
00:11:45,007 --> 00:11:47,277
.إذا أرسلناها للمنزل من دون جراحة، سوف تموت

205
00:11:47,279 --> 00:11:48,429
.نحن لا نعلم ذلك

206
00:11:48,431 --> 00:11:52,512
وأخذ خَيار الجنس من زوجين مُحبين؟

207
00:11:53,021 --> 00:11:54,221
.هذا مُدمر

208
00:11:54,246 --> 00:11:55,946
.وكذلك الموت

209
00:11:55,971 --> 00:11:58,571
كم من الوقت يمضي الأزواج في ممارسة الجنس؟

210
00:11:58,596 --> 00:12:01,931
دقيقة بالأسبوع، يشمل ذلك المداعبة. 19

211
00:12:03,632 --> 00:12:06,400
.باقي الوقت.. هذه هي العلاقة الحقيقية

212
00:12:06,402 --> 00:12:08,803
.انسي الفعل نفسه

213
00:12:08,805 --> 00:12:12,473
الجنس أمر بالغ الأهمية
.لاكتفاء العلاقة وسعادتها

214
00:12:12,475 --> 00:12:14,241
.الجنس مُدمر

215
00:12:14,243 --> 00:12:17,445
.إنه يحول الناس إلى كاذبين ومخادعين وأغبياء

216
00:12:17,447 --> 00:12:18,946
قد يكون بداية علاقة

217
00:12:18,948 --> 00:12:20,976
لكنه في أغلب الأحيان يدمرها

218
00:12:20,977 --> 00:12:22,676
وصلتها أنباء مُدمرة

219
00:12:22,678 --> 00:12:25,613
واتخذت قرارًا عاطفيًا دون التفكير فيه

220
00:12:25,615 --> 00:12:27,848
أقل ما يكمننا القيام به، تقديم المشورة لها

221
00:12:27,850 --> 00:12:30,317
هل طلبت المشورة عندما أعلمتها بالتشخيص؟

222
00:12:30,319 --> 00:12:32,119
بالكاد، لكنها كانت لا تزال
..تحت تأثير المخدر

223
00:12:32,121 --> 00:12:33,187
إذًا إنتهى الأمر

224
00:12:33,189 --> 00:12:34,822
عندما تستقر حالتها
أخرجوها

225
00:12:34,824 --> 00:12:35,889
شكرًا

226
00:12:41,837 --> 00:12:45,058
نعم قلب وردي ونجمة بنفسجية

227
00:12:45,059 --> 00:12:46,725
كيف حالك؟

228
00:12:46,727 --> 00:12:48,894
أهلًا أيتها الطبيبة
إنه على ما يرام

229
00:12:48,896 --> 00:12:50,362
(مرحبًا أنا د.(براون

230
00:12:50,364 --> 00:12:52,798
لديك تمزق في الشريان الأورطي

231
00:12:52,800 --> 00:12:54,600
لكننا عالجناه بدعامة

232
00:12:55,993 --> 00:12:58,527
إلى أن نتمكن من إعطائك مميعات الدم

233
00:12:58,529 --> 00:12:59,995
ستكون عرضة للإصابة بالتجلط

234
00:12:59,997 --> 00:13:02,015
لذلك سنراقبك بكثب

235
00:13:02,714 --> 00:13:05,393
لكن حاليًا، كل شيء يبدو بشكل جيد

236
00:13:07,107 --> 00:13:08,674
برفق

237
00:13:09,886 --> 00:13:11,420
رأيتِ يا عزيزتي

238
00:13:11,445 --> 00:13:13,245
كل شيء على ما يرام

239
00:13:13,270 --> 00:13:15,670
لماذا لم تأتي للمنزل البارحة؟

240
00:13:15,695 --> 00:13:17,895
(والدكِ نام عند العم (جيف

241
00:13:17,920 --> 00:13:20,688
لديه سلحفاة جديدة
يمكنكِ رؤيتها المرة القادمة

242
00:13:29,827 --> 00:13:31,493
ضغط دمكِ يستجيب بشكل جيد

243
00:13:31,518 --> 00:13:32,751
"لدواء "محاصرات ألفا

244
00:13:32,776 --> 00:13:33,885
سنجري بعض الفحوصات

245
00:13:33,910 --> 00:13:36,000
إذا كانت تحاليلكِ طبيعية
 يمكنك الخروج في الصباح

246
00:13:36,025 --> 00:13:37,124
شكرًا لكِ

247
00:13:39,489 --> 00:13:41,390
يجب أن تكوني على دراية طوال الوقت

248
00:13:41,415 --> 00:13:43,548
عن مكان أقرب مشفى

249
00:13:45,489 --> 00:13:47,289
كل مرة تقيمان علاقة جنسية

250
00:13:47,314 --> 00:13:49,581
ستعرض حياة خطيبتك للخطر

251
00:13:50,881 --> 00:13:52,682
أنا أعلم ذلك

252
00:13:52,707 --> 00:13:53,942
كلانا يعلم ذلك

253
00:13:53,967 --> 00:13:56,201
(لكنه جسد (جيني
إنه قرارها

254
00:13:56,226 --> 00:13:58,421
كل ما أريده هو أني أدعم قرارها

255
00:13:58,446 --> 00:13:59,712
لا أعتقد ذلك

256
00:13:59,737 --> 00:14:01,437
أنت تتصرف بأنانية

257
00:14:01,462 --> 00:14:02,494
إنها تُخاطر بحياتها

258
00:14:02,519 --> 00:14:04,052
و أنت تبقى صامتًا

259
00:14:04,077 --> 00:14:05,410
حتى يتسنى لك المضاجعة

260
00:14:06,764 --> 00:14:09,800
هل تعتقد أنني أتخذ القرار الصحيح؟

261
00:14:11,762 --> 00:14:13,429
نعم

262
00:14:13,454 --> 00:14:14,554
أعتقد ذلك

263
00:14:24,538 --> 00:14:26,171
شكرًا

264
00:14:32,189 --> 00:14:34,315
سيكون على ما يرام

265
00:14:34,892 --> 00:14:36,592
أعلم ذلك
شكرًا لكِ

266
00:14:38,295 --> 00:14:39,428
أنتِ بخير؟

267
00:14:43,045 --> 00:14:45,380
أعتقد أنه يخونني

268
00:14:45,405 --> 00:14:47,287
(يعيش شقيقه في (ويلو غلين

269
00:14:47,489 --> 00:14:49,914
على الجانب الآخر من المدينة
من مكان وقوع الحادث له

270
00:14:51,062 --> 00:14:52,917
مالذي قاله بشأن ذلك؟

271
00:14:53,337 --> 00:14:56,212
بأن لديه اجتماع على الإفطار
مع عميل

272
00:14:56,975 --> 00:15:00,008
لا يختلف عن العذر الذي استخدمه
في المرة السابقة التي خان فيها

273
00:15:02,520 --> 00:15:04,787
نكرانه، هو أسوأ جزء

274
00:15:04,815 --> 00:15:06,615
يجعلني أشك بنفسي

275
00:15:06,640 --> 00:15:09,976
و كأنني الزوجة الغيورة المتوهمة

276
00:15:10,001 --> 00:15:11,900
التي تُلقي بإتهامات لا أساس لها

277
00:15:17,248 --> 00:15:20,987
تعرض زوجكِ لحادث خطير

278
00:15:21,466 --> 00:15:23,866
و أنتِ تحت ضغط كبير

279
00:15:25,029 --> 00:15:28,098
حاليًا كل ما عليك التفكير به

280
00:15:28,123 --> 00:15:29,522
هو أن تتحسن صحته

281
00:15:32,183 --> 00:15:33,550
أنتِ محقة

282
00:15:36,087 --> 00:15:37,754
شكرًا لكِ

283
00:15:37,779 --> 00:15:39,312
لا داعي للشكر

284
00:15:44,867 --> 00:15:46,533
هل تود أن تخلع قميصي؟

285
00:15:46,558 --> 00:15:48,325
نعم

286
00:16:01,198 --> 00:16:03,465
هل تريدني أن أخلع قميصك؟

287
00:16:03,467 --> 00:16:05,031
لا

288
00:16:05,469 --> 00:16:07,325
أود أن أخلعه بنفسي

289
00:16:07,959 --> 00:16:09,325
هذا أفضل

290
00:16:24,007 --> 00:16:25,306
حسنًا

291
00:16:26,705 --> 00:16:27,704
سأخلعه أنا

292
00:16:33,871 --> 00:16:34,870
سأخلعه-
حسنًا-

293
00:16:50,795 --> 00:16:52,094
أتود أن نتمهل؟

294
00:16:53,864 --> 00:16:55,498
هل ترغب بأن نتوقف؟

295
00:17:01,385 --> 00:17:04,820
أريد مشاهدة التلفاز

296
00:17:26,542 --> 00:17:28,274
اذا لم تكن لديك الرغبة

297
00:17:28,275 --> 00:17:30,107
كانت لدي الرغبة بالتأكيد

298
00:17:30,132 --> 00:17:31,632
..إنها

299
00:17:31,634 --> 00:17:33,400
لا أعلم

300
00:17:33,402 --> 00:17:34,835
أعتقد أنك كنت مرتبك

301
00:17:34,837 --> 00:17:36,503
أعتقد أنك كنت عاطفي

302
00:17:36,505 --> 00:17:38,282
و الهرمونات
و ربما.. كنت

303
00:17:38,284 --> 00:17:40,273
لم أكن مرتبك

304
00:17:41,555 --> 00:17:42,922
لديها وشم

305
00:17:42,947 --> 00:17:44,514
كان نصف قلب

306
00:17:44,539 --> 00:17:46,832
لا أفهم لماذا قد يضع شخص
وشم غير مكتمل

307
00:17:46,857 --> 00:17:51,215
لا ينبغي أن يكون لديها شيء غير مكتمل
 على جسدها أستطيع رؤيته

308
00:17:56,275 --> 00:17:58,041
أنت متأكد أن الوشم هو السبب؟

309
00:17:58,043 --> 00:18:00,477
نعم، لقد كان

310
00:18:00,479 --> 00:18:04,599
وشم مزعج بلا معنى

311
00:18:04,599 --> 00:18:07,028
ربما لم يكن الوشم هو السبب

312
00:18:07,435 --> 00:18:09,102
..أعني

313
00:18:09,104 --> 00:18:11,468
ربما بسبب العلاقة الحميمية؟

314
00:18:11,468 --> 00:18:13,801
أن تدخل شخص في حياتك
هذه خطوة كبيرة

315
00:18:13,803 --> 00:18:15,804
أعلم ذلك، ثق بي

316
00:18:15,805 --> 00:18:18,172
سيكون هناك أشياء بها ستحبها

317
00:18:18,174 --> 00:18:21,876
و أشياء بها لا تحبها

318
00:18:22,478 --> 00:18:25,245
و هناك أشياء معينة، كالوشم

319
00:18:25,270 --> 00:18:27,189
لا تستطيع تغييره

320
00:18:27,214 --> 00:18:28,341
..لأن

321
00:18:29,525 --> 00:18:30,801
..لأن

322
00:18:31,968 --> 00:18:33,567
لأن الأمر يستحق

323
00:18:36,086 --> 00:18:38,855
يمكنها إزالة وشمها

324
00:18:38,857 --> 00:18:41,426
(لا يمكنها إزالة وشمها (شون

325
00:18:41,427 --> 00:18:43,827
لا أعتقد أن الأمر يتعلق بالوشم

326
00:18:45,164 --> 00:18:47,458
نحن مستعدون

327
00:18:47,460 --> 00:18:48,832
(المعذرة (شون

328
00:18:54,944 --> 00:18:55,943
حسنًا

329
00:18:58,950 --> 00:19:00,283
كل شيء يبدو جيدًا

330
00:19:00,748 --> 00:19:02,683
كان بإمكانكِ التحقق منهم
من السجلات الإلكترونية

331
00:19:02,708 --> 00:19:03,874
أعلم ذلك

332
00:19:03,899 --> 00:19:05,265
كيف الأمور مع (شون)؟

333
00:19:06,224 --> 00:19:08,564
إنه يميل لإخبار زملائه بكل شيء

334
00:19:08,589 --> 00:19:09,788
نعم، إنه يفعل ذلك

335
00:19:09,813 --> 00:19:12,047
و كان يخبرنا كل شيء
ما عدا هذا الصباح

336
00:19:12,072 --> 00:19:16,290
لذا أعتقد أن البارحة لم تجرِ
بشكل جيد؟

337
00:19:16,315 --> 00:19:18,074
نحن بخير، شكرًا

338
00:19:18,251 --> 00:19:19,325
بالطبع

339
00:19:19,350 --> 00:19:22,284
لقد انتظرتِ 3 أسابيع من أجل قبلة
أنت قديسة

340
00:19:22,309 --> 00:19:24,276
لا تبدو هذه كمجاملة

341
00:19:25,510 --> 00:19:28,579
(يعجبني (شون
و أحب كونه يواعد

342
00:19:28,604 --> 00:19:29,870
لكن لا يسعني التوقف عن التفكير

343
00:19:29,895 --> 00:19:31,728
(بأن نوعية الأشخاص الذين يواعدون (شون

344
00:19:31,753 --> 00:19:33,906
يرونه كتجربة أكثر من كونه إنسان عادي

345
00:19:33,931 --> 00:19:36,498
و أفضل الا أرى قلبه يتحطم

346
00:19:39,104 --> 00:19:42,407
في الاسبوع الماضي
إثنان من الموظفين أخذا إجازة مرضية

347
00:19:42,432 --> 00:19:45,966
إضطررت لتشخيص و ترتيب أكثر من 200 عينة

348
00:19:45,991 --> 00:19:47,191
(لكن عندما أخبرت (شون

349
00:19:47,216 --> 00:19:49,021
أتى إليّ و ساعدني

350
00:19:49,046 --> 00:19:50,412
إلى الساعة الثالثة صباحًا

351
00:19:51,390 --> 00:19:55,611
أنا لا أواعد (شون) لأنني أحب
الظهور بمظهر الضحية

352
00:19:55,636 --> 00:19:57,369
أواعده لأنه شاب رائع

353
00:19:57,394 --> 00:19:59,260
يعاملني بشكل جيد

354
00:19:59,285 --> 00:20:01,319
و مفهومكِ للتعاطف بأن شخصًا

355
00:20:01,344 --> 00:20:04,103
يحتاج لدافع خفي ليواعده

356
00:20:04,128 --> 00:20:07,796
يعني أنكِ أنتِ لا ترينه كشخص عادي

357
00:20:18,743 --> 00:20:21,977
عمليتكِ انتهت قبل ساعة من بداية
الإجتماع البحثي

358
00:20:22,002 --> 00:20:24,002
لم يكن سبب عدم حضوركِ الإجتماع
لأنكِ كنتِ تجرين العملية

359
00:20:24,027 --> 00:20:26,161
لم تحضري للإجتماع، لأنني سأكون موجودًا

360
00:20:26,186 --> 00:20:29,120
أنا مشغولة
يمكنني أن أريك دفتر مواعدي إذا أردت

361
00:20:29,145 --> 00:20:31,519
أنتِ من تركتني
أنا الذي يجب أن أتجنبكِ

362
00:20:31,520 --> 00:20:32,786
ما الأمر؟

363
00:20:33,788 --> 00:20:35,208
هل غيرتِ رأيكِ؟

364
00:20:35,864 --> 00:20:37,864
كلا، لم أغير رأيي

365
00:20:44,272 --> 00:20:47,007
لماذا قد ترغبين بالموت من أجل الجنس؟

366
00:20:51,220 --> 00:20:54,289
الجنس يسبب

367
00:20:54,314 --> 00:20:56,364
الحساسية

368
00:20:56,591 --> 00:20:58,692
لنبقى منفتحين

369
00:20:58,717 --> 00:21:00,409
و صادقين مع بعضنا البعض

370
00:21:01,110 --> 00:21:03,477
نتشارك مخاوفنا

371
00:21:03,502 --> 00:21:06,369
أحيانًا لا ينبغي أن تشاركي

372
00:21:06,394 --> 00:21:09,151
أحيانًا، يجب أن تتقبلي الأمر
أليس كذلك؟

373
00:21:09,176 --> 00:21:10,843
خطأ

374
00:21:10,868 --> 00:21:14,336
ما يجب عليك تقبله
ليس من حق أحد أن يجبرك عليه

375
00:21:15,044 --> 00:21:18,913
إذا لم تخبر شريكك بكل مشاعرك

376
00:21:18,938 --> 00:21:21,864
و أفكارك، و مخاوفك

377
00:21:21,889 --> 00:21:25,958
فعندها لستما على تواصل كامل

378
00:21:32,675 --> 00:21:34,575
أغلق عينيك

379
00:21:34,600 --> 00:21:37,401
نعم، هذا إحدى تلك الإختبارات الحسية الغبية

380
00:21:37,426 --> 00:21:38,792
فقط جاري الأمر

381
00:21:44,173 --> 00:21:47,242
الآن، أخبرني بالذكرى المفضلة لديك
مع خطيبتك

382
00:21:49,019 --> 00:21:52,788
في الصيف الماضي
(ذهبنا للتخيم في منتزة (يوسميتي

383
00:21:52,813 --> 00:21:57,099
قررنا أن نتحدى أنفسنا بإحضار
شطائر المربى و زبدة الفول السوداني فقط

384
00:21:57,124 --> 00:21:59,457
في الليلة الأولى مزق دب خيمتنا

385
00:21:59,482 --> 00:22:00,739
و إلتهمهم

386
00:22:00,764 --> 00:22:03,098
في الليلة الثانية
كان لدينا ثقب في خيمتنا

387
00:22:03,123 --> 00:22:06,851
و البعوض لدغنا

388
00:22:08,367 --> 00:22:10,788
و رذاذ طارد الحشرات الذي ظننا أننا اخذناه

389
00:22:11,617 --> 00:22:12,883
كان واقي شمس

390
00:22:13,251 --> 00:22:14,667
و عندما بدأ يسيل

391
00:22:14,692 --> 00:22:17,319
نظرنا إلى بعضنا البعض في نفس الوقت و قلنا

392
00:22:18,550 --> 00:22:20,050
(مطعم (دينيز

393
00:22:21,381 --> 00:22:23,548
عندها علمتُ بأنني أريد أن أتزوجها

394
00:22:23,550 --> 00:22:24,618
رائع

395
00:22:26,885 --> 00:22:29,957
تلك كانت ذكرى عشتماها سوية

396
00:22:29,989 --> 00:22:32,289
ليست عن الوقت الذي
(أقمتما علاقة ثُلاثية في (ميامي

397
00:22:33,838 --> 00:22:35,105
(كانت في (نيو أورلينز

398
00:22:36,335 --> 00:22:38,502
(العلاقة الثلاثية كانت في (نيو أورلينز
(و ليس (ميامي

399
00:22:38,527 --> 00:22:41,562
و كانت أفضل بكثير من رحلة الدب

400
00:22:42,373 --> 00:22:45,030
لكنني لن أخبر طبيبة خطيبتي بذلك

401
00:22:45,055 --> 00:22:48,256
الجنس، يجعلك حقيقي مع شخص آخر

402
00:22:48,281 --> 00:22:49,935
الجنس يجعلك غبي

403
00:22:52,445 --> 00:22:54,746
كان لدي الرجل المثالي

404
00:22:54,771 --> 00:22:59,040
كان ذكي، و ظريف

405
00:22:59,065 --> 00:23:01,766
كان يعصر الإسفنجة بعد غسل الصحون

406
00:23:04,938 --> 00:23:08,907
ثم في إحدى الليالي
قابلت شابًا وتناولت بعض المشروبات

407
00:23:08,932 --> 00:23:10,665
..و

408
00:23:10,690 --> 00:23:13,667
ثملت و تصرفت بحماقة كبيرة

409
00:23:13,692 --> 00:23:15,425
لم أره مجددًا

410
00:23:17,157 --> 00:23:18,624
و لا حتى حبيبي

411
00:23:20,153 --> 00:23:23,844
الجنس يجعلنا نشعر بالقرب من شخص ما

412
00:23:24,912 --> 00:23:26,514
صادقين

413
00:23:27,008 --> 00:23:28,541
حساسين

414
00:23:30,724 --> 00:23:33,979
لكن الجنس ليس الهدف

415
00:23:35,069 --> 00:23:37,316
كل ما سبق هو المهم

416
00:23:41,676 --> 00:23:44,110
إنها حب حياتي

417
00:23:44,135 --> 00:23:46,402
و لطالما اعتقدت أننا أقوياء

418
00:23:46,427 --> 00:23:48,961
و يمكننا التغلب على أي شيء معًا

419
00:23:50,838 --> 00:23:53,106
لكن بدون الجنس

420
00:23:54,283 --> 00:23:56,617
لا أعلم إذا

421
00:23:56,619 --> 00:23:58,252
إذا كان لدينا ما يكفي

422
00:24:01,791 --> 00:24:03,157
حسنًا

423
00:24:06,995 --> 00:24:09,030
إذا عليك أن تكذب عليها

424
00:24:13,001 --> 00:24:15,436
الممرضة قالت أنكِ ستكونين هنا منذ ساعة

425
00:24:15,438 --> 00:24:18,206
نعم، أنت لست مريضي الوحيد

426
00:24:20,008 --> 00:24:21,375
افهم ذلك

427
00:24:21,377 --> 00:24:24,025
نحن في موقف محرج للغاية

428
00:24:25,307 --> 00:24:26,707
نعم، إنه محرج

429
00:24:28,998 --> 00:24:31,233
تعلمين أنني كدتُ أن أموت في ذلك الحادث

430
00:24:35,531 --> 00:24:38,900
عندما استيقظت، كل ما كنت أفكر به
هي زوجتي

431
00:24:38,925 --> 00:24:40,838
...وفتاتي الصّغيرة

432
00:24:40,863 --> 00:24:44,098
،وكم أنّي ساذج
.ومقدار الألم الذي كاد أن يحلّ عليهما

433
00:24:46,842 --> 00:24:48,843
،إذاً، لماذا بمجرّد خروجي من هنا

434
00:24:48,868 --> 00:24:50,558
سوف أستمرّ بخيانتهما؟

435
00:24:51,195 --> 00:24:53,225
.لا يمكنني منع ذلك

436
00:24:53,617 --> 00:24:56,812
...بغض النظر عن مقدار الندم أو الذنب

437
00:24:57,508 --> 00:25:00,075
.أشعر وكأنني أستسلم دائماً

438
00:25:00,100 --> 00:25:01,299
.إذاً يجدر بك تركهما

439
00:25:01,324 --> 00:25:03,158
.لا أستطيع

440
00:25:03,394 --> 00:25:04,526
.أحبّهما

441
00:25:06,639 --> 00:25:08,873
الأمر كلّه فوضويّ، صحيح؟

442
00:25:13,687 --> 00:25:15,372
.لكن أظنّكِ تعرفين

443
00:25:16,027 --> 00:25:18,328
.حسناً، أنا لا أخون

444
00:25:18,353 --> 00:25:21,087
.رأيتكِ تراجعينني في الحانة

445
00:25:21,112 --> 00:25:22,778
،يدي اليسرى

446
00:25:22,803 --> 00:25:26,271
.فقط للتأكّد من أنني متزوّج

447
00:25:30,674 --> 00:25:33,376
.(أنتِ خائنة مثلي، د.(براون

448
00:25:38,362 --> 00:25:40,829
...ساقي

449
00:25:40,854 --> 00:25:42,254
.إنّ... إنّها باردة

450
00:25:56,456 --> 00:25:58,022
.لا يوجد نبض

451
00:25:58,047 --> 00:25:59,279
.دعاماتك قد شكّلت جلطة

452
00:25:59,304 --> 00:26:01,098
!نحتاج عملية قسطرة، بسرعة

453
00:26:03,405 --> 00:26:05,073
كلّ شيء بخير؟

454
00:26:05,075 --> 00:26:07,575
لم تقل شيئاً غير
".ناوليني الملح"

455
00:26:09,424 --> 00:26:11,258
الأمر يتعلّق بـ(شون)، صحيح؟

456
00:26:14,918 --> 00:26:16,485
،قبل أسبوعين

457
00:26:16,510 --> 00:26:19,311
،طلبتِ منّي أن أعطيه نصيحةً رومانسية

458
00:26:19,336 --> 00:26:20,800
.وأنا لم أرد ذلك

459
00:26:20,825 --> 00:26:23,626
وبعد ذلك
،هو يأتي لمكتبي لمشورة رومانسية

460
00:26:23,651 --> 00:26:25,084
.وأنتِ طردتِه مباشرةً

461
00:26:25,109 --> 00:26:26,875
.ذلك لأنّك ساعدته كثيراً

462
00:26:26,900 --> 00:26:28,699
.إنّه يعتمد عليك كليّاً

463
00:26:28,724 --> 00:26:29,822
.لسبب وجيه

464
00:26:29,847 --> 00:26:31,972
لم يتحدّث مع والديه
.منذ أن كان بعمر 14 عاماً

465
00:26:31,997 --> 00:26:33,897
...الشيء الوحيد الذي إهتمّ له

466
00:26:33,922 --> 00:26:35,761
.مات أمام عينه

467
00:26:35,786 --> 00:26:38,956
.آرون)، أعرف كم أنّك تحبّه)

468
00:26:39,957 --> 00:26:43,993
وكم أنّك تكره رؤيته
.يعاني، يفشل، يتأذّى

469
00:26:45,367 --> 00:26:47,131
.لكن عليك تركه

470
00:26:47,452 --> 00:26:49,174
.وسوف يكون بخير

471
00:26:49,654 --> 00:26:53,055
.لأنّه لديه شخص جديد في حياته الآن

472
00:26:53,080 --> 00:26:54,880
.مثلك أنت

473
00:26:58,298 --> 00:27:01,770
.جارٍ وضع الخيط الرئيسي في الإبرة

474
00:27:02,173 --> 00:27:03,473
.تتمّ عملية القسطرة

475
00:27:05,390 --> 00:27:07,026
إذاً، كيف تعرفين ذلك الرجل؟

476
00:27:07,346 --> 00:27:08,712
كنتِ تعرفين أنّه كان
."تحت تأثير "الميثيلين

477
00:27:08,737 --> 00:27:10,270
،كنتِ تتجنبينه منذ أن وصل

478
00:27:10,295 --> 00:27:13,029
.و... لقد تفقّدت حادثه

479
00:27:13,054 --> 00:27:14,887
.كان يبعد نصف ميل عن منزلكِ

480
00:27:16,677 --> 00:27:18,478
كنت معه في الليلة
،التي سبقت الحادث

481
00:27:18,480 --> 00:27:19,646
.لكن ليس لذلك صلة

482
00:27:19,648 --> 00:27:21,247
.لم يؤثر ذلك على تقديري

483
00:27:21,249 --> 00:27:22,515
.بلى

484
00:27:22,517 --> 00:27:23,883
،إن لم تكوني تتجنبيه

485
00:27:23,885 --> 00:27:25,585
.كان من الممكن معرفة الجلطة في وقت أسبق

486
00:27:28,649 --> 00:27:31,250
أعتقد أنّك كنتِ تتعرّضين
.لشيء ما مؤخراً

487
00:27:32,172 --> 00:27:33,839
.شيء آذاكِ حقّاً

488
00:27:35,649 --> 00:27:38,668
وربّما جعلكِ تفعلين أشياء
.لا تفعليها عادةً

489
00:27:39,953 --> 00:27:41,753
ولكن بعض الرجال الذين
،تقابلينهم سيسبب لكِ مشكلة

490
00:27:41,778 --> 00:27:43,378
...بعضهم يكونون متزوّجين
...بعضهم

491
00:27:43,403 --> 00:27:45,136
.هو مَن تعهّد، ليس أنا

492
00:27:49,985 --> 00:27:51,585
هذا نفس الموقف الذي إتخذه أحدهم

493
00:27:51,610 --> 00:27:53,343
.عندما خُرّبت حياتي

494
00:27:54,242 --> 00:27:55,576
.ها هي الجلطة

495
00:27:58,907 --> 00:28:00,708
.تفعيل أشعة الأوعية

496
00:28:03,439 --> 00:28:04,571
.إنها أكبر من أن تزال

497
00:28:04,596 --> 00:28:06,029
.علينا إجراء جراحة

498
00:28:07,723 --> 00:28:10,502
أخبرتني أن أقبَل الأشياء
التي لا أحبذها، لكن (جيني) قالت

499
00:28:10,527 --> 00:28:11,753
.عليَّ أن أشارك كلّ شيء -
.(شون). (شون) -

500
00:28:11,754 --> 00:28:12,888
...لا أعرف

501
00:28:12,913 --> 00:28:14,232
.شون)، توقّف، توقّف، توقّف)

502
00:28:15,403 --> 00:28:16,845
.عليَّ أن أذهب للمنزل

503
00:28:17,467 --> 00:28:20,268
.يمكنني مرافقتك إلى سيارتك
هل هي بعيدة؟

504
00:28:20,293 --> 00:28:22,627
،أظنّ هذا النقاش سيستغرق 15 دقيقة على الأقل

505
00:28:22,652 --> 00:28:24,069
لذا، هل يمكنك إيصالي؟

506
00:28:24,094 --> 00:28:25,760
عليك أن تضع حدود، صحيح؟

507
00:28:25,785 --> 00:28:27,251
.علينا وضع بعض الحدود

508
00:28:27,276 --> 00:28:30,044
لا يمكنك المجيء
،عند الـ6 صباحاً

509
00:28:30,069 --> 00:28:31,506
.من أجل نصيحة بشأن الزهور

510
00:28:31,531 --> 00:28:33,708
ولا يمكنك أن تقدم إلى
.مكتبي وقتما تشاء

511
00:28:33,733 --> 00:28:35,199
هل هذا بسبب (ديبي)؟

512
00:28:35,224 --> 00:28:36,880
.لا
.أجل

513
00:28:40,859 --> 00:28:42,830
.وأنا أتفق معها

514
00:28:43,829 --> 00:28:45,863
،كان الأمر مختلفاً
.عندما كنّا أنا وأنت فقط

515
00:28:45,865 --> 00:28:47,998
...لكن الآن لدينا أشخاص في حياة

516
00:28:48,000 --> 00:28:49,600
.كلانا

517
00:28:49,602 --> 00:28:51,535
وهذان الشخصان
.يجب أن يكونا الأولوية

518
00:28:52,766 --> 00:28:56,402
هل هذا يعني أننا لن نتحدث معاً بعد الآن؟

519
00:28:56,404 --> 00:28:58,805
...بلى، بالطّبع سوف نتحدث

520
00:28:59,615 --> 00:29:02,083
.إنّما هناك مكان وزمان لكلّ شيء

521
00:29:02,085 --> 00:29:05,520
وحالياً، نحن في مكان وزمان غير مناسبين؟

522
00:29:11,230 --> 00:29:12,663
.أجل

523
00:29:20,397 --> 00:29:23,264
السابعة صباحاً
.الثلاثاء. الفطائر

524
00:29:26,617 --> 00:29:28,985
أحببت الأمر أكثر

525
00:29:29,010 --> 00:29:31,944
.عندما كنّا أنا وأنت فقط

526
00:29:40,749 --> 00:29:42,683
.المعدل 125 على 78

527
00:29:42,708 --> 00:29:44,307
.يبدو جيّداً

528
00:29:57,885 --> 00:29:59,818
.رذاذ حشرات لطيف

529
00:29:59,843 --> 00:30:01,909
."نوع "أس بي أف 50

530
00:30:01,934 --> 00:30:03,566
أمور كثيرة لم تحدث بشكل صحيح
.في تلك الرحلة

531
00:30:06,171 --> 00:30:07,772
...لكن

532
00:30:08,420 --> 00:30:10,417
،كلّما سارت الأمور بشكل خاطئ

533
00:30:11,731 --> 00:30:13,398
.كلّما شعرت أنني أقرب إليكِ

534
00:30:15,601 --> 00:30:17,268
.سنتخطى هذه المحنة أيضاً

535
00:30:21,533 --> 00:30:23,834
.لا أعرف

536
00:30:25,351 --> 00:30:27,559
...لَطالَما كان الجنس

537
00:30:28,448 --> 00:30:29,748
.لغتنا

538
00:30:31,396 --> 00:30:34,858
.طريقتنا لمشاركة ماهيّتنا مع بعضنا

539
00:30:34,883 --> 00:30:36,616
...وإن خسرنا هذا

540
00:30:39,190 --> 00:30:41,323
ماذا إذا لن نحظى بما يكفي؟

541
00:30:41,348 --> 00:30:43,158
...مازال لدينا

542
00:30:44,771 --> 00:30:46,286
،الصدق

543
00:30:46,827 --> 00:30:48,593
،الحميميّة

544
00:30:48,618 --> 00:30:49,748
،الحبّ

545
00:30:50,445 --> 00:30:52,211
.ثلاثة أطفال

546
00:30:52,236 --> 00:30:53,402
.صبيّان وفتاة

547
00:31:02,214 --> 00:31:03,548
.أحبّكِ أكثر من الجنس

548
00:31:04,991 --> 00:31:07,059
.أحبّك أكثر من الجنس، أيضاً

549
00:31:19,886 --> 00:31:24,223
هل... هذا يعني أنّكِ ستخضعين للجراحة؟

550
00:31:26,252 --> 00:31:27,619
.أجل

551
00:31:32,520 --> 00:31:34,020
.مضت 90 دقيقة دون نبض في ساقه

552
00:31:34,045 --> 00:31:35,511
.إنه في خطر عالٍ للنخر
{\fs20}<font color="#FF8000">*الموت المبكر لخلايا الجسم الحية*</font>

553
00:31:35,536 --> 00:31:37,357
.خُيّطَ الطرف الاصطناعي بنجاح إلى الشريان الأبهر

554
00:31:37,358 --> 00:31:39,358
.تقريباً تمّ الإنتهاء من تصحيح المفاغرة البعيدة

555
00:31:39,360 --> 00:31:41,293
.احرصي على عدم تضييق الشريان أثناء الخياطة

556
00:31:41,295 --> 00:31:42,595
.أجل

557
00:32:01,079 --> 00:32:03,424
.إستعادة تدفّق الدم -
.نبض شرياني جيد -

558
00:32:03,424 --> 00:32:05,324
.(أحسنتِ عملاً في اكتشاف الجلطة، د.(براون

559
00:32:05,326 --> 00:32:07,626
.لو إنتظرنا أكثر، لاضطررنا لبتر ساقه

560
00:32:08,815 --> 00:32:09,815
.شكراً لك

561
00:32:09,840 --> 00:32:12,474
.لقد... كان جهداً جماعيّاً

562
00:32:15,626 --> 00:32:18,526
.قم بـ شقّ على جدار المهبل

563
00:32:18,551 --> 00:32:20,418
.مورفي)، تطوير الحواف في الآفة)

564
00:32:20,443 --> 00:32:21,575
.ملقط

565
00:32:21,600 --> 00:32:23,008
.عمل جيّد

566
00:32:23,251 --> 00:32:25,417
كيف أقنعتها بتغيير رأيها؟

567
00:32:25,442 --> 00:32:27,576
(كان الأمر لطيفاً عندما (توني) أخبر (جيني

568
00:32:27,601 --> 00:32:29,367
.أنّه يحبّها أكثر من الجنس

569
00:32:31,171 --> 00:32:32,304
.لقد كان يكذب

570
00:32:33,527 --> 00:32:36,195
أخبرته ما إذا اهتمّ بها
.إطلاقاً، توجّب عليه

571
00:32:37,771 --> 00:32:39,071
.ربّما كان صدقاً

572
00:32:40,940 --> 00:32:43,653
يمكن أن تكون الحقيقة
.دون معرفته أنّها كذلك

573
00:33:01,623 --> 00:33:02,822
ما الخطب؟

574
00:33:04,325 --> 00:33:08,061
د.(غلاسمان) أخبرني
،أنني يجب أن أقبل الأشياء

575
00:33:08,063 --> 00:33:10,476
لكن (جيني) قالت لي
.كن منفتحاً وصادقاً

576
00:33:10,477 --> 00:33:12,344
...(أتّفق مع (جيني

577
00:33:12,346 --> 00:33:14,059
.أيّاً تكن هيَ

578
00:33:14,481 --> 00:33:16,247
...إنه وشمكِ

579
00:33:16,249 --> 00:33:17,549
.حمداً للرب

580
00:33:17,551 --> 00:33:19,341
خلتُ أنّك تكره ثديي
.أو ما شابه

581
00:33:19,341 --> 00:33:20,640
.إنّه غير مكتمل

582
00:33:21,835 --> 00:33:24,003
ألم يكن لديك المال لتدفعي ثمن قلب كامل؟

583
00:33:25,362 --> 00:33:26,828
.وضعته في الإعدادية

584
00:33:26,853 --> 00:33:28,219
.إنه غير مكتمل

585
00:33:41,044 --> 00:33:42,744
.ليس بعد الآن

586
00:33:44,865 --> 00:33:46,466
.لك ذلك

587
00:34:08,525 --> 00:34:09,991
شون)؟)

588
00:34:11,801 --> 00:34:14,536
.د.(غلاسمان) كان محقّاً

589
00:34:14,561 --> 00:34:16,461
.إنه ليس الوشم

590
00:34:31,428 --> 00:34:34,028
.تمكنّا من إستعادة تدفّق الدم إلى ساقيه

591
00:34:34,053 --> 00:34:35,319
.سيكون بخير

592
00:34:36,735 --> 00:34:38,402
.(شكراً جزيلاً لكِ، د.(براون

593
00:34:40,330 --> 00:34:42,731
،والآن بعد أن خرج من الخطر

594
00:34:42,756 --> 00:34:46,058
.ليس عليكِ الشعور بالذنب بشأن إستجوابه

595
00:34:46,083 --> 00:34:49,905
...كلّ الألم، الذعر، الشك بالنفس

596
00:34:50,121 --> 00:34:52,622
.تستحقّين أن تعرفي الحقيقة

597
00:34:52,647 --> 00:34:54,413
.إنّه سوف ينكرها

598
00:34:56,239 --> 00:34:58,140
.إذاً عليكِ الإصرار

599
00:35:17,350 --> 00:35:20,085
.علاقتنا كانت فكرة غبية

600
00:35:20,087 --> 00:35:22,521
.مما جعل نهايتها فكرة ذكيّة

601
00:35:22,523 --> 00:35:24,835
...ثنائي، بسيط

602
00:35:24,837 --> 00:35:26,325
.وساذجة

603
00:35:29,455 --> 00:35:32,290
.أنا حقّاً قللت من مدى صعوبة هذا

604
00:35:36,392 --> 00:35:39,060
.أجل، كان يراودني رأي آخر

605
00:35:39,085 --> 00:35:40,930
...لا أعني أنه يجب أن نعود معاً

606
00:35:40,955 --> 00:35:42,455
ماذا تقولين؟

607
00:35:44,905 --> 00:35:46,605
.لا أدري

608
00:35:48,128 --> 00:35:49,361
.جيّد

609
00:35:51,419 --> 00:35:55,689
.إنه... من الجيّد معرفة أن الأمر ليس سهلاً

610
00:35:57,658 --> 00:35:59,258
.من الجيّد معرفة أن هذا كان مُهمّاً

611
00:36:11,908 --> 00:36:14,030
.الحميمية ليست حول الوشم

612
00:36:15,231 --> 00:36:18,599
...أو اللمس أو التقبيل

613
00:36:18,624 --> 00:36:21,491
.أو حتى... الجنس

614
00:36:22,937 --> 00:36:27,608
.إنها حول مشاركة أكبر مخاوفك

615
00:36:29,424 --> 00:36:30,458
.أجل

616
00:36:32,554 --> 00:36:34,155
ممّ أنتِ تخافين؟

617
00:36:37,280 --> 00:36:39,981
.أحبّ كوني اختصاصيّة علم أمراض

618
00:36:42,190 --> 00:36:44,725
،لكن كل يوم أدخل في المختبر

619
00:36:44,750 --> 00:36:46,955
.أصبح مملوءة بالشكوك

620
00:36:46,980 --> 00:36:49,214
هل أنا ذكيّة بما فيه الكفاية؟
هل أنا مؤهلة بما فيه الكفاية؟

621
00:36:49,239 --> 00:36:52,440
هل أستحقّ كوني هنا؟

622
00:36:52,569 --> 00:36:56,516
كم سيمضي حتى يأتي شخص ويفضح زيفي؟

623
00:36:56,541 --> 00:36:59,108
ويُزيلني من المبنى؟

624
00:36:59,889 --> 00:37:03,525
.في النهاية، هذه الأفكار تتراجع

625
00:37:03,550 --> 00:37:04,749
،حتى الصباح التالي

626
00:37:04,774 --> 00:37:07,375
.ما إن تأتي مرة أخرى إلى دماغي

627
00:37:09,620 --> 00:37:12,222
.ذلك، والحمَام

628
00:37:12,436 --> 00:37:14,132
.يرعبانني

629
00:37:21,037 --> 00:37:23,003
...أكبر مخاوفي هو

630
00:37:25,467 --> 00:37:27,901
.أن أكون وحيداً

631
00:37:31,180 --> 00:37:34,582
.إن لم أتغلّب على هذا، سوف ترحلين

632
00:38:02,812 --> 00:38:04,311
.ليس علينا أن نمارس الجنس

633
00:38:07,310 --> 00:38:10,746
هل يمكننا أن نعانق بعضنا قليلاً؟

634
00:38:14,871 --> 00:38:17,105
.أعتقد أنّ هذا يروق لي

635
00:38:55,515 --> 00:38:56,581
شون)؟)

636
00:39:08,327 --> 00:39:09,494
...(ساش)

637
00:39:09,519 --> 00:39:10,613
!(ساش)

638
00:39:30,894 --> 00:39:32,161
.عليك أن تذهب

639
00:39:33,596 --> 00:39:35,264
.لا أدري. ربّما

640
00:39:35,266 --> 00:39:37,650
.يُمكن الانتظار حتى صباح الغد

641
00:39:38,008 --> 00:39:40,403
.كنتِ على حقّ

642
00:39:41,190 --> 00:39:43,657
.كلّ شيء قلتِه كان صحيحاً

643
00:39:43,682 --> 00:39:46,016
.لكنّ هذا يختلف

644
00:39:48,185 --> 00:39:49,752
.شون) يحتاجك)

645
00:40:56,996 --> 00:40:58,196
أهلًا

646
00:41:06,108 --> 00:41:08,275
."امّك إتّصلت من "وايومنغ

647
00:41:09,993 --> 00:41:13,729
.لقد تمّ تشخيص والدك بسرطان البنكرياس

648
00:41:13,754 --> 00:41:15,887
.تبقّت له أيام معدودة فقط

649
00:41:16,063 --> 00:41:18,852
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

650
00:41:18,930 --> 00:41:21,359
:نفذ ترجمة
<font color="#0daffb">إيمـــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">ربيع</font> @rabi3o

