﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
‫التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى

2
00:00:02,090 --> 00:00:04,900
‫رجل غنى , امراه فقيره

3
00:00:07,300 --> 00:00:09,900
‫اسفه لانى سأتترك عملى عليكم. <br> <i> الحلقه الاخيره</i>

4
00:00:09,900 --> 00:00:11,920
‫الست ذاهبه الى (نكست ان)؟

5
00:00:11,920 --> 00:00:13,850
‫احتاج الى ان اكون مسستقله.

6
00:00:13,850 --> 00:00:15,800
‫تعالى لزيارتنا غالبا.

7
00:00:15,800 --> 00:00:18,130
‫اه, قد يكون من الصعب اذا انتقلت الى جزيره جيجو.

8
00:00:18,130 --> 00:00:19,540
‫متى ستذهبى الى هناك؟

9
00:00:19,540 --> 00:00:21,040
‫الاسبوع المقبل.

10
00:00:21,910 --> 00:00:24,180
‫الا تستطيعى الا تذهبى ؟

11
00:00:24,180 --> 00:00:26,180
‫على الذهاب.

12
00:00:29,340 --> 00:00:32,750
‫بالمناسبه, هل رايتم الصوره التى كانت هنا ؟

13
00:00:32,750 --> 00:00:36,090
‫كانت صوره فى برواز مربع اخذتها لى انا و(يوو شان) امام (نكست ان).

14
00:00:36,090 --> 00:00:38,090
‫سأبحث عنها.

15
00:00:39,020 --> 00:00:41,330
‫انت جزء من الحوت الراقص.

16
00:00:41,330 --> 00:00:44,900
‫لذا اى وقت تريدى ان تعودى الى هنا,تستطيعى هذا, سأترك هذا المكتب مفتوح لك.

17
00:00:44,900 --> 00:00:46,250
‫شكرا لك.

18
00:00:47,420 --> 00:00:50,010
‫دعينا نتقابل فى الاعلى, (كيم بوو را).

19
00:00:50,010 --> 00:00:51,550
‫نعم.

20
00:00:52,960 --> 00:00:54,950
‫حان الوقت .

21
00:01:01,400 --> 00:01:03,430
‫اخبارMBS مباشره

22
00:01:03,430 --> 00:01:07,440
‫عودة(لى يوو شان) الى (نكست ان)- مؤتمر صحفى

23
00:01:08,020 --> 00:01:11,040
‫اولا , شكرا لكم لقدوكم الى هنا

24
00:01:11,040 --> 00:01:13,420
‫اليوم وسط جدولكم المزدحم.

25
00:01:13,420 --> 00:01:16,660
‫هذا ( لى يوو شان) الذى عاد.

26
00:01:16,660 --> 00:01:19,880
‫لن يكون الامر سهل.ربما قد اترك مكتب فارغ هنا له ايضا.

27
00:01:19,880 --> 00:01:23,700
‫لا , هو سيكون بخير, الرئيس التنفيذى سيكون بخير.

28
00:01:23,700 --> 00:01:27,820
‫كى اكون صريحا, انا ليس لدى خطط محدده بعد.

29
00:01:28,490 --> 00:01:30,600
‫سأنظر بالامر من الان.

30
00:01:30,600 --> 00:01:34,520
‫ما استطيع ان اعدكم به اليوم هو

31
00:01:34,520 --> 00:01:38,220
‫(نكست ان) لن تباع الى مستثمرين اجانب

32
00:01:38,850 --> 00:01:40,510
‫ولن ندعى الافلاس.

33
00:01:40,510 --> 00:01:43,660
‫(نكست ان) مازالت حيه.

34
00:01:43,660 --> 00:01:46,150
‫بدون اى خطط, اليس ما تقوله تصرف غير مسئول؟

35
00:01:46,150 --> 00:01:48,950
‫فى موقف ليس له حلول, كيف ستعيد احياء الشركه؟

36
00:02:06,720 --> 00:02:08,870
‫<i>" ازمه (نكست ان )"{\i1\i0\i0}</i>

37
00:02:32,780 --> 00:02:34,720
‫فقط دعها تذهب.

38
00:02:35,300 --> 00:02:37,560
‫ما الذى تخطط لفعله؟

39
00:02:59,760 --> 00:03:02,070
‫هذا هو انهاء عقد الشراكه مع تاسان .

40
00:03:02,070 --> 00:03:05,330
‫هناك مسأله وزاره الاتصالات , المعلومات, والتكنولوجيا. كان هناك فراغ لفتره.

41
00:03:05,330 --> 00:03:07,330
‫ادرسه.

42
00:03:07,330 --> 00:03:09,450
‫لا ,لماذا هناك الكثير؟

43
00:03:09,450 --> 00:03:10,710
‫انت محق.

44
00:03:10,710 --> 00:03:14,440
‫انفجار الوثائق فى هذه الشركه الخاليه من الورق.

45
00:03:46,390 --> 00:03:47,990
‫الحمقاء

46
00:03:48,630 --> 00:03:50,250
‫<i>الرئيس التنفيذى{\i1\i0\i0}</i>

47
00:03:53,900 --> 00:03:57,640
‫<i>حتى على الرغم انك بارد:<,i></i>

48
00:03:57,640 --> 00:04:00,160
‫<i>حتى على الرغم انك تبعدنى عنك مره اخرى,{\i1\i0\i0}</i>

49
00:04:00,160 --> 00:04:07,330
‫<i>بقدر ما اكرهك. انا ابكى واحاول افضل ما لدى ان انسى.{\i1\i0\i0}</i>

50
00:04:08,330 --> 00:04:11,930
‫<i>فى ركن من عقلى,{\i1\i0\i0}</i>

51
00:04:11,930 --> 00:04:14,600
‫<i>فى ركن من قلبى{\i1\i0\i0}</i>

52
00:04:14,600 --> 00:04:20,690
‫<i>مازالت اشتاق لك.{\i1\i0\i0}</i>

53
00:04:22,260 --> 00:04:27,500
‫<i>من الصعب على نسيانك{\i1\i0\i0}</i>

54
00:04:27,500 --> 00:04:29,920
‫كاذبه.

55
00:04:29,920 --> 00:04:36,590
‫<i>كيف نستطيع بسهوله ان ننسى الذكريات؟{\i1\i0\i0}</i>

56
00:04:36,590 --> 00:04:43,680
‫<i>من الصعب على ان اكرهك{\i1\i0\i0}</i>

57
00:04:43,680 --> 00:04:51,260
‫<i>كيف استطيع ان اكرهك؟{\i1\i0\i0}</i>

58
00:04:51,260 --> 00:04:58,530
‫<i>لا تغادر . لا تغادر بعد.{\i1\i0\i0}</i>

59
00:04:58,530 --> 00:05:06,740
‫<i>انا لست مستعده بعد ان اتركك ترحل{\i1\i0\i0}</i>

60
00:05:12,890 --> 00:05:14,290
‫لماذا انت هنا؟

61
00:05:14,290 --> 00:05:15,630
‫لماذا لا تجيبى على هاتفك؟

62
00:05:15,630 --> 00:05:17,800
‫لقد تركت رساله نصيه.

63
00:05:18,390 --> 00:05:20,990
‫هل تظنى الامر انتهى اذا تركت رساله؟

64
00:05:20,990 --> 00:05:25,210
‫انت قلت انك ستأخذى هاتفك حتى الى الحمام!

65
00:05:35,210 --> 00:05:39,190
‫ما الامر ؟ لابد انك مشغول جدا.

66
00:05:41,280 --> 00:05:43,210
‫لقد خرجت قليلا.

67
00:05:43,210 --> 00:05:45,250
‫على ان اعود قريبا.

68
00:05:46,980 --> 00:05:50,240
‫سمعت عنك فى الاخبار.

69
00:05:50,930 --> 00:05:53,520
‫- لابد ان الامر صعبا عليك. <br> - نعم.

70
00:05:54,110 --> 00:05:55,960
‫صراحتا, انه صعب.

71
00:05:56,530 --> 00:05:59,920
‫هذه المره قد لا استطيع ان اخرج بخطه.

72
00:05:59,920 --> 00:06:02,640
‫لا تستطيع ان تقل هذا.

73
00:06:02,640 --> 00:06:07,190
‫حياه العديد من الاشخاص تعتمد على اعاده احياء (نكست ان).

74
00:06:10,700 --> 00:06:12,430
‫اعرف.

75
00:06:14,110 --> 00:06:16,120
‫هذا هو,

76
00:06:16,120 --> 00:06:19,940
‫لكن هل انت حقا ذاهبه الى جيجو ؟ ستتبعى نائبه الوزير؟

77
00:06:20,790 --> 00:06:22,520
‫نعم.

78
00:06:25,600 --> 00:06:28,870
‫انت قلتى انك لن تتركينى .انك ستتحملى مسئوليتى .

79
00:06:28,870 --> 00:06:32,710
‫لهذا انا صدقتك. لكن ما هذا؟!

80
00:06:34,350 --> 00:06:37,350
‫هل سيعجبك الا اغادرك؟

81
00:06:38,030 --> 00:06:40,390
‫- نعم .<br> -ماذا؟

82
00:06:40,390 --> 00:06:44,420
‫لانه من المريح ان تكونى بجانبى .

83
00:06:44,420 --> 00:06:48,190
‫انه ممتع واستطيع ان ارتاح.

84
00:06:49,420 --> 00:06:51,960
‫انت من قال هذا اولا.

85
00:06:52,480 --> 00:06:56,610
‫اى وقت اتصل بك, ستأتين وتجعليننى اضحك.

86
00:06:59,190 --> 00:07:01,680
‫هذا لانك كنت تحتاجنى .

87
00:07:02,270 --> 00:07:04,630
‫نعم , انا احتاجك. انا بدءت احتاجك.

88
00:07:04,630 --> 00:07:07,820
‫انا لست فى حاجه

89
00:07:07,820 --> 00:07:11,260
‫- ماذا ؟ <br> - اذا كنت معك, من الصعب على ذلك.

90
00:07:11,260 --> 00:07:13,830
‫لا اشعر بالراحه

91
00:07:13,830 --> 00:07:16,070
‫والاضطراب.

92
00:07:17,000 --> 00:07:19,940
‫- لماذا؟ <br> -انا لا اعرف.

93
00:07:19,940 --> 00:07:22,540
‫انت قلت انك معجبه بى فى بعض الوقت.

94
00:07:22,540 --> 00:07:26,000
‫حتى اذا كنت معجبه بك, ان اكون مضطربه مازالت مضطربه.

95
00:07:29,750 --> 00:07:31,570
‫ما هذا الهراء ؟

96
00:07:32,490 --> 00:07:35,660
‫لماذا ؟ماذا هذا...؟

97
00:07:37,230 --> 00:07:39,330
‫اذن؟ انت ستذهبين؟

98
00:07:39,330 --> 00:07:40,520
‫نعم.

99
00:07:40,520 --> 00:07:45,160
‫هل هذا شئ ما بصدق يجب ان تفعليه؟

100
00:07:45,160 --> 00:07:49,850
‫شخصا اخر يستطيع ان يفعل هذا . لا, اذا كنت حقا تريدى اداء هذا العمل ,

101
00:07:49,850 --> 00:07:51,360
‫اذن سأجد لك واحدا.

102
00:07:51,360 --> 00:07:55,860
‫هناك اطنان من المشرعين فى سيئول, لكن من بين كل الاماكن, لماذا يجب ان تكون جيجو؟

103
00:08:02,800 --> 00:08:05,580
‫لماذا؟ هل انا مخطىء؟

104
00:08:05,580 --> 00:08:08,720
‫مساعد احد اعضاء الجمعيه؟ هذا هو العمل الاكثر نخرا هناك.

105
00:08:08,720 --> 00:08:13,090
‫ستستمرى فى اجراء تحليلات الناخبين او دعم تصنيف و

106
00:08:13,090 --> 00:08:18,630
‫سوف تسيرى على درب الحمله حتى تتورم قددماك . العمل ليس مبدع على الاقل .

107
00:08:18,630 --> 00:08:21,870
‫نعم, لابد انك سعيد

108
00:08:21,870 --> 00:08:24,110
‫بما انك تعمل عمل مبدع.

109
00:08:24,110 --> 00:08:28,320
‫فقط تجلس حول الحاسوب وعندما تضىء الاضواء,

110
00:08:28,320 --> 00:08:30,730
‫الملايين من الدولارات تدخل حسابك البنكى .

111
00:08:30,730 --> 00:08:34,340
‫على اى حال, هذا شئ انا فقط استطيع فعله

112
00:08:34,340 --> 00:08:37,360
‫واى احد يستطيع ان يؤدى العمل الذى تريديه.

113
00:08:37,360 --> 00:08:41,140
‫اى احد يستطيع عمله .لهذا السبب هى اتصلت بى . لهذا سأفعله!

114
00:08:41,140 --> 00:08:44,230
‫لانه لا يهمنى اى بلد اذهب اليها.

115
00:08:44,230 --> 00:08:48,330
‫عملى قد لا يكون به ابداع, لكنى اصدق

116
00:08:48,330 --> 00:08:51,980
‫ان عملى يستطيع ان يغير العالم .

117
00:08:53,400 --> 00:08:55,260
‫وداعا.

118
00:08:56,160 --> 00:08:57,570
‫ماذا؟

119
00:08:57,570 --> 00:09:00,460
‫اه , حسنا . انت تريدينى ان اذهب؟

120
00:09:01,560 --> 00:09:03,560
‫رحله سعيدة لك ايضا, الى جيجو!

121
00:09:04,220 --> 00:09:06,190
‫احظى بحياه سعيده!

122
00:09:56,490 --> 00:10:00,260
‫<i>اى شخص يستطيع ان يفعل هذا.لهذا هى اتصلت بى . لهذا سأفعل هذا!{\i1\i0\i0}</i>

123
00:10:00,260 --> 00:10:03,380
‫<i>لانه لا يهمنى اى بلد سأذهب اليها.{\i1\i0\i0}</i>

124
00:10:03,380 --> 00:10:06,950
‫<i>عملى قد لا يكون مبتكرا, لكنى اصدق ان{\i1\i0\i0}</i>

125
00:10:07,500 --> 00:10:11,930
‫<i>هذا العمل يستطيع ان يغير العالم.{\i1\i0\i0}</i>

126
00:10:32,730 --> 00:10:34,170
‫الحمقاء

127
00:10:59,690 --> 00:11:01,600
‫نعم؟

128
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
‫<i>كنت نائمه؟{\i1\i0\i0}</i>

129
00:11:05,300 --> 00:11:07,890
‫هل على ان اتصل بك فيما بعد؟

130
00:11:07,890 --> 00:11:11,550
‫لا, ارجوك تكلم.

131
00:11:16,390 --> 00:11:19,080
‫انا اسف بسبب الامس.

132
00:11:19,080 --> 00:11:21,190
‫من احل ماذا؟

133
00:11:22,400 --> 00:11:26,930
‫لقد نظرت بدونيه الى عمل شخصا اخر .

134
00:11:27,700 --> 00:11:33,160
‫<i>حتى على الرغم من انى كنت الاسوء .هذه لم تكن نواياى.{\i1\i0\i0}</i>

135
00:11:33,160 --> 00:11:34,770
‫انا اسف.

136
00:11:35,830 --> 00:11:37,110
‫حسنا.

137
00:11:37,120 --> 00:11:44,390
‫<i>اعتقد انى قطعت <i>عندما قلت انك ستأخذى الفرصه وتذهبى الى جزيره جيجو .{\i1\i0\i0\i0}</i>

138
00:11:53,690 --> 00:11:55,350
‫(بوو را),

139
00:11:57,230 --> 00:11:58,710
‫<i>هل نمتى؟{\i1\i0\i0}</i>

140
00:12:00,200 --> 00:12:02,850
‫لا, انا استمع.

141
00:12:02,850 --> 00:12:04,820
‫انا كنت مصدومه حقا.

142
00:12:04,820 --> 00:12:06,200
‫من اجل ماذا؟

143
00:12:06,200 --> 00:12:09,990
‫انها المره الاولى الذى تتصل بى فى مثل هذا الوقت.

144
00:12:09,990 --> 00:12:12,750
‫وهذه هى المره الاولى التى تقول بها اسمى هكذا.

145
00:12:12,750 --> 00:12:17,090
‫اهكذا الامر ؟ماذا اطلقت عليك كل هذا الوقت؟

146
00:12:17,090 --> 00:12:19,260
‫اطلقت على " كيم بو را" عندما كنا فى العمل.

147
00:12:19,260 --> 00:12:21,710
‫غير رسميا اطلقت عاى "هاى".

148
00:12:21,710 --> 00:12:23,910
‫وعندما تكون منزعج تطلق على "الحمقاء".

149
00:12:23,910 --> 00:12:28,410
‫<i>فى بعض الاحيان " ملكه الذاكره المستعصيه", " بغبغاء" او " عشرة دولارات".{\i1\i0\i0}</i>

150
00:12:33,050 --> 00:12:36,260
‫حسنا, لقد قابلت (تاى جوو).

151
00:12:36,260 --> 00:12:39,640
‫<i>لم اجد الوقت كى اخبرك بهذا.{\i1\i0\i0}</i>

152
00:12:40,480 --> 00:12:44,010
‫ظننت انك لم تعد تراه.

153
00:12:44,010 --> 00:12:46,720
‫اذن ما الذى تحدثتما فيه؟

154
00:12:46,720 --> 00:12:51,180
‫اخبرته انى سأحاول انقاذ (نكست ان).

155
00:12:51,180 --> 00:12:56,190
‫ولهذا السبب عليه ان يعود.

156
00:12:56,190 --> 00:13:00,160
‫<i>اردت ان اعلمك فحسب.{\i1\i0\i0}</i>

157
00:13:00,160 --> 00:13:02,470
‫عمل جيد.

158
00:13:10,700 --> 00:13:16,220
‫حسنا اذن , لابد انك متعبه. عودى الى النوم.

159
00:13:16,220 --> 00:13:18,140
‫على الاطلاق, انا مستيقظه جدا الان.

160
00:13:18,140 --> 00:13:20,690
‫اه, هل انت تتصل من (نكست ان)؟

161
00:13:20,690 --> 00:13:22,450
‫نعم.

162
00:13:22,450 --> 00:13:24,250
‫عدت الى منصب الرئيس التنفيذى القديم.

163
00:13:24,250 --> 00:13:25,750
‫نعم.

164
00:13:33,090 --> 00:13:35,830
‫بعض الاشياء تغيرت,

165
00:13:37,600 --> 00:13:39,100
‫لكنى فى ذلك المكان.

166
00:13:39,100 --> 00:13:40,340
‫افتقد هذا.

167
00:13:40,340 --> 00:13:41,650
‫<i>اهكذا اذن؟{\i1\i0\i0}</i>

168
00:13:41,650 --> 00:13:45,710
‫نعم, <i>على الرغم من انه لم يمر وقت طويل.{\i1\i0\i0}</i>

169
00:13:46,650 --> 00:13:53,260
‫عندما انظرهنا من الاعلى , اشعر انى كالعادة ساقدر ان اراكى .

170
00:13:54,980 --> 00:13:59,530
‫(شان سوو), قائد الفريق (جانج), و (ستيف) ايضا.

171
00:14:01,450 --> 00:14:05,120
‫هل هم جميعا بخير , اليس كذلك؟

172
00:14:10,490 --> 00:14:13,120
‫هل تريد ان ترى هذا الان؟

173
00:14:13,120 --> 00:14:14,650
‫ماذا؟

174
00:14:16,310 --> 00:14:20,470
‫قلت انى ذاهب لمقابله نائيه الوزير .

175
00:14:20,470 --> 00:14:23,450
‫ماذا عن فى وقت لاحق الليله؟

176
00:14:25,420 --> 00:14:27,490
‫هذا هو...

177
00:14:29,850 --> 00:14:31,430
‫حسنا.

178
00:14:34,240 --> 00:14:37,880
‫حسنا, اراك فيما بعد.

179
00:14:55,060 --> 00:15:01,580
‫ما خطب هذا الشخص ؟ انا احبه كثيراجدا.

180
00:15:19,040 --> 00:15:21,410
‫<i>الحمقاء{\i1\i0\i0}</i>

181
00:15:22,560 --> 00:15:24,490
‫اين انت؟ هل انت هنا؟

182
00:15:24,490 --> 00:15:28,210
‫<i>لا, لا اعتقد انى استطيع ان احضر.{\i1\i0\i0}</i>

183
00:15:28,210 --> 00:15:29,680
‫ماذا؟

184
00:15:30,720 --> 00:15:33,230
‫لم تنهى عملك بعد؟

185
00:15:33,230 --> 00:15:35,590
‫الامر ليس هذا.

186
00:15:37,910 --> 00:15:39,840
‫لا اريد ان اقابلك!

187
00:15:39,840 --> 00:15:41,990
‫<i>انا اسفه, لا استطيع ان أتى.{\i1\i0\i0}</i>

188
00:15:41,990 --> 00:15:43,910
‫- اذن , وداعا. <br> -انتظرى!{\i1\i0}

189
00:15:43,910 --> 00:15:45,860
‫ما الذى تعنيه ؟ الا تريدي ان نلتقى؟

190
00:15:45,860 --> 00:15:48,010
‫<i>ما هذا الامر؟{\i1\i0\i0}</i>

191
00:15:48,010 --> 00:15:49,870
‫هل تقولى انك لن ترينى مره اخرى؟

192
00:15:49,870 --> 00:15:52,460
‫<i>جيجو ايضا. هل لهذا انت ذاهبه الى هناك؟{\i1\i0\i0}</i>

193
00:15:54,260 --> 00:15:56,360
‫نعم.

194
00:15:56,360 --> 00:15:58,510
‫<i>انه من الصعب على فحسب{\i1\i0\i0}</i>

195
00:15:58,510 --> 00:16:01,930
‫قلبى يتألم ومشاعرى مضطربه.

196
00:16:01,930 --> 00:16:04,590
‫ماذا حدث؟ لماذا؟ ماذا فعلت؟

197
00:16:04,590 --> 00:16:06,860
‫<i>ليس هذا ما قصدته.{\i1\i0\i0}</i>

198
00:16:07,770 --> 00:16:10,640
‫انا فقط احبك كثيرا.

199
00:16:10,640 --> 00:16:13,220
‫انا احبك جدا لدرجه انا مضطربه!

200
00:16:14,760 --> 00:16:18,520
‫<i>لهذا السبب <i>لا اريد ان اراك.{\i1\i0\i0\i0}</i>

201
00:16:20,270 --> 00:16:23,740
‫انا لن اقابلك. وداعا.

202
00:16:38,520 --> 00:16:43,810
‫(بو را) ! هل تعلمى الى اين انا ذاهبه فى شهر العسل؟

203
00:16:43,810 --> 00:16:50,390
‫انا سأدخل. موجيتو... لا , المالديف.

204
00:16:50,390 --> 00:16:51,470
‫ما الذى تفعليه؟

205
00:16:51,470 --> 00:16:54,210
‫انا احزم الامتعه . انا سأرسل الامتعه غدا صباحا.

206
00:16:54,210 --> 00:16:55,420
‫اعتقدت انها الشهر القادم.

207
00:16:55,420 --> 00:16:57,160
‫انا فقط اريد ان احزمه سريعا ومن ثم اغادر.

208
00:16:57,160 --> 00:16:59,810
‫ماذا عن زفافى؟

209
00:16:59,810 --> 00:17:03,420
‫اه, بالطبع سأحضره ثم اغادر.

210
00:17:13,190 --> 00:17:15,190
‫ما الخطب؟

211
00:17:16,000 --> 00:17:19,850
‫انا فقط اشعر انى غير مستقره.

212
00:17:19,850 --> 00:17:23,060
‫لا اعتقد انى سأغادر اذا بقيت الاشياء كما هى.

213
00:17:23,060 --> 00:17:27,490
‫على الجسد على الاقل الرحيل كى يستطيع القلب ان يفهم.

214
00:17:30,610 --> 00:17:32,210
‫هل قابلت (يوو شان)؟

215
00:17:32,210 --> 00:17:33,570
‫لا, لم افعل.

216
00:17:33,570 --> 00:17:35,330
‫لماذا؟

217
00:17:36,710 --> 00:17:44,830
‫اذا قابلته, اذا رايت وجه, لن اكون قادره على اغادر.

218
00:17:44,830 --> 00:17:47,890
‫الا تستطيعا انتما الاثنان ان تتفاهما وتحلا الامور ؟

219
00:17:47,890 --> 00:17:50,600
‫كلاكما تحبان بعضكما البعض.

220
00:17:51,420 --> 00:17:52,720
‫هو قال انه يحتاجنى فحسب.

221
00:17:52,720 --> 00:17:56,260
‫ما خطب ان يحتاجك؟ هذا جيد!

222
00:17:58,290 --> 00:18:02,330
‫انها ليست مسأله خاصه بالعواطف : انها مشكلتى فحسب.

223
00:18:02,330 --> 00:18:04,300
‫لا استطيع ان اتنازل.

224
00:18:35,430 --> 00:18:39,020
‫فى النهاي, هل افلست؟

225
00:18:39,020 --> 00:18:42,030
‫ماذا ؟ لا.

226
00:18:42,030 --> 00:18:46,230
‫اذن ماذا؟ تبدوا وكأنك تحمل العالم على كتفيك.

227
00:18:47,100 --> 00:18:52,670
‫هيونج. هل من المعقول ان تحب احدا كثيرا الى ان تضطرب؟

228
00:18:52,670 --> 00:18:54,230
‫ماذا؟

229
00:18:55,490 --> 00:18:58,370
‫" انا احبك الى درجه اننى مضطربه"

230
00:18:58,370 --> 00:19:02,330
‫لا, اذا انت احببت ,عليك ان تحب. اذا كنت مضطرب , اذن انت مضطرب.

231
00:19:02,330 --> 00:19:05,070
‫اذا احببت, لماذا قد تكون مضرب؟

232
00:19:05,070 --> 00:19:09,100
‫هل انت تتحدث عن (بو را) الان؟

233
00:19:09,100 --> 00:19:10,630
‫نعم.

234
00:19:16,090 --> 00:19:21,930
‫ااه... اسف. على الا اكلمك عن هذا الامر.

235
00:19:26,530 --> 00:19:30,550
‫لا , انا بخير.

236
00:19:30,550 --> 00:19:34,330
‫اعجبت بها لدرجه انى كنت غيور.

237
00:19:34,350 --> 00:19:35,650
‫لا.

238
00:19:36,440 --> 00:19:40,660
‫منذ الوقت الذى اصبحتما قريبين,

239
00:19:40,660 --> 00:19:43,620
‫شعرت انى ادفع بعيدا عن مكانى.

240
00:19:43,620 --> 00:19:45,330
‫لهذاا السبب

241
00:19:47,290 --> 00:19:49,230
‫انا اسف.

242
00:19:51,220 --> 00:19:55,630
‫الامر ليس له معنى الان. الامر كله كان من الماضى.

243
00:19:58,050 --> 00:20:01,110
‫انا اشعر الان انى افضل كثيرا بعدد ان قلت هذا.

244
00:20:04,790 --> 00:20:10,210
‫ايضا , معنى قولك ان معجب بشخصا ما لدرجه انك مضطرب.

245
00:20:10,210 --> 00:20:13,390
‫لانك عنددما تعجب بشخص ما قلبك يكون طافح لدرجه انك لا تعرف ما تفعل

246
00:20:13,390 --> 00:20:17,170
‫هذا يعنى انى اخبك.

247
00:20:17,170 --> 00:20:18,630
‫ماذا؟

248
00:20:19,690 --> 00:20:22,290
‫ستعرف عندما تفكر فى (بوون هونح).

249
00:20:22,290 --> 00:20:26,960
‫فقط انظر كيف تشعر عندما ذلك الشخص لا يكون حولك, وكم مقدار اشتياقك لها.

250
00:20:26,960 --> 00:20:29,320
‫اذن ما الذى على فعله؟

251
00:20:29,320 --> 00:20:31,380
‫انت حقا احمق.

252
00:20:31,380 --> 00:20:34,370
‫هل على ان اعلمك كل شئ؟

253
00:20:34,370 --> 00:20:38,080
‫ما هى مشاعرك نحو (كيم بو را)؟

254
00:20:38,080 --> 00:20:41,820
‫انا معجب بها عندما نكون معا.

255
00:20:41,820 --> 00:20:47,130
‫واريد تمديد الوقت الذى نكون فيه معا.

256
00:20:52,370 --> 00:20:57,920
‫هذا هو. عليك ان تخبرها هذا, لي انا.

257
00:20:57,920 --> 00:21:01,510
‫(بو را) تحتاج الى ان تعرف ما فى قلبك.

258
00:21:02,330 --> 00:21:05,930
‫اهكذا اذن؟ وبعد هذا؟

259
00:21:05,930 --> 00:21:08,390
‫انت مخيب للامل.

260
00:21:08,390 --> 00:21:11,980
‫عليك ان تفكر فى ما تفعل فيما بعد.

261
00:21:16,260 --> 00:21:17,940
‫كيف هى (نكست ان)؟

262
00:21:17,940 --> 00:21:19,560
‫همم؟ اه!

263
00:21:19,560 --> 00:21:22,620
‫لا تقلق على هذا.

264
00:21:22,620 --> 00:21:25,880
‫انا خرجت بخطه بعد ان بقيت مستيقظا لليلتين.

265
00:21:25,880 --> 00:21:28,550
‫انا استخدمت كل خلايا عقلى.

266
00:21:28,550 --> 00:21:30,220
‫والنتيجه هى

267
00:21:32,150 --> 00:21:35,560
‫انى خرجت بخطه عبقريه.

268
00:21:35,560 --> 00:21:38,450
‫هل هى بهذه البساطه؟

269
00:21:44,140 --> 00:21:47,500
‫ارجوك افعل هذا كى نستطيع ان نحقق الملف الكبير .

270
00:21:50,050 --> 00:21:56,010
‫قريبا سأتخلى عن العلامه التجاريه ل(نكست ان) .سأنقل حقوق الملكيه و حقوق الاستيراد.

271
00:21:56,010 --> 00:22:01,860
‫فى المقابل, نحن نطالب بزيادده فى تمويل الاستثمار . 50 بليون فقط.

272
00:22:01,860 --> 00:22:04,010
‫جيز.

273
00:22:04,010 --> 00:22:08,130
‫ما الذذى تتحدث عنه الان؟ نحن هنا كى نعدل الاضرار .

274
00:22:08,130 --> 00:22:12,370
‫انت تطلب الغاء الاضرار ورفع أموال الاستثمار؟ <br> -نعم.

275
00:22:12,370 --> 00:22:15,740
‫-ما هذا؟ <br> -اه يا الهى.

276
00:22:15,740 --> 00:22:17,630
‫-دعونا نذهب. <br> -دعونا نذهب.

277
00:22:17,630 --> 00:22:22,380
‫الجميع , ارجوكم ان تهدئوا وتستمعوا. دعونا ننظر فى الربح والخسارة.

278
00:22:22,380 --> 00:22:26,150
‫فى تاسان للتكنولوجيا , الاجهزه التى طوروها أصبحت باليه فى خلال خمس سنوات .

279
00:22:26,150 --> 00:22:30,660
‫العاب (نكست ان) ايضا تدوم عام فقط. لكن الملف الكبير ؟

280
00:22:30,660 --> 00:22:34,110
‫عند الانتهاء , ستدوم 100 عام , على الارجح حتى اطول.

281
00:22:34,110 --> 00:22:37,030
‫سوف يكون أحد الاصول اليومية المستخدمة من قبل الامه كلها

282
00:22:37,030 --> 00:22:40,800
‫يشبه كثيرا الكهرباء , الطرق وسكك الحديد.

283
00:22:40,800 --> 00:22:42,530
‫بتكلفه 50 بليون فقط.

284
00:22:42,530 --> 00:22:46,540
‫انت متحدث لبق.

285
00:22:46,540 --> 00:22:50,650
‫لاننا خدعنا الحديث الناعم, نحن فى هذا الموقف الان.

286
00:22:59,630 --> 00:23:06,070
‫لا,كان الامر مختلف وقتها. وقتها لم يكن هناك (نكست ان).

287
00:23:06,070 --> 00:23:12,450
‫انا لست واثق ان كانت (نكست ان) تساوى الكثير فى هذه اللحظه لكن استطيع ان اؤكد لكم اننى أساوى اكثر من 50 بليون.

288
00:23:12,450 --> 00:23:19,800
‫لكن لماذا تعتقدوا انى عدت الى (نكست ان)؟بسبب الملف الكبير.

289
00:23:20,670 --> 00:23:25,830
‫لان لمرة واحده فى حياتى , انه واحد فى مليون مشروع.

290
00:23:25,830 --> 00:23:29,840
‫هذا هو حلم حياتى.

291
00:23:39,340 --> 00:23:43,170
‫هناك سبب اخر لعودتى الى(نكست ان).

292
00:23:56,170 --> 00:24:03,310
‫انا فى حاجه لحماية مناصب الموظفين ليعودوا اليها.

293
00:24:06,220 --> 00:24:10,320
‫مثير. هذا مثير.

294
00:24:11,880 --> 00:24:14,480
‫دعنا نفعل ذلك.

295
00:24:16,970 --> 00:24:21,670
‫لكن لدى شرط واحد.

296
00:24:21,670 --> 00:24:27,260
‫اذا لم تنجح فى اطلاق الملف الكبير خلال عاما واحد

297
00:24:27,260 --> 00:24:34,320
‫كتعويض استثمارى, سيتم دمج تاسان مع (نكست ان).

298
00:24:49,740 --> 00:24:53,360
‫لدى ما اخبرك به.

299
00:24:58,790 --> 00:25:01,080
‫ابنك بخير .

300
00:25:02,690 --> 00:25:06,590
‫انت تحب ان تستولى على شركتنا حتى باجبارنا فقط كى تبقى ابنك بجانبك.

301
00:25:06,590 --> 00:25:12,750
‫انا اتفهم قلبك, لكن ابنك لن يعود ابدا الى مجموعه تاسان .

302
00:25:13,330 --> 00:25:18,120
‫لانه سيأتى لنا. الى (نكست ان).

303
00:25:18,120 --> 00:25:22,350
‫ومعا, سنحمى شركتنا.

304
00:25:25,120 --> 00:25:29,330
‫على اى حال , ايمائتك لاعطائى انا , لا , نحن

305
00:25:29,330 --> 00:25:35,820
‫الفرصه, انا حقا شاكرا لك من اعماق قلبى .

306
00:25:59,820 --> 00:26:01,910
‫انت تبدوا بخير.

307
00:26:03,110 --> 00:26:05,230
‫هل انت ذاهبه الان؟

308
00:26:06,390 --> 00:26:07,450
‫نعم.

309
00:26:07,450 --> 00:26:09,020
‫الى اين؟

310
00:26:09,020 --> 00:26:14,500
‫للان , فينسيا بما ان بينالا هناك.

311
00:26:14,500 --> 00:26:17,810
‫حسنا, رحله امنه.

312
00:26:17,810 --> 00:26:20,260
‫ابقى امن , اوبا.

313
00:26:21,550 --> 00:26:24,370
‫سأعود لاراك.

314
00:26:24,370 --> 00:26:30,540
‫لاا تأتى الى هنا, بدلا عن ذلك , بعد ان اخرج.

315
00:26:30,540 --> 00:26:32,130
‫حسنا.

316
00:26:34,380 --> 00:26:36,610
‫انا بخير.

317
00:26:42,420 --> 00:26:46,870
‫ششكرا لبكائك. ظننت انك تكرهينى الان.

318
00:26:46,870 --> 00:26:49,020
‫ما الذى تقوله؟

319
00:26:50,030 --> 00:26:56,440
‫حتى اذا كرهتك , انت مازالت اخى . حتى اذا كرهتك, فى هذا العالم,

320
00:26:57,420 --> 00:27:02,920
‫الشخص الذى يعرفك اكثر واكثر شبه بك

321
00:27:02,920 --> 00:27:04,880
‫على الارجح هى انا.

322
00:27:07,210 --> 00:27:09,960
‫لاكون صادقا , كان هذا صعبا.

323
00:27:09,960 --> 00:27:15,500
‫الذهاب الى العمل فى تاسان وباستمرار افكر انا اليد اليمنى.

324
00:27:15,500 --> 00:27:19,920
‫على العكس من ذلك , السقوط على الارض يجعلنى استرخى .

325
00:27:19,920 --> 00:27:23,890
‫الان انا لست طامع بالمال.

326
00:27:27,240 --> 00:27:32,900
‫انا فقط اريد ان اعود... الى (نكست ان).

327
00:27:38,610 --> 00:27:41,900
‫الاطلاق خلال عام ؟ يا الهى .

328
00:27:41,900 --> 00:27:46,180
‫انه نقل لنا الاختبارات التشغيليه بتكليف من قبل وزاره الاتصالات , المعلومات, و التكنولوجيا.

329
00:27:46,180 --> 00:27:48,490
‫هل نحن نريد فعل هذا ام لا؟

330
00:27:48,490 --> 00:27:52,780
‫انها كانت اياما قليله منذ رجوتنى ان اساعدك.

331
00:27:53,980 --> 00:27:59,320
‫سأبقى . انا فقط ااعتدت على الشكوى .

332
00:27:59,320 --> 00:28:03,410
‫اذن , هل على ان اغير شخصيتى ؟

333
00:28:09,210 --> 00:28:13,830
‫بجانب كل هذا, لدينا عدد محدود جدا من الموظفين.

334
00:28:13,830 --> 00:28:17,610
‫لا نستطيع ان نعتمد على الملف الكبير فقط.

335
00:28:17,610 --> 00:28:22,930
‫اذا كان لدينا مصادر متوفره, سأعين المزيد من الموظفين اولا.

336
00:28:25,850 --> 00:28:29,290
‫واو,هذه هى مملكه الهزيمة.

337
00:28:51,340 --> 00:28:57,140
‫حسنا , فكر بنا كالمؤقتين. الجميع متحمس جدا للعودة للملف الكبير.

338
00:28:57,140 --> 00:29:00,120
‫لم استطع ان امنعهم.

339
00:29:07,490 --> 00:29:09,250
‫اشكرك.

340
00:29:10,540 --> 00:29:15,060
‫نحن ايضا تواصلنا مع موظفين سابقين. نحن نعلم ان المرتب لن يكون كالسابق.

341
00:29:15,060 --> 00:29:18,040
‫دعنا نعيد بناء (نكست ان ) من جديد.

342
00:29:23,610 --> 00:29:27,580
‫شكرا لك, قائد الفريق (جانج). (ستيف).

343
00:29:30,950 --> 00:29:33,530
‫حسنا . دعونا نرتب اشيائنا الان.

344
00:29:33,530 --> 00:29:35,930
‫هيا بنا.

345
00:29:35,930 --> 00:29:37,390
‫هاى , هل كنت بخير؟

346
00:29:37,390 --> 00:29:39,300
‫تهانىء على زواجك.

347
00:29:39,300 --> 00:29:43,150
‫(بو را) تواصل الاتصال وتستعجلنى لاجد هذا .

348
00:29:43,150 --> 00:29:45,710
‫ارجوك اعطها هذا عنى.

349
00:29:49,740 --> 00:29:54,780
‫اه,تستطيع ان تعطيها هذا فى يوم زفاف (دو جين) . انت ستذهبب , اليس كذلك؟

350
00:30:05,060 --> 00:30:07,090
‫(سى يون).

351
00:30:07,090 --> 00:30:12,640
‫لماذا تأخرت ؟ كان عليك ان تأتى فورا عندما اتصلت بك.

352
00:30:37,220 --> 00:30:38,920
‫ما الذى تفعله؟

353
00:30:38,920 --> 00:30:40,870
‫لماذا لست مبتهج؟

354
00:30:42,720 --> 00:30:45,840
‫لقد فكرت دائما فى شئ من شأنه أن يكون جذابا للجميع.

355
00:30:45,840 --> 00:30:48,190
‫اريد ان اصنع شئ جديد.

356
00:30:49,040 --> 00:30:53,060
‫هدفى واضح, لكن هناك شئ مفقود.

357
00:30:55,750 --> 00:30:58,070
‫من...

358
00:30:58,070 --> 00:30:59,970
‫لاجل من؟

359
00:31:00,610 --> 00:31:04,880
‫عندما يأاتى الامر الى تكنولوجيا المعلومات , كل واحد ينافس عندما يتعلق الامر بسرعه الارسال أو كميه تخزين البيانات.

360
00:31:04,880 --> 00:31:06,590
‫انا كنت هكذا ايضا.

361
00:31:06,590 --> 00:31:08,790
‫لكن الان

362
00:31:08,790 --> 00:31:10,810
‫انا لا اهتم بهذا.

363
00:31:10,810 --> 00:31:15,450
‫عندما تكون فى الواقع , فأن تكنولوجيا المعلومات هى ما ينبغى ان يكون اثراء حياه الناس.

364
00:31:15,450 --> 00:31:18,060
‫انه نفس الشئ مع الملف الكبير.

365
00:31:18,060 --> 00:31:20,000
‫هذا صحيح.

366
00:31:22,070 --> 00:31:26,390
‫لماذا تعتقدوا رجل مثل جرهام بل اخترع الهاتف؟

367
00:31:26,390 --> 00:31:28,490
‫صدقا, انا لا اعرف ايضا.

368
00:31:29,200 --> 00:31:34,090
‫ربما اراد ان يسمع صوت حبيبته التى كانت بعيده وليس باستطاعتهم المقابله

369
00:31:34,090 --> 00:31:36,840
‫او يوصل اخباره لوالديه.

370
00:31:36,840 --> 00:31:39,410
‫ربما كانت هذه

371
00:31:41,800 --> 00:31:45,420
‫كان الناس دائما فى مركز تكنولوجيا المعلومات.

372
00:31:45,420 --> 00:31:50,820
‫البريد الالكترونى هو اخترع ايضا تمكن من التواصل الوثيق مع الافراد الذين كانوا بعيدا.

373
00:31:50,820 --> 00:31:56,010
‫حتى اذا كانت اجسادكم متباعده , نحن نريد ان نتشارك ما فى قلوبنا .

374
00:31:58,380 --> 00:32:03,430
‫مع الاشخاص الذين نحبهم, عبر صوتنا, فيديو,

375
00:32:06,420 --> 00:32:08,430
‫أو الكلمات.

376
00:32:10,430 --> 00:32:14,800
‫العمل الذى نقوم به مشارك معه الرغبة ان نكون مع الشخص الاغلى لدينا .

377
00:32:14,800 --> 00:32:18,540
‫الا نبدء العمل بهذه المشاعر ؟

378
00:32:18,540 --> 00:32:22,220
‫جميعكم لديكم شخصا خاصا ايضا.

379
00:32:22,870 --> 00:32:27,430
‫اذن دعونا نؤدى عملا جيدا من اجل هؤلاء الناس.

380
00:32:27,430 --> 00:32:30,570
‫نحن... صحيح...

381
00:32:30,570 --> 00:32:32,550
‫هنا.

382
00:33:08,480 --> 00:33:15,360
‫(نكست ان).

383
00:33:17,570 --> 00:33:23,600
‫الحقيقه التاليه

384
00:33:26,510 --> 00:33:32,530
‫<i>ستكون نحن!{\i1\i0\i0}</i>

385
00:33:42,430 --> 00:33:45,240
‫برافو! برافو!

386
00:33:59,170 --> 00:34:01,870
‫اعتقد اننا سنتأخر . ما الذى علينا فعله؟

387
00:34:01,870 --> 00:34:05,890
‫للم يكن هذا ليحدث اذا كنت اتيت لتقلنى فى الصباح فى الموعد المحدد.

388
00:34:05,890 --> 00:34:07,840
‫كيف استطعت ان تنام فى يوم كهذا؟

389
00:34:07,840 --> 00:34:09,660
‫هل تقولى ان هذا خطئى؟

390
00:34:09,660 --> 00:34:13,400
‫كيف سنذهب لنتزوج بدون خاتم؟ اسرع واذهب .

391
00:34:18,830 --> 00:34:21,050
‫-ما هذا ؟ <br> -ماذا؟

392
00:34:21,710 --> 00:34:24,860
‫- هل ذهبت الى الملهى امس؟ <br> -ما الذى تتحدثين عنه؟

393
00:34:24,860 --> 00:34:27,830
‫سلمه لى . لا تجعلنى احفر فى هذا.

394
00:34:29,340 --> 00:34:32,160
‫وجدتها مثل الشبح.

395
00:34:32,160 --> 00:34:35,530
‫حسنا , حسنا. ذهبت مع اصدقائى .

396
00:34:35,530 --> 00:34:38,240
‫- هل انت فى كامل عقلك؟ <br> -هل تعتقدى انى ذهبت لانى اردت هذا؟

397
00:34:38,240 --> 00:34:40,710
‫(شان سوو) اراد...

398
00:34:42,360 --> 00:34:44,980
‫انا فقط ذهبت لالعب قليلا.

399
00:34:44,980 --> 00:34:47,390
‫انا كنت هناك قليلا لاساعده ليشعر انه افضل . فقط لوقت قليل, حقا.

400
00:34:47,390 --> 00:34:49,690
‫لماذا تعتقد انى نسيت امر الخاتم ؟

401
00:34:49,690 --> 00:34:53,130
‫انه بسبب انى لا استطيع ان انام لكونى حامل.

402
00:34:53,130 --> 00:34:56,150
‫انا حتى لم استطع ان أكل لانى كنت اجهز للزفاف.

403
00:34:56,150 --> 00:35:00,090
‫لكن ماذا؟ انت ذهبت الى ملهى قبل ليله الزفاف؟

404
00:35:00,970 --> 00:35:03,260
‫اتسائل ان كان على ان امر خلال هذا.

405
00:35:03,260 --> 00:35:05,990
‫بالطبع, كان على الذهاب ! انها ليلتى الاخيره كأعزب.

406
00:35:05,990 --> 00:35:08,580
‫هل حاولت ان اغوى فتاه هناك؟

407
00:35:08,580 --> 00:35:11,540
‫انا لم ارى بأم عينى , لذا كيف على ان اعرف؟

408
00:35:11,540 --> 00:35:13,680
‫يا الهى.

409
00:35:14,290 --> 00:35:17,760
‫دعينا نتوقف. هل هذا مهم؟

410
00:35:17,760 --> 00:35:21,320
‫اذن ما الذى علينا فعله بالنسبه للخاتم؟ ليس لدينا وقت كثير.

411
00:35:21,320 --> 00:35:23,900
‫اذن غير محظوظين فى اليوم الاول من الزواج.

412
00:35:23,900 --> 00:35:26,470
‫غير محظوظين؟

413
00:35:27,620 --> 00:35:29,970
‫انا أعلم لماذا الخاتم اختفى .

414
00:35:29,970 --> 00:35:32,220
‫هذا يقول انه ليس علينا الزواج.

415
00:35:32,220 --> 00:35:34,300
‫هاى , هل تقولى هذا وانت بوعيك؟

416
00:35:34,300 --> 00:35:37,410
‫ماذا اقول لرجل ذهب الى ملهى ليلى الليله التى تسبق زفافه؟

417
00:35:37,410 --> 00:35:40,230
‫ان

418
00:35:47,650 --> 00:35:50,260
‫ما الخطب ؟ هل انت بخير؟

419
00:35:50,260 --> 00:35:53,470
‫لابد انى سوبر متوتره.

420
00:35:54,700 --> 00:35:56,620
‫لا تكونى متوتره.

421
00:35:56,620 --> 00:35:59,550
‫هل استطيع الا اتوتر اذا لم اريد هذا ؟

422
00:35:59,550 --> 00:36:02,820
‫الشخص الذى يوترنى عليه ان يتوقف.

423
00:36:03,370 --> 00:36:04,650
‫صحيح.

424
00:36:05,480 --> 00:36:09,690
‫حسنا, انا كنت على مخطىء تماما.

425
00:36:09,690 --> 00:36:11,500
‫انا اسف.

426
00:36:14,140 --> 00:36:17,570
‫انا اسف, صغيرى. هل انت بخير؟

427
00:36:20,700 --> 00:36:24,660
‫حسنا, انا لست جيده انا ايضا.

428
00:36:32,520 --> 00:36:36,720
‫هذا لن ينفع. دعنا نذهب الى زفافنا اولا, نحن قد تأخرنا بالفعل.

429
00:36:37,420 --> 00:36:39,440
‫اين هو الخاتم؟

430
00:36:40,460 --> 00:36:43,290
‫لماذا لستم هنا؟ انظرى الى الساعه الان.

431
00:36:43,290 --> 00:36:47,770
‫اعرف, اعرف. كدنا ان نصل . باى.

432
00:36:59,160 --> 00:37:01,130
‫هل تبحثين عن شخصا ما؟

433
00:37:01,130 --> 00:37:02,680
‫(شان سوو).

434
00:37:02,680 --> 00:37:06,960
‫اه , الرئيس التنفيذى سيتأخر اليوم. هناك حفل توقيع مع تاسان .

435
00:37:06,960 --> 00:37:08,400
‫حسنا.

436
00:37:08,400 --> 00:37:12,360
‫متى ستذهبى الى جيجو ؟ علينا ان نأكل معا فى وقتا ما.

437
00:37:12,360 --> 00:37:14,360
‫-اليوم .<br> -ماذا؟

438
00:37:14,360 --> 00:37:16,100
‫اليوم , ليس الشهر القادم؟

439
00:37:16,100 --> 00:37:19,430
‫نعم. رحلتى الساعة 5 بعد الزفاف.

440
00:37:19,430 --> 00:37:21,020
‫- لا تستطيعى فعل هذا . <br> -ماذا ؟

441
00:37:21,020 --> 00:37:23,830
‫انت ستغادرى دون ان ترى الرئيس التنفيذى؟

442
00:37:23,830 --> 00:37:26,430
‫انا بالفعل ودعته.

443
00:37:27,410 --> 00:37:29,260
‫اه, هاى هاى...

444
00:37:30,210 --> 00:37:31,640
‫ما الذى حدث لكما؟

445
00:37:31,640 --> 00:37:34,400
‫انا لم اتأخر , اليس كذلك؟ فستانى!

446
00:37:38,970 --> 00:37:46,000
‫<i>التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى{\i1\i0\i0}</i>

447
00:37:49,830 --> 00:37:51,730
‫- تهانىء! <br> -( وو)!

448
00:37:52,300 --> 00:37:56,070
‫<i>نظراتك المتغطرسه طريقتك القاسيه فى التحدث{\i1\i0\i0}</i>

449
00:37:56,070 --> 00:37:59,850
‫<i>هل هذا هو ما يهز قلبى ؟{\i1\i0\i0}</i>

450
00:37:59,850 --> 00:38:03,770
‫<i>بعينيك الجذابتين التى تنظران لى{\i1\i0\i0}</i>

451
00:38:03,770 --> 00:38:07,270
‫<i>انا متوتره. ربما انا احب هذا.{\i1\i0\i0}</i>

452
00:38:07,270 --> 00:38:15,330
‫<i>لا تقولى اى شئ لى .. انا اعرف كل شئ. حتى اذا اليوم تحولت عنى بعيدا.{\i1\i0\i0}</i>

453
00:38:15,330 --> 00:38:19,370
‫<i>انت تعلم انى احبك انت فقط. انه بخير .{\i1\i0\i0}</i>

454
00:38:19,370 --> 00:38:25,650
‫<i>سنأخذ وقتنا لنبدء الحب.{\i1\i0\i0}</i>

455
00:38:26,370 --> 00:38:30,940
‫<i>على اى حال انت مشغول , مشغول, انت حتى لا ترد على الهاتف.{\i1\i0\i0}</i>

456
00:38:30,940 --> 00:38:34,920
‫<i>ايا كان . ايا كان. انت اا تعرف حتى كيف اشعر .{\i1\i0\i0}</i>

457
00:38:34,920 --> 00:38:40,230
‫<i>كيف تستطيع ان تعرفنى, انت احمق؟{\i1\i0\i0}</i>

458
00:38:40,230 --> 00:38:49,860
‫<i>ضع راسك باستقامه. <i><br> <i>لانك احبك انت فقظ لهذا لم اذهب الى النادى{\i1\i0\i0\i0\i0}</i>

459
00:38:49,860 --> 00:38:52,820
‫<i>انا احملك انت فقط فى قلبى .{\i1\i0\i0}</i>

460
00:38:52,820 --> 00:38:56,950
‫مرة اخرى ! مرة اخرى!

461
00:38:56,950 --> 00:39:00,270
‫مرة اخرى ! مرة اخرى!

462
00:39:00,270 --> 00:39:05,600
‫مرة اخرى ! مرة اخرى ! مرة اخرى!

463
00:39:10,390 --> 00:39:12,730
‫<i>اعتذرجدا لعدم حضورى اليوم, صديقى.{\i1\i0\i0}</i>

464
00:39:12,730 --> 00:39:14,710
‫<i>- لماذا هو...؟<br><i> -(مى سو).{\i0\i0}</i>

465
00:39:14,710 --> 00:39:18,790
‫ارسلت له دعوة لكى لا يضع امل بدون فائده على اى شئ. <br> <i>-تهانىء على زفافك!</i>

466
00:39:19,440 --> 00:39:21,810
‫بما انك لى .

467
00:39:23,880 --> 00:39:27,860
‫<i>كممثله عن جميع الموظفين فى (نكست ان), تهانينا (شا دو جين)!{\i1\i0\i0}</i>

468
00:39:27,860 --> 00:39:29,930
‫هذه هى الفتاه من المره السابقه؟

469
00:39:29,930 --> 00:39:34,040
‫الامر ليس هكذا. هى لدها رجل اخر.

470
00:39:34,040 --> 00:39:37,190
‫<i>تهانينا ! كونوا سعداء!{\i1\i0\i0}</i>

471
00:39:37,190 --> 00:39:40,480
‫<i>تهانىء{\i1\i0\i0}</i>

472
00:39:41,990 --> 00:39:46,720
‫<i>انه (لى يوو شان) . لا اعتقد انى استطيع ان اتى , لذا قررت ان اترك فيديو.{\i1\i0\i0}</i>

473
00:39:46,720 --> 00:39:48,340
‫<i>(شا دو جين).{\i1\i0\i0}</i>

474
00:39:49,030 --> 00:39:51,100
‫<i>حاولت بجد ان اوقفك,{\i1\i0\i0}</i>

475
00:39:51,100 --> 00:39:53,320
‫<i>لكنك مازالت تريد ان تتزوج.{\i1\i0\i0}</i>

476
00:39:54,590 --> 00:39:57,460
‫<i>على اى حال , بما انك قلت انك ستذهب , اهنئك.{\i1\i0\i0}</i>

477
00:39:57,460 --> 00:40:01,290
‫<i>لكن من الافضل لك ان تتحمل مسئوليه (مى سو) والطفل للابد.{\i1\i0\i0}</i>

478
00:40:01,290 --> 00:40:04,220
‫<i>-اه, لماذا تحدث عن الطفل؟ <br> - هاه؟{\i1\i0\i0}</i>

479
00:40:05,870 --> 00:40:10,120
‫<i>اتمنى لكما ان تعيشا بسعاده.{\i1\i0\i0}</i>

480
00:40:11,000 --> 00:40:14,120
‫<i>كل يوم يجب ان يكون هناك انتعاش والكثير من البهجه.{\i1\i0\i0}</i>

481
00:40:14,120 --> 00:40:18,600
‫<i>كهديه لزفافك لقد دفعت كل مصاريف شهر العسل فى جزر المالديف سبعه ليال وثمانيه ايام.{\i1\i0\i0}</i>

482
00:40:18,600 --> 00:40:21,160
‫<i>اذهب وتقبل هذا.{\i1\i0\i0}</i>

483
00:40:21,160 --> 00:40:22,910
‫واو!

484
00:40:23,960 --> 00:40:27,300
‫باى . <i><br> -باى!{\i1\i0\i0}</i>

485
00:40:28,470 --> 00:40:32,300
‫قف!

486
00:40:48,630 --> 00:40:51,090
‫اه! <br> - تهانينا!

487
00:40:51,090 --> 00:40:53,540
‫واو!

488
00:40:53,540 --> 00:40:56,520
‫-

489
00:40:58,990 --> 00:41:00,990
‫انا؟

490
00:41:03,400 --> 00:41:06,850
‫-وو ! <br> -نعم!

491
00:41:07,950 --> 00:41:10,460
‫<i>الرئيس التنفيذى ل(نكست ان) (لى يوو شان){\i1\i0\i0}</i>

492
00:41:13,290 --> 00:41:17,050
‫<i>وضع اللمسات الاخيره للملف الكبير فى التعاون فى مجال الاعمال{\i1\i0\i0}</i>

493
00:41:21,440 --> 00:41:23,790
‫توقف.

494
00:41:23,790 --> 00:41:26,970
‫تهانينا.

495
00:41:33,880 --> 00:41:36,100
‫-ماذا عن الزفاف ؟ <br> - انها على وشك النهاية.

496
00:41:36,100 --> 00:41:39,960
‫<i>لكن , سيدى الرئيس التنفيذى , هل تعرف ان (بو را) تغادر الى جزيره جيجو اليوم؟{\i1\i0\i0}</i>

497
00:41:39,960 --> 00:41:41,300
‫ماذا؟

498
00:41:42,060 --> 00:41:44,860
‫تمسك بك . انا قادم.

499
00:42:04,190 --> 00:42:08,990
‫هل تعرف كم تدوم الشركات فى أمتنا؟

500
00:42:08,990 --> 00:42:14,180
‫فى غضون 30 عاما, 99.9% من الشركات

501
00:42:14,180 --> 00:42:16,200
‫تخرج من المنافسة.

502
00:42:16,200 --> 00:42:18,920
‫حتى اذا كان هناك 100 شركه إنشئت

503
00:42:18,920 --> 00:42:24,140
‫لا احد ينجو بعد 30 عاما.

504
00:42:24,140 --> 00:42:28,620
‫لشركه ان تنجو بعد 30 عاما

505
00:42:28,620 --> 00:42:31,280
‫انها معجزة حقيقية.

506
00:42:31,280 --> 00:42:33,170
‫مجموعة تاسان واحدة منهم .

507
00:42:33,170 --> 00:42:38,150
‫شركتك لها من العمر 7 سنوات فقط.

508
00:42:38,150 --> 00:42:45,030
‫باقى 23 عاما . اتسائل...

509
00:42:46,610 --> 00:42:49,350
‫سننجو . بالتأكيد.

510
00:42:49,350 --> 00:42:53,420
‫ارجوك شاهدنا. سنكون معجزه اخرى.

511
00:42:53,420 --> 00:42:58,980
‫اود ان ارى هذا لكنى لست واثق اذا كنت سأبقى,

512
00:42:58,980 --> 00:43:02,800
‫لا يهمنى 30 عاما.

513
00:43:18,710 --> 00:43:24,940
‫سأترك ابنى فى عهدتك.

514
00:43:54,780 --> 00:43:55,520
‫اذهبى.

515
00:43:55,520 --> 00:43:57,250
‫انا ذاهبه.

516
00:44:02,530 --> 00:44:06,750
‫عيشى جيدا, (مى سو). انت ايضا ,(دو جين).

517
00:44:08,040 --> 00:44:10,950
‫انا ذاهبه ايضا الان . وداعا جميعا.

518
00:44:10,950 --> 00:44:12,870
‫انتظرى , انتظرى . لا تستطيعى.

519
00:44:12,870 --> 00:44:14,580
‫- ماذا؟ <br> - الرئيس التنفيذى قادما الان.

520
00:44:14,580 --> 00:44:17,400
‫هو غادر تاسان الان وسيكون هنا فى ثلاثون دقيقه.

521
00:44:17,400 --> 00:44:20,790
‫لا استطيع. موعد الطائره.

522
00:44:21,800 --> 00:44:22,810
‫لا استطيع ايضا.

523
00:44:22,810 --> 00:44:24,930
‫على ان اذهب .

524
00:44:35,380 --> 00:44:38,670
‫- ماذا عن (كيم بو را)؟ <br> -فقدتها لانها قالت انها ستتأخر على رحلتها.

525
00:44:38,670 --> 00:44:42,350
‫ماذا ؟ اخبرتك ان تتمسك بها!

526
00:44:43,800 --> 00:44:45,050
‫حسنا.

527
00:44:45,050 --> 00:44:48,350
‫(كانج شان سوو)

528
00:44:49,380 --> 00:44:52,640
‫الحمقاء

529
00:44:56,750 --> 00:45:01,020
‫الحمقاء لماذا هو دائما طريقك؟

530
00:45:34,230 --> 00:45:37,400
‫- انت قلت انك ستجيبى على اتصالى لا يهم اين ستكونى ! <br> -ماذا؟

531
00:45:43,260 --> 00:45:45,310
‫لا تتحركى !

532
00:45:48,260 --> 00:45:51,570
‫لماذا تهربين ؟ بدون ان تقولى اى شئ لى؟

533
00:45:58,740 --> 00:46:03,670
‫انا اسفة . اذا اتصلت بك, اعتقدت انك قد توقفنى عن الذهاب .

534
00:46:03,670 --> 00:46:08,580
‫من قال ان احدا سيوقفك؟ حتى اذا كان عليك الرحيل , مازال عليك ان تقولى وداعا.

535
00:46:08,580 --> 00:46:11,360
‫حسنا . هذا صحيح.

536
00:46:12,550 --> 00:46:14,750
‫وداعا.

537
00:46:15,590 --> 00:46:19,390
‫(نكست ان) قد نجت.

538
00:46:20,120 --> 00:46:22,710
‫سمعت هذا.

539
00:46:22,710 --> 00:46:25,880
‫هذا مطمئن.كما توقعت , انت مذهل.

540
00:46:25,880 --> 00:46:31,360
‫و... الان استطيع ان اميز اوجه جميع الموظفين.

541
00:46:31,360 --> 00:46:34,660
‫لم يعد عليهم قول اسمائهم اولا بعد الان.

542
00:46:34,660 --> 00:46:39,250
‫واعرف كيف احنى راسى امام الاخرين.

543
00:46:40,170 --> 00:46:42,070
‫هذا جيد.

544
00:46:42,070 --> 00:46:48,900
‫وايضا, (تاى جوو) وعدنى ان يعود الى (نكست ان).

545
00:46:48,900 --> 00:46:50,890
‫حسنا.

546
00:46:50,890 --> 00:46:55,430
‫كل شئ ممتاز ماعدا انك لست هناك.

547
00:46:55,430 --> 00:47:02,020
‫لذا... ابقى بجانبى ولا تذهبى الى اى مكان.

548
00:47:08,140 --> 00:47:10,620
‫انا اسفة.

549
00:47:10,620 --> 00:47:15,500
‫ما الخطب ؟ انت تحبينى !انا اعرف كل شئ.

550
00:47:15,500 --> 00:47:20,700
‫ماذا ؟ لا, انا لم اقل هذا ابدا.

551
00:47:20,700 --> 00:47:25,540
‫انت قلت انك معجبة بى كثيرا لدرجة انك متوتره . اليس هذا حبا؟

552
00:47:25,540 --> 00:47:27,380
‫اذن؟

553
00:47:27,380 --> 00:47:29,570
‫اذن... ماذا؟

554
00:47:29,570 --> 00:47:31,790
‫ماذا عنك؟

555
00:47:31,790 --> 00:47:33,490
‫انا... لماذا؟

556
00:47:33,490 --> 00:47:35,660
‫ما هو شعورك؟

557
00:47:35,660 --> 00:47:41,000
‫دعنا نقل ان هذه هى مشاعرى , لكن هل انت تقول ان ليس على تركك لانك تحتاجنى ؟

558
00:47:45,260 --> 00:47:49,600
‫اعرف هذا . اننى سأستمرأدور و أدور .

559
00:47:49,600 --> 00:47:54,480
‫فقط جد سكرتيرة مختلفة جيدة فى العمل , ايها الاحمق!

560
00:47:54,480 --> 00:47:56,160
‫انتظرى!

561
00:47:58,530 --> 00:48:01,660
‫بدلا من فتاة مختلفة, انت.

562
00:48:02,990 --> 00:48:07,600
‫اريد أن أكون معك.

563
00:48:09,390 --> 00:48:13,620
‫أنا... ايضا معجب بك.

564
00:48:16,750 --> 00:48:22,020
‫أريد أن تكونى بجانبى . احب عندما تضحكين .

565
00:48:23,090 --> 00:48:27,500
‫اخبرك اشياء لا اخبرها لاحدا أخر .

566
00:48:28,670 --> 00:48:32,930
‫اذا احببت شئ , احبه ايضا.

567
00:48:36,870 --> 00:48:39,500
‫اريد أن أكون الرجل الذى تحبين.

568
00:48:43,790 --> 00:48:45,510
‫واسضا...

569
00:48:45,510 --> 00:48:47,380
‫و؟

570
00:48:53,400 --> 00:48:55,160
‫اتا احبك.

571
00:48:59,990 --> 00:49:04,370
‫ابتسامتك المحببة

572
00:49:04,370 --> 00:49:05,370
‫لا تظهرى ابتسامتك المحببة الى الاخرين علنا

573
00:49:05,370 --> 00:49:07,960
‫أنا أثق بك لانك تستطيعى فعل هذا.

574
00:49:07,960 --> 00:49:10,490
‫لهذا انا اخترتك.

575
00:49:22,810 --> 00:49:24,390
‫نعم.

576
00:49:24,390 --> 00:49:25,490
‫لماذا؟

577
00:52:17,870 --> 00:52:19,550
‫انا ايضا.

578
00:52:35,810 --> 00:52:38,840
‫لماذا تواصل النوم فى الكنيسة , بدلا من الذهاب للبيت ؟ <br> -[بعد عام ]

579
00:52:38,840 --> 00:52:40,740
‫الاب ميشيل لابد انه منزعج.

580
00:52:40,740 --> 00:52:42,300
‫انه وحيد جدا.

581
00:52:42,300 --> 00:52:45,410
‫اذن لماذا عدت الى منزلك الغالى الثمن؟

582
00:52:45,410 --> 00:52:48,940
‫المنزل يجب ان يكون هكذا كى يناسب شخصا يصنع 100 مليون فى الساعة .

583
00:52:48,940 --> 00:52:52,270
‫هم يقولوا ان الاشخاص لا ينصلحوا . انت لم تتغير ابدا, هل فعلت؟

584
00:52:52,270 --> 00:52:53,090
‫ماذا تقولى , يا فتاة؟

585
00:52:53,090 --> 00:52:58,580
‫الشخص الذى غنيا حقا ليس الشخص الذى يكسب الكثير من المال, لكن الشخص الذى ينفقها جيدا.

586
00:52:58,580 --> 00:53:02,030
‫نعم, نعم. افهم هذا , انسة (كيم بو را).

587
00:53:06,080 --> 00:53:08,500
‫هل ترى هذا؟

588
00:53:08,500 --> 00:53:10,970
‫منذ كم من الوقت هذه؟

589
00:53:12,290 --> 00:53:13,400
‫ما الذى تفعليه اليوم؟

590
00:53:22,750 --> 00:53:25,230
‫متى؟ هل استطيع أن أراك؟

591
00:53:25,230 --> 00:53:27,690
‫هذا ليس سهلا.

592
00:53:30,620 --> 00:53:32,520
‫حسنا اذن , حاولى افضل ما لديك.

593
00:53:32,520 --> 00:53:34,500
‫لماذا ترد بشكل حاد؟

594
00:53:34,500 --> 00:53:37,280
‫هل ادركت أن كلماتى الان حادة؟

595
00:53:39,140 --> 00:53:41,000
‫اراك فيما بعد.

596
00:53:41,000 --> 00:53:42,870
‫اه, انتظر , انتظر!

597
00:53:55,310 --> 00:53:58,060
‫هاى , هل بيت القسيس هذا منزلك الخاص ؟

598
00:53:58,060 --> 00:54:00,780
‫دعنا لا نواصل فعل هذا. حسنا؟

599
00:54:00,780 --> 00:54:04,650
‫هل نسيت من اضاف منزل القسيس مرة اخرى ؟

600
00:54:04,650 --> 00:54:08,560
‫اه , يا الهى . اغفرى لى خطيئتى.

601
00:54:08,560 --> 00:54:13,360
‫اه ايضا ,اخبرتهم ان يرسلوا للاولاد بعض ملابس الصيف ايضا مع بعض القطع, لكن هل هناك شيئا اخر يحتاجوه؟

602
00:54:13,360 --> 00:54:17,760
‫الهى ,بارك هذا الحمل الصغير.

603
00:54:18,470 --> 00:54:20,340
‫انا ذاهب.

604
00:54:20,340 --> 00:54:21,910
‫حسنا , اذهب!

605
00:54:30,990 --> 00:54:38,000
‫التوقيت والترجمة مقدمة من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى

606
00:54:41,100 --> 00:54:46,000
‫شكرا لكامل فريق المال لا يشترى الحب.

607
00:54:47,100 --> 00:54:52,000
‫شكر ل(somejuwels) مدير القناة

608
00:54:52,900 --> 00:54:57,200
‫الشكر الى المقتطعيين: pilar-velasquez, kitty100, dudie feyfayer

609
00:54:59,000 --> 00:55:04,000
‫الشكر الى المقطتعيين: berenice-rodriguez, c--scott, aanya1-515, nduta, luckylauper , وsheli

610
00:55:06,000 --> 00:55:10,900
‫الشكر الى مترجمينا من الكوريه الى الانجليزية: rowl, jinju7, leejigeum, cgwm808

611
00:55:13,000 --> 00:55:18,000
‫الشكر الى مترجمينا من الكوريه الى الانجلبزية, : gaaloellog, wanbyeokhan-yeoja , yiji1997,

612
00:55:20,000 --> 00:55:25,000
‫الشكر الى مترجمينا من الكورية الى الانجليزية: miaishere, willarbyzen, hyung529, و yoobinnie

613
00:55:26,800 --> 00:55:31,800
‫الشكر الى مدرائنا: cgwm808(الرئيس) ,awesomeharry, joysprite ,signsofSerendipity, itgirlfornow

614
00:55:34,100 --> 00:55:39,000
‫الشكر الى المشرفين والمترجمين لكل اللغات الاخرى !

615
00:56:40,050 --> 00:56:45,950
‫معك

616
00:56:45,950 --> 00:56:50,580
‫انت.

617
00:57:03,990 --> 00:57:14,790
‫الواقع التالى سيكون لنا!

