﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,930
‫<i>رجل غنى , امراه فقيره<i></i></i>

3
00:00:11,210 --> 00:00:12,930
‫<i>الحلقه 9<i></i></i>

4
00:00:14,430 --> 00:00:18,780
‫كيف استطعت تطوير هذه الوظيفه فى هذا الوقت القصيير ؟

5
00:00:18,780 --> 00:00:22,560
‫انها حرفيا ميزه عاليه الاداء وساحقه.

6
00:00:23,180 --> 00:00:26,980
‫اذا استطاع الرئيس التنفيذى فعل هذا , لماذا لم يفعلها اقرب ؟

7
00:00:30,150 --> 00:00:34,090
‫على الرغم من ان البرنامج ضخم للغايه.

8
00:00:34,090 --> 00:00:38,910
‫ولدى شعور انه بطريقه ما ربما لن يناسب كى نستخدمه فى واجهه برنامج الحكومه--

9
00:00:38,910 --> 00:00:40,710
‫الجميع للخارج.

10
00:00:51,080 --> 00:00:52,890
‫لطيف.

11
00:00:52,890 --> 00:00:56,700
‫هذه هى بالضبط (نكست ان) للتكنولوجيا . دعنا نقرر ان نستخدم هذا كواجهه.

12
00:00:56,700 --> 00:01:01,300
‫- هل تعجبك؟<br> - نعم .لماذا؟الا تعجبك؟

13
00:01:06,700 --> 00:01:11,700
‫هيا انهض . علينا الذهاب الان, للقبض على الديناصور.

14
00:01:16,080 --> 00:01:18,680
‫رئيس القسم (مين). مرحبا. مرحبا

15
00:01:18,700 --> 00:01:23,520
‫رئيس القسم ؟و الان نائب الرئيس الموقر.

16
00:01:23,520 --> 00:01:29,200
‫جىى, هل هو ؟ الشخص الذى معك هو الرئيس التنفيذى (لى يوو شان)؟

17
00:01:29,200 --> 00:01:30,680
‫نعم.

18
00:01:30,680 --> 00:01:34,430
‫لقد سمعت عنك لكن لم اقابلك من قبل. انت صغير السن.

19
00:01:35,160 --> 00:01:36,740
‫ما الذى تفعله؟ هيا اجلس.

20
00:01:36,740 --> 00:01:40,120
‫هنا ! احضرىى لنا زجاجه اخرى.

21
00:01:40,120 --> 00:01:41,630
‫نعم.

22
00:01:44,660 --> 00:01:48,360
‫تعجبت من يكون عندما سمعت عن مشروع انضمام مع (نكست ان).

23
00:01:48,360 --> 00:01:52,390
‫بصراحه , هناك العديد من اعضاء مجلس الاداره فى (نكست ان) لم اكن احبهم.

24
00:01:53,000 --> 00:01:56,140
‫ما الذى على فعله؟ الامر جاء من فوق .

25
00:01:56,750 --> 00:02:00,460
‫بالمناسبه , هذا هو العقد.

26
00:02:01,800 --> 00:02:09,600
‫الاتفاق قد تم بالفعل, دعنا نعمل جيدا معا , رئيس القسم .لا, نائب الرئيس (مين).

27
00:02:09,600 --> 00:02:13,660
‫نعم . الشراكه مع (نكست ان) لن تسبب متاعب --

28
00:02:13,660 --> 00:02:16,910
‫نعم . راجعه اولا.

29
00:02:16,910 --> 00:02:20,290
‫تعلم ان هذا المشروع تحت اسم تا سان, اليس كذلك؟

30
00:02:20,290 --> 00:02:22,660
‫-عذرا؟ <br> -هناك, هناك.

31
00:02:22,660 --> 00:02:27,520
‫هذا كان طلب الرئيس الخاص. رئيس القسم (مين) يعرف هذا.

32
00:02:39,000 --> 00:02:42,500
‫<i>اتفاق تاسان و(نكست ان) <br> مذكره مشروع مشترك<i></i></i>

33
00:02:47,690 --> 00:02:50,380
‫هذا العقد...

34
00:02:52,480 --> 00:02:54,990
‫--اعتبره كأن لم يكن له وجود.<br> --الرئيس التنفيذى .

35
00:02:54,990 --> 00:02:58,490
‫عنما تغير المظهر الخارجى , هل هذا يغير الجوهر ؟

36
00:02:58,490 --> 00:03:03,020
‫نحن امامك بدون قيد او شرط فى التكنولوجيا والنظام فى هذه الصناعه.

37
00:03:07,040 --> 00:03:12,100
‫اما عن شركتكم , التى نمت فقط عن طريق اصطياد الاعمال التجاريه

38
00:03:13,490 --> 00:03:16,250
‫فى الوقت الذى تنسى شركتكم هذه الحقيقه

39
00:03:16,250 --> 00:03:18,540
‫سيكون بالفعل ولت سقوطكم. <br> -(يوو شان).

40
00:03:18,540 --> 00:03:21,680
‫انا لا اريد ان اسقط معكم.

41
00:03:31,080 --> 00:03:32,700
‫انت تعام انك طماع.

42
00:03:32,700 --> 00:03:35,040
‫انا لم اوافق ان اعطيهم حقوق النشر .

43
00:03:35,040 --> 00:03:37,890
‫انت تعلم انه ليس هناك طريقه اخرى , (يوو شان).

44
00:04:03,850 --> 00:04:05,590
‫(يوو شان).

45
00:04:07,300 --> 00:04:09,530
‫انا وانت معا نريد ان نصنع (نكست ان)

46
00:04:10,300 --> 00:04:17,100
‫اقضل شركه فى تكنولوجيا المعلومات فى كوريا, لا , فى العالم.

47
00:04:17,100 --> 00:04:21,140
‫انا ايضا سافعل . لكن ليس على طريقتهم.

48
00:04:21,980 --> 00:04:24,110
‫اذن ما الذى ستفعله؟

49
00:04:24,110 --> 00:04:26,660
‫انت سوف تغرز الملف الكبير

50
00:04:26,660 --> 00:04:29,220
‫ضد الحائط , حتى وانت تعرف انه سينكسر ,

51
00:04:29,220 --> 00:04:32,190
‫انا سأحطم الحائط.

52
00:04:33,360 --> 00:04:35,340
‫كيف؟

53
00:04:40,880 --> 00:04:43,100
‫الى اين انت ذاهب الان؟

54
00:04:43,750 --> 00:04:45,890
‫سأذهب فى رحله.

55
00:04:45,890 --> 00:04:49,450
‫انت تعلم انه ليس الوقت المناسب لتذهب فى رحله. انت عليك ان تعد عرض الملف الكبير.

56
00:04:49,450 --> 00:04:53,440
‫سأكمل الواجهه قبل العرض. ثلاثه ايام تكفينى .

57
00:04:55,170 --> 00:04:57,820
‫انت حقا انانى كى تفكر فقط فى نفسك.

58
00:05:03,520 --> 00:05:07,390
‫اليوم , لاول مره, كنت اشعر بالخيبه منك.

59
00:05:09,470 --> 00:05:12,060
‫انت ذهبت الى الرئيس (مين)؟

60
00:05:12,100 --> 00:05:18,070
‫لقد توسلت اليه . انت قلت ,"ارجوك اقبل الملف الكبير,

61
00:05:18,070 --> 00:05:20,020
‫ساعدنى ",

62
00:05:20,020 --> 00:05:23,910
‫الى الوالد الذى نبذك فى المنزل الذى تركته.

63
00:05:28,200 --> 00:05:31,730
‫كنت اعتقد انك مختلف

64
00:05:32,700 --> 00:05:34,600
‫على الاقل عن هؤلاء الناس .

65
00:05:57,600 --> 00:06:01,370
‫انها رحله منتصف الليل. تصل هونولولو فى التاسعه.

66
00:06:01,370 --> 00:06:04,920
‫- لا اظن انى استطيع الذهاب . <br> -ماذا؟

67
00:06:04,920 --> 00:06:08,780
‫على ان اذهب الى مكان ما لبضعه ايام.

68
00:06:09,690 --> 00:06:13,120
‫اريد ان اعمللافى مكان هادى.

69
00:06:13,120 --> 00:06:14,730
‫اين ؟

70
00:06:17,620 --> 00:06:19,240
‫(نام هاى).

71
00:06:20,250 --> 00:06:22,730
‫هل انت ذاهب كى تقابل (كيم بوون هونج)؟

72
00:06:22,730 --> 00:06:24,350
‫نعم.

73
00:06:24,350 --> 00:06:28,100
‫<i>هل عليك ان تذهب الان حقا ؟ انت وعدتنى اولا.<i></i></i>

74
00:06:28,100 --> 00:06:29,540
‫<i>اسف.<i></i></i>

75
00:06:31,400 --> 00:06:34,300
‫<i>من انشيون الى هونولولو<i></i></i>

76
00:06:35,800 --> 00:06:38,300
‫<i>الغاء حجز التذاكر . <br> -تأكيد<i></i></i>

77
00:06:40,270 --> 00:06:42,050
‫رحله موفقه.

78
00:06:44,410 --> 00:06:48,300
‫لكنى اشعر بالغرابه قلبلا.

79
00:06:49,110 --> 00:06:54,170
‫منذ ست سنوات , انت تعلم انك ذهبت الى نام هاى ولم تقابلها ايضا.

80
00:06:54,790 --> 00:06:57,450
‫هل هذا كالقدر ؟

81
00:06:57,450 --> 00:06:59,670
‫انا افكر بلا طائل.

82
00:07:00,270 --> 00:07:03,570
‫سأعود يوم الاثنين على الاكثر .

83
00:07:03,570 --> 00:07:06,830
‫حسنا . فلتحظى برحله امنه.

84
00:07:07,780 --> 00:07:11,220
‫ارسل (بوون هونج) جيدا بما انها الاخيره.

85
00:07:12,560 --> 00:07:13,810
‫نعم.

86
00:07:37,880 --> 00:07:41,210
‫-انا (كيم بو را). <br> -ليس عليك ان تخبرينى اسمك الان.

87
00:07:41,210 --> 00:07:44,200
‫- اركبى.<br> -نعم.

88
00:07:48,530 --> 00:07:50,540
‫ضعى اغراضك فى الخلف,

89
00:07:50,540 --> 00:07:51,560
‫الامر بخير .

90
00:07:51,560 --> 00:07:54,320
‫انها فى طريق قيادتى.

91
00:07:54,320 --> 00:07:55,650
‫حسنا .

92
00:08:25,930 --> 00:08:30,180
‫اين كنت مع (بوون هونج)عندماا ماتت؟

93
00:08:30,180 --> 00:08:31,420
‫لم اكن.

94
00:08:32,130 --> 00:08:35,460
‫هى طلبت منى الا اتى لبعض الوقت .

95
00:08:36,880 --> 00:08:39,510
‫قالت الى ان ينمو شعرها ثانيا.

96
00:08:40,400 --> 00:08:43,930
‫هى قالت لى انها لا تريدنى ان ارها وهى بهذا الشكل .

97
00:08:47,330 --> 00:08:49,660
‫<i>سأكون بخير.<i></i></i>

98
00:08:54,240 --> 00:08:56,120
‫<i>اتا ذاهبه.<i></i></i>

99
00:09:00,480 --> 00:09:02,370
‫<i>(بو را)!<i></i></i>

100
00:09:04,060 --> 00:09:07,820
‫<i>افضل من فى الكون (بو را) ادى جيدا فى الامتحان.?<i></i></i>

101
00:09:08,720 --> 00:09:11,160
‫<i>افضل من فى الكون (بو را)!<i></i></i>

102
00:09:12,720 --> 00:09:16,920
‫هذا كان وداعى الاخير لها.

103
00:09:16,920 --> 00:09:20,900
‫كان على ان اعرف هذا .

104
00:09:48,390 --> 00:09:52,560
‫<i>(بو را) عندما تقرائى هذا الخطاب ,<i></i></i>

105
00:09:52,560 --> 00:09:55,790
‫<i>قد اكون تركت هذا العالم .<i></i></i>

106
00:10:11,600 --> 00:10:12,860
‫<i>اونى<i></i></i>

107
00:10:20,090 --> 00:10:24,290
‫عندما ذهبت الى المشفى , كانت بالفعل...

108
00:10:34,740 --> 00:10:37,090
‫انسه (كيم بو را)؟

109
00:10:59,970 --> 00:11:04,190
‫<i>(بو را) , فى الوقت الذى تقراى هذا الخطاب,<i></i></i>

110
00:11:04,190 --> 00:11:07,080
‫<i>قد اكون قد تركت هذا العالم.<i></i></i>

111
00:11:08,480 --> 00:11:13,390
‫<i>انا اردت الا اخبر احدا واختفى فقط .<i></i></i>

112
00:11:14,360 --> 00:11:19,050
‫<i>يبدوا ان الاشياء التى حدثت لن تذهب فى الطريق الذى اريد .<i></i></i>

113
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
‫<i>انا اسفه وشاكره لك.<i></i></i>

114
00:11:27,700 --> 00:11:33,080
‫<i>على الرغم من ان جسدى يتألم, لم اكن وحيده لانك كنت هناك.<i></i></i>

115
00:11:37,190 --> 00:11:42,870
‫<i>هل ستهتمى بكل التذكارات التى وضعتها جانبا؟<i></i></i>

116
00:11:43,810 --> 00:11:48,430
‫<i>اريدك ان تنثرى رمادى فى المحيط<i></i></i>

117
00:11:48,430 --> 00:11:52,080
‫<i>حيث لا تستطيعى ان ترى الارض.<i></i></i>

118
00:11:53,410 --> 00:11:56,370
‫<i>لكى لا يتذكرى اى احد.<i></i></i>

119
00:11:57,700 --> 00:12:03,300
‫<i>لكى لا يحزن احدا على حسابى .<i></i></i>

120
00:12:08,050 --> 00:12:09,910
‫<i>عدينى .<i></i></i>

121
00:12:11,010 --> 00:12:14,120
‫<i>حتى اذا بحث عنى شخصا ما,<i></i></i>

122
00:12:15,600 --> 00:12:16,920
‫<i>حتى اذا<i></i></i>

123
00:12:18,690 --> 00:12:21,680
‫<i>هذا الشخص يكون (لى يوو شان),<i></i></i>

124
00:12:21,680 --> 00:12:23,610
‫<i>لا تفعلى ابدا<i></i></i>

125
00:12:26,100 --> 00:12:28,410
‫<i>وتتحدثى عنى.<i></i></i>

126
00:12:29,900 --> 00:12:33,040
‫<i>فقط تظاهرى انك لا تعرفى .<i></i></i>

127
00:12:35,470 --> 00:12:41,790
‫<i>انت فقط من تعرفى انى قد مت ونثر رمادى فى المحيط.<i></i></i>

128
00:13:29,450 --> 00:13:31,170
‫<i>سأنتظرك.<i></i></i>

129
00:13:32,730 --> 00:13:35,380
‫<i>عودى فى اى وقت تريدى .<i></i></i>

130
00:14:04,520 --> 00:14:08,880
‫<i>لن اكون قادره ان اعود. لا تنتظر.<i></i></i>

131
00:14:10,320 --> 00:14:12,390
‫<i>انسى كل شئ.<i></i></i>

132
00:14:28,080 --> 00:14:32,110
‫اذا اخبرتنى من قبل , ما كنت تركتها تذهب هكذا .

133
00:14:32,110 --> 00:14:34,300
‫كنت رايتها لاخر مره.

134
00:14:34,300 --> 00:14:36,080
‫انا اسفه.

135
00:14:38,220 --> 00:14:39,860
‫فى ذلك الوقت ,

136
00:14:40,610 --> 00:14:43,300
‫اعتفدت ان على فعل هذا كهذا.

137
00:14:44,390 --> 00:14:46,420
‫لانها احبتك.

138
00:14:46,420 --> 00:14:48,960
‫الاشخاص الذبن يحبون

139
00:14:48,960 --> 00:14:50,850
‫سوف تكون قادر على رؤيتهم.

140
00:14:50,850 --> 00:14:53,260
‫هذا تفكيرك انت.

141
00:14:53,260 --> 00:14:56,430
‫من تكونى انت كى تقررى بنفسك؟

142
00:14:56,430 --> 00:14:59,340
‫لقد وعدت (بوون هونج).

143
00:14:59,340 --> 00:15:01,360
‫هذا حتى ولو كان صعبا فوريا,

144
00:15:01,360 --> 00:15:03,950
‫انك قد تنسى بمرور الوقت .

145
00:15:04,620 --> 00:15:08,880
‫هى قالت ان هذا من اجاك . اونى (بوون هونج).

146
00:15:11,940 --> 00:15:14,820
‫منذ ست سنوات, عندما اتيت الى نام هاى كى ابحث عنها,

147
00:15:15,940 --> 00:15:17,520
‫حتى فى وقتها,

148
00:15:19,080 --> 00:15:23,590
‫انتى قد تعرفت على , من كنت.

149
00:15:23,590 --> 00:15:25,770
‫كان عليك ان تقولى لى وقتها.

150
00:15:27,050 --> 00:15:29,250
‫حتى بالرغم من ان (بوون هونج) قالت لا,

151
00:15:30,750 --> 00:15:32,820
‫كان عليك ان تخبرينى!

152
00:15:43,310 --> 00:15:47,020
‫<i>ارجوك انظرى بعنايه. هذه رسمت على الشاطىء.<i></i></i>

153
00:15:47,020 --> 00:15:51,790
‫<i>كانت منذ عام مضى . اسمها كان (كيم بوون هونج). عمرها --<i></i></i>

154
00:16:06,020 --> 00:16:08,830
‫<i>لو سمحت , الى اين انت ذاهب<i></i></i>

155
00:16:08,830 --> 00:16:11,860
‫<i>انها ذروه الموسم ,لذا لن تستطيع ان تجد اى غرفه حتى اذا ذهبت الى مكان اخر.<i></i></i>

156
00:16:11,860 --> 00:16:14,930
‫<i>ارجوك , ارجوك فقط ابقى هنا.<i></i></i>

157
00:16:14,930 --> 00:16:18,550
‫<i>سأعد ساشيمى مع السمك الذى اصطده اليوم فقط .<i></i></i>

158
00:16:18,550 --> 00:16:22,850
‫<i>ماذا تحب ؟المفلطحه؟سمك الصخر؟<i></i></i>

159
00:16:22,850 --> 00:16:27,230
‫<i>هاى , هاى !نقبل بزبون!<i></i></i>

160
00:16:28,560 --> 00:16:30,260
‫<i>من هنا.<i></i></i>

161
00:17:05,530 --> 00:17:10,350
‫<i>سيدى ! سيدى!<i></i></i>

162
00:17:13,190 --> 00:17:17,270
‫<i>سيدى , عد الى وعيك. سيدى !<i></i></i>

163
00:17:23,730 --> 00:17:26,790
‫<i>سيدى ! سيدى!<i></i></i>

164
00:17:31,660 --> 00:17:35,000
‫<i>سيدى ! سيدى!<i></i></i>

165
00:17:35,000 --> 00:17:38,500
‫<i>سيدى! عد الى وعيك!<i></i></i>

166
00:17:38,500 --> 00:17:41,770
‫<i>اه , ما الذى على فعله؟ سيدى !<i></i></i>

167
00:17:41,770 --> 00:17:43,830
‫هذه كانت انت, هاه؟

168
00:17:44,660 --> 00:17:46,230
‫نعم.

169
00:17:52,830 --> 00:17:54,460
‫رمادها.

170
00:17:55,690 --> 00:17:57,450
‫اين فرقتيه؟

171
00:17:59,140 --> 00:18:03,870
‫هناك بعيدا , بعد ان قدت المركب لمده ساعه .

172
00:18:10,920 --> 00:18:15,560
‫انا اسفه . انت على حق.

173
00:18:16,760 --> 00:18:21,320
‫كان على ان اخبرك الحقيقه وقتها.

174
00:18:21,320 --> 00:18:26,940
‫اذا كنت اعرف ان هذا بقى كدليل لك طوال هذه المده...

175
00:19:07,720 --> 00:19:12,380
‫مرحبا . الطعام والاقامه . كلها هنا.

176
00:19:12,380 --> 00:19:14,390
‫واو , (بو را)!

177
00:19:14,390 --> 00:19:16,510
‫اوبا!

178
00:19:16,510 --> 00:19:20,430
‫(بو را) هنا . (بو را).

179
00:19:20,430 --> 00:19:21,390
‫ابى!

180
00:19:21,390 --> 00:19:26,200
‫(بو را)! ماذا , ماذا, ما الذى يجرى؟انت حتى لم تتصلى بنا قبل ان تأتى !

181
00:19:26,200 --> 00:19:27,650
‫اردت ان اراكم!

182
00:19:27,650 --> 00:19:29,490
‫اهكذا اذن؟

183
00:19:29,490 --> 00:19:31,020
‫هاى , هاى,

184
00:19:31,720 --> 00:19:33,660
‫من يكون هذا؟

185
00:19:33,660 --> 00:19:37,290
‫اه . هذا يكون الرئيس التنفيذى للشركه التى اعمل لها.

186
00:19:37,290 --> 00:19:38,930
‫اه يا الهى , الرئيس التنفيذى ؟

187
00:19:38,930 --> 00:19:42,260
‫اه يا , مرحبا.

188
00:19:42,260 --> 00:19:46,300
‫ما الذى اتى بالرئيس التنفيذى كل الطريق الى هنا؟

189
00:19:46,300 --> 00:19:52,400
‫اتيت بالسلامه . (بو را), هل تعشيت؟ <br> -لا , ليس بعد.

190
00:19:52,400 --> 00:19:55,790
‫امى , لدينا بعض السمك المفلطح باقى ,اليس كذلك؟ دعينا نجهز بعض السمك.

191
00:19:55,790 --> 00:19:58,810
‫- علينا ان نرى الجده اولا.<br> -انها نائمه .

192
00:19:58,810 --> 00:20:01,590
‫اولا , تعالى للداخل.

193
00:20:01,590 --> 00:20:05,200
‫تفضل بالدخول . مرحبا.

194
00:20:05,200 --> 00:20:08,350
‫تفضل بالدخول . اسرعى وادخلىى.

195
00:20:09,210 --> 00:20:12,330
‫لماذا تتصرف هكذا ؟

196
00:20:17,100 --> 00:20:21,010
‫انا اتذكر هذا المكان وعائلتك ايضا.

197
00:20:26,280 --> 00:20:29,480
‫تمنيت الا تتذكر لكنى اعتقد انك فعلت.

198
00:20:29,480 --> 00:20:33,510
‫منزلنا عالى الصوت كثيرا كى لا تتذكره.

199
00:20:34,780 --> 00:20:38,640
‫دعنا نذهب الى البحر عندنا الرياح تهدء .

200
00:20:38,640 --> 00:20:42,540
‫اذا سألنا ابى , سيأخذنا الى هناك.

201
00:20:44,120 --> 00:20:48,580
‫هو اخذنىىالى هناك ايضا عندما ذهبت لارسل (بوون هونج") بعيدا.

202
00:20:49,830 --> 00:20:53,270
‫هو صغبر جدا... هل هو حقا الرئيس التنفيذى ؟

203
00:20:54,130 --> 00:20:57,150
‫هل هو الرئيس التنفيذى حقا؟<br> -نعم , انه هو . اتا اعرفه.

204
00:20:57,150 --> 00:20:58,380
‫حقا ؟

205
00:20:58,380 --> 00:21:03,140
‫امى وابى انها حاله طارئه من الان فصاعدا .

206
00:21:03,140 --> 00:21:09,010
‫استمعا لىىجيدا . هذا الشخص , هو الرئيس التنفيذى ل(بو را), هو ايضا غنى جدا..

207
00:21:09,010 --> 00:21:12,950
‫لماذا شخصا مثله يأتى هنا ليلا ومع (بو را)؟

208
00:21:12,950 --> 00:21:15,520
‫لماذا اتى معها ؟ <br> -لماذا؟

209
00:21:16,080 --> 00:21:18,190
‫انا لا اعرف ايضا.

210
00:21:18,190 --> 00:21:19,390
‫جهز الطاوله.

211
00:21:19,390 --> 00:21:22,060
‫استمعى لى الى النهايه !

212
00:21:22,060 --> 00:21:27,180
‫على الرغم من انى لا اعرف لما هو هنا, استطيع ان اخبركم فورا ان العلاقه بينه وبين (بو را) ليست طبيعيه.

213
00:21:27,180 --> 00:21:30,700
‫ااذن انت تقول انه فى علاقه حب بينه وبين(بو را) خاصتنا ؟

214
00:21:30,700 --> 00:21:34,370
‫يكفى . انسى الامر . لماذا تقول هذا عن (بو را) خاصتنا؟

215
00:21:34,370 --> 00:21:38,800
‫لا ! اتحدث بصراحه , بجانب ان منزل (بو را) يكون رث , هل تفوت على اى شئ اخر؟

216
00:21:38,800 --> 00:21:42,790
‫هذا ما اقوله !علينا ان نكون جيدين !

217
00:21:42,790 --> 00:21:47,190
‫حقيبه من الذهب قد دخلت الى منزلنا حاليا.

218
00:21:47,190 --> 00:21:51,890
‫ليس فقط من اجل مستقبل (بو را), لكن ايضا من اجل مستقبل اخيها الاكبر!

219
00:21:51,890 --> 00:21:56,070
‫دعينا , ارجوك؟ ابى , ارجوك؟

220
00:21:56,070 --> 00:21:59,410
‫اهكذا الامر اذن ؟ اه , انه على حق ,حبيبتى !

221
00:21:59,410 --> 00:22:04,050
‫احضرى شراب الجينسينج الطبيعى الذى صنعناه عندما اتى عمدتنا لزيارتنا المره الماضيه .

222
00:22:04,050 --> 00:22:07,090
‫- ابى. جيد! <br> - اه نعم؟!

223
00:22:07,090 --> 00:22:09,370
‫امى ,عليك ان تقدمى تسوكيداشئ( <i> هو من الاطباق اليابانيه الجانبيه تقدم مع الشراب)<i></i></i>

224
00:22:09,370 --> 00:22:13,050
‫يجب ان يكون البيض على البخار مع طعم اذن البحر الناعم.

225
00:22:13,050 --> 00:22:17,340
‫- فى هذه الفرصه عليك ان تريه مهارات الطبخ التى لدى امه فى القانون , اليس كذلك ؟<br> -مجنون.

226
00:22:18,360 --> 00:22:22,390
‫حسنا , ليس من الصعب تحضير هذا؟

227
00:22:22,390 --> 00:22:25,020
‫المشكله اذا كان هذا سيناسب براعم التذوق لديه.

228
00:22:25,020 --> 00:22:29,390
‫حسنا , دعونا نذهب الى مواقعنا بطريقه منظمه بدون التعرض للفوضى .

229
00:22:29,390 --> 00:22:33,980
‫واحد, شراب الجينسينج الطبيعى . واحد البيض على البخار واذن البحر . نقطه , كله ناعم .

230
00:22:33,980 --> 00:22:36,130
‫ما الذى على فعله مع ابنى ؟ جييز.

231
00:22:36,130 --> 00:22:38,640
‫حسنا , سأصنعهم جميعا ناعميين. تحركوا . تحركوا . تحركوا.

232
00:22:38,640 --> 00:22:40,900
‫دعونا نذهب !

233
00:22:53,490 --> 00:22:56,670
‫جروتك هنا الان .

234
00:23:22,080 --> 00:23:24,340
‫ما الذى تفعلوه يا رفاق هكذا ؟

235
00:23:27,090 --> 00:23:29,490
‫سيدى الرئيس التنفيذى ! سيدى الرئيس التنفيذى !

236
00:23:29,490 --> 00:23:32,670
‫لماذا هو هكذا ؟ هل قد مات؟

237
00:23:37,470 --> 00:23:39,530
‫هو نائم لانه كان متعب جدا.

238
00:23:39,530 --> 00:23:41,600
‫ما الذى علينا فعله بهذا اذن ؟

239
00:23:41,600 --> 00:23:45,610
‫اه ,اشعر بالسوء عليه . لابد انه متعب حقا.

240
00:23:45,610 --> 00:23:48,480
‫اخذنا كل الامور بالاعتبارلا, حاولنا افضل ما لدينا لمقابله مطلباته.

241
00:23:48,480 --> 00:23:50,720
‫الجميع, تجمعوا.

242
00:23:50,720 --> 00:23:53,770
‫للاحتفال , علينا ان نأخذ صوره.

243
00:23:53,770 --> 00:23:56,940
‫حسنا , حستا , حسنا.

244
00:23:56,940 --> 00:24:01,330
‫واحد , اثنان , ثلاثه !

245
00:24:09,160 --> 00:24:11,320
‫احضرته الى هنا.

246
00:24:11,320 --> 00:24:14,050
‫اه , حسنا.

247
00:24:42,580 --> 00:24:45,400
‫اذن , كيف قد نام هكذا ؟

248
00:24:45,400 --> 00:24:47,340
‫انه ليس مريض , اليس كذلك؟

249
00:24:47,340 --> 00:24:50,870
‫عمله مرهق جدا على الارجح لم يستطع النوم لعده ايام .

250
00:24:50,870 --> 00:24:53,530
‫وفوق هذا , هو قاد كل الطريق الى هنا.

251
00:24:53,530 --> 00:24:56,360
‫واو , فجأه هكذا.

252
00:24:56,360 --> 00:24:58,390
‫هل انتما حقا---

253
00:24:58,390 --> 00:25:04,250
‫لا , الامر ليس هكذا . هو يريد بضعه ايام كى يؤدى عمله فى هدوء ,لذلك انا فقط اعتنى به.

254
00:25:04,250 --> 00:25:06,430
‫كيف سيؤدى عمله هنا ؟

255
00:25:06,430 --> 00:25:09,320
‫طالما لديه كمبيوتر , يستطيع العمل فى اى مكان.

256
00:25:09,320 --> 00:25:12,810
‫اهكذا الامر ؟ انتما لستما على علاقه؟

257
00:25:12,810 --> 00:25:14,370
‫تماما.

258
00:25:14,370 --> 00:25:18,120
‫على اى حال , بما انه ضيف ثمين علينا ان نتأكد ان لديه كل ما يحتاجه.

259
00:25:18,120 --> 00:25:19,460
‫متى سيرحل ؟

260
00:25:19,460 --> 00:25:21,290
‫هو سيبقى نهايه الاسبوع ومن ثم يغادر .

261
00:25:21,290 --> 00:25:26,540
‫حسنا , حسنا. دعونا نتحدث غدا .لابد انك متعبه جدا ادخلى لتنامى .

262
00:25:26,540 --> 00:25:29,230
‫هذا صحيح .انت تعرف , ابى ,

263
00:25:29,230 --> 00:25:33,340
‫عندما يهدىء الجو غدا , نحن نريد ان نذهب بالقاربنحو جزيره جوى .

264
00:25:33,340 --> 00:25:35,710
‫-الرئيس التنفيذى وانا . <br> -لماذا تفعلى ؟

265
00:25:35,710 --> 00:25:39,600
‫هناك . هناك. هناك, هناك!

266
00:25:39,600 --> 00:25:40,840
‫ماذا ؟ ليس هناك شئ!

267
00:25:40,840 --> 00:25:42,890
‫هذا هو . ادخلى الان

268
00:25:42,890 --> 00:25:46,130
‫اذهبى للداخل ونامى .

269
00:25:59,580 --> 00:26:03,230
‫ما الذى تغعله؟ تعمل فى نهايه الاسبوع؟

270
00:26:06,390 --> 00:26:10,170
‫انت حقا تعيش حياه ممله.

271
00:26:10,170 --> 00:26:14,180
‫انت ورجلى الذى يدعى حبيبى .

272
00:26:14,180 --> 00:26:17,720
‫هل المفاوضات مع تاسان للالكترونيات لم تسر على خير ؟

273
00:26:17,720 --> 00:26:18,980
‫لا.

274
00:26:18,980 --> 00:26:23,150
‫لماذا ؟انت قلت ان (يوو شان) قد وافق.

275
00:26:23,150 --> 00:26:29,770
‫ادرج الرئيس التنفيذى (مين) احاله حقوق الطبع والنشر للملف الكبير اليهم.

276
00:26:29,770 --> 00:26:32,350
‫لم اتمكن حتى من التفكير فى ذلك الراس.

277
00:26:32,350 --> 00:26:33,380
‫انه نموذجى منه.

278
00:26:33,380 --> 00:26:35,840
‫هل هذه مسأله مهمه؟

279
00:26:35,840 --> 00:26:39,020
‫--الى (يوو شان) . -<br> - اذن ما الذى سيحدث الان؟

280
00:26:39,020 --> 00:26:42,530
‫حسنا , علينا مواصله حثه عندما يعود (يوو شان).

281
00:26:42,530 --> 00:26:48,230
‫الم تقولى انك ذاهبه فى اجازه الى مكان ما ؟ هاواى ؟

282
00:26:48,230 --> 00:26:49,910
‫المره القادمه.

283
00:26:49,910 --> 00:26:56,320
‫حتى على الرغم من مرور سبع سنوات , هو قد اكتشف خبر موت حبيبته الاولى .

284
00:26:56,320 --> 00:26:59,370
‫لا اعتقد انه فى تفكيره الصحيح الان .

285
00:27:00,250 --> 00:27:02,420
‫الامور تحولت بخير .

286
00:27:02,420 --> 00:27:08,080
‫افضل من يظل يتذكرها للابد , يتسائل هل هى حيه ام ميته.

287
00:27:09,230 --> 00:27:14,530
‫اذا ذاهب الى هاى نام , اذن يمكن الخروج من الاشياء .

288
00:27:14,530 --> 00:27:17,460
‫- نام هاى ؟ <br> -نعم.

289
00:27:17,460 --> 00:27:18,870
‫لماذا؟

290
00:27:41,670 --> 00:27:44,040
‫<i>نائب الرئيس<i></i></i>

291
00:27:50,830 --> 00:27:53,920
‫<i>نائب الرئيس<i></i></i>

292
00:28:03,330 --> 00:28:05,090
‫<i>اين انت ؟<i></i></i>

293
00:28:11,190 --> 00:28:13,160
‫<i>انا لى هاى نام.<i></i></i>

294
00:28:20,220 --> 00:28:22,780
‫<i>هل انت الرئيس التنفيذى (لى)؟<i></i></i>

295
00:28:28,930 --> 00:28:30,490
‫نعم.

296
00:28:57,470 --> 00:28:59,190
‫ماهذ؟ من انت؟!

297
00:28:59,190 --> 00:29:01,720
‫هذا ما اربد ان اعرفه.

298
00:29:03,970 --> 00:29:05,950
‫جدتى .

299
00:29:22,660 --> 00:29:24,540
‫هل تريد وعاء اخر من الارز؟

300
00:29:24,540 --> 00:29:28,480
‫لا . نصف وعاء.

301
00:29:33,640 --> 00:29:37,360
‫- انت الرئيس التنفيذى للشركه التى تعمل بها (بو را)؟ <br> -نعم.

302
00:29:37,360 --> 00:29:41,230
‫تبدوا مثل فتى جميل . ما نوع الشركه التى تديرها ؟

303
00:29:41,230 --> 00:29:43,000
‫هل انت رئيس متجر حفره فى الجدار ؟

304
00:29:43,000 --> 00:29:45,060
‫جدتى !

305
00:29:50,920 --> 00:29:53,030
‫هل شركتك تجوعك؟

306
00:29:53,030 --> 00:29:56,190
‫ايجو, كيف يجوع فى ىشركته؟

307
00:29:56,190 --> 00:30:00,580
‫هو لم يأكل لانه كان لديه عمل كثير الامس واليوم.

308
00:30:01,750 --> 00:30:04,110
‫كم عمرك؟

309
00:30:05,840 --> 00:30:09,350
‫-29.<br> -دعنا نرى 29.

310
00:30:09,350 --> 00:30:14,660
‫انت فى عام الحصان. و(بو را) عام الخنزير . دعنا نرى .

311
00:30:14,660 --> 00:30:19,620
‫اه يا . اقداركم متشابكه هكذا؟

312
00:30:19,620 --> 00:30:21,020
‫ما الذى تقوليه؟

313
00:30:21,020 --> 00:30:27,150
‫الم ااخبرك انى رايت خريطه البروج فى بدايه هذا العام وهى اخبرتنى انك ستقابلى رجل هذا العام؟!

314
00:30:27,150 --> 00:30:31,020
‫لى انا؟ متى؟

315
00:30:31,020 --> 00:30:33,020
‫جدتى,هل تخطىء فى ثانيه؟

316
00:30:33,020 --> 00:30:35,230
‫حتى بمعرفتى هذا , هو حقا لا يناسب ذوقى.

317
00:30:35,230 --> 00:30:39,200
‫انت لست متوافقه معه ايضا . افعل ما تريد.

318
00:30:40,240 --> 00:30:42,020
‫جدتى!

319
00:30:42,020 --> 00:30:47,190
‫جدتى, دعينا نذهب لنلعب معا .

320
00:30:48,110 --> 00:30:51,440
‫- حققا ؟ <br> - حقا.

321
00:30:53,340 --> 00:30:56,000
‫سأرافقك اذن!

322
00:30:56,000 --> 00:30:58,660
‫دعنا نذهب !

323
00:30:59,910 --> 00:31:05,330
‫لا تقلق شا( <i> لهجه<i>)... لا تقلق منها(<i>بدون لهجه) .<i></i></i></i></i>

324
00:31:05,330 --> 00:31:07,400
‫لا افعل .

325
00:31:10,240 --> 00:31:12,530
‫ماذا عن الذهاب الى البحر ؟

326
00:31:12,530 --> 00:31:17,230
‫ايجو , الرياح تنفخ بقوه.

327
00:31:17,230 --> 00:31:20,900
‫ايجو , سيدى الرئيس التنفيذى . هل استيقظت ؟

328
00:31:20,900 --> 00:31:24,520
‫هاى (بو را) , الرياح قويه جدا.

329
00:31:24,520 --> 00:31:28,290
‫يبدوا اننا لن نستطيع الذهاب الى المحيط اليوم ايضا . ما الذى علينا فعله؟

330
00:31:42,920 --> 00:31:45,060
‫انه بريسمون وشاى بالجنزبيل .

331
00:31:45,060 --> 00:31:48,350
‫هل ابدو لكى كشبح مات من التجويع؟

332
00:31:48,350 --> 00:31:52,250
‫اخبرى امك ان تكف عن صنع الطعام. لقد اكلت ما يكفى.

333
00:31:52,250 --> 00:31:54,820
‫الا تستطيع ان تقل شكرا فحسب؟

334
00:31:54,820 --> 00:31:59,460
‫مازال , عليك اكل هذا . فكر بالشخص الذى قدم لك كل هذا .

335
00:31:59,460 --> 00:32:03,690
‫هل تعلم ان برسيمون الربيع احلى من سقوط برسيمون اليس كذلك؟

336
00:32:03,690 --> 00:32:07,000
‫(بوون هونج) احبته ايضا.البرسيمون.

337
00:32:12,400 --> 00:32:14,000
‫ابتعدى .

338
00:32:17,390 --> 00:32:20,980
‫انتظرى. اجلسى .

339
00:32:25,440 --> 00:32:30,140
‫واه! اهذا هو ؟ واجهه الملف الكبير ؟

340
00:32:30,140 --> 00:32:35,010
‫اصنعى ملف باسمك, وابدئى .

341
00:32:38,800 --> 00:32:41,610
‫رائع!

342
00:32:41,610 --> 00:32:44,600
‫انه يبدو جديد ومختلف.

343
00:32:44,600 --> 00:32:46,980
‫هذا معين.

344
00:32:54,640 --> 00:32:57,170
‫ليس هذا.

345
00:32:57,170 --> 00:32:59,040
‫هنا؟

346
00:32:59,040 --> 00:33:02,000
‫عدتى الى الشاشه الرئيسيه.

347
00:33:03,100 --> 00:33:07,610
‫- هذا ؟ <br> -لا, الفئه التاليه !

348
00:33:07,610 --> 00:33:08,950
‫معقد جدا.

349
00:33:08,950 --> 00:33:11,460
‫لا ! لا, لا !

350
00:33:13,050 --> 00:33:17,790
‫ايجو .ما الذى فعلته بالصبط فى الشركه ؟

351
00:33:17,790 --> 00:33:21,960
‫من الذى يستطيع ان يكون الامور معه بخير فى البدايه؟ عليك ان تكون مالوف مع هذا.

352
00:33:21,960 --> 00:33:25,260
‫اذا جلست اى شخص ,فستتمكن من فعل كل شئ.

353
00:33:25,260 --> 00:33:29,810
‫انت مخطىء . فقط الاشخاص الذين يعملوا فى (نكست ان) يستطيعوا استخدامه.

354
00:33:29,810 --> 00:33:34,550
‫لماذا على ان اثق فى حمقاء مثلك؟

355
00:33:34,550 --> 00:33:39,350
‫اذا لم استطع فعل هذا ,اذن اكثر من نصف سكان البلاد لن يعرفوا.

356
00:33:39,350 --> 00:33:42,370
‫انت تقول ان الجميع يحتاج الملف الكبير .

357
00:33:42,370 --> 00:33:44,900
‫عليك ان تجعله يناسب القاعده.

358
00:33:44,900 --> 00:33:47,020
‫شخص احمق مثلك

359
00:33:48,230 --> 00:33:51,710
‫كمعيار ؟ بعد هذا ؟

360
00:33:51,710 --> 00:33:56,830
‫اذن ما اقوله انه ليس انت او احدا من موظفين (نكست ان),

361
00:33:56,830 --> 00:33:58,940
‫لكن الاشخاص الذين سيستخدموا هذا ,

362
00:33:58,940 --> 00:34:05,340
‫, حتى الاشخاص الذين لا يستخدموا الحواسيب عليهم التركيز .

363
00:34:05,340 --> 00:34:11,310
‫لفعل هذا , ليس علبك استخدام واجهه معقده ولكن بسيطه--

364
00:34:12,350 --> 00:34:16,430
‫هذا هو ! ومع المتعه!

365
00:34:18,410 --> 00:34:20,060
‫تسليمها.

366
00:34:22,910 --> 00:34:24,820
‫انا افعل هذا ثانيا.

367
00:34:26,450 --> 00:34:27,980
‫لماذا تلغى كل هذا ؟

368
00:34:27,980 --> 00:34:33,330
‫لا احتاج اى من هذا .الشئ المهم ليس المبتكر , لكن المستخدمون المقصودين.

369
00:34:33,330 --> 00:34:35,790
‫حتى اذا اخبرنا انفسنا انها مبتكره والافضل ,

370
00:34:35,790 --> 00:34:39,700
‫اذا كانت صعبه وممله للشخص الذى سيستخدمها

371
00:34:39,700 --> 00:34:43,500
‫ما الذى فعلته حتى الان؟

372
00:34:45,750 --> 00:34:49,690
‫بعض الاوقات الغباء يسبب المشاكل.

373
00:34:49,690 --> 00:34:51,330
‫ثانيا؟

374
00:34:57,480 --> 00:35:01,990
‫<i>انت تعلم انها الواجهه التى صنعها فريق الملف الكبير ؟<i></i></i>

375
00:35:01,990 --> 00:35:03,500
‫<i>هذا اخر شئ اعطيتنى اياه.<i></i></i>

376
00:35:03,500 --> 00:35:06,880
‫انت قلت ان هذا واضح جدا.

377
00:35:06,880 --> 00:35:08,320
‫اذن ؟ مسحتوه؟

378
00:35:08,320 --> 00:35:10,390
‫<i>هل مسحتوه<i></i></i>

379
00:35:10,390 --> 00:35:13,760
‫<i>انا لا اعرف . قائد الفريق (جانج) قد يعرف.<i></i></i>

380
00:35:15,030 --> 00:35:16,550
‫<i>لماذاهذا فجأه؟<i></i></i>

381
00:35:16,550 --> 00:35:20,680
‫قائد الفريق (جانج) . احتاج اليه حالا, لذذا بسرعه ارسله لى .

382
00:35:20,680 --> 00:35:24,770
‫حسنا , اذا كنت تحتاجه , ارجوك اخبرنى لماذا.

383
00:35:24,770 --> 00:35:27,220
‫<i>حسنا , المعيار هو المعيار على اى حال.<i></i></i>

384
00:35:27,220 --> 00:35:30,260
‫سأجعله يستخدم مره اخرى كأساس.

385
00:35:31,300 --> 00:35:34,850
‫انا لن استخدم كل هذا.

386
00:35:36,440 --> 00:35:38,390
‫ماذا؟ انت مسحته؟

387
00:35:38,390 --> 00:35:40,980
‫انا لم امسحه. انه على القرص الصلب لدى.

388
00:35:40,980 --> 00:35:45,190
‫اذن سريعا حمله فورا!

389
00:35:45,190 --> 00:35:46,990
‫حسنا!

390
00:35:46,990 --> 00:35:48,450
‫جيد!

391
00:35:48,450 --> 00:35:50,270
‫نعم!

392
00:35:51,850 --> 00:35:54,260
‫انه الفوز للقاعده.

393
00:35:55,930 --> 00:35:58,050
‫هذا ليس كذلك.

394
00:35:58,050 --> 00:36:02,130
‫اصتطدام القاعده والمعاداه هى عمليه تنتج الابتكار.

395
00:36:02,130 --> 00:36:04,260
‫انها ديالكتيك .

396
00:36:05,130 --> 00:36:06,640
‫انت حتى لا تعرفى هذا.

397
00:36:06,640 --> 00:36:10,280
‫حسنا , حسنا. اذن ما هو المعيار ؟

398
00:36:10,280 --> 00:36:12,280
‫فريق الملف الكبير بلهاء .

399
00:36:12,280 --> 00:36:14,540
‫ومكافح المعيار ؟

400
00:36:14,540 --> 00:36:15,970
‫انت.

401
00:36:15,970 --> 00:36:19,180
‫- ماذا عن الابتكار ؟ <br> - انا.

402
00:36:20,920 --> 00:36:24,870
‫انها تعبر عن امراه شديده جدا.

403
00:36:24,870 --> 00:36:27,070
‫الرئيسه التنفيذيه (يوون) . مرحبا.

404
00:36:27,070 --> 00:36:29,060
‫مرحبا . الرئيسة التنفيذيه (مين).

405
00:36:29,060 --> 00:36:31,070
‫لحظه من فضلك, ارجوك

406
00:36:34,310 --> 00:36:38,010
‫كما توقعت انه لوحه (بارك سوو هوان) . اليس صحيح؟

407
00:36:38,010 --> 00:36:41,640
‫التعبير هو حيوى جدا.

408
00:36:42,690 --> 00:36:46,690
‫هو وقع عقد حصرى معى .

409
00:36:46,690 --> 00:36:49,950
‫اه , افهم . انا لست واثقه من هذا .

410
00:36:49,950 --> 00:36:51,980
‫اهكذا الامر؟

411
00:36:54,980 --> 00:36:56,410
‫انها جيده جدا.

412
00:36:56,410 --> 00:36:58,140
‫صحيح؟!

413
00:36:58,140 --> 00:37:01,990
‫لكنها غريبه قليلا...

414
00:37:03,110 --> 00:37:10,270
‫هناك الكثير من الاختلافات عن لوحات الفنان(بارك) التى شاهدتها مؤخرا.

415
00:37:33,600 --> 00:37:35,810
‫ما الذى قالته؟ اذا كانت تتخيل اى شئ...

416
00:37:35,810 --> 00:37:39,420
‫ارجوك انتظر لحظه . انها تفكر .

417
00:38:04,220 --> 00:38:06,300
‫الرئيسه التنفيذيه (مين)!

418
00:38:09,910 --> 00:38:12,650
‫ما الخطب ؟ لماذا رحلت هكذا؟

419
00:38:12,650 --> 00:38:14,650
‫انا لا اعرف.

420
00:38:36,640 --> 00:38:38,530
‫<i>(لى دونج هوا).<i></i></i>

421
00:38:45,400 --> 00:38:49,000
‫<i>الشخص الذى تتصلى به غير متوفر.<i></i></i>

422
00:38:55,600 --> 00:38:59,120
‫(لى دونج هوا), معك (مبن تاى را).

423
00:38:59,120 --> 00:39:02,790
‫انت تذكرنى, اليس كذلك ؟لدى ما اخبرك به.

424
00:39:02,790 --> 00:39:05,620
‫اتصل بى . ارجوك.

425
00:39:06,320 --> 00:39:08,110
‫<i>- هل اتينا الى هنا بسببى ؟ <br> - نعم.<i></i></i>

426
00:39:08,110 --> 00:39:10,770
‫لكى اريك اللوحات.

427
00:39:10,770 --> 00:39:14,510
‫اوبا , هذه اللوحه رائعه!

428
00:39:16,080 --> 00:39:19,280
‫هى ليست سيئه, لكنى كيف اقول هذا؟

429
00:39:19,280 --> 00:39:23,680
‫اعتقد انى مهتم اكثر بفن التركيب وفن البوب اكثر من الفنن الجيد.

430
00:39:23,680 --> 00:39:27,250
‫مثل اندى وارهول, لاشتينستين. ودامين هيرست؟

431
00:39:27,250 --> 00:39:31,110
‫واو . انت تعرف فى الفن جيدا؟

432
00:39:31,110 --> 00:39:33,460
‫اكثر من معرفه الفن جيدا,

433
00:39:33,460 --> 00:39:36,260
‫معاييرى اما ممتعه او جديده.

434
00:39:36,260 --> 00:39:41,430
‫مثل الالعاب, اطبق هذا المعيار على جميع الاعمال الفنيه الابداعيه عند النظر اليهم.

435
00:39:41,430 --> 00:39:45,490
‫اذا كان شيئا يفتقر الى المتعه او ليس جديد ,افقد اهتمامى.

436
00:39:45,490 --> 00:39:48,760
‫عرفت بمجرد ان قلت لى انك صنعت لعبه الرئيس التنفيذى .

437
00:39:48,760 --> 00:39:51,170
‫انت تبدوا كعبقرى.

438
00:39:51,170 --> 00:39:52,790
‫وانت وجهك عبقرى .

439
00:39:52,790 --> 00:39:54,610
‫انا لا اعرف.

440
00:39:54,610 --> 00:39:57,770
‫بعد ان نشاهد هذا , ما الذى سنفعله؟

441
00:39:57,770 --> 00:40:00,260
‫ما رايك بالقياده خارج المدينه ؟ دعينا نستننشق بعض الهواء.

442
00:40:00,260 --> 00:40:03,690
‫يبدوا عظيما ! لكن دعنا نذهب لنأكل اولا.

443
00:40:03,690 --> 00:40:08,290
‫هناك بقعه رائعه فى SNS .هل نستكيع ان نذهب لنأكل هناك؟

444
00:40:08,290 --> 00:40:10,530
‫لكنه غالى قليلا.

445
00:40:11,960 --> 00:40:15,310
‫(اى جيو) , لا يوجد شئ لا استطيع فعله.

446
00:40:29,470 --> 00:40:31,350
‫(شا دو جين)؟

447
00:40:32,730 --> 00:40:36,330
‫هل هذا انت! لقد مر وقت طويل, لم اراك.

448
00:40:38,060 --> 00:40:40,930
‫-(بارك جيون هوو) . <br> -لقد تقابلنا مره اخرى.

449
00:40:40,930 --> 00:40:43,080
‫كان هذا العام القبل الماضى قد اقابلنا فى رينيون ؟

450
00:40:43,080 --> 00:40:45,290
‫نعم...

451
00:40:45,290 --> 00:40:47,290
‫اهكذا اذن؟

452
00:40:48,260 --> 00:40:52,190
‫قولى مرحبا, (مى سو) .هو كان رفيقى فى المدرسه الثانويه.

453
00:40:52,190 --> 00:40:53,930
‫مرحبا.

454
00:40:53,930 --> 00:40:55,700
‫مرحبا.

455
00:40:57,200 --> 00:41:01,380
‫هل هذه حبيبتك؟ هى تبدوا صغيره جدا .

456
00:41:01,380 --> 00:41:04,540
‫مرحبا انا ادعى (سونج اى جيو).

457
00:41:06,010 --> 00:41:10,920
‫(ى سسوو) , انت تعرفين (نكست ان) , اليس كذلك؟ قائد فريق البرمجه هناك.

458
00:41:10,920 --> 00:41:17,450
‫اعرفها. اهكذا الامر ؟ سمعت ان هذه الشركه قاسيه.

459
00:41:17,450 --> 00:41:19,950
‫اعرف شخص يعمل بها و

460
00:41:19,950 --> 00:41:24,500
‫هو لم يصنع اى لمده عامين لذلك فصلوه.

461
00:41:24,500 --> 00:41:27,120
‫حسنا ليس بعد الان.

462
00:41:27,120 --> 00:41:30,730
‫لقد اعددت شركتى .

463
00:41:30,730 --> 00:41:32,620
‫ماذا ؟ اذن انت اصبحت رئيس تنفيذى ؟

464
00:41:32,620 --> 00:41:35,330
‫نعم, يبدوا الامر هكذا.

465
00:41:35,330 --> 00:41:37,820
‫لكن هذا نفس عدم الاستقرار.

466
00:41:37,820 --> 00:41:43,100
‫شركات تكنولوجيا المعلومات هناك تذبذب فى الاعمال صعودا وهبوطا.

467
00:41:44,420 --> 00:41:49,960
‫هذا يعتمد على الشخص. على الرغم من الصعب ان اصنع شركتى الخاصه, لكن روحى ليس لها حدود .

468
00:41:54,890 --> 00:41:57,720
‫على اى حال , (شا دو جيين), انت ناجح.

469
00:41:57,720 --> 00:42:02,290
‫عندما كان فى المدرسه , كان يلعب الالعاب كأنه اوتاكا(شخص مستحوز عليه)وكان المكوك الخبز <i>(اضطرلعمل المهمات للحصول على وجبات خفيفه).<i></i></i>

470
00:42:05,230 --> 00:42:10,090
‫متى رجعت الى كوريا ؟ سمعت انك ذهبت الى انجلترا للدراسه.

471
00:42:10,090 --> 00:42:14,760
‫لقد تركتتها . انها لم تناسبنى . انا ادير الاعمال.

472
00:42:14,760 --> 00:42:19,060
‫ابى اقام سلسله فى شيونجدام-دونج من اجلى.

473
00:42:19,060 --> 00:42:22,530
‫(جيون هوو) , انه وقت الحفل الموسيقى .

474
00:42:22,530 --> 00:42:25,680
‫نعم . هاى , على اان ااذهب . سأراك المره القادمه.

475
00:42:25,680 --> 00:42:27,160
‫نعم , حسنا. لنذهب .

476
00:42:27,160 --> 00:42:28,920
‫دعينا نذهب .

477
00:42:43,350 --> 00:42:47,750
‫(بارك ججوت بوون) لديها 83 عاما. لقد زوجت كل اطفالها .

478
00:42:47,750 --> 00:42:51,330
‫حان الوقت كى نجهز معاشها التقاعدى .

479
00:42:51,330 --> 00:42:53,030
‫ما هذا الذى يقوله؟

480
00:42:53,030 --> 00:42:55,690
‫انا لدى ولد واحد وهو معى هنا الان.

481
00:42:55,690 --> 00:43:00,520
‫لا , انا فقط اعطى مثال , سيده . (بارك ججوت بوون)!

482
00:43:00,520 --> 00:43:02,720
‫هو لديه طبع حاد.

483
00:43:02,720 --> 00:43:05,230
‫سيده . (بارك ججوت بوون )!

484
00:43:08,520 --> 00:43:14,030
‫كان لدى طفل مات اولا.

485
00:43:14,030 --> 00:43:18,180
‫هيونج(اا جوو).

486
00:43:19,100 --> 00:43:21,550
‫كان العم الاكبر(بو را) .

487
00:43:21,550 --> 00:43:27,560
‫كل هذا حدث فجأه فى منتصف الليل كان لديه حراره عاليه والمطر كان يصب بقوى .

488
00:43:27,560 --> 00:43:31,360
‫امى , لماذا تحضرين هذه القصه من الماضى التى حدثت منذ زمن بعيدا جدا ,مره اخرى ؟

489
00:43:31,360 --> 00:43:34,440
‫كيف تقول ان فقدان طفل يصبح قصه من الماضى؟

490
00:43:34,440 --> 00:43:37,420
‫انا حتى لم انسى هذا الطفل ولا حتى ثانيه واحده.

491
00:43:37,420 --> 00:43:42,450
‫اذا كان حى , كان سيشبه الممثل (شين سيونج اا) على الاقل.

492
00:43:42,450 --> 00:43:46,490
‫امى , اوقفى هذا ارجوك. والد (بو را) ليس سيئا-- الهيئه على الاطلاق.

493
00:43:46,490 --> 00:43:52,190
‫توقفا! توقفا! ارئيس التنفيذى يتكلم لكن لماذا هناك الكثير منن المقاطعه؟

494
00:43:52,190 --> 00:43:55,950
‫هناك , هناك. سيددى الرئيس التنفييذى , ابدء ثانيا . ابدء .

495
00:43:55,950 --> 00:43:58,270
‫هم يقولوا ان هناك معاش لكن كم يكون هو

496
00:43:58,270 --> 00:44:02,420
‫عندما يتم حساب تقسيم المعاش وفقا للمتوقع,

497
00:44:02,420 --> 00:44:04,280
‫سواء كان ذلك هو المبلغ المناسب ام لاكى تستلميه كل شهر .

498
00:44:04,280 --> 00:44:07,620
‫هل احد الاشباح من الجحيم منىقال هذا الهراء ؟

499
00:44:07,620 --> 00:44:09,560
‫اه , جديا...

500
00:44:09,560 --> 00:44:14,800
‫جدتى , اليس هناك وقت كنت اردتى ان تعرفى كم هو معاشك؟

501
00:44:14,800 --> 00:44:15,990
‫هذا هو .

502
00:44:15,990 --> 00:44:20,520
‫حسنا . عندما تريد شئ , تستطيع ان تسأل (بو را) اى سؤال.

503
00:44:20,520 --> 00:44:23,060
‫قلت ما هو الرقم السرى من قبل؟

504
00:44:23,060 --> 00:44:29,800
‫ما يمكن التعبير عن هذا الاحباط؟

505
00:44:29,800 --> 00:44:32,660
‫مرحبا, (ججوت بوون)؟

506
00:44:32,660 --> 00:44:34,590
‫- واو . <br>- اه يا الهى.

507
00:44:34,590 --> 00:44:36,330
‫ما هذا؟

508
00:44:36,330 --> 00:44:38,620
‫جدتى , اسألى عن معاشك.

509
00:44:38,620 --> 00:44:40,960
‫(بو را) , كم هو معاشى ؟

510
00:44:40,960 --> 00:44:44,860
‫<i>(ججوت بوون) , معاشك يكون 1,250,000 وون.<i></i></i>

511
00:44:46,030 --> 00:44:48,090
‫<i>واو , هذه تعمل هكذا .<i></i></i>

512
00:44:50,790 --> 00:44:51,990
‫اسأليها مره اخرى.

513
00:44:51,990 --> 00:44:54,430
‫(بو را), كم هى مسموحاتى؟

514
00:45:00,420 --> 00:45:02,620
‫عليك ان تصنع واحد ايضا .

515
00:45:12,820 --> 00:45:15,460
‫الرياح مازالت قويه.

516
00:45:19,500 --> 00:45:21,290
‫حسنا .

517
00:45:23,820 --> 00:45:28,750
‫لكن... لماذا جئتى لتبحثى عنى ؟

518
00:45:29,930 --> 00:45:33,280
‫انت ققلت انك اردت ان تحفظى وعدك مع (بوون هونج) .

519
00:45:33,280 --> 00:45:37,010
‫اذن لم بكن عليك ان تأتى الى (نكست ان).

520
00:45:37,010 --> 00:45:40,150
‫لانى كنتىاعلم انك لن تستطيع تمييزى .

521
00:45:40,150 --> 00:45:46,460
‫وايضا, بالعوده الى ذلك الوقت كانت الوظيفه اهم من اى شئ اخر .

522
00:45:46,460 --> 00:45:51,080
‫العمل فى (نكست ان) هو العمل الحلم لهؤلاء الذين يبحثون عن عمل .

523
00:45:53,680 --> 00:45:56,820
‫انت قلت انك معجبه بى منذ زمن طويل.

524
00:45:56,820 --> 00:46:00,150
‫اكثر من الاعجاب بك

525
00:46:00,150 --> 00:46:04,660
‫اعتقد انى اعجبت بك لان اونى (بوون هونج) احبتك,

526
00:46:04,660 --> 00:46:08,150
‫لم اكن اعرف حقا اى نوع انت من الرجال.

527
00:46:08,150 --> 00:46:10,030
‫ماذا عنن الان؟

528
00:46:10,890 --> 00:46:14,220
‫الان انت تعرفين من اكون,

529
00:46:14,220 --> 00:46:15,950
‫هل مازالت تحبينى ؟

530
00:46:17,780 --> 00:46:19,390
‫نعم .

531
00:46:20,120 --> 00:46:21,880
‫لماذا؟

532
00:46:21,880 --> 00:46:24,990
‫انا لا اعرف. لانك وسيم ؟

533
00:46:24,990 --> 00:46:26,710
‫لكن هناك الكثير من الرجال اوسم منى .

534
00:46:26,710 --> 00:46:32,450
‫انت تحب اللون الاحمر , هل تفعل ؟ اونى (بوون هونج) قالت لى .

535
00:46:32,450 --> 00:46:34,850
‫لماذا تحب اللون الاحمر ؟

536
00:46:34,850 --> 00:46:39,000
‫- لانه احمر . <br> -نفس الامر . لانك (لى يوو شان).

537
00:46:44,370 --> 00:46:50,700
‫فى البدايه, تعبت من محاوله انكار الامر وحتى حاولت ان اخبئه.

538
00:46:50,700 --> 00:46:53,490
‫لكنى اكتشفت .

539
00:46:53,490 --> 00:46:57,050
‫ماذا استطيع ان افعل ان كان هذا ما اشعر به ؟

540
00:46:58,970 --> 00:47:01,450
‫ولكن حتى هذا ليس ما يهم

541
00:47:01,450 --> 00:47:07,030
‫لن يكون هناك تغيير بسبب مشاعرى. لا تقلق من هذا.

542
00:47:07,030 --> 00:47:12,450
‫تستطيع ان تبقى مشاعرك كما تريد , وانا سأبقى مشاعرى كما اريد

543
00:47:14,770 --> 00:47:17,740
‫والان , اشعر انى قد ازيح حمل من فوق كاهلى .

544
00:47:17,740 --> 00:47:24,450
‫وهناك غير مشاعرى فقط , اصبحت قادره ان اخبرك عن موضوع اونى (بوون هونج).

545
00:47:24,450 --> 00:47:29,980
‫انه كان حقا من الصعب على حتى الان طوال هذا الوقت . وكأن هتاك احجار تثبتى الى الاسفل .

546
00:47:29,980 --> 00:47:32,510
‫هل الامور بخير بما انك تشعرى بالراحه الان؟

547
00:47:33,770 --> 00:47:35,720
‫انا لسفه.

548
00:47:39,250 --> 00:47:44,480
‫اتمنى ان استطعت ان تشعر مثلى بالراحه الان ايضا .

549
00:47:44,480 --> 00:47:47,830
‫هذا هوما كانت اونى (بوون هونج) تريده.

550
00:47:48,620 --> 00:47:55,450
‫هى تفضل الا يكون موتها عبء على شخصا ما لباقى حياته ,

551
00:47:55,450 --> 00:47:58,460
‫هى ارادت ان تنسى.

552
00:47:59,890 --> 00:48:06,760
‫واذا كان هذا الشخص احدا تحبه , كانت تريد اكثر ان يحدث هذا .

553
00:48:26,500 --> 00:48:29,080
‫<i>من يكون هذا الذى يجعلك هكذا كل ليله؟<i></i></i>

554
00:48:33,770 --> 00:48:35,730
‫<i>شخصا احبه.<i></i></i>

555
00:48:35,730 --> 00:48:40,690
‫<i>حقا ؟ اذن لماذا لا تجيبى عليه ؟ربما هو يكاد يمرض من القلق عليك.<i></i></i>

556
00:48:40,690 --> 00:48:46,190
‫<i>لانه يصنع شئ هائل الاهميه حاليا.<i></i></i>

557
00:48:46,190 --> 00:48:50,990
‫<i>هذا الشخص حلمه على وشك ان يتحقق.<i></i></i>

558
00:48:52,620 --> 00:48:57,940
‫<i>لكنه اذذا اكتشف اننى مريصه, سيهرع قادما الى هنا.<i></i></i>

559
00:48:58,550 --> 00:49:02,920
‫<i>والى ان اتحسن,,<i></i></i>

560
00:49:02,920 --> 00:49:05,240
‫<i>على الارجح سيبقى بجوارى .<i></i></i>

561
00:49:06,450 --> 00:49:09,200
‫<i>هذا ليس ما اربده له .<i></i></i>

562
00:49:09,200 --> 00:49:11,220
‫<i>لكن مازال!<i></i></i>

563
00:49:13,540 --> 00:49:16,860
‫<i>استطيع ان اقابله بعد ان اعود صحيحه البدن م اخرى.<i></i></i>

564
00:49:20,190 --> 00:49:22,620
‫<i>استطيع ان اخبره كل شئ وقتها.<i></i></i>

565
00:49:31,750 --> 00:49:33,540
‫<i>انا اسفه.<i></i></i>

566
00:49:34,830 --> 00:49:36,990
‫<i>ارجوك سامحنى.<i></i></i>

567
00:49:38,730 --> 00:49:41,000
‫<i>هذا لانى احبك.<i></i></i>

568
00:49:43,910 --> 00:49:46,620
‫<i>فعلت هذا لانى احبك .<i></i></i>

569
00:50:23,340 --> 00:50:26,140
‫<i>لوحات ب10,000 وون<i></i></i>

570
00:50:39,390 --> 00:50:42,130
‫ما الذى تفعله؟ لا ترسم؟

571
00:50:44,700 --> 00:50:48,490
‫يجب الا تأخذ الكثير من الوقت بما انك رسمتنى من قبل.

572
00:50:53,000 --> 00:50:57,260
‫اذا فعلت هذا طوال اليوم, كم كسبت منه ؟

573
00:51:01,120 --> 00:51:03,960
‫اتعجب ما هو الشعور ان تببع موهبتك على الطريق

574
00:51:03,960 --> 00:51:09,640
‫من اجل 10,000 وون . انا حتى لا استطيع ان ابدء فى فهم ماذا يشبه هذا.

575
00:51:09,640 --> 00:51:11,780
‫اذا كنت لا تربدى ان ارسم لوحه لك , اذهبى فى طريقك.

576
00:51:11,780 --> 00:51:16,180
‫لماذا انت هكذا ؟سأعطيك المال.سأعطيك ما تكسبه عاده فى اليوم..

577
00:51:16,180 --> 00:51:20,720
‫حوالى 50,000 وون؟

578
00:51:24,940 --> 00:51:29,760
‫لماذا لا تجيب على اتصالاتى ؟ لا البريدى الصوتى او الرسائل ايصا,

579
00:51:29,760 --> 00:51:31,820
‫بينما انت تعرف انها انا .

580
00:51:33,850 --> 00:51:38,110
‫كى اجدك , مشيت فى كل مكان فى شارع انسا-دونج طوال اليوم .

581
00:51:38,110 --> 00:51:40,170
‫لماذا ؟

582
00:51:40,170 --> 00:51:44,510
‫لماذا شخص عظيم الشأن مثلك يبحث عن رسام لا يستحق اكثر من 10,000 وون؟

583
00:51:47,670 --> 00:51:51,420
‫اتت تعرف الرسام (بارك سوو جويول)؟, اليس كذلك؟

584
00:51:51,420 --> 00:51:54,290
‫انت بعت فنك له, اليس كذلك؟

585
00:51:55,130 --> 00:51:58,590
‫ام هل بعته الى الرئيسه التنفيذيه ( يوون)؟

586
00:51:59,300 --> 00:52:01,100
‫وهى اوصلته الى الرسام (بارك)؟

587
00:52:01,100 --> 00:52:03,270
‫انا لا اعام ععما تتكلمين .

588
00:52:03,270 --> 00:52:06,120
‫ذهبت اللى معرض (بارك سوو جويول).

589
00:52:06,120 --> 00:52:09,900
‫على الاقل نصف اعماله هى لك.

590
00:52:09,900 --> 00:52:14,890
‫لست متأكده انه اضاف القليل عليها , لكنك لا تستطيع خداع عيناى.

591
00:52:14,890 --> 00:52:19,300
‫اليس لديك ثقه كبيره بنفسك اكثر من اللازم؟

592
00:52:19,300 --> 00:52:21,620
‫هل تقولى انى على خطأ؟

593
00:52:21,620 --> 00:52:24,060
‫نعم . . انت هو.

594
00:52:24,060 --> 00:52:29,800
‫قل هذا وانت تنظر فى عينى . اليس كذلك؟

595
00:52:33,890 --> 00:52:36,200
‫هل انت هنا لهذا السبب ؟

596
00:52:37,840 --> 00:52:43,200
‫لابد انك اعتقدت ان هذا ليس عادل , انك لم تشتريها وقتها.

597
00:52:43,200 --> 00:52:49,070
‫القطعه التى لم تستطيعى شرائها من قبل فى معرض الفنان (بارك سوو جويول) هى تحت اسم شخص اخر لابد ان هذا محبط.

598
00:52:53,230 --> 00:52:56,190
‫اذن, انا على حق .هذا هو عملك.

599
00:53:05,420 --> 00:53:09,270
‫لماذا فعلت هذا ؟ هذا كان عملك الفنى .

600
00:53:09,270 --> 00:53:13,580
‫لا فائده من هذا الكلام ااان . لقد بعتهم بالفعل .

601
00:53:13,580 --> 00:53:17,680
‫اذن ؟ بكم بعتهم لهم؟

602
00:53:17,680 --> 00:53:20,260
‫من اجل 70,000 لكل واحده.

603
00:53:20,260 --> 00:53:22,330
‫كم عددهم؟

604
00:53:22,330 --> 00:53:24,230
‫حوالى 10 قطع .

605
00:53:27,300 --> 00:53:30,100
‫كم اخذت وقت منك كى تكملهم ؟

606
00:53:30,760 --> 00:53:36,230
‫حوالى 10 سنوات . منذ ان جمعت كل شئ صنعته منذ كنت فى فى 20.

607
00:53:36,230 --> 00:53:39,570
‫اذا ضممت كل الاعمال التى مزقتها , لابد انها مئات القطع .

608
00:53:39,570 --> 00:53:41,720
‫لابد انك مجنون, حقا .

609
00:53:41,720 --> 00:53:45,330
‫(دونج هوا) , اليس لديك اى كبرياء ؟ هل انت بخير ؟!

610
00:53:45,330 --> 00:53:48,810
‫عملك اصبح شخص اخر يستخدمه فى معرضه ,تحت اسمه !

611
00:53:48,810 --> 00:53:51,080
‫اذا عرف اى احدا اسمى .

612
00:53:51,080 --> 00:53:55,870
‫بالنظر الى السعر , فعلت خير لنفسى .والا لم يكن الفنان (بارك) نظر لى ؟

613
00:53:55,870 --> 00:53:59,220
‫بالنسبه للفنان, اعمالهم هى تمديد لانفسهم!

614
00:53:59,220 --> 00:54:03,920
‫لقد بعت حياتك له فقط ب7,000,000 وون!

615
00:54:03,920 --> 00:54:07,530
‫الا تذكرنى اشتريت عملك بعشرين مليون وون؟

616
00:54:07,530 --> 00:54:12,190
‫(دونج هوا) , ليس انت من لا يحترم نفسه , لكنك تتجاهلنى كما الان !

617
00:54:12,190 --> 00:54:13,950
‫اذا كنت ستبيع , كان عليك ان تبيع لى !

618
00:54:13,950 --> 00:54:17,100
‫اخبرتك بوضوح اننى يأشترى عملك, وان اعمااك حقا جيده.

619
00:54:17,100 --> 00:54:22,410
‫نعم , لهذا السبب قد انتظرتك . لكنك نسيتى امرى !

620
00:54:24,650 --> 00:54:27,030
‫لهذا السبب قد انتظرتك,

621
00:54:27,650 --> 00:54:32,410
‫التفكير ان هذه كانت فرصتى الاخير .

622
00:54:33,640 --> 00:54:37,840
‫لكن , انت تأخرت كثيرا .

623
00:54:39,400 --> 00:54:41,880
‫انا ليس لدى اى شئ بأسمى حاليا.

624
00:54:46,110 --> 00:54:50,480
‫لا تفكر فى شئ اخر غير الرسم حاليا.

625
00:54:50,480 --> 00:54:54,390
‫سأكون هناك لاشترى كل شئ قريبا .

626
00:54:55,990 --> 00:54:57,860
‫لا.

627
00:54:58,440 --> 00:55:02,620
‫فى الحقيقه , سأتى عدا . هل انت متفرغ غدا ؟

628
00:55:48,360 --> 00:55:50,020
‫انت على حق .

629
00:55:50,020 --> 00:55:56,350
‫لكى اكون صريحه , انا بالفعل نسيتك.

630
00:55:56,350 --> 00:56:01,430
‫كنت مشغوله بالكثير من الاشياء .

631
00:56:01,430 --> 00:56:03,310
‫انا اسفه.

632
00:56:06,020 --> 00:56:14,740
‫حتى مع هذا , مازالت اقول ان حكمى على اعمالك لم يكن خطأ.

633
00:56:14,740 --> 00:56:17,490
‫انا اثق باحكامى .

634
00:56:25,770 --> 00:56:27,860
‫اعتذر اك.

635
00:56:31,420 --> 00:56:36,180
‫الامر بخير . الجميع هكذا .

636
00:56:37,630 --> 00:56:41,570
‫فى البدايه يتعاطفون ويظهرون انتباههم, ومن ثم ينسونى .

637
00:56:44,030 --> 00:56:51,640
‫تستطيعى ان ترى اعمال كامله لواسطه فنانبن الشوارع مثلى فى اى مكان .

638
00:56:54,790 --> 00:56:59,560
‫لن افعل هذا بعد الان . دعنا نتفق.

639
00:57:06,380 --> 00:57:13,440
‫سأساعدك فى استعاده اسمك واعمالك.

640
00:57:28,370 --> 00:57:32,140
‫ماذ الذى ستفعله ؟ القارب لا يستطيع ان يطفوا اليوم ايضا .

641
00:57:32,140 --> 00:57:33,910
‫ماذا ؟

642
00:58:33,850 --> 00:58:35,800
‫وداعا.

643
00:58:37,800 --> 00:58:39,640
‫وداعا , (بوون هونج).

644
00:58:39,640 --> 00:58:45,910
‫<i>حتى بالرغم من انك بارد : حتى بالرغم من انك تبعدنى عنك مجددا,<i></i></i>

645
00:58:45,910 --> 00:58:53,880
‫<i>بقدر ما اكرهك , ابكى واحاول بقدر استطاعتى ان انساك.<i></i></i>

646
00:58:53,880 --> 00:59:00,210
‫<i>فى ركن من تفكيرى , فى ركن من قلبى<i></i></i>

647
00:59:00,210 --> 00:59:06,290
‫<i>مازالت احن لك.<i></i></i>

648
00:59:07,860 --> 00:59:14,590
‫<i>من الصعب على نسيانك<i></i></i>

649
00:59:14,590 --> 00:59:21,470
‫<i>كيف نستطيع ان انسى الذكريات بسهوله؟<i></i></i>

650
00:59:33,340 --> 00:59:39,670
‫<i>عندما ننظر للوراء هى دائما نفي الصوره<i></i></i>

651
00:59:39,670 --> 00:59:41,180
‫<i>انا الشخص الذى يهتم لك<i></i></i>

652
00:59:41,180 --> 00:59:44,820
‫<i>انا اسف .<i></i></i>

653
00:59:44,820 --> 00:59:51,340
‫ارجو ان تسامحنى . هذا لانى احبك .

654
00:59:51,340 --> 00:59:54,090
‫<i>فعات هذا لانى احبك .<i></i></i>

655
00:59:54,090 --> 01:00:00,950
‫<i>كيف تستطيع نسيان الذكريات بسهوله؟<i></i></i>

656
01:00:01,650 --> 01:00:08,310
‫<i>من الصعب على ان اكرهك<i></i></i>

657
01:00:08,310 --> 01:00:15,250
‫<i>كيف استطيع ان اكرهك؟<i></i></i>

658
01:00:16,330 --> 01:00:23,470
‫<i>لا ترحلى . لا ترحلى بعد.<i></i></i>

659
01:00:23,470 --> 01:00:30,870
‫<i>لست مستعدا بعد كى اتركك ترحلى<i></i></i>

660
01:00:34,190 --> 01:00:41,060
‫<i>صعب على , صعب على جدا<i></i></i>

661
01:00:41,060 --> 01:00:44,840
‫<i>صعب على جدا<i></i></i>

662
01:00:48,350 --> 01:00:54,810
‫<i>من الصعب على نسيانك<i></i></i>

663
01:00:54,810 --> 01:01:02,490
‫<i>كيف من السهل نسيان الذكريات؟<i></i></i>

664
01:01:02,490 --> 01:01:09,350
‫<i>من الصعب على ان اكرهك<i></i></i>

665
01:01:09,350 --> 01:01:16,170
‫<i>كيف استطيع ان اكرهك ؟<i></i></i>

666
01:01:20,100 --> 01:01:24,250
‫<i>(نكست ان)<i></i></i>

667
01:01:25,690 --> 01:01:28,050
‫مسوده العقد .

668
01:01:29,180 --> 01:01:33,060
‫لا , لا , ليس هناك حاجه . استطيع ان اجده.

669
01:01:39,940 --> 01:01:42,720
‫ما هو كلمه السر مره اخرى , (شان سوو)؟

670
01:01:48,820 --> 01:01:53,360
‫(شان سوو) , هل اتصل بك الرئيس التنفيذى (لى) انه قد يأتى اليوم؟

671
01:01:53,360 --> 01:01:56,080
‫اعتقد ان شخصا ما فى غرفته.

672
01:01:59,160 --> 01:02:01,610
‫حسنا. سأتصل بك ثانيا.

673
01:02:33,990 --> 01:02:35,980
‫الرئيس التنفيذى (لى)؟

674
01:02:54,870 --> 01:02:56,860
‫من انت؟!

675
01:03:38,860 --> 01:03:45,880
‫<i>التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى<i></i></i>

676
01:03:45,880 --> 01:03:52,970
‫<i>فقط لى حب حقيقى حب حقيقى<i></i></i>

677
01:03:54,640 --> 01:03:58,700
‫<i>فقط انت بداخل قلبى داخل قلبى<i></i></i>

678
01:03:58,700 --> 01:04:01,160
‫<i>انا لا احب (كيم بو را).<i></i></i>

679
01:04:01,160 --> 01:04:03,080
‫<i>لا تقلقى منها.<i></i></i>

680
01:04:03,080 --> 01:04:05,200
‫انا لن احصل ابدا على الذى اخذ منى.

681
01:04:05,200 --> 01:04:09,470
‫<i>انت الشخص الوحيد الذى فهم فنى .<i></i></i>

682
01:04:09,470 --> 01:04:12,500
‫<i>لماذا عاى ان اضع ثقلى على اشخاص مثلهم ؟!<i></i></i>

683
01:04:12,500 --> 01:04:14,160
‫<i>اخيرا , الامور انفجرت.<i></i></i>

684
01:04:14,160 --> 01:04:17,350
‫<i> كان هناك حوادث تسريب معلومات شخصيه .<i></i></i>

685
01:04:17,350 --> 01:04:21,490
‫<i>انا اسفه , نحن حاوانا ان نحدد هويه المجرم جيدا .<i></i></i>

686
01:04:21,490 --> 01:04:27,480
‫<i>عندنا تكون حزين او متضايق , اتصل بى فى اى وقت تشاء وفى مكان تريد.<i></i></i>

687
01:04:29,560 --> 01:04:36,730
‫<i>فقط لى الحب الحقيقى الحب الحقيقى<i></i></i>

