1
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
حذاري يا سكان بلدة (غرافيتي فالز)

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,600
درجة الحرارة هي 110° 

3
00:00:04,700 --> 00:00:07,400
مما يجعل اليوم ، أحر ايام الصيف

4
00:00:15,900 --> 00:00:20,100
جميع من يؤيد عدم فعل شيء اليوم ليقل "اا"

5
00:00:23,000 --> 00:00:25,100
سأرمي هذا الخنزير خارج المنزل

6
00:00:26,800 --> 00:00:28,700
لقد كشفت حيلتي يا خنزير

7
00:00:28,800 --> 00:00:31,600
في الجانب المشرق 

8
00:00:31,600 --> 00:00:34,600
في هذا الأسبوع سيتم افتتاح حوض سباحة (غرافيتي فالز)

9
00:00:34,600 --> 00:00:35,800
سباحة ؟

10
00:00:35,800 --> 00:00:37,500
-اليوم ؟
-ملابس سباحة ؟

11
00:00:37,500 --> 00:00:38,700
بسرعة الى السيارة

12
00:00:41,300 --> 00:00:42,800
يا أطفال ، احتاج القليل من المساعدة هنا.

13
00:00:47,800 --> 00:00:49,900
حسنا ، الى حوض السباحة 

14
00:00:49,900 --> 00:00:53,400
وتذكر أن تكونوا في حالة تأهب من حرائق الغابات العشوائية.

15
00:00:53,500 --> 00:00:55,900
ماذا؟

16
00:00:56,500 --> 00:00:57,600
سيكون بخير 

17
00:01:33,800 --> 00:01:36,900
ترجمة 
 المرتجى محمد مهدي - مجتبى الموسوي 


 حقوق الترجمة محفوظة لدى هوليوود بالعربي? 


18
00:01:38,600 --> 00:01:40,600
حسنا ، من يريد أن يلعب لعبة كرة المدفع؟

19
00:01:40,700 --> 00:01:42,600
كرة المدفع

20
00:01:42,600 --> 00:01:43,800
حوض السباحة

21
00:01:43,800 --> 00:01:46,800
واحة متلألئة من سحر الصيف.

22
00:01:46,800 --> 00:01:49,800
نعم ، الجلوس في حوض رطب مع الغرباء.

23
00:01:49,800 --> 00:01:51,700
أشبه بالحافلة لكنه رطب

24
00:01:52,300 --> 00:01:54,800
لماذا تحتاج الشمس إلى ارتداء النظارات الشمسية؟

25
00:01:54,800 --> 00:01:56,500
من الأفضل عدم التفكير في الأمر.

26
00:01:56,500 --> 00:01:59,500
من هذا ؟

27
00:02:03,700 --> 00:02:07,400
نعم، يُقال انه لا يغادر المسبح إطلاقًا

28
00:02:07,400 --> 00:02:10,400
يقول البعض انه "وحيد غامض".

29
00:02:11,600 --> 00:02:15,400
هل الجو حار هنا ، أم أنه مجرد هذا الرجل؟

30
00:02:15,500 --> 00:02:16,700
إنه أحر يوم في السنة ، (ميبل)

31
00:02:16,700 --> 00:02:18,700
وأيضا ، ايمكنك امضاء أسبوع

32
00:02:18,700 --> 00:02:21,600
بدون الاعجاب بشاب آخر

33
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
كلا 

34
00:02:22,800 --> 00:02:25,400
انظروا إلى شاربه الصغير!

35
00:02:25,400 --> 00:02:28,800
انت معجبة به ، اذهبي اليه 

36
00:02:31,600 --> 00:02:33,500
- مهلا 
- انتبهي

37
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
آسفة

38
00:02:35,500 --> 00:02:36,800
هذا جميل

39
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
انها تتكلم فقط

40
00:02:38,800 --> 00:02:40,700
انها لم تقبل اي شاب قبل

41
00:02:40,700 --> 00:02:42,600
انها دائما تخرب الأمر

42
00:02:42,600 --> 00:02:43,800
يا للفتيات

43
00:02:45,500 --> 00:02:46,600
مرحبا ، سيد (باينز)

44
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
ويندي؟ أين هو عامل الإنقاذ ؟

45
00:02:48,600 --> 00:02:49,700
أنت تنظر اليه

46
00:02:49,700 --> 00:02:52,400
انا أضع القوانين 

47
00:02:52,400 --> 00:02:55,500
انها تهاجمني بالماء

48
00:02:56,700 --> 00:02:58,500
تعملين هنا ؟

49
00:02:58,500 --> 00:03:00,700
احضى بوجبات خفيفة مجانية

50
00:03:00,700 --> 00:03:02,800
مع ذلك ، وأجلس على أفضل كرسي في المكان

51
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
نعم ، صحيح

52
00:03:06,600 --> 00:03:08,500
ضحكت لوقت كثير

53
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
هل تجري مع (ويندي) مباراة سرية في التحديق ؟

54
00:03:10,600 --> 00:03:11,700
أعتقد انك ستفوز

55
00:03:11,700 --> 00:03:12,800
56
00:03:18,520 --> 00:03:21,480
اتريدين رمي البالون على عمي (ستان) ؟

56
00:03:17,600 --> 00:03:20,400
أود ذلك ، لكنني يجب علي أن اجري الاختبارات

57
00:03:20,400 --> 00:03:23,400
نحن نبحث عن مساعد جديد 

58
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
60
00:03:28,360 --> 00:03:29,390

59
00:03:25,500 --> 00:03:26,600
ماذا لو عملت انا كمساعد ؟

60
00:03:26,700 --> 00:03:30,700
سيكون هذا ممتعا جدآ ، اهلا بك 

61
00:03:30,800 --> 00:03:33,600
عليك فقط أن تحقق مع مديري أولاً ، السيد (بولتشيك)

62
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
مديرك ؟

63
00:03:44,700 --> 00:03:47,500
سألحق بك

64
00:03:51,600 --> 00:03:54,600
من الرائع ان اراك هنا 

65
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
بالرغم من اننا لا نعرف بعضنا البعض

66
00:03:56,600 --> 00:03:59,700
منذ متى وأنت أسفل الماء ؟

67
00:03:59,800 --> 00:04:02,600
هذا غير مهم 

68
00:04:02,600 --> 00:04:04,700
إذن ، اعرفك بنفسي (ميبل)

69
00:04:04,800 --> 00:04:05,700
مرحبا (بالإسبانية)

70
00:04:05,800 --> 00:04:08,400
هل أنت من أستراليا ؟

71
00:04:09,500 --> 00:04:10,800
أنا معجب بروح الدعابة ...

72
00:04:10,800 --> 00:04:13,600
وجرأتك في الغوص 

73
00:04:13,600 --> 00:04:15,600
انت مضحك جدا

74
00:04:15,600 --> 00:04:18,400
وشعرك جميل أيضا

75
00:04:18,400 --> 00:04:20,500
لا، لا ، خصله سخيفة

76
00:04:20,500 --> 00:04:22,500
هل تمانع ..

77
00:04:22,500 --> 00:04:25,300
(ميبل) ، أنت جريئة بالفعل

78
00:04:26,600 --> 00:04:27,700
هذه هي! إنه معجب بك!

79
00:04:27,800 --> 00:04:29,600
الخطوة التالية ، حان الوقت 

80
00:04:29,700 --> 00:04:31,400
أن اطلب منه موعدا

81
00:04:31,400 --> 00:04:34,500
إذن ، هل تريد ان تجفف نفسك و نذهب لكشك الوجبات الخفيفة ؟

82
00:04:34,500 --> 00:04:36,600
أنا - أخشى أنني لا أستطيع

83
00:04:36,700 --> 00:04:38,800
لدي سر رهيب

84
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
سأذهب الآن

85
00:04:44,600 --> 00:04:45,800
انا محبطة

86
00:04:45,800 --> 00:04:47,800
وفضولية

87
00:04:47,900 --> 00:04:51,600
وهذا هو السبب في أنني أعتقد أنني سأكون مساعدًا جيدًا للإنقاذ

88
00:04:55,600 --> 00:04:59,600
واق شمس جيد.، تروق لي

89
00:04:59,600 --> 00:05:02,700
لكن هذه ليست مهمة سهلة ، الفوضى تعم المكان

90
00:05:05,500 --> 00:05:06,800
سأتولى الأمر

91
00:05:06,800 --> 00:05:08,500
تستطيع تحمل هذا ؟

92
00:05:09,500 --> 00:05:12,300
فقدت يدي في احدى مصفيات احواض السباحة

93
00:05:12,400 --> 00:05:13,800
قد يبدو المسبح ودودا

94
00:05:13,800 --> 00:05:15,800
وهذا هو السبب يجب عليك احترام قوانينه

95
00:05:17,900 --> 00:05:21,700
هل تعتقد أنك تتمتع بمهارات لازمة يا ولد ؟ هل تعتقد ؟

96
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
أجل ، بالطبع

97
00:05:28,500 --> 00:05:30,600
بني ، أهلا بك في عالم الإنقاذ

98
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
حسنا ، شكرًا

99
00:05:32,700 --> 00:05:34,900
نعم، يحدث بالفعل

100
00:05:36,500 --> 00:05:37,800
ها هي ذا ، (سوس)

101
00:05:37,800 --> 00:05:40,700
على بعد مسافة قريبة من مطعم الوجبات الخفيفة والحمام كذلك

102
00:05:40,800 --> 00:05:43,500
و كمية مناسبة بين الشمس والظل.

103
00:05:43,600 --> 00:05:46,600
و بعيدًا عن مكان الرجل العجوز وهو يضع المستحضرات بنفسه.

104
00:05:49,800 --> 00:05:52,700
كرسي مثالي

105
00:05:52,800 --> 00:05:55,800
ذلك يعني ، الأساطير التي قلتها لي في السيارة كانت صحيحة.

106
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
لا أصدق ان احدا لم يجلس عليه

107
00:05:57,800 --> 00:06:01,500
والآن سأجلس عليه ، وبالتالي انه ملكي انا

108
00:06:02,600 --> 00:06:03,700
ماذا ؟!

109
00:06:03,700 --> 00:06:05,500
لماذا، مرحبا ، (ستان باينز)

110
00:06:05,600 --> 00:06:09,400
(غيديون) ، ابتعد عن كرسيي

111
00:06:09,500 --> 00:06:12,900
أوه ، هل كان هذا مقعدك؟ لم اكن أعرف

112
00:06:12,900 --> 00:06:15,700
بلى ، (ستان) ، كنت أعرف

113
00:06:17,800 --> 00:06:19,500
تحرك ، يا قزم

114
00:06:19,500 --> 00:06:20,900
من ياتي أولًا ، يُخدم أولًا

115
00:06:23,900 --> 00:06:25,800
سأخدمك أولاً!

116
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
بحقك ، ويندي

117
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
لا يمكنك فعل هذا برجل عجوز

118
00:06:32,600 --> 00:06:33,700
آسفة ، (ستان) ، الأمر ليس بيدي 

119
00:06:33,700 --> 00:06:35,500
في الحقيقة ، انه بيدي

120
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
ويندي ، حصلت على الوظيفة

121
00:06:36,900 --> 00:06:39,500
رائع ،هل نستخدم سلطتنا ؟

122
00:06:39,500 --> 00:06:40,700
ماذا لو المدير أمسك بنا ؟

123
00:06:40,700 --> 00:06:42,700
فهو يبدو غير مستقر عاطفياً

124
00:06:48,600 --> 00:06:49,700
لا ، لا تقلق

125
00:06:49,700 --> 00:06:51,500


126
00:06:51,600 --> 00:06:52,900
سأسبقك أولا الى لوحة ممنوع الركض

127
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
كم عقوبتك ؟

128
00:07:03,600 --> 00:07:04,700
ساعتين

129
00:07:04,700 --> 00:07:05,800
لكن انا بريئ

130
00:07:05,800 --> 00:07:07,500
مسبح السجن ليس سيئا

131
00:07:07,600 --> 00:07:10,400
ما لم توضع في السجن الانفرادي

132
00:07:11,500 --> 00:07:13,500
الليالي هنا هي الأصعب

133
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
مرحبا

134
00:07:23,900 --> 00:07:25,500
احضرت لك شطيرة مبللة

135
00:07:25,500 --> 00:07:27,700
إنها نوعا مبللة ، لكنها لا تزال جيدة

136
00:07:27,800 --> 00:07:31,500
أحب مشاركة الشطائر والأسرار

137
00:07:31,500 --> 00:07:32,900
شاركني بسرك ، يا ايها الغريب الوسيم

138
00:07:32,900 --> 00:07:35,800
تبدو لي الشطيرة لذيذة 

139
00:07:35,900 --> 00:07:37,700
حسنا

140
00:07:37,700 --> 00:07:42,400
ولكن يجب ألا تخبري كائن حي أخر بسرّي الرهيب.

141
00:07:42,500 --> 00:07:45,400
عليك أن تبتعد عني لأنني ...

142
00:07:45,500 --> 00:07:47,400
حوريّ بحر

143
00:07:49,900 --> 00:07:52,100
الحمدلله

144
00:07:52,100 --> 00:07:55,000
اعتقدت أنك ستقول أن لديك حبيبة

145
00:07:55,700 --> 00:07:57,000
حوريّ بحر

146
00:07:57,000 --> 00:08:00,500
كان يجب أن أعرف ذلك من لغة الأسماك الأجنبية

147
00:08:00,600 --> 00:08:01,700
إسبانية

148
00:08:01,700 --> 00:08:04,600
صوتك عميق وذكوري . كم عمرك؟

149
00:08:04,600 --> 00:08:06,800
عمري اثنا عشر عامًا

150
00:08:06,800 --> 00:08:09,500
تتغير أصوات حوري البحر عندما نكون في الثالثة من عمرنا

151
00:08:09,500 --> 00:08:10,800
ما أسمك ؟

152
00:08:10,800 --> 00:08:12,600
هناك بعض الذين يلقبونني بي ...

153
00:08:13,800 --> 00:08:14,900
(ميرماندو)

154
00:08:14,900 --> 00:08:16,700
وهذا بسبب أنه اسمي الحقيقي

155
00:08:16,700 --> 00:08:18,500
لكن لا أفهم ، (ميرماندو)

156
00:08:18,600 --> 00:08:20,900
كشخص مثلك ، ما الذي اتى بك في حوض سباحة ؟

157
00:08:20,900 --> 00:08:22,800
انها قصة مأساوية ، (ميبل)

158
00:08:22,800 --> 00:08:25,600
كنت أسبح في البحر مع اصدقائي الدلافين

159
00:08:25,600 --> 00:08:29,500
في خليج المكسيك ، و وقعت في شبكة صيد

160
00:08:29,500 --> 00:08:30,900
(ايرل) ، هل قمنا بصيد واحد منا ؟

161
00:08:30,900 --> 00:08:33,800
رجل سمكة جميل ؟

162
00:08:33,800 --> 00:08:35,900
دعنا نتغذى على جسده!

163
00:08:35,900 --> 00:08:37,900
كانت الحمولة متجهة الى (غرافيتي فالز)

164
00:08:39,900 --> 00:08:42,800
حاولت ان أهرب الى منزلي

165
00:08:42,800 --> 00:08:44,500
لكن لم أستطع

166
00:08:49,200 --> 00:08:50,700
كنت سأموت بسبب الجفاف

167
00:08:50,800 --> 00:08:53,600
لولا لطف حيوانات الغابة

168
00:08:57,000 --> 00:08:58,800
استمروا في اللعق 

169
00:09:03,700 --> 00:09:05,500
بعد ان عرفت من أكون 

170
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
لا بد انك تشعرين بالغرابة مني

171
00:09:07,700 --> 00:09:10,600
ماذا؟ لا مانع لدي ان كتت حوريّ بحر

172
00:09:10,700 --> 00:09:13,500
أنت أروع رجل التقيت به

173
00:09:13,500 --> 00:09:15,900
وبأمكانك العزف على الغيتار

174
00:09:15,900 --> 00:09:18,900
(ميبل) ، لم اقابل بشري مثلك من قبل

175
00:09:18,900 --> 00:09:21,800
هل تنضمين إلي في لعبة ماركو بولو؟

176
00:09:21,800 --> 00:09:24,700
أجل ، (ميرماندو) ، أجل

177
00:09:24,700 --> 00:09:27,500
أنت تغطيين خياشيمي ، لا أستطيع التنفس

178
00:09:28,800 --> 00:09:31,500
غريب

179
00:09:33,600 --> 00:09:36,600
خدودي ناعمة كالأطفال

180
00:09:37,800 --> 00:09:39,900
انظر اليه ، لقد سرق مقعدي

181
00:09:39,900 --> 00:09:41,200
ولكن لا يمكنني لمسه

182
00:09:41,200 --> 00:09:43,700
والأ سيضعونني في السجن

183
00:09:48,200 --> 00:09:50,700
أجل ، أجل ، أحرق الطفل

184
00:09:52,500 --> 00:09:54,500
عيناي

185
00:09:54,600 --> 00:09:55,800
حل مشكلتك

186
00:09:59,800 --> 00:10:00,700
(سوس)

187
00:10:00,800 --> 00:10:02,900
العوامة البطة ؟ ، هذا انت ؟

188
00:10:03,000 --> 00:10:04,900
نعم ، (سوس) ، بأمكاني التحدث 

189
00:10:04,900 --> 00:10:07,900
يا إلهي ، كنت أعلم أنك حية. كنت أعرف!

190
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
لقد استعبد شعبي يا (سوس). عليك أن تحررنا

191
00:10:14,800 --> 00:10:17,900
ثورة عوامات البط في متناول اليد 

192
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
سيغلق حوض السباحة ، ليغادر الجميع

193
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
إنه (بولتشيك) ، لنختبئ

194
00:10:24,700 --> 00:10:26,600
أخرج ، اللمس ممنوع

195
00:10:26,600 --> 00:10:27,800
يا مساعد 

196
00:10:29,700 --> 00:10:32,800
طابت ليلتك ، أغلق غرفة المعدات

197
00:10:39,800 --> 00:10:40,900
الحوض ، سيغلق

198
00:10:40,900 --> 00:10:42,000
هل بأمكاني رؤيتك الليلة ؟

199
00:10:42,100 --> 00:10:44,700
أكيد، أين ، تريد ان نذهب ؟

200
00:10:44,700 --> 00:10:46,700
حوريّ ، انا حوريّ البحر

201
00:10:46,700 --> 00:10:49,000
حسنا ، إذن سأعود الليلة

202
00:11:03,600 --> 00:11:05,800
أنظر ، أحظرت معي دفتري الصغير

203
00:11:05,900 --> 00:11:07,600
أنظر هنا أقف على ساق واحدة

204
00:11:07,600 --> 00:11:09,800
وهنا أركل ساق أخي

205
00:11:09,900 --> 00:11:11,900
عجز عن تحريك ساقه في تلك الليلة

206
00:11:11,900 --> 00:11:14,800
هل بأمكانك ان تتخيل ان لايكون لدى المرئ ساقان

207
00:11:14,900 --> 00:11:16,000
لنغير الموضوع

208
00:11:16,000 --> 00:11:18,700
وهنا اما وعائلتي نمارس رياضة الملاكمة

209
00:11:21,900 --> 00:11:23,700
ما الخطب ؟

210
00:11:27,100 --> 00:11:29,100
كانت لدي عائلة

211
00:11:29,100 --> 00:11:31,100
في المحيط

212
00:11:32,100 --> 00:11:34,600
كم أفقتقد عائلتي

213
00:11:36,000 --> 00:11:38,600
(ميرماندو) ، لم لا تترك حوض السباحة هذا ؟

214
00:11:38,700 --> 00:11:39,800
حاولت مرة

215
00:11:39,800 --> 00:11:41,800
لكن الهرب من المسبح يتطلب خطة جريئة

216
00:11:41,800 --> 00:11:43,800
كان ذلك جريئا وجريئا.

217
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
ثم جاءت الذئاب.

218
00:12:00,800 --> 00:12:04,000
لا ، أنا سعيد لأنني هنا ، لأنني قابلتك

219
00:12:05,800 --> 00:12:06,900
هذه هي اللحظة ، (ميبل)

220
00:12:06,900 --> 00:12:08,000
حان وقت القبلة ، اقتربي

221
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
فقط أفعليها 

222
00:12:11,600 --> 00:12:12,700
ما الذي تفعلينه بفمك ؟

223
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
لا ، لا شيء لقد كنت اتناول حلوى حامضة 

224
00:12:15,800 --> 00:12:18,700
وتقلصت شفتي بسبب الحلوى الحامضة

225
00:12:18,700 --> 00:12:20,900
هل بأمكاني تناول الحلوى ؟

226
00:12:21,000 --> 00:12:22,700
لا

227
00:12:26,900 --> 00:12:28,800
ما الذي ؟

228
00:12:28,800 --> 00:12:31,700
-انا خائف
-انا أيضا

229
00:12:31,700 --> 00:12:32,800
مئة نقطة 

230
00:12:32,800 --> 00:12:34,000
صديقي ، بهذه الوظيفة

231
00:12:34,000 --> 00:12:36,600
سنحضى بالمرح طوال الصيف

232
00:12:36,700 --> 00:12:37,800
طوال الصيف ؟

233
00:12:38,900 --> 00:12:41,800
(باينز) ، الان ، بسرعة

234
00:12:41,800 --> 00:12:43,600
لقد وعدتني

235
00:12:43,600 --> 00:12:46,900
بأحترام جميع قوانين حوض السباحة

236
00:12:46,900 --> 00:12:49,000
يا مدير ، هل تبكي ؟

237
00:12:49,000 --> 00:12:50,800
لا اهمية لهذا الآن

238
00:12:50,900 --> 00:12:53,900
أنت تقف على قطرة ثلج ، ه‍ل تريد الحفاظ على وظيفتك ؟

239
00:12:53,900 --> 00:12:56,900
أقتحم مجهول مستلزمات المسبح ليلة البارحة

240
00:12:56,900 --> 00:12:59,000
ودمر هذه الشبكة

241
00:12:59,000 --> 00:13:00,900


242
00:13:00,900 --> 00:13:04,900
لو سرقت اي معدة ستُطرد

243
00:13:04,900 --> 00:13:06,700
لن اخذلك

244
00:13:06,800 --> 00:13:09,600
(ميرماندو) ، انا مستعدة بضرب الكرة بقوة

245
00:13:12,000 --> 00:13:13,900
(ميرماندو) ، ما خطبك ؟

246
00:13:13,900 --> 00:13:18,700
فهمت ، انهم عائلتك ، انت تفكر بهم الآن

247
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
(ميرماندو) ، يكفي هذا

248
00:13:22,000 --> 00:13:25,800
انا اهتم بك جدا لأراك هكذا 

249
00:13:25,800 --> 00:13:28,900
سنخرجك من هنا و نعيدك إلى عائلتك

250
00:13:28,900 --> 00:13:31,900
و لكن ، (ميبل) ، الهرب مستحيل 

251
00:13:31,900 --> 00:13:34,900
سنخرجك من هنا الليلة

252
00:13:35,500 --> 00:13:38,100
اسفة على الماء

253
00:13:42,500 --> 00:13:43,600
حسنا (ديبر) ها هي الخطة 

254
00:13:43,600 --> 00:13:45,600
امسك المتسلل، احمي المؤون 

255
00:13:45,600 --> 00:13:48,500
حافظ على عملك في المسبح و في النهاية تزوج ((ويندي))

256
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
مكانك

257
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
العم (ستان)؟

258
00:13:51,600 --> 00:13:53,300
اجل ، انا أسير أثناء نومي

259
00:13:53,300 --> 00:13:54,600
و ايضا أتحدث أثناء نومي 

260
00:13:54,600 --> 00:13:56,300
قبعة جميلة بالمناسبة 

261
00:13:56,300 --> 00:13:59,100
انت! انت من تخرب معدات المسبح!

262
00:13:59,200 --> 00:14:01,400
ماذا؟ لا مستحيل، جريمتي أفضل من هذا بكثير 

263
00:14:01,400 --> 00:14:03,000
سأحصل على الكرسي 

264
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
و استعد في الصباح عندما يأتي (غيديون)

265
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
ثم بعدها ادمر بعض معدات المسبح ، من يدري ، لا تزال الليلة في بدايتها

266
00:14:09,400 --> 00:14:12,100
شششش! حسنا انا ذاهب 

267
00:14:12,200 --> 00:14:13,400


268
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
(ميبل)!

269
00:14:20,100 --> 00:14:22,300
هل انت مستعد لترى عائلتك؟

270
00:14:22,300 --> 00:14:26,000
نعم لكني حوري بحر كيف سأهرب؟

271
00:14:26,000 --> 00:14:29,400
حسنا، خطتي الاصلية كانت انت نجمع معا بعض عيدان السمك 

272
00:14:29,400 --> 00:14:32,200
لنصنع لك نسخة من سيقان البشر

273
00:14:32,200 --> 00:14:32,900
مثير للاهتمام

274
00:14:33,100 --> 00:14:33,800
لكن حينها أدركت هذا 

275
00:14:33,900 --> 00:14:36,000
يمكني فقط نقلك في هذه

276
00:14:44,300 --> 00:14:47,200
من هناك؟

277
00:14:47,200 --> 00:14:50,000
بسرعة! خبئيني لا يجب أن يرى

278
00:14:50,000 --> 00:14:52,500
(ميبل)؟ هل يوجد اي احد لا يريد اقتحام المسبح الليلة؟

279
00:14:53,000 --> 00:14:54,300
ماذا ! (سوس) هنا أيضا؟

280
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
انا بخير

281
00:14:55,500 --> 00:14:56,400
اذهب للبيت (سوس)

282
00:14:56,500 --> 00:14:58,500
لك هذا 

283
00:14:58,500 --> 00:15:00,500
حسنا، لما انت هنا ؟

284
00:15:00,500 --> 00:15:02,200
بلا سبب 

285
00:15:03,400 --> 00:15:05,900
هل هذا المبرد قام بالسعال للتو؟

286
00:15:06,000 --> 00:15:07,300
لا تكن سخيفا بالطبع لا يوجد 

287
00:15:07,300 --> 00:15:09,000
حوري بحر اذا كان هذا ما تلمح إليه 

288
00:15:09,100 --> 00:15:11,200
من ذكر اي شي عن حوري بحر؟

289
00:15:11,200 --> 00:15:12,500
(ميبل) ليس لدي وقت لالاعيبك

290
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
اذا لم تعطيني هذه المعدات 

291
00:15:13,700 --> 00:15:15,300
سأخسر أفضل عمل على الإطلاق 

292
00:15:16,000 --> 00:15:18,100
أتفهم 

293
00:15:18,200 --> 00:15:20,200
انظر انها (ويندي) في البكيني

294
00:15:20,300 --> 00:15:21,200
حقا ؟ في الليل؟

295
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
اسفة (ديبر )

296
00:15:23,400 --> 00:15:24,600
(ميبل )!

297
00:15:28,400 --> 00:15:30,100
هيا (ميبل ) هيا 

298
00:15:30,200 --> 00:15:32,200
لا يمكن أن يتم إنقاذ جميعنا 

299
00:15:36,300 --> 00:15:39,000
سأعيدك لبيتك

300
00:15:39,100 --> 00:15:42,100
اعطني معدات المسبح باسم قانون المسبح 

301
00:15:42,100 --> 00:15:45,300
قانون المسبح غبي ! و قبعتك كذلك 

302
00:15:50,000 --> 00:15:52,100
303
00:15:59,780 --> 00:16:02,020
المحيط امن 

303
00:16:00,200 --> 00:16:02,300
الان كل ما علي فعله هو الانتظار هنا ل15 ساعة 

304
00:16:02,300 --> 00:16:04,200
حتى يُفتح المسبح 

305
00:16:06,300 --> 00:16:08,100
لقد كانت خطة جيدة 

306
00:16:12,200 --> 00:16:15,000
اعتقد ان أحدهم مر من هنا للتو

307
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
ربما مجرد حلم

308
00:16:17,000 --> 00:16:20,100
معك ، كل يوم حلم

309
00:16:24,100 --> 00:16:26,100
لا استطيع التنفس 

310
00:16:26,100 --> 00:16:27,200
عليك بالإسراع 

311
00:16:38,000 --> 00:16:39,100
انا بخير 

312
00:16:39,100 --> 00:16:40,900
حسنا هذا يكفي ، سلمي المبرد 

313
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
ابدا 

314
00:16:41,900 --> 00:16:44,100
لما لا ؟ لما تحتاجينه اصلا ؟

315
00:16:44,100 --> 00:16:46,300
احتاجه لانقذ صديقي الجديد 

316
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
لانه يحتاج إلى الذهاب لبيته و هو حقا لطيف 

317
00:16:48,300 --> 00:16:49,900
و لقد مشطنا شعر بعضنا 

318
00:16:50,000 --> 00:16:51,900
و يحتاج المبرد لانه يتنفس الماء 

319
00:16:52,000 --> 00:16:53,900
لانه حوري بحر 

320
00:16:55,300 --> 00:16:57,300
هولا(مرحبا بالإسبانية )

321
00:16:57,300 --> 00:17:00,100


322
00:17:00,100 --> 00:17:03,200
(ديبر)) (ميرماندو) حوري البحر ، انه حوري بحر 

323
00:17:03,200 --> 00:17:06,000
تشرفت بمعرفتك، ايضا اعتقد اني احتضر

324
00:17:06,000 --> 00:17:08,100
ماء!

325
00:17:08,200 --> 00:17:10,900
اريد ماء (بالإسبانية)

326
00:17:12,200 --> 00:17:13,300
اوه لا ! (ميرماندو)

327
00:17:13,300 --> 00:17:16,100
(ديبر) انت من حرس الشاطئ قم بانعاشه

328
00:17:16,100 --> 00:17:17,300
حوري البحر لا يتنفس الهواء 

329
00:17:17,400 --> 00:17:20,300


330
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
اكره هذا 

331
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
اكره هذا 

332
00:17:35,200 --> 00:17:37,000
ابتزاز!

333
00:17:39,000 --> 00:17:40,100
شكرا لانقاذي

334
00:17:40,100 --> 00:17:42,900
لكن لما لم تدحرجني للبحيرة فقط؟

335
00:17:53,100 --> 00:17:54,300
انا ضعيف بسبب السعال 

336
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
كيف ستسمع عائلتي ندائي الان 

337
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
من اعماق المحيط؟

338
00:17:58,200 --> 00:18:00,100
لدي حل لمشكلتك 

339
00:18:01,200 --> 00:18:02,300
حلت المشكلة 

340
00:18:02,300 --> 00:18:05,200
(ميبل) هذه معدات المسبح ساتعرض للطرد

341
00:18:05,200 --> 00:18:09,200
(ديبر) الا تعرف شعور حب شخص على الرغم

342
00:18:09,200 --> 00:18:10,500
من انك تعرف جيدا 

343
00:18:10,500 --> 00:18:13,100
في قلبك انه ربما لن ينجح الأمر ابدا

344
00:18:13,100 --> 00:18:15,200
لكنك ستفعل لي شي لذلك الشخص 

345
00:18:19,100 --> 00:18:20,300
اعطي (ميرماندو ) مكبر الصوت 

346
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
شكرا ، ديب

347
00:18:23,000 --> 00:18:25,300
(ميبل) ، لم اقابل شخص مثلك ابدا 

348
00:18:25,400 --> 00:18:27,100
انا ايضا 

349
00:18:27,100 --> 00:18:29,200
باستثناء الزومبي و الأقزام و زوجين لطيفين من مصاصي الدماء 

350
00:18:29,300 --> 00:18:31,000
لا أتذكر مصاصين الدماء 

351
00:18:31,000 --> 00:18:32,300
انا لا اخبرك كل شي

352
00:18:32,300 --> 00:18:35,400
حسنا، ميرماندو اعتقد انه هذه هي 

353
00:18:35,400 --> 00:18:37,900
ليس تماما، هذه هي 

354
00:18:41,100 --> 00:18:43,200
اوه ، حسنا هذا مقرف 

355
00:18:46,100 --> 00:18:48,000
هذه كانت قبلتي الأولى 

356
00:18:48,100 --> 00:18:51,000
هيه! لقد كانت ايضا قبلتك الأولى، هاه ، هاه 

357
00:18:51,100 --> 00:18:53,300
رجاء لا تورطيني في هذا 

358
00:18:53,300 --> 00:18:55,200
وداعا، (ميرماندو )

359
00:18:55,200 --> 00:18:56,900
وداعا (ميبل)

360
00:18:59,300 --> 00:19:01,100
لقد قمت بالعمل الصحيح(ديبر)

361
00:19:01,100 --> 00:19:03,000
اجل اجل 

362
00:19:04,300 --> 00:19:07,000
شيء اخير 

363
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
نعم 

364
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
لطالما أردت فعل هذا 

365
00:19:15,200 --> 00:19:17,100
سياج مخرب، خدوش في المسبح 

366
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
و ميكروفون مفقود 

367
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
من المسؤول عن هذا !؟

368
00:19:23,200 --> 00:19:26,900
انه خطأي سيدي 

369
00:19:26,900 --> 00:19:30,000
سلم الصفارة يا ولد 

370
00:19:41,300 --> 00:19:44,100
اذا حصل شيء آخر اليوم 

371
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
انتي حرة الان ، حرة 

372
00:19:46,200 --> 00:19:49,000
ايتها البطات العوامة 

373
00:19:49,100 --> 00:19:50,000
انت!

374
00:19:54,400 --> 00:19:56,900
اهرب اهرب 

375
00:19:59,100 --> 00:20:00,900
مرحبا ايها الاحمق ، لن تصدق ماذا حصل 

376
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
لقد طردت للتو

377
00:20:02,000 --> 00:20:03,300
- ماذا ؟ حقا؟
- اجل 

378
00:20:03,400 --> 00:20:06,000
اعتقد انه اكتشف اني كنت اخذ الكثير من الوجبات الخفيفة 

379
00:20:06,100 --> 00:20:07,300
كم اخذتي؟

380
00:20:08,400 --> 00:20:10,100
هل تريد الذهاب الى مكان اخر و كسر القوانين 

381
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
بالتأكيد 

382
00:20:22,300 --> 00:20:24,200
عزيزتي(ميبل) انا في البيت مع عائلتي 

383
00:20:24,300 --> 00:20:26,200
و انا سعيد جدا ..."

384
00:20:26,200 --> 00:20:28,300
قبلتنا الأولى سيضل لها مكان في قلبي دائما 

385
00:20:28,400 --> 00:20:30,000
في الحقيقة في قلوبي

386
00:20:30,000 --> 00:20:32,500
كحوري بحر لدي حوالي 17 قلب

387
00:20:32,700 --> 00:20:33,900
مروع لكن حقيقي 

388
00:20:34,100 --> 00:20:35,300
المزيد من القناني في الطريق

389
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
(ستان بانيز)!

390
00:20:42,400 --> 00:20:46,100
حسنا اعتقد انك ربحت

391
00:20:46,100 --> 00:20:47,400
هيه! مالذي---

392
00:20:47,400 --> 00:20:50,100
الا اذا كنت قد توقعت خطتك

393
00:20:50,100 --> 00:20:53,000
و وضعت الغراء على الكرسي الليلة الماضية 

394
00:20:53,000 --> 00:20:56,100
استمتع بالكرسي إلى الأبد 

395
00:21:00,400 --> 00:21:04,400
يا أطفال احضرو الملاعق، يا أطفال 

