﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:00,600
‫<i>التوقيت والترجمه مقدمه من فريق الحب لا يعرف المال@ فيكى{\i1\i0\i0}</i>

2
00:00:02,490 --> 00:00:04,870
‫<i>رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0}</i>

3
00:00:05,430 --> 00:00:08,730
‫يومان قبل حادث تسرب البيانات فى (نكست ان).

4
00:00:09,620 --> 00:00:10,880
‫(تاى را). <br> الحلقه 11

5
00:00:11,460 --> 00:00:12,350
‫همم؟

6
00:00:12,350 --> 00:00:14,990
‫لا تنتظرى (يوو شان) بعد الان.

7
00:00:15,640 --> 00:00:18,570
‫هو فقط اا يعرف سوى نفسه.

8
00:00:19,430 --> 00:00:23,070
‫هو فى حاجه ان يغير هذا وهو يغيره .

9
00:00:23,790 --> 00:00:25,990
‫هل الشخص بتغير بهذه السهوله؟

10
00:00:25,990 --> 00:00:29,510
‫لماذا تقول هذا بهذه الطريقه؟انه ليس مثلك.

11
00:00:29,510 --> 00:00:34,010
‫شئ مهم حدث مع (يوو شان) , اليس كذلك؟

12
00:00:38,290 --> 00:00:40,990
‫قلب (يوو شان) يكمن فى مكان اخر .

13
00:00:40,990 --> 00:00:43,580
‫لكن يبدوا انك لا تعرفين حقا.

14
00:00:43,580 --> 00:00:45,060
‫ما الذى تقوله؟

15
00:00:45,060 --> 00:00:47,890
‫هل (بوو شان ) اخبرك مع من ذهب الى نام هاى؟

16
00:00:47,890 --> 00:00:49,740
‫لا.

17
00:00:53,500 --> 00:00:56,740
‫مستحيل . (كيم بو را)؟

18
00:00:58,130 --> 00:01:01,890
‫نعم , هو معها الان حالا ايضا .

19
00:01:03,400 --> 00:01:07,070
‫(يوو شان) سيدنرك ويدمرنى .

20
00:01:07,070 --> 00:01:09,490
‫الان هو يخطط لتدمير الشركه ايضا.

21
00:01:09,490 --> 00:01:12,130
‫- ما الذى تقوله؟ <br> - لذا...

22
00:01:12,130 --> 00:01:14,700
‫انا اخطط ان ادمره اولا.

23
00:01:21,680 --> 00:01:24,900
‫لذا انا فى حاجه لمساعدتك.

24
00:01:24,900 --> 00:01:27,700
‫انا افكر ان اخلع (يوو شان) من منصب رئيس مجلس الاداره.

25
00:01:27,700 --> 00:01:30,650
‫اذا كانت المده قصيره, سته اشهر . اذا كانت طويله, عام واحد.

26
00:01:30,650 --> 00:01:33,820
‫- حتى يتم فرز الملف الكبير . <br> - لى...

27
00:01:34,930 --> 00:01:37,540
‫لماذا تخبرنى بهذا؟

28
00:01:37,540 --> 00:01:40,790
‫لانك اذا لم توافقى , لا اسنطيع ان افعل هذا.

29
00:01:42,570 --> 00:01:45,900
‫الشعور بالخيانه سيكون كبير عند(يوو شان).

30
00:01:45,900 --> 00:01:49,460
‫وهو لم يفشل ابدا فى عمله, لذا سيكون شعور الاحباط اكبر لديه.

31
00:01:49,460 --> 00:01:51,960
‫لذا اريدك ان تعتنى به خلال هذا الوقت .

32
00:01:51,960 --> 00:01:54,900
‫انتما يا شباب تستطيعا ان تسافرا للخارج لمده عام ايضا.

33
00:01:54,900 --> 00:01:59,690
‫وبمرور الوقت , سيتفهم الامر .

34
00:02:05,890 --> 00:02:07,650
‫الى اين انت ذاهب ؟

35
00:02:08,340 --> 00:02:09,620
‫لاقابل (يوو شان).

36
00:02:09,620 --> 00:02:13,130
‫- لا تستطيعى ان تخبرى (يوو شان) حاليا. <br> - لن افعل .

37
00:02:45,430 --> 00:02:47,030
‫انها انا .

38
00:02:47,530 --> 00:02:48,810
‫اه...

39
00:03:05,850 --> 00:03:10,250
‫لماذا مازالت لا تستطيع ان تميزنى ؟

40
00:03:15,230 --> 00:03:17,000
‫وجهى .

41
00:03:17,970 --> 00:03:20,150
‫انا احاول .

42
00:03:27,020 --> 00:03:28,440
‫قهوه؟

43
00:03:28,440 --> 00:03:31,200
‫-نبيذ.<br> -عليك ان تقودى .

44
00:03:31,200 --> 00:03:33,440
‫استطيع ان انام هنا.

45
00:03:56,700 --> 00:03:59,600
‫انت اتيت الان فقط من عند (كيم بو را)؟

46
00:04:06,590 --> 00:04:09,520
‫انت ذهبت الى نام هاى مع (كيم بو را), اليس كذلك؟

47
00:04:09,520 --> 00:04:12,700
‫انت حتى الغيت اتفاقنا للذهاب لهاواى.

48
00:04:21,920 --> 00:04:25,300
‫اخبرتك انت حتى لا تستطيع ان تكذب .

49
00:04:25,300 --> 00:04:29,390
‫اخبرتك الا تفكرى فى (كيم بو را) لانه ليس هناك مشاعر .

50
00:04:29,390 --> 00:04:31,150
‫لكن ماذا عنى ؟

51
00:04:33,360 --> 00:04:36,520
‫ما مشاعرك نحوى ؟

52
00:04:38,000 --> 00:04:40,020
‫هل هو الحب ؟

53
00:04:42,350 --> 00:04:45,150
‫اذن هل انت حتى معجب بى ؟

54
00:04:51,360 --> 00:04:53,210
‫انا لست متأكد .

55
00:04:54,600 --> 00:04:56,920
‫ما هى مشاعرى .

56
00:04:57,990 --> 00:05:00,720
‫-احاول انا افعل الصح--<,br> - انت حتى لا تحاةل مع (كيم بو را).

57
00:05:00,720 --> 00:05:03,300
‫انت تضحك معها.

58
00:05:09,360 --> 00:05:12,330
‫انا اكره هذا ايضا .هذا لا يعقل لا يوجد مقارنه

59
00:05:12,330 --> 00:05:14,590
‫بينى وبينها .

60
00:05:14,590 --> 00:05:18,450
‫لكن لماذا تنظر اليها وتضحك معها . لماذا؟

61
00:05:23,570 --> 00:05:25,700
‫دعنا نتوقف عن التواعد.

62
00:05:28,080 --> 00:05:31,480
‫اذا لم يكن هناك مشاعر نحوى ,

63
00:05:31,480 --> 00:05:33,440
‫اذن ليس لها وجود.

64
00:05:42,610 --> 00:05:44,840
‫سأخذ هذه

65
00:05:44,840 --> 00:05:47,130
‫بما انك لا تحتاجها بعد الان .

66
00:05:56,030 --> 00:05:57,790
‫-لا تكونى هكذا .<br> -دعنى اذهب !

67
00:05:57,790 --> 00:05:59,970
‫لا تكونى هكذا , فقط اتركيها .

68
00:05:59,970 --> 00:06:01,480
‫سأحاول.

69
00:06:01,480 --> 00:06:04,690
‫لماذا عليك ان تحاول؟ لماذا؟

70
00:06:04,690 --> 00:06:06,600
‫اذا حاولت ,

71
00:06:07,460 --> 00:06:09,430
‫هل ستحثل على مشاعر؟

72
00:06:10,060 --> 00:06:12,730
‫اذن هل سنحب بعضنا بعضا ؟

73
00:06:13,900 --> 00:06:16,310
‫لماذا يكون الحب هكذا ؟

74
00:06:31,130 --> 00:06:34,820
‫<i>حتى على الرغم انك بارد{\i1\i0\i0}</i>

75
00:06:34,820 --> 00:06:37,500
‫<i>حتى على الرغم انك تبعدنى بعيدا مره اخرى {\i1\i0\i0}</i>

76
00:06:37,500 --> 00:06:45,550
‫<i>بقدر ما اكرهك , انا ابكى واحاول افضل ما لدى كى انسى .{\i1\i0\i0}</i>

77
00:06:45,550 --> 00:06:49,110
‫<i>فى ركن من عقلى ,{\i1\i0\i0}</i>

78
00:06:49,110 --> 00:06:51,830
‫<i>فى ركن من قلبى{\i1\i0\i0}</i>

79
00:06:51,830 --> 00:06:58,400
‫<i>مازالت احن لك.{\i1\i0\i0}</i>

80
00:06:59,440 --> 00:07:06,150
‫<i>من الصعب على نسيانك{\i1\i0\i0}</i>

81
00:07:06,150 --> 00:07:13,140
‫<i>كيف نستطيع بسهوله نسيان الذكريات؟{\i1\i0\i0}</i>

82
00:07:13,780 --> 00:07:19,930
‫<i>من الصعب على نسيانك{\i1\i0\i0}</i>

83
00:07:20,530 --> 00:07:27,430
‫<i>كيف استطيع ان اكرهك؟{\i1\i0\i0}</i>

84
00:07:28,530 --> 00:07:34,830
‫<i>عندما تنظر الى الوراء انها دائما نفس الصوره{\i1\i0\i0}</i>

85
00:07:34,830 --> 00:07:40,760
‫<i>انا الشخص الذى يهتم لك{\i1\i0\i0}</i>

86
00:07:42,400 --> 00:07:49,090
‫<i>من الصعب على نسيانك{\i1\i0\i0}</i>

87
00:07:49,090 --> 00:07:56,130
‫<i>كيف نستطيع ان ننسى الذكريات بسهوله؟{\i1\i0\i0}</i>

88
00:07:56,790 --> 00:08:03,480
‫<i>من الصعب على ان اكرهك{\i1\i0\i0}</i>

89
00:08:03,480 --> 00:08:11,530
‫<i>كيف استطيع ان اكرهك؟{\i1\i0\i0}</i>

90
00:08:11,530 --> 00:08:18,620
‫<i>لا ترحل . لا ترحل بعد.{\i1\i0\i0}</i>

91
00:08:18,620 --> 00:08:28,370
‫<i>لست مستعده بعد ان ادعك تذهب{\i1\i0\i0}</i>

92
00:08:28,980 --> 00:08:33,020
‫<i>من الصعب على جدا{\i1\i0\i0}</i>

93
00:08:36,460 --> 00:08:42,780
‫<i>من الصغب على نسيانك{\i1\i0\i0}</i>

94
00:08:42,780 --> 00:08:50,530
‫<i>كيف يمكن ان ننسى الذكريات بسهوله ؟{\i1\i0\i0}</i>

95
00:08:50,530 --> 00:08:57,160
‫<i>من الصعب على ان اكرهك{\i1\i0\i0}</i>

96
00:08:57,160 --> 00:09:04,490
‫<i>كيف استطيع ان اكرهك؟,{\i1\i0\i0}</i>

97
00:09:11,580 --> 00:09:13,420
‫شكرا لك,

98
00:09:18,810 --> 00:09:21,040
‫لماذا انت هنا وليس (شان سوو )؟

99
00:09:21,040 --> 00:09:24,770
‫هو يستخدم اجازته الاسبوعيه . دعنا نذهب .سوف ارافقك الى المنزل.

100
00:09:25,610 --> 00:09:28,090
‫-احترس , احترس. ?<br> -حسنا.

101
00:09:43,990 --> 00:09:45,640
‫ابجو , ايجو .

102
00:09:48,230 --> 00:09:50,410
‫استرح على عكازك.

103
00:09:50,410 --> 00:09:54,130
‫انت تعملى بجد , (بو را). اشكرك. الان استطيع ان اذهب بنفسى.

104
00:09:54,130 --> 00:09:55,770
‫حسنا . اذهب للداخل .

105
00:09:55,770 --> 00:09:58,510
‫هل تريدى ان تأتى الى منزلى لبعض الوقت ؟

106
00:09:58,510 --> 00:10:00,130
‫لا , هذا قليلا...

107
00:10:00,130 --> 00:10:03,460
‫لماذا انت متفأجئه؟ انها مزحه.

108
00:10:03,460 --> 00:10:05,320
‫صحيح؟

109
00:10:05,320 --> 00:10:09,070
‫كنت اعلم انه سيكون. اذن وداعا.

110
00:10:34,340 --> 00:10:35,890
‫اذهبى للمنزل.

111
00:10:35,890 --> 00:10:37,440
‫حسنا.

112
00:11:02,910 --> 00:11:05,840
‫اخبرتك ان تبقى فى سيارتك.

113
00:11:05,840 --> 00:11:07,680
‫انا اسف.

114
00:11:10,430 --> 00:11:14,360
‫احفظ هذا بأمان. هناك حوالى عشره ملايين شخص موجودين هنا.

115
00:11:17,280 --> 00:11:18,960
‫ما هو السبب للوصول الى هذا الامتداد؟

116
00:11:18,960 --> 00:11:23,320
‫اذا لم نصل الى هذا الحد , الرئيس التنفيذى (لى ) لن يتحرك.

117
00:11:23,320 --> 00:11:25,080
‫حاليا اعضاء مجلس الاداره ليس لديهم اسباب كافيه كى توقفه.

118
00:11:25,080 --> 00:11:26,420
‫لكن الضرر الذى سيحدث للشركه...

119
00:11:26,420 --> 00:11:29,370
‫هذا هو شأنى.

120
00:11:29,370 --> 00:11:30,260
‫حسنا.

121
00:11:30,260 --> 00:11:32,010
‫اذهب الى الصين غدا فورا.

122
00:11:32,010 --> 00:11:36,150
‫اشترى الاسهم التى سيبيعها رئيس مجلس الاداره (لى) بمجرد ان تنشىء الشركه.

123
00:11:36,150 --> 00:11:39,590
‫بعد24 ساعه, سعر السهم سينخفض انخفاض حاد.

124
00:11:39,590 --> 00:11:42,150
‫خسنا.

125
00:11:42,150 --> 00:11:45,690
‫ماذا عن ابنتك؟ هل حددت موعد العمليه؟

126
00:11:45,690 --> 00:11:48,700
‫نعم , الفضل لك.

127
00:11:48,700 --> 00:11:50,490
‫انظر الى وجهها قبل ان تغادر .

128
00:11:50,490 --> 00:11:53,310
‫سيكون عليك ان تبقى فى الصين لبعض الوقت .

129
00:11:54,680 --> 00:11:56,240
‫حسنا.

130
00:11:56,240 --> 00:12:02,340
‫قائد الفريق وا, ليس عليك ان تشعر بالذنب لمشاركتك.

131
00:12:02,340 --> 00:12:05,410
‫سأتحمل مسئوليه كل شئ .

132
00:12:05,500 --> 00:12:10,300
‫انت تفعل هذا من اجل (نكست ان) كعضو من عائله(نكست ان).

133
00:12:23,020 --> 00:12:25,020
‫تحذير !

134
00:12:25,020 --> 00:12:29,270
‫44..7 مليون , 43. مليون, يكاد يصل 5 مليون.

135
00:12:29,270 --> 00:12:31,070
‫حوالى خمسه ملايين شخص قد تسربت معلوماتهم.

136
00:12:31,070 --> 00:12:33,090
‫- هنا ايضا ! <br>- ماذا عن IP؟

137
00:12:33,090 --> 00:12:34,400
‫انها الصين . لقد تأخرنا.

138
00:12:34,400 --> 00:12:38,400
‫ليس هناك علامات على التسلل على النظام. شخصا ما يسربهم.

139
00:12:38,400 --> 00:12:40,510
‫ما الذى يحدث الان ؟

140
00:12:55,500 --> 00:12:57,900
‫غير قتدر على تتبع موقع ادخال IP او الحاله.

141
00:13:21,090 --> 00:13:23,920
‫هذا انا الرئيس التنفيذى (لى يوو شان).

142
00:13:23,920 --> 00:13:29,090
‫<i>اول كل شئ , بالنيابه عن شركه (نكست ان) كالرئيس التنفيذى ,{\i1\i0\i0}</i>

143
00:13:29,100 --> 00:13:32,200
‫<i>انا اعتذر لكل مستخدمى الملف الصغير الذين تأذوا من تسرب المعلومات الشخصيه.{\i1\i0\i0}</i>

144
00:13:32,200 --> 00:13:36,000
‫الرئيس التنفيذى لشركه (نكست ان) (لى يوو شان) عقد مؤتمر صحفى <br> -رئيس (نكست ان ) اعتذر لتسرب المعلومات الشخصيه

145
00:13:36,000 --> 00:13:40,240
‫واو . سعر السهم قد سقط مره اخرى الى 30,000 وون فى السوق.

146
00:13:40,240 --> 00:13:43,900
‫انها البدايه فحسب. انه سيواصل الهبوط.

147
00:13:43,900 --> 00:13:49,100
‫هذه شركه لتكنولوجيا المعلومات . بالنسبه لنا , وجود فجوه فى الامن قاتله جدا .

148
00:13:49,100 --> 00:13:50,820
‫ما الذى سيحدث لنا الان؟

149
00:13:50,820 --> 00:13:54,680
‫هل على حقا ان اعود الى يوتاه؟

150
00:13:54,680 --> 00:13:57,560
‫حسنا , حسنا , لا تقلق!

151
00:13:57,560 --> 00:13:59,390
‫هل هذه المره الاولى ام الثانيه؟

152
00:13:59,390 --> 00:14:01,770
‫الرئيس التنفيذى بالتأكيد سيستخدم مهارته الرائعه(ميو سول),

153
00:14:01,770 --> 00:14:05,270
‫مثل ما يفعل حتى الان. حسسنا؟

154
00:14:05,270 --> 00:14:09,820
‫ما الذى يعنيه ؟ ميو -سول ؟ ميو- سول ؟

155
00:14:27,300 --> 00:14:31,080
‫بدء من الان , سنحقق مع الجميع هنا.

156
00:14:31,080 --> 00:14:34,020
‫ماذا؟ تحقيق؟

157
00:14:34,020 --> 00:14:36,860
‫هل هذا له معنى ؟

158
00:14:36,860 --> 00:14:40,260
‫اذا كان هناك تسريب متعمد, سيكون واحد ضمن فريق التطوير .

159
00:14:40,260 --> 00:14:44,750
‫حاسوبك الخاص وهاتفك سنأخذه ,وسنتفحص كل متعلقاتكم .

160
00:14:44,750 --> 00:14:46,020
‫هذا غير معقول .

161
00:14:46,020 --> 00:14:47,380
‫اليس هذا غزو للخصوصيه؟

162
00:14:47,380 --> 00:14:48,960
‫ماذا اذا لم يظهر شئ فى التحقيقات؟

163
00:14:48,960 --> 00:14:51,150
‫فهذا دليل على براءتك.

164
00:14:51,150 --> 00:14:52,720
‫ماذا؟

165
00:14:52,720 --> 00:14:54,870
‫هل هذا معقول ؟

166
00:14:54,870 --> 00:14:59,530
‫حسنا , حسنا , ارجو ان تتعاونوا. انا ايضا اريد ان اثق بكم يا شباب.

167
00:15:03,550 --> 00:15:07,500
‫ارجوكم ضعوا هواتفكم الخاصه وحقائبمم اعلى الطاولات .

168
00:15:08,620 --> 00:15:10,670
‫ما هذا , (شان يوو)؟

169
00:15:10,670 --> 00:15:13,880
‫هذه هى مهارات الرئيس التنفيذى الرائعه؟

170
00:15:13,880 --> 00:15:16,540
‫انا اشعر بالاحباط , (كانج شان سوون.

171
00:15:16,540 --> 00:15:19,400
‫حستا, دعونا نتعاون.

172
00:15:19,400 --> 00:15:21,200
‫لا يوجد طريقه اخرى غير هذه الان.

173
00:15:21,200 --> 00:15:23,980
‫الامر بخير . انا لا اهتم.

174
00:15:23,980 --> 00:15:26,150
‫يا الهى .

175
00:15:26,900 --> 00:15:30,000
‫هل عليهم ان يذهبوا الى هذا الحد؟

176
00:15:48,340 --> 00:15:49,910
‫(تاى را)

177
00:15:54,340 --> 00:15:56,150
‫-هم؟ <br>-لقد شاهدت الاخبار.

178
00:15:56,150 --> 00:15:57,540
‫ما الذى يحدث؟

179
00:15:57,540 --> 00:15:58,890
‫الامر كما تراه هنا.

180
00:15:58,890 --> 00:16:01,970
‫هل هذا... لا تقل هذا... بواسطتك؟

181
00:16:01,970 --> 00:16:04,330
‫كى تسقط (يوو شان)؟

182
00:16:06,100 --> 00:16:09,680
‫انا مازالت لم اوافق على خطتك.

183
00:16:09,680 --> 00:16:12,120
‫لا, هذا كان حادث.

184
00:16:12,120 --> 00:16:15,810
‫الشركه قد تدمر . لم اكن لافعل هذا.

185
00:16:15,810 --> 00:16:21,400
‫(تاى را) , لان هناك تحقيقات قائمه الان , سأتصل بك فيما بعد.

186
00:16:21,400 --> 00:16:22,920
‫حسنا.

187
00:16:30,600 --> 00:16:33,960
‫فى النهايه , لا شئ ظهر .

188
00:16:33,960 --> 00:16:36,390
‫ما رايك بنا؟

189
00:16:47,030 --> 00:16:51,070
‫اه , سعر السهم يسقط مره اخرى.

190
00:16:54,620 --> 00:16:57,530
‫اسهم (نكست ان) يوما بيوم

191
00:17:00,900 --> 00:17:06,390
‫سنوقف الملف الكبير حتى ننهى موقف تسرب المعلومات.

192
00:17:06,390 --> 00:17:10,930
‫لا تصنع اى تعليق , خاصه فى الاجتماع الطارىء لحاملى الاسهم.

193
00:17:10,930 --> 00:17:12,620
‫لماذا؟

194
00:17:20,040 --> 00:17:24,050
‫ليس الان. نحن ربما نفعل هذا مره اخرى فيما بعد, لكن ليس الان .

195
00:17:24,050 --> 00:17:28,590
‫فى هذا الوقت , لن تفعل شيئا سوى اثاره المساهمين.

196
00:17:30,300 --> 00:17:33,770
‫دعونا نركز على الدفاع عن حادث التسريب .

197
00:17:33,770 --> 00:17:35,240
‫حسنا .

198
00:17:36,660 --> 00:17:38,830
‫يا رفاق لا اعتراض, اليس كذلك؟

199
00:17:50,840 --> 00:17:51,990
‫مرحبا.

200
00:17:51,990 --> 00:17:54,660
‫نعم , لقد مر وقت طويل .

201
00:17:54,660 --> 00:17:57,340
‫الرئيس التنفيذى سيتأخر اليوم.

202
00:17:57,340 --> 00:18:01,080
‫لا , انا انتظرك انت اليوم.

203
00:18:01,080 --> 00:18:05,150
‫انت فى طريقك للمنزل , صحيح؟ ساوصلك.

204
00:18:05,150 --> 00:18:08,980
‫- انا بخير. <br> - دعينا نذهب . لدى ما اقوله لك.

205
00:18:27,250 --> 00:18:33,340
‫ماهى نوايك بالعوده الى (نكست )؟

206
00:18:34,900 --> 00:18:41,400
‫انا...لدى الكثير من الاشياء التى كنت فضوليه بخصوصك.

207
00:18:41,400 --> 00:18:44,200
‫كان لدى بعض العظام لاختارها معك.

208
00:18:45,310 --> 00:18:51,230
‫لكن لانك قلت انك ستتركى (نكست ان) , تركت الامر.

209
00:18:51,230 --> 00:18:54,520
‫لم اتوقع ان اراك مره اخرى.

210
00:18:57,230 --> 00:19:02,540
‫لدى افكار جيده عنك.

211
00:19:02,540 --> 00:19:04,870
‫لهذا تكلمت معك بنيه طيبه.

212
00:19:04,870 --> 00:19:09,650
‫لا .كل هذا ليس له حاجه الان.

213
00:19:11,190 --> 00:19:13,510
‫انا سأسلك بصراحه؟

214
00:19:13,510 --> 00:19:18,040
‫لماذا كذبت على؟

215
00:19:19,310 --> 00:19:24,730
‫انت اخبرتنى انك بالتأكيد لا تحبى(يوو شان).

216
00:19:26,140 --> 00:19:32,350
‫فى ذلك الوقت , انا ايضا لم اكن اعرف مشاعرى.

217
00:19:32,350 --> 00:19:36,300
‫لكن... الان انا اعرف,.

218
00:19:36,300 --> 00:19:38,880
‫انا معجبه به.

219
00:19:41,390 --> 00:19:45,440
‫انت بلا خجل , (بو را).

220
00:19:45,440 --> 00:19:51,940
‫انت تعلمين انه هو وانا نتواعد. فى ذلك الوقت ونع الان ايضا.

221
00:19:51,960 --> 00:19:54,290
‫نعم .

222
00:19:54,290 --> 00:19:59,760
‫لهذا السبب لم اكن سأخبرك .على الرغم من انى اكتشفت,

223
00:19:59,760 --> 00:20:04,860
‫انا فقط اقول ما اشعر به .لا استطيع ان افعل شئ.

224
00:20:04,860 --> 00:20:09,040
‫انا ليس لدى اى افكار كى اتدخل بينكما انتما الاثنان.

225
00:20:09,040 --> 00:20:13,370
‫هو ايضا اخبرنى انه ليس لديه اى مشاعر اخرى نحوى

226
00:20:13,370 --> 00:20:17,600
‫انا صادقه عندما اقول انىى اريد ان تكونا بخير.

227
00:20:17,600 --> 00:20:19,450
‫حسنا.

228
00:20:19,450 --> 00:20:23,610
‫انا اثق ان كلامك صادق,

229
00:20:23,610 --> 00:20:26,700
‫وانا سأخبرك الحقيقه.

230
00:20:26,700 --> 00:20:31,330
‫انا اتمنى ان لا تبقى بجانبه.

231
00:20:32,520 --> 00:20:38,170
‫لا استطيع ان اقول اى شئ عن مشاعرك او اعجابك به,

232
00:20:38,170 --> 00:20:42,790
‫لكن اذا كان هذا سيخرب علاقه شخص اخر ,

233
00:20:42,790 --> 00:20:45,850
‫اذن عليك ان تخطى للخلف بنفسك.

234
00:20:47,220 --> 00:20:53,100
‫انا... اشعر ان لدى الحق لقول هذا.

235
00:20:55,260 --> 00:20:57,790
‫انا احب (يوو شان).

236
00:20:57,790 --> 00:21:02,690
‫انها مختلفه عن المشاعر التى لديك.

237
00:21:02,690 --> 00:21:05,890
‫انه ليست مثل مشاعر شابه ترفرف.

238
00:21:05,890 --> 00:21:11,630
‫انه ليس احلام فتاه شابه عن الزواج من رجل ذا خلفيه غنيه .

239
00:21:11,630 --> 00:21:15,480
‫انا اتفهم ما تقولين, لكن

240
00:21:15,480 --> 00:21:20,760
‫(نكست ان) مكان عملى الاول.

241
00:21:23,250 --> 00:21:25,370
‫قبل ان احصل على تعريف العمل هذا,

242
00:21:25,370 --> 00:21:28,330
‫لم يكن الامر سهل.

243
00:21:29,480 --> 00:21:33,270
‫لا يمكن المساعده اذا تلقيت اشعار بإنهاء الخدمه

244
00:21:33,270 --> 00:21:38,690
‫بسبب قله قدراتى , لكن مغادره (نكست ان) لانى

245
00:21:38,690 --> 00:21:41,410
‫لانى معجبه برئيس مجلس الاداره(لى).

246
00:21:42,450 --> 00:21:46,880
‫هذا... لا استطيع ان افهمه.

247
00:21:46,880 --> 00:21:51,230
‫لا اريد هذا . انا اسفه.

248
00:21:54,350 --> 00:21:59,160
‫اذن الطريقه الوحيده هى ان يغادر (لى يوو شان ) الشركه.

249
00:22:00,500 --> 00:22:05,780
‫انت تعلمين افضل من اى شخ ان موقف الشركه ليس جبدا.

250
00:22:05,780 --> 00:22:11,910
‫اذا استمر الامر هكذ , (يوو شان) سيطرد من منصب الرئيس التنفيذى .

251
00:22:13,060 --> 00:22:16,740
‫لااستطيع ان افعل شيئا بالنسبه لمشاعرك,

252
00:22:16,740 --> 00:22:22,000
‫لكنى استطيع ان اغير مقعد رئيس مجلس الاداره ل(نكست ان).

253
00:22:24,550 --> 00:22:28,630
‫لكن... اليس هذا مضحك؟

254
00:22:28,630 --> 00:22:34,310
‫الاتفاق سيتم اذا غيرت رايك . لا احد سيتألم.

255
00:22:49,430 --> 00:22:53,760
‫استطيع ان اجد لك شركه لديها امكانيات افضل .

256
00:22:53,760 --> 00:22:57,940
‫اذا قلت انك تريدى ان تدرسى اكثر , استطيع ان اجد لك هذا ايضا.

257
00:23:00,140 --> 00:23:06,870
‫انت تشبهى جدا نائب الرئيس.

258
00:23:06,870 --> 00:23:13,690
‫كونك مراعيه للاخرين وايضا انك تعطين مثل ما تأخذى .

259
00:23:13,690 --> 00:23:16,810
‫لكن لانى لست على درايه بهذا---

260
00:23:16,810 --> 00:23:21,420
‫لا احب تغيير المواضيع.

261
00:23:21,420 --> 00:23:23,700
‫هل تقولى انك لا تستطيعى ان تفعلى هذا ؟

262
00:23:27,170 --> 00:23:29,880
‫انا اعتقد ان هذا غير منطقى

263
00:23:29,880 --> 00:23:35,350
‫ان تأخذى ما هو غالى على كطلب كى تحمى ما هو الغالى لديك .

264
00:23:35,350 --> 00:23:41,210
‫خاصا عندما تفعلين هذا باستخدام مركزك والقوه.

265
00:23:43,070 --> 00:23:46,630
‫ومع ذلك بسببى,

266
00:23:46,630 --> 00:23:50,730
‫عندما شخص عزيز على سيتألم,

267
00:23:52,130 --> 00:23:56,740
‫على ان افعل هذا .ليس لدى شئ اخر استطيع فعله.

268
00:23:59,970 --> 00:24:02,360
‫ارجوك اعطنى بعض الوقت

269
00:24:02,360 --> 00:24:06,750
‫كما تعرفين , موقف الشركه ليس جيدا.

270
00:24:06,750 --> 00:24:11,110
‫سأغادر بهدوء عندما ينتهى الموقف.

271
00:24:11,110 --> 00:24:14,800
‫انا لست فى حاجه الى مكان عمل افضل او مال.

272
00:24:14,800 --> 00:24:18,750
‫لان هذا ليس السبب لماذا اعمل فى هذه الشركه.

273
00:24:59,900 --> 00:25:03,140
‫عندما قلت كيف اصل الى ما اريد,

274
00:25:03,140 --> 00:25:07,220
‫قررت ان استخدم خطى بطريقه او بأخرى.

275
00:25:07,220 --> 00:25:10,110
‫انا فتنتى قاتله.

276
00:25:11,990 --> 00:25:14,190
‫اوى , معدتى .

277
00:25:14,190 --> 00:25:18,310
‫هل هذا امساك ؟ احتاج ملين وبسرعه.

278
00:25:18,310 --> 00:25:21,910
‫- انها افعى العضله القابضه. <br> -هاى!

279
00:25:27,720 --> 00:25:32,320
‫هل حقا شركتك تتجه للاسفل؟

280
00:25:32,320 --> 00:25:36,390
‫انا لا اعرف ايضا. انا لا اعرف ماذا يحدث.

281
00:25:36,390 --> 00:25:40,190
‫ما هذه الشركه التى ركبت السفينه الدواره !

282
00:25:40,190 --> 00:25:42,670
‫-اليس هذا هو الوقت كى تستقيلى ؟ <br> هاه؟

283
00:25:42,670 --> 00:25:46,610
‫على هذا المعدل , اذا افلست الشركه , سينتهى الامر بك كبطه فى نهر ناكدونج.

284
00:25:46,610 --> 00:25:50,580
‫وانت قلت ان سعر السهم فى هبوط.

285
00:25:51,200 --> 00:25:55,930
‫فكرى بعنايه. انت تعرفين من الصعب ان تجدى وظيفه بعد هذا العام.

286
00:25:58,680 --> 00:26:00,830
‫سنباى (دو جين).

287
00:26:01,650 --> 00:26:03,980
‫نعم , سنباى (دو جين).

288
00:26:05,530 --> 00:26:08,070
‫هذا ما حدث.

289
00:26:08,070 --> 00:26:10,450
‫الجو مكبوت .

290
00:26:10,450 --> 00:26:14,730
‫عندما اتت الشرطه, هم فتشوا كل متعلقات الموظفين .

291
00:26:14,730 --> 00:26:17,880
‫لا يوجد مشتبه بين الموظفين الحاضرين.

292
00:26:17,880 --> 00:26:21,240
‫على الارجح شخصا ما يكن ضغينه له بين الموظفين الذين فصلوا.

293
00:26:21,240 --> 00:26:23,490
‫من هو الشخص الذى له ضغينه؟

294
00:26:23,490 --> 00:26:27,550
‫لا استطيع ان اقول. كم عدد الذين يكنوا ضغينه ضد(لى يوو شان)؟

295
00:26:27,550 --> 00:26:31,410
‫فى الحقيقه, كان هناك مؤخرا اقتحام.

296
00:26:31,410 --> 00:26:35,010
‫لم يبدوا ان شئ قد سرق . وصل الامر الى نهايته.

297
00:26:35,010 --> 00:26:38,220
‫حقاا؟ اذن كان هو . من كان هذا؟

298
00:26:38,220 --> 00:26:42,360
‫لا اعرف.وجهه لم تراه كاميرات المراقبه.

299
00:26:43,430 --> 00:26:47,780
‫هكذا كان الامر . هذا كله خبرتى.

300
00:26:47,780 --> 00:26:52,460
‫على ان اعمل على هذا بأستخدام موظفينى بقدرتهم الكامله.

301
00:26:52,460 --> 00:26:57,190
‫حقا ؟ هل لديك الكثير من الموظفين؟ كم عددهم؟

302
00:26:57,190 --> 00:26:59,450
‫الكثير.

303
00:26:59,450 --> 00:27:04,300
‫<i>انتظر دقيقه . قائد الفريق (كيم), هل مازلت لم تسوى الحسابات اليوم؟{\i1\i0\i0}</i>

304
00:27:04,300 --> 00:27:08,740
‫(كانج شان سوو) ! ما هذا؟

305
00:27:08,740 --> 00:27:10,550
‫افعل هذا مره اخرى!

306
00:27:12,420 --> 00:27:15,840
‫تسويه نهايه الشهر تقترب , لذا انا مشغول .

307
00:27:15,840 --> 00:27:19,530
‫لكن هل (كانج شان سوو)هنا؟

308
00:27:19,530 --> 00:27:21,570
‫هاه؟هل قلت(كانج شان سوو)؟

309
00:27:22,560 --> 00:27:26,430
‫اه, انه (كانج شان سيك). (شان سيك).

310
00:27:26,430 --> 00:27:30,570
‫-اه , انت ,هل انت بالمنزل ؟ <br> -نعم.

311
00:27:30,570 --> 00:27:32,120
‫وحدك؟

312
00:27:32,120 --> 00:27:35,040
‫لا. (مى سو) هنا.

313
00:27:35,040 --> 00:27:37,140
‫هل تريد ان تتحدث معها؟

314
00:27:37,140 --> 00:27:39,820
‫لا. هل انت مجنونه؟

315
00:27:42,320 --> 00:27:45,550
‫اهه , اليوم لدى موعد.

316
00:27:45,550 --> 00:27:49,930
‫<i>انا اواعد فتاه جامعه . انه مرهق من كثره ما احاول ارضائها.{\i1\i0\i0}</i>

317
00:27:49,930 --> 00:27:53,860
‫هى تريد اشياء كثيره وزياره اماكن كثيره.

318
00:27:53,860 --> 00:27:58,230
‫اذا كان لدى وقت كافى , اريد ان اوفر لها احتياجاتها.

319
00:28:00,030 --> 00:28:03,640
‫على اى حال , سأحاول ان انظر فى حادث تسريب المعلومات.

320
00:28:03,640 --> 00:28:05,820
‫اكلمك فيما بعد.

321
00:28:05,820 --> 00:28:08,550
‫- اغلق. <br> -نعم.

322
00:28:10,830 --> 00:28:13,190
‫كل شخص يعمل !

323
00:28:13,960 --> 00:28:15,440
‫نعم.

324
00:28:23,800 --> 00:28:25,710
‫- (شا دو جين)؟ <br> -نعم.

325
00:28:25,710 --> 00:28:28,350
‫-ماذا قال؟<br> -فقط تحدث عن العمل .

326
00:28:28,350 --> 00:28:31,790
‫هو قال انه سيحاول ان يكتشف عن تسريب المعلومات.

327
00:28:31,790 --> 00:28:37,160
‫يبدا ان شركته تعمل جيدا فى وقت قصير .لديه العديد من الموظفين ايضا.

328
00:28:37,160 --> 00:28:39,000
‫اعتقد هذا .

329
00:28:40,360 --> 00:28:42,740
‫اذا كنت فضوليه جدا , لماذا لم تسأليه على الهاتف؟

330
00:28:42,740 --> 00:28:45,650
‫انا لست فضوليه عن اشخاص مثله.

331
00:28:47,110 --> 00:28:49,020
‫انه هنا.

332
00:28:49,020 --> 00:28:50,450
‫من؟

333
00:28:50,450 --> 00:28:52,410
‫الثعبان.

334
00:28:55,850 --> 00:28:57,960
‫يا الهى .

335
00:29:18,680 --> 00:29:22,150
‫(بو را).

336
00:29:24,470 --> 00:29:25,920
‫ماذا يكون هذا؟

337
00:29:25,920 --> 00:29:28,790
‫(بو را) , اوتش!

338
00:29:30,620 --> 00:29:33,190
‫انتظرى لحظه, انتظرى.

339
00:29:40,680 --> 00:29:43,010
‫اتمنى الا يكون سرطان, اليس كذلك؟

340
00:29:43,010 --> 00:29:48,660
‫لا اعتقد هذا. سيكون لدينا النتائج قريبا.

341
00:29:49,730 --> 00:29:54,660
‫(بو را) , انا...

342
00:29:57,030 --> 00:30:00,430
‫لا تقلقى . الامر ليس هكذا.

343
00:30:00,430 --> 00:30:05,580
‫كيف... ابدو؟

344
00:30:05,580 --> 00:30:08,950
‫- هل وجهى بخير ؟ <br> -ماذا؟

345
00:30:10,880 --> 00:30:16,820
‫انظرى حولك . هناك الكثير من الاطباء الوسيمين .

346
00:30:16,820 --> 00:30:20,970
‫لماذا هذا يحدث الان ؟لست واضعه مكياج . هل لديك كريم BB؟

347
00:30:20,970 --> 00:30:22,620
‫هل انت فى كامل وعيك فى هذا الموقف؟

348
00:30:22,620 --> 00:30:25,110
‫انا دائما جاهز مهنيا.

349
00:30:25,110 --> 00:30:29,580
‫انت لا تعرفى متى, اين , اوكيف ستقابلى السيد الصحيح.

350
00:30:30,710 --> 00:30:34,680
‫كان على على الاقل ان احضر كريم تاسيس.

351
00:30:34,680 --> 00:30:38,140
‫اوقفى هذا حقا!

352
00:30:38,140 --> 00:30:40,170
‫هل انت المريضه (بارك مى سو)؟

353
00:30:40,170 --> 00:30:41,940
‫نعم , هذه انا.

354
00:30:41,940 --> 00:30:44,970
‫نتيجه كشف الموجات فوق الصوتيه لها التهاب الذائده الدوديه.

355
00:30:44,970 --> 00:30:46,240
‫الذائده الدوديه؟

356
00:30:46,240 --> 00:30:49,700
‫يا لها من راحه . انت تتحدث عن زائده دوديه ,اليس كذلك؟

357
00:30:49,700 --> 00:30:54,410
‫نعم , الالتهاب شديد. انها تحتاج عمليه حالا.

358
00:30:54,410 --> 00:30:57,920
‫(بو را), ما الذى على فعله؟

359
00:30:57,920 --> 00:31:01,260
‫العمليه ستكون مؤلمه جدا.

360
00:31:01,260 --> 00:31:03,160
‫- هل انت الوصى عليها ؟ <br> -نعم .

361
00:31:03,160 --> 00:31:07,110
‫- ارجو ان توقعى على العمليه امام المكتب. <br> -حسنا.

362
00:31:07,920 --> 00:31:10,040
‫(بو را).

363
00:31:10,040 --> 00:31:13,350
‫لا تقلقى , اناهنا معك . على ان اتصل بعائلتك.

364
00:31:13,350 --> 00:31:15,250
‫لا , لا, لا.انت ابقى هنا.

365
00:31:15,250 --> 00:31:16,800
‫على ان اذهب الى العمل .

366
00:31:16,800 --> 00:31:20,760
‫لا, لا تذهبى . ابقى بجانبى-

367
00:31:20,760 --> 00:31:22,900
‫لا تقلقى . لن تموتى.

368
00:31:22,900 --> 00:31:27,050
‫سأعود بعد العمل .فلتحظى بعمليه رائعه وارتاحى , حسنا؟

369
00:31:27,050 --> 00:31:29,980
‫(بو را)!!

370
00:31:31,920 --> 00:31:34,490
‫(بو را)!

371
00:31:41,760 --> 00:31:43,620
‫اسفه لانى تأخرت!

372
00:31:43,620 --> 00:31:47,290
‫صديقتى مرضت فجأه لذا كان على ان اخذها الى المشفى .

373
00:31:47,290 --> 00:31:49,000
‫كم تعتقد عدد الذين سيحضروا؟

374
00:31:49,000 --> 00:31:52,870
‫بما ان هذا اجتماع غير عادى لحاملى الاسهم, ربما نصف الاعضاء على الاقل سيحضروا.

375
00:31:52,870 --> 00:31:56,300
‫اجتماع العام الماضى كان به الكثير من المتعه. وصلنا الى تثبيت الالعاب.

376
00:31:56,300 --> 00:32:00,750
‫ليس هذه المره.حاملى الاسهم مستائون جدا.

377
00:32:00,750 --> 00:32:02,630
‫هذا صحيح.

378
00:32:03,470 --> 00:32:07,840
‫لا تقلقى .انا واثق ان الرئيس التنفيذى سيفعل كل ما يلزم كى يحول الموقف .

379
00:32:07,840 --> 00:32:09,210
‫انت تبدئين مره اخرى . تسك, تسك.

380
00:32:09,210 --> 00:32:10,580
‫اعنى..

381
00:32:11,260 --> 00:32:12,910
‫(نكست ان) ستتعافى .

382
00:32:12,910 --> 00:32:15,890
‫يمكننا اعاده التجميع ,اليس كذلك؟

383
00:32:17,520 --> 00:32:20,840
‫(شان سوو), لابد انك حقا معجب بالرئيس التنفيذى .

384
00:32:20,840 --> 00:32:24,830
‫انت على حق .حتى بالرغم انه لا يستطيع ان يميز وجهه. بنفسه.

385
00:32:25,600 --> 00:32:28,840
‫(بو را), انت ايضا معجبه به.

386
00:32:30,470 --> 00:32:31,660
‫نعم.

387
00:32:32,960 --> 00:32:34,380
‫اجا!

388
00:32:35,250 --> 00:32:38,220
‫- دعونا نفعل افضل ما لدينا! <br> -اجا!

389
00:33:05,580 --> 00:33:11,460
‫سنبدء المؤتمر الغير عادى لعام 2018 لحاملى الاسهم.

390
00:33:11,460 --> 00:33:15,760
‫اولا, سأعلن النصف الاول من تقرير الاعمال.

391
00:33:15,760 --> 00:33:19,550
‫سعر السهم تراجع الى واحد من عشره.

392
00:33:19,550 --> 00:33:22,780
‫لذا عندما حققت 100 مليون وون الى 10 مليون وون, ما هو موجود للابلاغ عنه؟

393
00:33:22,780 --> 00:33:25,950
‫نريد ان نسمع من الرئيس التنفيذى!

394
00:33:52,550 --> 00:33:55,080
‫لا يوجد سبب لجر الامر .

395
00:33:55,080 --> 00:33:57,110
‫سأفعل هذا.

396
00:34:16,730 --> 00:34:20,330
‫انا اكون (لى يوو شان), الرئيس التنفيذى ل(نكست ان).

397
00:34:22,070 --> 00:34:26,910
‫حول حادث الثقه لتسرب المعلومات التى سببت الاضرار لحاملى الاسهم...

398
00:34:26,910 --> 00:34:28,160
‫اولا,

399
00:34:28,890 --> 00:34:30,210
‫احب ان اعتذر .

400
00:34:30,210 --> 00:34:32,970
‫كلمه اعتذار ليس كافيا!

401
00:34:33,890 --> 00:34:37,180
‫- عليك ان تنزل على ركبتيك! <br> -ركبه!

402
00:34:43,480 --> 00:34:47,340
‫اذا كانت ركبتى تستطيع ان تحل المشكله , بالتأكيد سأفعل!

403
00:34:48,820 --> 00:34:52,170
‫لكن بدلا من اعتذار لا معنى له,

404
00:34:52,170 --> 00:34:55,210
‫ايجاد حل يجب ان يكون الاولويه.

405
00:34:55,210 --> 00:34:57,320
‫ما الذى يجعلك بهذا الغرور ؟

406
00:34:57,320 --> 00:35:00,450
‫فى شركه تكنولوجيا المعلومات التى نظام الامان لديها هو حبل النجاه,

407
00:35:00,450 --> 00:35:04,340
‫كما 10 ملايين شخص معلوماته الشخصيه قد تسربت .ما الذى لديك كى تقوله بعد ذلك؟

408
00:35:04,340 --> 00:35:07,760
‫- هل لديك حل ؟<br> -ما هراء الملف الكبير؟

409
00:35:07,760 --> 00:35:11,110
‫انت تعهدت بهذا العمل بدون ان تستشير حاملى الاسهم

410
00:35:11,110 --> 00:35:13,340
‫هى عمليه احتيال, احتيال بالكامل!

411
00:35:13,340 --> 00:35:17,540
‫انا لا اهتم بأى شئ سوى ما الذى ستفعله بالبليون وون خاصتى

412
00:35:44,500 --> 00:35:48,730
‫مرحبا , اسمى هو (لى جاى يونج).

413
00:35:51,010 --> 00:35:53,200
‫ما هذا؟

414
00:35:55,330 --> 00:35:59,660
‫انا ايضا من حاملى الاسهم . انا ليس لدى الكثير , حوالى 10 ملايين وون.

415
00:35:59,660 --> 00:36:01,930
‫فقط 10 مليون وون.

416
00:36:01,930 --> 00:36:06,280
‫هذه هى كل ما ادخرته من عملى بدوام جزئى .

417
00:36:08,350 --> 00:36:10,560
‫ارجوك استمر.

418
00:36:14,760 --> 00:36:17,680
‫صديقى اقترح ان اشترى اسهم فى هذه الشركه.

419
00:36:17,680 --> 00:36:20,660
‫فى البدايه , نيتى ان اكسب بعض المال.

420
00:36:20,660 --> 00:36:25,020
‫لكن بعد ان ربحت اكثر من هذه الشركه , اصبحت من معجبيك.

421
00:36:26,480 --> 00:36:30,440
‫انت لست اكبر منى , وخلفيتك العلميه ليست استثنائيه,

422
00:36:30,440 --> 00:36:33,590
‫حتى الان عملك ضخم !

423
00:36:33,590 --> 00:36:37,390
‫لا تتوقف اختراعاتك المبتكره من ان تدهش العالم.

424
00:36:38,760 --> 00:36:43,220
‫انا ليس لدى شك انى استطيع ان اثق بك باموالى .

425
00:36:48,930 --> 00:36:53,410
‫من المؤسف ان الموقف وصل الى هنا.

426
00:36:57,330 --> 00:37:00,820
‫الجميع غاضب فقط بسبب المال الذى فقده.

427
00:37:00,820 --> 00:37:04,760
‫بينما انا اعرف ان الضرركان خطير جدا,

428
00:37:04,760 --> 00:37:07,640
‫لا استطيع ان لا اشعر بالاحباط

429
00:37:07,640 --> 00:37:11,200
‫هذا المال يبدوا انه يدير العالم.

430
00:37:11,200 --> 00:37:13,520
‫الا نستطيع تغيير هذا؟

431
00:37:19,490 --> 00:37:21,390
‫انا اسف.

432
00:37:23,870 --> 00:37:28,200
‫هل تستطيع ان تخبرنى اسمك مره اخرى؟

433
00:37:30,300 --> 00:37:32,590
‫انه (لى جاى يونج).

434
00:37:44,590 --> 00:37:45,840
‫ما هذا؟

435
00:37:45,850 --> 00:37:47,630
‫ما خطبك؟

436
00:37:47,630 --> 00:37:50,000
‫ما الذى ستفعله بسعر السهم؟

437
00:37:50,000 --> 00:37:51,880
‫انا اسف,

438
00:37:56,800 --> 00:38:00,620
‫وشكرا لك, سيد .(لى جاى يونج).

439
00:38:01,660 --> 00:38:05,720
‫سأتذكرك للابد.

440
00:38:06,790 --> 00:38:10,300
‫اذا كان كل شىء انتهى هنا , سأكون فى نهايه المطااف المخادع هنا.

441
00:38:10,300 --> 00:38:13,950
‫ارجوك, اعطنى فرصه واحده اخرى.

442
00:38:13,950 --> 00:38:18,390
‫انا بالتأكيد سأغير العالم.

443
00:38:18,390 --> 00:38:23,490
‫انا اثق ان الملف الكبيير هوو الخطوة الاولى نحو ها التغيير.

444
00:38:28,090 --> 00:38:30,590
‫فى هذا الموقف لماذا تريد ان تنفق المال فى الملف الكبير؟

445
00:38:30,590 --> 00:38:33,740
‫لذا الاسهم التى تملكها فى (نكست ان) لا تبيعها ابدا.

446
00:38:34,360 --> 00:38:36,980
‫لا تبيعهم ابدا.

447
00:38:37,950 --> 00:38:41,020
‫اذا وثقت بى مره اخرى وتمسكت بأسهمك,

448
00:38:41,020 --> 00:38:45,100
‫ساتأكد ان احقق هذا

449
00:38:45,100 --> 00:38:47,760
‫ان ثقتك لم تكن فى شخص بلا فائده.

450
00:38:47,760 --> 00:38:49,170
‫نعم.

451
00:39:07,470 --> 00:39:11,860
‫كيف ستغير العالم بينما انت لا تستطيع ان تقدر قيمه اموال الاخرين ؟

452
00:39:11,860 --> 00:39:15,760
‫ربما بالنسبه لك هذا المال لا يساوى الكثير

453
00:39:15,760 --> 00:39:19,670
‫لكن لى انا, هو كان كل شئ .

454
00:39:19,670 --> 00:39:22,640
‫هو كان دمى وعرقى!

455
00:40:13,570 --> 00:40:17,030
‫انا اعرف كم انت عنيد

456
00:40:17,030 --> 00:40:21,310
‫لكن اهم شئ كان استرضاء حاملى الاسهم الغاضبين بسبب حادثه الامن.

457
00:40:21,310 --> 00:40:24,460
‫هل كان ضروريا ان تذكر الملف الكبيرفى هذا الوقت؟

458
00:40:25,650 --> 00:40:27,490
‫انا اخطأت بك

459
00:40:27,490 --> 00:40:30,330
‫كى ادعك تفعل ما تريد ان تفعل.

460
00:40:30,330 --> 00:40:33,600
‫اعتقدت ان اى شئ لا استطيع ان افعله بمفردى , انت تستطيع,

461
00:40:33,600 --> 00:40:37,130
‫لذا تعاونت معك حتى فى الاشياء المتهور.

462
00:40:37,130 --> 00:40:41,780
‫هذا كان خطئى ان ادعك تفعل ما تريد وقتما تريد.

463
00:40:42,930 --> 00:40:45,730
‫انا كرهت هذا اكثر من الموت لكن كان ضروريا ان نتعاون مع مجموعه تاسان

464
00:40:45,730 --> 00:40:49,330
‫وان تجثو امام حانلى الاسهم.

465
00:40:49,330 --> 00:40:54,080
‫لقد صنعت اعداء غير ضروريين وبهذه الطريقه حدث تسريب المعاومات.

466
00:40:54,080 --> 00:40:57,010
‫الملف الكبير قد تحطم بسببك.

467
00:40:58,490 --> 00:41:02,050
‫كنت مخطىء بحقك . انت لا تهتم سوى بنفسك.

468
00:41:02,050 --> 00:41:06,130
‫عندما كنت فى السادسه وهجرتك امك فى الملاهى

469
00:41:06,130 --> 00:41:08,600
‫الوقت لديك توقف هنا للابد

470
00:41:09,360 --> 00:41:11,090
‫كطفل منذ تلك اللحظه.

471
00:41:19,200 --> 00:41:21,020
‫انا اسف.

472
00:41:21,020 --> 00:41:23,580
‫لم اكن سأتحدث عن كل هذا.

473
00:42:36,740 --> 00:42:41,200
‫هنا معكك (بارك تومى). اشترى بقدر ما تستطيع.

474
00:42:50,670 --> 00:42:54,360
‫اه , تستطيع ا ستعمل هذه لمسحه.

475
00:42:55,630 --> 00:43:00,000
‫الامر يحتاج لثانيه لاكثر من 2 ترليون وون كى يدخلوا

476
00:43:00,870 --> 00:43:03,300
‫ولحظه كى يذهبوا.

477
00:43:06,660 --> 00:43:10,720
‫نائب الرئيس كان على حق . انا طفل.

478
00:43:12,090 --> 00:43:18,780
‫انها الحقيقه ان الملف الكبير كان حلم غامض من الوقت الذى كنت فيه صغير جدا,

479
00:43:18,780 --> 00:43:21,620
‫مثل لعبه.

480
00:43:22,460 --> 00:43:27,890
‫اذا كان كل الناس فى العالم يتشارك المعلومات ,

481
00:43:27,890 --> 00:43:30,820
‫الا استطيع ان اجد

482
00:43:32,520 --> 00:43:35,290
‫كل الاشخاص الذين فقدتهم؟

483
00:43:35,290 --> 00:43:39,970
‫كلا من امى و(بوون هونج).

484
00:43:41,290 --> 00:43:43,750
‫والا افقدهم بعد ذلك مره اخرى.

485
00:43:52,810 --> 00:43:58,250
‫حقا هذا تفكير طفولى , كلاهما الان

486
00:43:59,180 --> 00:44:02,960
‫اصبحا من الاشخاص الذىن لن تجدهم حتى لو حاولت ان اجدهم.

487
00:44:13,540 --> 00:44:14,770
‫ما هذا؟

488
00:44:15,990 --> 00:44:18,320
‫لماذا لا تقولى اى شئ ؟

489
00:44:18,320 --> 00:44:21,950
‫لديك عقل ذا تقييم جيد.

490
00:44:21,950 --> 00:44:24,140
‫انا اسفه.

491
00:44:25,660 --> 00:44:27,570
‫انا...

492
00:44:30,020 --> 00:44:31,810
‫لا تهتمى .

493
00:44:34,070 --> 00:44:36,120
‫انه فقط ازعاج.

494
00:44:46,980 --> 00:44:52,630
‫يمم.ز.. لم استطع ان ابلغك ان وزاره الاتصالات والمعلومات تواصل الاتصال.

495
00:44:52,630 --> 00:44:55,860
‫نائب الرئيس قال ان تنتظر .

496
00:45:04,390 --> 00:45:08,210
‫انت اذهبى .معا مع نائب الرئيس.

497
00:45:08,210 --> 00:45:12,200
‫حتى اذا ذهبت الى هناك فى الموقف الحالى ,

498
00:45:13,190 --> 00:45:15,400
‫انا لن اسمع اى شئ جيد.

499
00:45:56,970 --> 00:46:00,650
‫سمعت عن الاجتماع الطارىء لحاملى الاسهم اليوم.

500
00:46:00,650 --> 00:46:03,520
‫انه اسوء حل . والجو هنا ايضا .

501
00:46:03,520 --> 00:46:06,320
‫نعم . انا اتفهم.

502
00:46:06,320 --> 00:46:09,350
‫دعونا نوقف الملف الكبير.

503
00:46:09,350 --> 00:46:13,990
‫لا شئ قد تحدد رسميا بعد.

504
00:46:13,990 --> 00:46:16,730
‫اعطينا بعض الوقت .نحن نبحث عن حلول ؟

505
00:46:16,730 --> 00:46:19,370
‫هل هذا ايضا تفكير الرئيس التنفيذى (لى)؟

506
00:46:19,370 --> 00:46:20,980
‫نعم.

507
00:46:28,010 --> 00:46:32,430
‫سيتم اصدار الامر التنفيذى بعد قليل.

508
00:46:32,430 --> 00:46:34,850
‫لان بدء من الغد جلسه التحقيق ستبدء ,

509
00:46:34,850 --> 00:46:36,960
‫سيكون من الافضل اعداد التقرير مقدما .

510
00:46:36,960 --> 00:46:40,160
‫افهم الامر . اذن...

511
00:46:42,730 --> 00:46:48,530
‫بالمناسبه , اريد ان اتحدث الى (بو را) بمفردها لمده عشر دقائق.

512
00:46:49,570 --> 00:46:51,990
‫انها محادثه خاصه.

513
00:46:51,990 --> 00:46:54,900
‫نعم . حسنا.

514
00:47:03,730 --> 00:47:05,330
‫تفضلى اجلسى.

515
00:47:05,330 --> 00:47:06,990
‫نعم , سيدتى .

516
00:47:10,680 --> 00:47:16,180
‫هذا صعب , اليس كذلك ؟ ان يحدث امر كهذا بعد انضمامك الى الشركه بثلاثه اشهر .

517
00:47:16,180 --> 00:47:21,650
‫هذا لا شئ مقارنه بالاخرين . انا بخير.

518
00:47:21,650 --> 00:47:26,530
‫سمعت , الم تسمعى ؟ فترتى كنائبه للوزير ستنتهى قريبا.

519
00:47:26,530 --> 00:47:28,760
‫نعم.

520
00:47:28,760 --> 00:47:34,090
‫سأحاول ان اخوض السياسه .سأترشح للمنصب هذه المره.

521
00:47:35,350 --> 00:47:36,220
‫نعم.

522
00:47:36,300 --> 00:47:43,700
‫لذا اريدك ان تكونى معى . ما رايك؟

523
00:47:43,710 --> 00:47:45,820
‫ماذا؟

524
00:47:45,820 --> 00:47:48,190
‫هل هذا كان مفأجىء جدا ؟

525
00:47:48,190 --> 00:47:51,680
‫سأتحدث اليك كأن (نكست ان) ظرف مختلف.

526
00:47:51,680 --> 00:47:56,340
‫الاهم من هذا هو اختيارك وقرارك.

527
00:47:58,350 --> 00:48:02,670
‫لدينا الكثير من الوقت , لذا ارجو ان تأخذى وقتك بالتفكير بالامر.

528
00:48:02,670 --> 00:48:04,660
‫نعم.

529
00:48:13,080 --> 00:48:15,090
‫اه, (مى سو).هل انتهت العمليه؟

530
00:48:15,090 --> 00:48:19,380
‫قد انتهت بالفعل.لكنى اتألم جدا.

531
00:48:19,380 --> 00:48:23,490
‫متى ستغادرى العمل ؟انا اموت من الجوع.

532
00:48:23,490 --> 00:48:25,690
‫هل طعام المشفى ليس جيدا؟

533
00:48:25,690 --> 00:48:27,970
‫يجب ان اخرج غازات.

534
00:48:27,970 --> 00:48:31,770
‫ما الذى استطيع فعله؟اليوم سأتاخر جدا.

535
00:48:31,770 --> 00:48:33,790
‫اه, انت خائنه!

536
00:48:36,350 --> 00:48:39,260
‫فقط اتركينى عاليه وجافه.

537
00:48:39,260 --> 00:48:42,760
‫اسفه.هذه الايام كل يوم فى العمل حرب.

538
00:48:42,760 --> 00:48:44,620
‫حسنا.

539
00:48:44,620 --> 00:48:48,130
‫استطيع ان اغادر غدا صباحا لذا تعالى اصتحبينى صباحا.

540
00:48:48,130 --> 00:48:50,290
‫لا تنسى ان تحضرى لى لباس داخلى.

541
00:48:50,290 --> 00:48:52,570
‫حسنا.

542
00:49:00,790 --> 00:49:05,040
‫هل تستطيعى اعطائى شئ يوقف الالم؟

543
00:49:05,040 --> 00:49:06,640
‫هذا مؤلم.

544
00:49:06,640 --> 00:49:08,770
‫هذا بكون مشكله عندما تكونى حامل .

545
00:49:08,770 --> 00:49:11,370
‫حتى اذا, هذا يؤلم كثيرا.

546
00:49:11,370 --> 00:49:13,020
‫ماذا؟!

547
00:49:15,080 --> 00:49:16,670
‫هل تقولى انى حامل؟

548
00:49:16,670 --> 00:49:18,140
‫الم تكونى تعرفى ؟

549
00:49:18,140 --> 00:49:23,130
‫كنت اظنك تعرفى . انه حوالى منذ شهرين .

550
00:49:40,210 --> 00:49:44,220
‫يجب علينا ارفاق قائمه من المتقدمين للوظائف كما هو الحال؟

551
00:49:44,220 --> 00:49:47,500
‫هناك امور قانونيه لذا سنتأكد منها مع المحامى اولا.

552
00:49:47,500 --> 00:49:50,910
‫عندما يأتى امر تطوير الاعمال, يجب ان نكون على استعداد فقط للاجابه.

553
00:49:50,910 --> 00:49:52,510
‫نعم.

554
00:50:00,530 --> 00:50:04,920
‫ما الذى تعتقد انه سيحدث للشركه الان؟

555
00:50:15,090 --> 00:50:19,500
‫كى اكون صادق , انا ايضا لست واثق حقا .

556
00:50:19,500 --> 00:50:24,380
‫لا استطيع ان افعل شئ الاان افعل كل شئ استطيع فعله.حسنا.الى الان ,هذا ما كنت افعله.

557
00:50:24,380 --> 00:50:26,630
‫مع (يوو شان), نحن الاثنين.

558
00:50:33,930 --> 00:50:35,740
‫لماذا؟

559
00:50:35,740 --> 00:50:38,270
‫هذا مريح.

560
00:50:38,270 --> 00:50:42,590
‫كنت تبدوا غاضبا جدا بعد ظهر اليوم .

561
00:50:42,590 --> 00:50:46,270
‫انا كنت قلقه لانى لا استطيع ان اتخيل بنفسى

562
00:50:46,270 --> 00:50:50,160
‫ان العلاقه بينكما انتما الاثنان قد انتهت هنا.

563
00:50:52,050 --> 00:50:56,900
‫لاكون صادقا, انها اول مره اقول له كلمات قاسيه هكذا.

564
00:50:56,900 --> 00:51:01,880
‫اذا كان هناك شخصا عليه وضع الفرامل فى هذه المرحله, لن يكون اى احد سواىى .

565
00:51:01,880 --> 00:51:07,200
‫فى السراء والضراء , على ان ابقى معه كل الطريق الى النهايه.

566
00:51:08,910 --> 00:51:11,790
‫انا احسد الرئيس التنفيذى (لى) لاول مره.

567
00:51:11,790 --> 00:51:17,160
‫لاكون صريحه , بجانب كونه ثرى, للم يكن هناك الكثير لاحسده.

568
00:51:17,990 --> 00:51:24,590
‫لكنى احسد الرئيس التنفيذى على وجود شخص مثلك بجواره.

569
00:51:25,310 --> 00:51:27,180
‫انا على حق من قبلك ايضا على الرغم من.

570
00:51:27,180 --> 00:51:31,660
‫ماذا؟ ليس هذا ما اعنيه.

571
00:51:42,680 --> 00:51:45,670
‫انا خائفه ان ينتهى الامر هكذا.

572
00:51:45,670 --> 00:51:51,490
‫انا خائفه ان (نكست ان) وكل الاشخاص فى (نكست ان) الذين اعرفهم

573
00:51:51,490 --> 00:51:55,730
‫سيقولوا وداعا ويختفوا.

574
00:51:57,680 --> 00:52:01,920
‫انت مجتهده.هذا هو قلبك.

575
00:52:06,730 --> 00:52:13,430
‫من الصعب على نسيانك

576
00:52:13,430 --> 00:52:20,840
‫كيف نستطيع ان ننسى الذكريات بسهوله؟

577
00:52:20,840 --> 00:52:27,730
‫من الصعب غلى ان اكرهك

578
00:52:27,730 --> 00:52:34,520
‫كيف استطيع ان اكرهك؟

579
00:52:35,790 --> 00:52:43,010
‫لا ترحل . لا ترخل بعد.

580
00:52:43,010 --> 00:52:50,280
‫لست مستعده بعد كى ادعك ترحل

581
00:52:53,630 --> 00:52:57,040
‫من الصعب على جدا

582
00:52:57,040 --> 00:53:00,750
‫من الصعب على جدا

583
00:53:00,750 --> 00:53:05,420
‫اذا كنت حزين او محبط فى اى وقت وفى اى مكان, اتصل بى .

584
00:53:05,420 --> 00:53:08,130
‫سأجعلك تضحك.

585
00:53:08,130 --> 00:53:14,270
‫من الصعب على نسيانك

586
00:53:14,270 --> 00:53:21,070
‫كيف نستطيع ان ننسى الذكريات بسهوله؟

587
00:53:47,170 --> 00:53:53,500
‫فى ذلك اليوم عندما اوصلتك , كنت حقا متفأجئه؟

588
00:53:55,550 --> 00:53:57,330
‫انا اسف.

589
00:54:00,300 --> 00:54:01,500
‫نعم.

590
00:54:01,500 --> 00:54:04,450
‫انا اعرف ان لم يكن على فعل هذا,

591
00:54:06,200 --> 00:54:09,230
‫لكنى لا استطيع ان امنع قلبى.

592
00:54:10,400 --> 00:54:15,510
‫لاكون صريحا, انا غاضبا انك تنظرين لشخص اخر .

593
00:54:18,230 --> 00:54:22,450
‫هل تستطيعى ان تنظرى لى ارجوك؟

594
00:54:41,730 --> 00:54:44,060
‫انا صادق .

595
00:54:50,590 --> 00:54:54,910
‫انا اخبرتك بهذا اخر مره,

596
00:54:54,910 --> 00:54:58,170
‫لكن انا ..

597
00:54:58,170 --> 00:55:02,930
‫(يوو شان) سيرحل قريبا مع (تاى را).

598
00:55:02,930 --> 00:55:04,410
‫ماذا؟

599
00:55:06,250 --> 00:55:10,510
‫انا فقط اخبرك بهذا لذا اتركيه يرحل .

600
00:55:17,080 --> 00:55:21,090
‫<i>الرئيس التنفيذى{\i1\i0\i0}</i>

601
00:55:31,190 --> 00:55:34,100
‫لقد قلت انك ستأتى فى اى وقت اتصل بك.

602
00:55:34,100 --> 00:55:36,250
‫كاذبه.

603
00:56:01,730 --> 00:56:04,350
‫انها حبيبتك,(مين تاى را).

604
00:56:07,370 --> 00:56:11,340
‫اعتفدت انك قد تحتاج هذا اليوم.

605
00:56:17,250 --> 00:56:22,560
‫انت لم تكن منتظرا شخصا اخر , اليس كذلك؟

606
00:56:35,220 --> 00:56:39,790
‫ما هذا ؟ انت اكلت هذا؟

607
00:56:39,790 --> 00:56:44,180
‫رمان الربيع احلى من تلك الخريف.

608
00:56:46,390 --> 00:56:49,640
‫هذه الكلمات حقا لا تناسبك.

609
00:56:51,710 --> 00:56:56,430
‫لدى ثلاثه اشياء جيده حدثت معى اليوم.

610
00:56:56,430 --> 00:56:59,820
‫اعطنى هذا. سأفعلها انا.

611
00:56:59,820 --> 00:57:03,570
‫هل اخبرتك ان الرسام الحصرى قد هرب بعيدا؟

612
00:57:03,570 --> 00:57:05,360
‫لا.

613
00:57:06,040 --> 00:57:10,180
‫ذهبت الى انشادونج اليوم كى ابحث عنه.

614
00:57:10,180 --> 00:57:12,160
‫رسام حصرى ؟

615
00:57:13,310 --> 00:57:18,280
‫(لى دونج هوا) . هو لديه تاريخ قديم معك ايضا.

616
00:57:18,280 --> 00:57:21,750
‫هو من رسم الفتاه المبتسمه.

617
00:57:22,570 --> 00:57:25,430
‫كنت اظن ان الفنان (بارك سوو جويول) رسمها.

618
00:57:25,430 --> 00:57:27,410
‫الامر معقد.

619
00:57:27,410 --> 00:57:33,020
‫على اى حال, ما ان حللت مشاكله كى اجده اختفى

620
00:57:33,020 --> 00:57:35,970
‫فقط لانه لم يستطع ان يوقع العقد الذى قدمته له.

621
00:57:36,610 --> 00:57:38,460
‫لماذا؟

622
00:57:38,460 --> 00:57:41,070
‫لست متأكده .

623
00:57:41,070 --> 00:57:47,210
‫لانه مؤمن جبان بالقدر.

624
00:57:48,410 --> 00:57:50,500
‫لا اعرف لماذا هناك العديد

625
00:57:50,500 --> 00:57:55,160
‫قطط مخيفه من حولى , بدء بك.

626
00:57:55,160 --> 00:57:58,290
‫اذن ؟ هل وجدته؟

627
00:57:58,290 --> 00:58:04,690
‫لا . لذا... انها كانت خساره كبيره.

628
00:58:04,690 --> 00:58:09,830
‫اذا كان هناك , كنت سأكون محبطه جدا.

629
00:58:10,440 --> 00:58:13,860
‫هذا اول شئ جيد.

630
00:58:15,550 --> 00:58:18,960
‫اذن ؟ التالى؟

631
00:58:18,960 --> 00:58:22,550
‫لقد قابلت جينور فى طريقى لهنا.

632
00:58:22,550 --> 00:58:25,670
‫هى فتحت بار فى انشادونج.

633
00:58:25,670 --> 00:58:30,970
‫هى طلبت منى ان ابقى لاخذ شراب لكنى طلبت فحص المطر . بدلا عن ذلك , هى اعطتنى زجاجه الشمبانيا هذه.

634
00:58:30,970 --> 00:58:35,360
‫انا حقا احب هذه الشمبانيا بسبب اسمها.

635
00:58:35,360 --> 00:58:40,420
‫اتا ذذكرة لها الامر وانا ماره, هى مازالت متذكر بعد.

636
00:58:40,420 --> 00:58:42,470
‫ما هو المعنى ؟

637
00:58:43,310 --> 00:58:46,520
‫فى فرنسا , انها تعنى الايام الجميله.

638
00:58:47,770 --> 00:58:51,680
‫اليس هذا مثير للاعجاب؟

639
00:58:51,680 --> 00:58:53,540
‫وثالثا؟

640
00:58:54,620 --> 00:58:59,150
‫انا اشتقت لك جدا لدرجه انى اسرعت بالمجىء بدون ان اعلم..

641
00:58:59,150 --> 00:59:01,920
‫ان كنت فى المنزل.

642
00:59:06,510 --> 00:59:10,040
‫لابد ان لديك حوادث سيئه.

643
00:59:11,600 --> 00:59:15,980
‫انا ذهبت الى اجتماع المساهمين . لا تقلق كثيرا.

644
00:59:15,980 --> 00:59:20,700
‫الايام الجميله تأتى بعد الايام السيئه.

645
00:59:20,700 --> 00:59:28,800
‫لذا , للان , دعنا نضع هذا جانبا على انه ايام تقدم.

646
00:59:30,640 --> 00:59:34,090
‫نخب ايام جميله قادمه.

647
00:59:42,920 --> 00:59:49,780
‫واذا احتجت اى شئ , اخبرنى . فقط كأن لديك هوايه قول,

648
00:59:49,780 --> 00:59:53,400
‫انا الابنه الصغرى لصاحب تاسان للالكترونيات.

649
00:59:53,400 --> 00:59:58,130
‫اذا استطعت ان اساعدك , اذن ساسأعدك. فى كل شئ.

650
01:00:05,040 --> 01:00:07,110
‫لا تجب على هذا.

651
01:00:10,960 --> 01:00:17,650
‫لليوم, فقط لا تفعل اى شئ .

652
01:00:20,010 --> 01:00:23,170
‫فقط ابقى معى , (يوو شان).

653
01:00:37,920 --> 01:00:42,670
‫انا سأنام هنا .

654
01:01:30,210 --> 01:01:34,230
‫<i>الحمقاء.{\i1\i0\i0}</i>

655
01:01:44,890 --> 01:01:51,630
‫<i>التوقيت والترجمه مقدمه من فرريق المال لا يشترى الحب @ فيكى{\i1\i0\i0}</i>

656
01:01:51,630 --> 01:01:59,200
‫<i>فقط لى. الحب الحقيقى . الحب الحقيقى.{\i1\i0\i0}</i>

657
01:02:00,420 --> 01:02:04,500
‫<i>فقط انت بداخل قلبى.{\i1\i0\i0}</i>

658
01:02:04,500 --> 01:02:07,050
‫<i>هل انت ستغادر اذن ؟{\i1\i0\i0}</i>

659
01:02:07,050 --> 01:02:08,560
‫<i>انا لست ذاهب الى اى مكان.{\i1\i0\i0}</i>

660
01:02:08,560 --> 01:02:11,290
‫<i>لذا عليك ان تبقى انت ايضا.{\i1\i0\i0}</i>

661
01:02:11,290 --> 01:02:12,490
‫<i>انا سأساعد ايضا.{\i1\i0\i0}</i>

662
01:02:12,490 --> 01:02:15,600
‫<i>سحب (يوو شان) من منصبه كرئيس تنفيذى .{\i1\i0\i0}</i>

663
01:02:15,600 --> 01:02:18,890
‫اذا لم تكن تثق بى , اذن غادر فحسب!

664
01:02:18,890 --> 01:02:23,160
‫هل انا على خطأ؟ انها شركتك انت ,و لذا انه انت من عليع اصدار القرارات.

665
01:02:23,160 --> 01:02:25,960
‫انا اتصل بك كى اخبرك عن حدسى عن حادثه تسريب االمعلومات. الخاصه

666
01:02:25,960 --> 01:02:27,830
‫هل كل هذا من فعلك؟!

667
01:02:27,830 --> 01:02:29,240
‫اتصل بمجلس الاعضاء لعقد اجتماع.

668
01:02:29,240 --> 01:02:34,460
‫انا اعرض خلع الرئيس التنفيذى (لى يوو شان) من منصبه.

669
01:02:35,340 --> 01:02:42,710
‫فقط لى . الحب الحقيقى . الحب الحقيقى .

