1
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
<i>اه , العطلة الصيفية</i>

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,200
هل تريد الجبن عليها يا هون؟ -
 .بالطبع يا هانك -

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,400
<i>, وقت للراحة والتسليةِ</i>

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,400
<i>... واخذ الامور بشكل بسيط </i>

5
00:00:10,400 --> 00:00:11,500
<i>. الا اذا كنت انا </i>

6
00:00:11,500 --> 00:00:13,400


7
00:00:17,500 --> 00:00:19,400
! انهم يقتربون

8
00:00:25,400 --> 00:00:27,500
<i>. اسمي هو ديبر</i>

9
00:00:27,500 --> 00:00:30,400
<i>الفتاة التي على وشك التقيأ
. هي اختي , مايبل</i>

10
00:00:30,400 --> 00:00:32,400
<i>من الممكن ان تتسائل عن 
سبب وجودنا بعربة كولف</i>

11
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
<i>نهرب من مخلوقٍ
. مخيفٍ جداَ</i>

12
00:00:34,400 --> 00:00:35,400


13
00:00:36,500 --> 00:00:38,500
! انتبه -

14
00:00:40,500 --> 00:00:44,400
<i>, لا تقلقوا 
هنلك سبب 
. مناسب جدا لما يحدث</i>

15
00:00:44,400 --> 00:00:48,600
<font color="#ch3399cc"><font color="#3399cc">ترجمة <font color="#chffffff">
فريق كارتوون تابتابز  
http://tabtabz.com/cn
<font color="#ffcc00">يرجى زيارة موقعنا للمزيد من الحلقات </font></font></font></font>

16
00:00:51,600 --> 00:00:53,000
كوخ الغموض

17
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
ترجمة فريق تابتابز

18
00:01:26,000 --> 00:01:27,600
<i>. فل نرجع للبداية</i>

19
00:01:27,700 --> 00:01:29,300
<i>كل شيء بدأ </i>

20
00:01:29,500 --> 00:01:32,400
<i>عندما قرر واليدينا 
ان نأخذ بعض الهواء الطليق </i>

21
00:01:32,400 --> 00:01:34,300
<i>لقد اخذونا الى الشمال 
الى بلدة خاملة </i>

22
00:01:34,300 --> 00:01:36,300
<i>تسمى 
 Gravity Falls</b> 
 <font color="#ffffff">في ولاية أوريغون</font></i>

23
00:01:36,300 --> 00:01:40,200
<i>لكي نعيش في منزل عمهم الاكبر
. في الغابة </i>

24
00:01:40,200 --> 00:01:42,300
! العليةُ رائعةٌ

25
00:01:42,400 --> 00:01:45,300
!شاهد جميع الشظايا هذه

26
00:01:45,300 --> 00:01:46,400


27
00:01:46,400 --> 00:01:48,300
. وهنلك عنزة على سريري

28
00:01:48,200 --> 00:01:49,300
اهلا يا رفيق

29
00:01:49,300 --> 00:01:54,300
اوه ! نعم, بامكاك ان تستمر
بمضغ سترتي 
! ها ها ها ها

30
00:01:54,300 --> 00:01:57,200
<i>اختي فضلت ان ترى 
. الجانب المشرق من ما يحدث </i>

31
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
! ياي ! عُشب

32
00:01:59,200 --> 00:02:01,200
<i>لكني كنت اعاني صعوبة </i>

33
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
<i>في التعود
. على الوضع الجديد</i>

34
00:02:03,200 --> 00:02:04,200


35
00:02:04,200 --> 00:02:06,200


36
00:02:06,200 --> 00:02:08,300
<i>وها هو 
... عمنا الاكبر ستان</i>

37
00:02:08,300 --> 00:02:10,200
<i>. ذلك الرجل </i>

38
00:02:10,200 --> 00:02:11,200


39
00:02:11,300 --> 00:02:14,200
. لقد استحق ذلك

40
00:02:14,200 --> 00:02:17,200
<i>عمنا نقل منزله الى هنا 
 وحوله الى منطقة سياحية مخفية </i>

41
00:02:17,200 --> 00:02:18,300
<i>لقد سماها 
 الكوخ الغامض  </i>

42
00:02:18,300 --> 00:02:21,300
<i> <i>هذا الغموض هو 
. ما جعل الناس يأتونَ</i>

43
00:02:21,300 --> 00:02:23,300
... سيداتي سادتي , استعدوا الى

44
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
! " الساسكروج"

45
00:02:26,300 --> 00:02:28,300
! واو -
 اه , يا الهي -

46
00:02:28,300 --> 00:02:31,200
<i>وتوقعوا من كان 
 يعمل هنلك</i>

47
00:02:31,300 --> 00:02:32,400


48
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
! ممنوع لمس البضائع

49
00:02:34,400 --> 00:02:37,300
<i>كان يبدوا لي ان كل شيء
سوف يكون كالسابق , ممل</i>

50
00:02:37,300 --> 00:02:38,400
<i>, كل هذا الصيف</i>

51
00:02:38,400 --> 00:02:41,300
<i>...  الى ان اتى ذلك اليوم المُقَدَّر حدوثه</i>

52
00:02:42,300 --> 00:02:45,200
. هو ينظر عليها 
! هو ينظر عليها

53
00:02:45,200 --> 00:02:47,300


54
00:02:47,300 --> 00:02:49,200
<font color="#ffffff">هل انت معجب بي ؟</font>

55
00:02:49,200 --> 00:02:51,200
نعم ?
 بالتاكيد?

56
00:02:51,200 --> 00:02:52,300
بجنون ؟ ?

57
00:02:53,300 --> 00:02:55,200
! لقد نجحت -

58
00:02:55,200 --> 00:02:58,200
مايبل , اعلم انك ترين الان  
 " بمرحلة  " الجنون بالفتيان

59
00:02:58,200 --> 00:03:02,300
 لكني اتوقت انكِ تبالغينَ 
مع جزء الجنون 
! ماذا ؟-

60
00:03:02,300 --> 00:03:04,300
! هيا يا ديبر

61
00:03:04,300 --> 00:03:06,300
هذا هو صيفا الاول 
 . بعيدا عن المنزل

62
00:03:06,300 --> 00:03:10,200
هذه هي فرصتي الكبيرة 
 لكي احصل على صيفٍ رومانسي رائع

63
00:03:10,200 --> 00:03:13,200
نعم , لكن هل تحتاجين ان تقومي 
بمغازلة كل فتى تقابلينه ؟

64
00:03:13,200 --> 00:03:17,300
, اسمي مايبل 
لكن بامكانك مناداتي 
بفتاة احلامك

65
00:03:17,300 --> 00:03:20,300
! انا امزح معك 
! ها ها ها ها

66
00:03:20,400 --> 00:03:23,300
اه يا الاهي , انت تحب السلاحف ؟

67
00:03:23,300 --> 00:03:27,400
! انا احب السلاحف ايضا 
 ماذا يحصل هنا ؟

68
00:03:27,400 --> 00:03:29,300
هيا , هيا

69
00:03:29,300 --> 00:03:32,300
الى فراش امير 
 مملكة التوفير

70
00:03:32,300 --> 00:03:34,400
. خذني معكَ-
! اههه-

71
00:03:34,300 --> 00:03:36,300
اسخر منا بقدر ما تستطيع يا اخي

72
00:03:36,300 --> 00:03:38,300
. لكني املك احساساً رائعاُ بشأن هذا الصيفِ

73
00:03:38,300 --> 00:03:41,200
سوف لا اتفاجأ 
 اذا مر رجل احلامي

74
00:03:41,200 --> 00:03:43,200
من خلالِ ذلكَ الباب 
 . الان

75
00:03:45,300 --> 00:03:48,200
. اوه! اوه ! هذا غير جيد. اوه

76
00:03:48,200 --> 00:03:50,200
!اوه لماذا ؟ 
! ها ها ها -

77
00:03:50,200 --> 00:03:51,300
حسنا , كونوا احياء

78
00:03:51,300 --> 00:03:54,400
اريد من احد ان يذهب
ويعلق هذه اللافتاتِ
.في الجزءِ المضلمِ من الغابةِ

79
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
! لا يمكنني! - لا يمكنني -
. اه , لا يمكنني ايضا -

80
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
لم يسئلكَ احدٌ , سوس

81
00:03:57,500 --> 00:04:00,500
اعلم وانا 
مقتنع بهذا

82
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
ويندي! اريد منك  ان 
! تضعي هذه اللافتة

83
00:04:02,500 --> 00:04:07,500
... اريد ذلك , لكن ... اهـه
. لا يمكنني .... اهـه... الوصول اليها

84
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
بامكاني طردكم كلكم لو اردت

85
00:04:09,600 --> 00:04:12,600
حسنا , فل نضعها بهذه الطريقة
...ايني , ميني , مايني

86
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
. انت -
 اوه ! ماذا ؟ -

87
00:04:14,600 --> 00:04:17,600
, عمي ستان
كلما اكون في الغابة
. اشعر انه يتم مراقبتي

88
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
اهه , هذا مجددا -
مقصدي هو -

89
00:04:19,600 --> 00:04:21,600
هنلك شيء غريب يحدث في هذه المدينة

90
00:04:21,600 --> 00:04:23,600
"شاهد عضة باعوضة لي تقول " احرس.

91
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
" انها تقول " احرب

92
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
انظر يا فتى 
 كل تلك الاقوال عن وجود وحوش في الغابة 
مجرد اسطورة محلية

93
00:04:31,500 --> 00:04:34,500
تم نشرها من اناس مثلي 
لكي يتم بيع البضاعة لاشخاص مثل ذلكَ

94
00:04:36,500 --> 00:04:38,500
فتوقف عن شككَ

95
00:04:44,500 --> 00:04:46,500
اهه . عمي ستان

96
00:04:46,500 --> 00:04:49,500
. لا احد يصدق ما اقول

97
00:04:50,500 --> 00:04:52,500


98
00:05:06,600 --> 00:05:08,600


99
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
... ماذا يحـ

100
00:05:26,500 --> 00:05:29,500
انه من الصعب التصديق
عن مرور اكثر من 6 اعوامٍ
عن بدايتي لدراسة

101
00:05:29,500 --> 00:05:33,500
للاسرار الغريبة والعجيبة ل 
<b>Graviy falls  </b>
 بالاوريغون

102
00:05:37,500 --> 00:05:39,500
ما هذا كله ؟

103
00:05:39,500 --> 00:05:42,500
للاسف , توقعاتي تم تأكيدها

104
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
عن القيام بتتبعي

105
00:05:43,500 --> 00:05:45,500
يجب علي اخفاء الكتاب قبل ان يقوم بايجاده

106
00:05:45,600 --> 00:05:49,600
تذكر في "كرافيتي فالس " لا يمكنك الوثوق باي احدٍ

107
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
... لا يمكنك الوثوقُ باحدٍ

108
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
! اهلا -
!اهه-

109
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
ماذا تقرأ ؟
 بعض امور المجتهدين؟

110
00:05:55,600 --> 00:05:57,600
. اهه ... اهه... لا شيء

111
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
. اهه ... اهه... لا شيء

112
00:05:59,600 --> 00:06:02,600
ماذا ؟ هل سوف لا تريني الكتاب؟

113
00:06:02,600 --> 00:06:03,600


114
00:06:03,600 --> 00:06:05,600
. فل نذهب الى مكان خاص

115
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
! هذا رائع

116
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
عمي ستان كان يقول 
اني كنت فقط اشك

117
00:06:11,600 --> 00:06:15,600
لكنت حسب هذا الكتاب 
 كرافيتي فالس " تملك جانباً مظلماً"

118
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
واو , اصمت

119
00:06:17,500 --> 00:06:19,500
واسمعي الى هذا , بعد نقطة معينة

120
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
, الصفحات فقط تتوقف

121
00:06:21,500 --> 00:06:24,500
كأن الشخص الذي كتبها اختفى فجأة

122
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
من هذا ؟

123
00:06:26,500 --> 00:06:28,500
حسنا هذا وقت ايقاع الفاصوليا

124
00:06:28,500 --> 00:06:30,500
اوهه , فاصوليا

125
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
هذه الفتاةُ لديها موعد 
! هوو هوو

126
00:06:32,500 --> 00:06:34,500
! ها ها ها -
 دعيني افهم فقط -

127
00:06:34,600 --> 00:06:38,600
في النصف ساعة التي غبت بها 
 وجدت صديق لك ؟

128
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
ماذا عساي ان اقول ؟

129
00:06:39,600 --> 00:06:42,600
! اعتقد اني لا اُقاوم

130
00:06:42,600 --> 00:06:44,600


131
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
! اتية

132
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
ماذ تقرأ هنلك يا ماكر ؟ -
! اوهه -

133
00:06:49,500 --> 00:06:52,500
كنت فقط انفقد 
...

134
00:06:52,500 --> 00:06:55,500
السلاسل الذهبية للكبار بالعمر ؟ -
 هذه طبعة جيدة -

135
00:06:55,500 --> 00:06:57,500
! اهلا يا عائلة

136
00:06:57,500 --> 00:07:00,500
! قولوا اهلا الى صديقي الجديد

137
00:07:01,600 --> 00:07:03,500
ما هو الحال ؟

138
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
.اهلا -
 كيفَ هي الامور ؟ -

139
00:07:04,500 --> 00:07:07,500
لقد التقينا في المقبرة 
 انه حقا رائع

140
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
. اووه ! عضلات صغيرة هنا

141
00:07:09,400 --> 00:07:12,400
... ماذا 
 يا لها من مفاجأة

142
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
اذا ما هو اسمكَ ؟

143
00:07:13,400 --> 00:07:17,400
! اهه .. الرجل ... الاعتيادي

144
00:07:17,400 --> 00:07:18,400
" هو يقصد " نورمان

145
00:07:18,400 --> 00:07:20,400
هل انت تنزف يا نورمان ؟

146
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
. هذه مربى

147
00:07:23,500 --> 00:07:26,500
! اوه ! انا احب المربى

148
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
انظروا الى هذا

149
00:07:28,500 --> 00:07:32,500
 اذا هل تريدين ان نمسك الايادي او ماذا ؟

150
00:07:32,500 --> 00:07:34,500
. اوه ! يا الهي

151
00:07:34,500 --> 00:07:35,600
! لا تنتظروني

152
00:07:40,500 --> 00:07:42,500
<i>كان هنلك شيء غير صحيح بخصوص نورمان</i>

153
00:07:42,500 --> 00:07:45,500
<i>قررت الاستشارة بالكتاب</i>

154
00:07:45,500 --> 00:07:47,500
معروفين بسلوكهم السيء وجلدهم الشاحب

155
00:07:47,500 --> 00:07:50,500
هؤلاء المخلوقات يتم التشبيه بهم بالمراهقين !؟

156
00:07:50,500 --> 00:07:53,500
احذروا من كرافيتي فالس

157
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
ما هو الحال ؟

158
00:07:56,500 --> 00:07:59,500
! الزومبي الشنيع

159
00:07:59,500 --> 00:08:02,600
هل قال احٌ كروبي ؟ 
 ما هو ذلك الكرومبي ؟

160
00:08:02,500 --> 00:08:05,400
هي حتى ليست بكلمة , انا افقد اعقلي

161
00:08:09,400 --> 00:08:11,400
. انت تعجبني

162
00:08:11,500 --> 00:08:13,500
اوه , لا 
 ! مايبل

163
00:08:15,500 --> 00:08:18,500
لا ! لا , مايبل ! احذري ! -
!اهه-

164
00:08:18,500 --> 00:08:19,500


165
00:08:21,500 --> 00:08:22,500


166
00:08:22,500 --> 00:08:23,700
زهور ؟

167
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
! ايها اللعوب

168
00:08:25,800 --> 00:08:28,200
, هل اختي حقا تواعدُ زومبي

169
00:08:28,400 --> 00:08:29,500
او انني افقد اعقلي ؟

170
00:08:29,500 --> 00:08:31,400
. هذا مأزق بالتأكيد

171
00:08:31,400 --> 00:08:34,600
لم اتمكن من ان امنع نفسي 
من مشاهدتك تتكلم مع نفسك
. في هذه الغرفة الفارغة

172
00:08:35,100 --> 00:08:36,900
سوس , لقد رايت 
. صديق مايبل

173
00:08:36,900 --> 00:08:38,800
هو زومبي , صحيح ؟

174
00:08:38,800 --> 00:08:40,900
همم , كم عقلا رأيت ذلك الشخص يأكل ؟

175
00:08:40,900 --> 00:08:43,900
. صفر -
 انظر يا فتى انا اصدقك -

176
00:08:43,900 --> 00:08:45,900
انا دائما ما ارى اشياءً غريبة في هذه المدينة

177
00:08:45,900 --> 00:08:48,800
كساعي البريد , انا متأكد من انه مستأذب

178
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
. لكن يجب عليك ان تملك دليلاً

179
00:08:55,800 --> 00:08:58,700
او الناس سوف يفكروا بانك ابله

180
00:08:58,700 --> 00:09:00,800
كالعادة , سوس , انت على حق

181
00:09:00,900 --> 00:09:03,900
حكمتي بالانين نعمة و لعنة

182
00:09:03,900 --> 00:09:06,800
! سوس 
 الحمامات انسدت مجددا

183
00:09:06,800 --> 00:09:08,800
لقد تم طلبي في مكانٍ اخر

184
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
<i>. من الممكن ان تكون اختي في ورطة</i>

185
00:09:13,800 --> 00:09:15,800
<i>لقد كان الوقت لكي ابحث عن بعض الادلة</i>

186
00:09:22,800 --> 00:09:23,900


187
00:09:34,800 --> 00:09:35,800


188
00:09:36,800 --> 00:09:37,900


189
00:09:39,900 --> 00:09:42,800
<i>. لقد شاهدتُ ما يكفي</i>

190
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
. مايبل , يجب علينا التحدث بشأن نورمان

191
00:09:46,700 --> 00:09:50,700
اليس هو الافضل ؟ 
 شاهد هذه القبلة الكبيرة التي اعطاني ايها

192
00:09:51,800 --> 00:09:53,800


193
00:09:53,800 --> 00:09:57,800
ساذج , لقد كان هذا فقط حادث مع ساحبة العشب

194
00:09:58,900 --> 00:10:01,900
! تدريب للتقبيل

195
00:10:01,900 --> 00:10:03,900


196
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
! اهه ! اغلقوها

197
00:10:05,900 --> 00:10:07,800
 اغلقوها

198
00:10:07,800 --> 00:10:09,900
. لقد كان هذا ممتعاً-
-لا مايبل , انظري

199
00:10:09,900 --> 00:10:15,800
انا احاول ان اقول لك ان نورمان هو ليس كما يبدوا لك

200
00:10:15,800 --> 00:10:18,800
هل تتوقع انه مصاص دماء ؟

201
00:10:18,800 --> 00:10:19,900
! هذا سوف يكون رائع

202
00:10:19,900 --> 00:10:21,800
. توقعي مرة اخرى , اختاه

203
00:10:21,800 --> 00:10:22,900


204
00:10:22,900 --> 00:10:24,800
اه , انتظري 
انا اسف

205
00:10:24,800 --> 00:10:26,800
! بام -
 زومبي ؟ -

206
00:10:26,800 --> 00:10:27,900
هذا غير ممتع , ديبر

207
00:10:27,900 --> 00:10:28,900
! انا لا امزح معكِ

208
00:10:28,900 --> 00:10:31,900
 كل شيء يدل الى ذلك : النزيف , جسمه

209
00:10:31,900 --> 00:10:34,800
هو لا يغمض عينه ابداً 
 هل انتبهتِ الى هذا ؟

210
00:10:34,800 --> 00:10:37,800
ربما هو يقوم بذلك بنفس الوقت الذي تقوم به انت

211
00:10:37,900 --> 00:10:40,000
مايبل , تذكري ما يقول الكتاب عن كرافيتي فالس

212
00:10:39,900 --> 00:10:41,800
! لا تثقي باحد

213
00:10:41,800 --> 00:10:44,900
ماذا عني , هاه ؟
 لماذا لا تثق بي ؟

214
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
بيب , بوب -
 ! مايبل-

215
00:10:45,900 --> 00:10:47,900
! سوف يأكل دماغكِ

216
00:10:47,900 --> 00:10:49,800
 . ديبر , استمع الي

217
00:10:49,800 --> 00:10:51,900
نورمان وانا سوف نذهب في موعد عند الساعة الخامسة

218
00:10:51,900 --> 00:10:56,800
وانا سوف اكون رائعة وهو سوف يكون كالاحلام

219
00:10:56,800 --> 00:10:57,900
... انتظري , لكن ... لكن ... لكن -
 وانا سوف لا اسمح لك بافساد ذلك -

220
00:10:57,900 --> 00:11:00,800
بسبب احدى مأمراتك المجنونة

221
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
اوه. ماذا يجب علي ان افعل ؟

222
00:11:06,900 --> 00:11:07,900
! اتية

223
00:11:08,900 --> 00:11:10,900
. اهلا نورمان 
 كيف ابدوا ؟

224
00:11:12,800 --> 00:11:13,900
! تلمعين

225
00:11:13,900 --> 00:11:16,800
! انت دائما تعرف ما تقول

226
00:11:19,900 --> 00:11:20,900
. سوس على حق

227
00:11:20,900 --> 00:11:23,800
. انا لا املك اي دليل حقيقي

228
00:11:23,800 --> 00:11:26,900
...اتوقع انني اكون شكوك اكثر من اللازم بعض الاحيان , و

229
00:11:27,000 --> 00:11:28,900
انتظر ! ماذا ؟

230
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
! اهه ! كنت على حق
! اوه , يا الهي

231
00:11:33,800 --> 00:11:36,900
! اوه يا الهي ! , عمي ستان ! عمي ستان 
! عمي ستان

232
00:11:36,900 --> 00:11:39,800
وهنا نملك 
 الصخرة التي تبدوا كالوجه الصخري

233
00:11:39,800 --> 00:11:41,800
الصخرة التي تبدوا كالوجه

234
00:11:41,800 --> 00:11:43,900
هل تبدوا كسخرة ؟ -
 كلا, تبدوا كوجه -

235
00:11:43,900 --> 00:11:46,800
هل هي وجه ؟ -
 ! كلا هي صخرة تبدوا كوجه -

236
00:11:46,800 --> 00:11:48,900
! هنا 
 ! عمي ستان

237
00:11:48,900 --> 00:11:51,800
للمرة الخامسة ! , هذا ليس وجه حقيقي

238
00:11:51,800 --> 00:11:53,800


239
00:11:54,800 --> 00:11:57,800
. اخيرا , نحن وحدنا

240
00:11:57,800 --> 00:12:00,800
. نعم .... وحيدين

241
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
!ستان ! ستان

242
00:12:02,800 --> 00:12:03,900
!ويندي ! ويندي!

243
00:12:03,900 --> 00:12:08,800
اريد ان استعين بعربة الكولف لكي 
!انقذ اختي من زومبي

244
00:12:08,800 --> 00:12:12,800
حاول ان لا تصطدم بالمارين

245
00:12:15,900 --> 00:12:17,000
يا صاح , هذا انا , سوس

246
00:12:17,000 --> 00:12:19,900
. هذا للزومبي -
 . شكرا -

247
00:12:19,900 --> 00:12:22,000
. وهذا في حال رؤيتك لبيناتا 
 <font color="#ffff00">بيناتا  هي شخصية توضع بها الحلوى ليتم ضربها من الاطفال) 
(المغلوقة اعينهم</font>

248
00:12:22,000 --> 00:12:24,900
اوه .... شكرا ؟

249
00:12:24,900 --> 00:12:26,900
! من الافضل ان تكون بخير من ان تتأسف

250
00:12:27,800 --> 00:12:28,900
, ميبل

251
00:12:28,900 --> 00:12:31,800
الآن وبما اننا نعرف بعضنا البعض

252
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
... هنلك

253
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
. شيء اريد ان اخبرك به

254
00:12:35,800 --> 00:12:38,800
!اوه , نورمان , بامكانك ان تخبرني بما تريد

255
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
<i>ارجوك كن مصاص دماء 
 ارجوك كن مصاص دماء</i>

256
00:12:40,800 --> 00:12:43,800
حسنا , فقط ... لا تفزعي , حسنا ؟

257
00:12:43,800 --> 00:12:45,900
فقط كوني منفتحة 
 كوني مرتاحة

258
00:12:52,800 --> 00:12:54,800
هل هذا غريب ؟ 
 هل هذا غريب جدا ؟

259
00:12:54,800 --> 00:12:55,900
هل تحتاجين للجلوس ؟

260
00:12:55,900 --> 00:12:57,900
. حسنا , سوف اشرح لك

261
00:12:57,900 --> 00:13:02,800
اذا , نحن اقزام بالبداية 
لننتهي من هذا

262
00:13:02,800 --> 00:13:03,900
.. اهه -
 انا جيف-

263
00:13:04,000 --> 00:13:06,900
وهنا هنلك كارسون و ستيف

264
00:13:06,900 --> 00:13:08,700
... جيسون و

265
00:13:08,700 --> 00:13:10,000
انا اسف  , دائما ما انسى اسمك

266
00:13:10,000 --> 00:13:11,900
شمبيلوك

267
00:13:11,900 --> 00:13:14,900
! نعم , شمبيلوك

268
00:13:14,900 --> 00:13:16,000
الهم , باختصار

269
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
نحن الاقزام , كنا نبحث عن ملكة جديدة 
صحيح يا رفاق ؟

270
00:13:19,900 --> 00:13:22,900
! الملكة! الملكة

271
00:13:22,900 --> 00:13:24,900
هي ! اذا ماذا تقولين ؟

272
00:13:28,800 --> 00:13:30,900
هل تنظمين ال مملكة الاقزا زاب المقدسة ؟

273
00:13:30,900 --> 00:13:32,900
اقزا ... اقزا ... م

274
00:13:32,900 --> 00:13:34,800
بلاه 
. لا يمكنني التحدث اليوم

275
00:13:34,800 --> 00:13:37,800
... انظر

276
00:13:37,700 --> 00:13:39,800
, انا اسفة يا رفاق 
انتم حقاً لطفاء

277
00:13:39,800 --> 00:13:43,700
لكني فتاة وانتم اقزام

278
00:13:43,700 --> 00:13:45,700
"وهو ك , " ماذا !؟

279
00:13:45,700 --> 00:13:47,800
مقرف

280
00:13:47,800 --> 00:13:50,500
. نحن نفهم , سوف لا ننساكِ ابداً يا مايبل

281
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
. لأننا سوف نخطفك-
هه!؟-

282
00:13:56,900 --> 00:14:00,900
! لا تقلقي مايبل 
! سوف انقذك من ذلك الزومبي

283
00:14:00,900 --> 00:14:02,800
!!! ساعدوني

284
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
! انتظري

285
00:14:07,800 --> 00:14:10,900
كلما حاولتي اكثر  
كلما زاد الامر اكثر غرابة للجميع

286
00:14:10,900 --> 00:14:13,900
فقط .. ههه! .. حسنا 
. قم بمسك ذراعيها ستيف

287
00:14:13,800 --> 00:14:15,800
! اهه ! اتركوني

288
00:14:18,700 --> 00:14:19,700


289
00:14:21,700 --> 00:14:23,800
! ماذا يحدث هنا ؟

290
00:14:23,800 --> 00:14:25,700


291
00:14:25,700 --> 00:14:28,700
! ديبر! لقد تبين ان نورمان هو مجموعة من الاقزام

292
00:14:28,700 --> 00:14:29,800
وهم حقا حمقاء

293
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
! اهه ! شعري ! شعري

294
00:14:30,800 --> 00:14:34,800
اقزام ؟ همم 
هذا كان بعيد عن ما خطر لي

295
00:14:34,800 --> 00:14:37,700
. الاقزام : رجال صغار يعيشون في كرافيتي فالس

296
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
نقطة ضعفهم : غير معروفة

297
00:14:39,700 --> 00:14:41,700
! او هيا

298
00:14:41,800 --> 00:14:43,800
! هي ! هي ! ابتعدوا عن اختي

299
00:14:43,800 --> 00:14:46,800
, اوه ! ها ها , اهلا بك , انت تعلم

300
00:14:46,800 --> 00:14:49,100
 بان هذا كله مجرد سوء تفاهم , الا ترى ؟

301
00:14:49,100 --> 00:14:50,800
... اختك ليس بخطر

302
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
هي فقط سوف تتزوجنا نحن الاف شخص

303
00:14:52,800 --> 00:14:54,900
. وتكون ملكة الاقزام للابد

304
00:14:54,900 --> 00:14:56,800
اليس ذلك صحيح يا عزيزتي ؟

305
00:14:56,800 --> 00:14:58,900
.... انتم يا رجال تملكون وجوه كوجوه

306
00:14:58,900 --> 00:15:00,900
... اعيدوها لي الان او انس سوف اقوم ب

307
00:15:00,900 --> 00:15:03,800
هل تتوقع انك بامكانك هزمنا يا ولد ؟

308
00:15:03,800 --> 00:15:06,800
. انت لا تعلم عن ما بأستطاعتنا القيام به

309
00:15:06,700 --> 00:15:08,800
! الاقزام قوم قوي

310
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
... لا تعبث معنا

311
00:15:10,800 --> 00:15:12,700


312
00:15:15,700 --> 00:15:17,700
! انه يهرب مع ملكتنا

313
00:15:17,700 --> 00:15:18,700
!!! كلا , كلا , كلا

314
00:15:18,700 --> 00:15:19,800
. حزام الامان

315
00:15:21,800 --> 00:15:25,700
. لقد عبثت مع الكائنات الخطأ يا ولد

316
00:15:25,700 --> 00:15:28,800
...  يا اقزام الغابة 
 ! تجمعوا

317
00:15:40,800 --> 00:15:42,900
! اسرع ! قبل ان يأتوا خلفنا

318
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
. انا لا اقلق بشأن ذلك

319
00:15:43,900 --> 00:15:47,800
الا تري ارجلهم الصغيرة ؟ 
 هؤلاء الحمقى صغار جدا

320
00:15:52,800 --> 00:15:53,800


321
00:15:55,800 --> 00:15:57,900
. حسنا , العمل الجماعي يا رفاق , مثلما تدربنا

322
00:16:00,700 --> 00:16:01,700
اذهب , اذهب

323
00:16:05,800 --> 00:16:08,800
! اعد لنا ملكتنا  -
 انهم يقتربون -

324
00:16:08,800 --> 00:16:10,700


325
00:16:10,700 --> 00:16:12,700


326
00:16:17,700 --> 00:16:19,700


327
00:16:19,800 --> 00:16:21,800
! شيمابيولوك

328
00:16:24,900 --> 00:16:26,800
 ! سوف انقذك , ديبر

329
00:16:26,800 --> 00:16:29,800


330
00:16:29,800 --> 00:16:30,800


331
00:16:31,900 --> 00:16:34,800
شكراً مايبل -
 لا داعي لذلك -

332
00:16:36,800 --> 00:16:37,900


333
00:16:39,800 --> 00:16:40,900
! انتبه

334
00:16:50,900 --> 00:16:52,800
! ابتعد يا رجل

335
00:16:52,700 --> 00:16:54,800


336
00:16:56,700 --> 00:16:58,700
اين عمي ستان ؟

337
00:16:58,700 --> 00:17:00,700
! استعدوا

338
00:17:00,700 --> 00:17:02,700
الى اكثر شيء مزعج في هذا العالم

339
00:17:02,700 --> 00:17:05,700
! اووه -
! فقط حاولوا ان لا تنظروا عليه ... لا يمكنكم

340
00:17:06,900 --> 00:17:08,900
. لا يمكنني التذكر حتى عن ماذا كنت اتحدث

341
00:17:08,900 --> 00:17:11,800
. هذه نهاية الخط يا اطفال

342
00:17:11,800 --> 00:17:14,800
! مايبل , قومي بالزواج منا  قبل ان نقوم بشيء مجنون

343
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
! يجب ان تكون هنلك طريقة ما

344
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
. يجب علي القيام بذلك -
ماذا !؟ -

345
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
! مايبل , لا تقومي بذلك 
هل انت مجنونة ؟

346
00:17:21,800 --> 00:17:23,800
. ثق بي - 
ماذا !؟ -

347
00:17:23,800 --> 00:17:26,800
... ديبر , فقط هذه المرة
ثق بي

348
00:17:30,800 --> 00:17:33,900
حسنا , جيف , سوف اتوجكم -
 ! ياللروعة -

349
00:17:33,900 --> 00:17:36,900
ساعدني للنزول يا جيسون 
شكرا اندي , الرجل اليسرى

350
00:17:36,900 --> 00:17:39,800
ها نحن ذا 
. انتبه للأصابع ,مايك

351
00:17:41,900 --> 00:17:42,900


352
00:17:45,700 --> 00:17:46,800


353
00:17:46,800 --> 00:17:48,800
! الآن دعينا نعيدك الى الغابة يا عزيزتي

354
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
. الان بامكانك تقبيل العروس

355
00:17:50,800 --> 00:17:54,700
. حسنا , لا امانع بذلك

356
00:17:57,900 --> 00:17:59,800


357
00:17:59,800 --> 00:18:02,800
! هي , انتظري لحظة

358
00:18:02,800 --> 00:18:05,900
! واه ! واه 
 - ماذا يحصل ؟

359
00:18:05,900 --> 00:18:07,800


360
00:18:07,800 --> 00:18:09,900
! ذلك لكذبك علي

361
00:18:09,900 --> 00:18:11,900
 ! وهذا لفطر قلبي

362
00:18:11,900 --> 00:18:13,800
! اوو ! رأسي

363
00:18:13,800 --> 00:18:17,800
وهذا لعبثك مع اخي

364
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
هل تريد ان تتشرف بعمل ذلك ؟- 
 على الثلاثة -

365
00:18:19,800 --> 00:18:21,800
! واحد , اثنان , ثلاثة

366
00:18:23,800 --> 00:18:27,800
!!! سوف انتقم لهذا

367
00:18:28,800 --> 00:18:29,900
من يعطي الأوامر ؟ 
 ! نريد اوامر

368
00:18:29,900 --> 00:18:32,900
! ذراعي تعبت

369
00:18:32,900 --> 00:18:34,800
هل يريد احد اخر البعض من هذا ؟

370
00:18:40,700 --> 00:18:41,800


371
00:18:44,800 --> 00:18:46,800
, هي , ديبر , انا , همم

372
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
.آسفة لعدم سماعي لنصيحتك

373
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
. كنت فقط تعتني بي

374
00:18:50,800 --> 00:18:54,800
. اوه , لا تقولي هذا 
 . لقد انقذتينا هنلك

375
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
اتوقع انني حزينة لكون صديقي الاول

376
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
كان بالحقيقة مجموعة من الأقزام

377
00:18:58,800 --> 00:19:01,800
... انظري الى الجانب المشرق 
ربما يكون صديقك القادم  مصاص دماء

378
00:19:01,800 --> 00:19:03,900
. انت فقط تقول ذلك

379
00:19:03,900 --> 00:19:05,900
عناق اخوة غريب ؟

380
00:19:05,900 --> 00:19:07,900
. عناق اخوة غريب

381
00:19:07,900 --> 00:19:09,900


382
00:19:12,800 --> 00:19:14,900
ايش ! هل قام باص او ما شابه ذلك بضربكم ؟

383
00:19:14,900 --> 00:19:15,900


384
00:19:18,800 --> 00:19:20,800


385
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
انتم لا تعلمون ؟

386
00:19:21,800 --> 00:19:24,800
امم , انني قمت من غير قصد بتجميع معض الاموال

387
00:19:24,800 --> 00:19:28,800
أذا ماذا عن ان يأخذ كل واحد منكم شيء على حساب المحل

388
00:19:28,800 --> 00:19:29,900
حقاً ؟ - 
وماذا يجب علينا ان نفعل لكسب هذا ؟

389
00:19:29,900 --> 00:19:33,900
ما يجب عليكم عمله هو اخذ شيء قبل ان اغير بالي

390
00:19:33,900 --> 00:19:35,900


391
00:19:38,800 --> 00:19:40,900
. همم. هذا يفي بالغرض

392
00:19:40,900 --> 00:19:43,900
... وانا سوف احصل على

393
00:19:43,900 --> 00:19:45,900
! مسدس صيد

394
00:19:45,900 --> 00:19:49,900
حسنا ! -
 اليس من المفترض ان تأخي دمية او شيء من هذا القبيل ؟-

395
00:19:52,800 --> 00:19:54,900
! مسدس صيدٍ -
 هذا مقنع -

396
00:19:58,800 --> 00:20:01,800
<i>هذه الكتاب اخبرني انه لا يمكنني وضع ثقتي باي شخص </i>

397
00:20:01,800 --> 00:20:02,900
<i>في كرافيتي فالس </i>

398
00:20:02,900 --> 00:20:04,900
<i>لكن عندما تقاتل مئة قزم </i>

399
00:20:04,900 --> 00:20:06,800
<i>جنباَ الى جنب مع شخصٍ ما </i>

400
00:20:06,800 --> 00:20:09,900
<i>سوف تعلم انه سوف يكون هنلك دائما من يدعم ظهرك </i>

401
00:20:09,900 --> 00:20:11,900
هي , مايبل 
هل بامكانك اغلاق الضوء؟

402
00:20:11,900 --> 00:20:13,800
. بكل سرور

403
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
! لقد عملت

404
00:20:16,800 --> 00:20:18,900
ها ها ها -
هذه المسدسات

405
00:20:18,900 --> 00:20:21,800
<i>عمنا قال لنا بانه لا يوجد هنلك شيء غريب بهذه المدينة </i>

406
00:20:21,900 --> 00:20:23,900
<i>لكن من يعلم اي اسرار اخرى </i>

407
00:20:23,900 --> 00:20:25,900
<i>تنتظر ان يتم الافراج عنا ؟ </i>

408
00:20:26,200 --> 00:20:39,800
ترجمة فريق كارتوون تابتابز 
شكرا للمشاهدة
 للمزيد من 
www.tabtabz.com/cn

