[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.04,0:00:08.87,1,,0,0,0,,‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:26.75,1,,0,0,0,,‫كيف أبدو؟‬ Dialogue: 0,0:00:31.58,0:00:32.41,1,,0,0,0,,‫قويًا.‬ Dialogue: 0,0:00:34.41,0:00:35.25,1,,0,0,0,,‫ووسيمًا.‬ Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:40.25,1,,0,0,0,,‫"مارتن"...‬ Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:41.95,1,,0,0,0,,‫طوال أعوام...‬ Dialogue: 0,0:00:42.95,0:00:44.33,1,,0,0,0,,‫وأنت تدور في حلقة مفرغة...‬ Dialogue: 0,0:00:46.04,0:00:47.29,1,,0,0,0,,‫ولم يتغير شعورك.‬ Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:52.25,1,,0,0,0,,‫أظن أنه حان الوقت لتمضي قدمًا.‬ Dialogue: 0,0:00:53.50,0:00:55.66,1,,0,0,0,,‫لنمض قدمًا ونشرب النبيذ، لو أردت؟‬ Dialogue: 0,0:00:56.58,0:00:57.95,1,,0,0,0,,‫- هلا نشرب كأسًا؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:00:58.33,0:01:00.00,1,,0,0,0,,‫لا، لن أشرب ذلك النبيذ معك.‬ Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:04.00,1,,0,0,0,,‫سأخرج لتناول العشاء مع "تاتيانا".‬ Dialogue: 0,0:01:04.50,0:01:05.37,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:01:05.45,0:01:06.62,1,,0,0,0,,‫ستفكر فيّ.‬ Dialogue: 0,0:01:07.91,0:01:08.75,1,,0,0,0,,‫لكنني...‬ Dialogue: 0,0:01:09.95,0:01:11.37,1,,0,0,0,,‫لن أفكر فيك.‬ Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:19.08,1,,0,0,0,,‫ليس من الضروري أن تقول ذلك. إنه أمر واضح.‬ Dialogue: 0,0:01:19.16,0:01:22.41,1,,0,0,0,,‫بربك! أتظن أنني لا أحبك؟‬ Dialogue: 0,0:01:22.50,0:01:25.00,1,,0,0,0,,‫أنا أيضًا أشعر أن بيننا مشاعر‬ Dialogue: 0,0:01:25.08,0:01:27.50,1,,0,0,0,,‫استثنائية وفريدة ورائعة.‬ Dialogue: 0,0:01:28.91,0:01:31.16,1,,0,0,0,,‫أنا أعرف الحب. لقد تزوجت 5 مرات.‬ Dialogue: 0,0:01:31.66,0:01:33.87,1,,0,0,0,,‫- حسنًا.‬\N‫- ما لم أخبرك به من قبل...‬ Dialogue: 0,0:01:35.16,0:01:38.00,1,,0,0,0,,‫هو أنني لم أشعر بأي شيء‬\N‫مع أي من هؤلاء النساء‬ Dialogue: 0,0:01:38.58,0:01:40.62,1,,0,0,0,,‫يشبه حتى من بعيد ما يجمعني بك.‬ Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:43.08,1,,0,0,0,,‫على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,0:01:45.37,0:01:47.12,1,,0,0,0,,‫أنا وأنت توأما روح.‬ Dialogue: 0,0:01:49.16,0:01:50.79,1,,0,0,0,,‫لكن بنسبة 99 بالمئة فقط.‬ Dialogue: 0,0:01:52.08,0:01:53.00,1,,0,0,0,,‫كما تعرف...‬ Dialogue: 0,0:01:53.70,0:01:55.83,1,,0,0,0,,‫أنا أهوى النساء كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:00.83,1,,0,0,0,,‫وإعجابك بي زائد.‬ Dialogue: 0,0:02:02.87,0:02:06.25,1,,0,0,0,,‫وما نسبة 1 بالمئة في مقابل 99 بالمئة؟‬ Dialogue: 0,0:02:08.70,0:02:10.62,1,,0,0,0,,‫إلا لو أنك لا تملك شجاعة كافية لتجرب.‬ Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:13.54,1,,0,0,0,,‫تلك الـ1 بالمئة‬\N‫هي متقدّرة ضئيلة في خلايا جسدي.‬ Dialogue: 0,0:02:15.45,0:02:16.91,1,,0,0,0,,‫لكنها تحدد رغبتي.‬ Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:19.04,1,,0,0,0,,‫متقدّرة.‬ Dialogue: 0,0:02:25.79,0:02:27.00,1,,0,0,0,,‫أين تكمن رغبتك؟‬ Dialogue: 0,0:02:33.33,0:02:34.16,1,,0,0,0,,‫هنا؟‬ Dialogue: 0,0:02:38.33,0:02:39.29,1,,0,0,0,,‫أين هي؟‬ Dialogue: 0,0:02:41.58,0:02:43.54,1,,0,0,0,,‫لا تقلق، استرخ.‬ Dialogue: 0,0:02:44.95,0:02:45.95,1,,0,0,0,,‫لا تخف.‬ Dialogue: 0,0:02:55.54,0:02:57.75,1,,0,0,0,,‫أنت جبان، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:02:59.16,0:03:00.12,1,,0,0,0,,‫أين هي؟‬ Dialogue: 0,0:03:27.25,0:03:28.16,1,,0,0,0,,‫اسمع...‬ Dialogue: 0,0:03:31.41,0:03:35.20,1,,0,0,0,,‫أنا مستعد للتضحية بأي شيء‬\N‫في سبيل أن أشعر بذلك، لكن...‬ Dialogue: 0,0:03:41.37,0:03:42.41,1,,0,0,0,,‫هذا مستحيل.‬ Dialogue: 0,0:03:43.79,0:03:44.83,1,,0,0,0,,‫هذا مستحيل.‬ Dialogue: 0,0:03:54.12,0:03:55.50,1,,0,0,0,,‫أحبك يا "مارتن".‬ Dialogue: 0,0:03:56.58,0:03:59.12,1,,0,0,0,,‫لكن أخي على حق. يجب علينا أن نفترق.‬ Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:03.25,1,,0,0,0,,‫وعلينا أن نتخلى عن الخطة.‬ Dialogue: 0,0:04:04.12,0:04:08.50,1,,0,0,0,,‫كان أخوك الحقير إذًا‬\N‫من انتقد حبي لك ليفرّق شملنا.‬ Dialogue: 0,0:04:08.87,0:04:12.50,1,,0,0,0,,‫ستذهب لتطبع عملات‬\N‫في دار السكّ الملكية، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:14.79,1,,0,0,0,,‫اقترحت إذابة الذهب معًا.‬ Dialogue: 0,0:04:14.87,0:04:16.87,1,,0,0,0,,‫أنت مهووس بشيء لن يكون له وجود أبدًا!‬ Dialogue: 0,0:04:24.83,0:04:26.83,1,,0,0,0,,‫يجب أن أتركك. هذا...‬ Dialogue: 0,0:04:27.75,0:04:28.62,1,,0,0,0,,‫من أجل الحب.‬ Dialogue: 0,0:04:31.91,0:04:33.20,1,,0,0,0,,‫من أجل الأخوة.‬ Dialogue: 0,0:04:34.87,0:04:36.45,1,,0,0,0,,‫من أجل التزامي تجاهك.‬ Dialogue: 0,0:04:39.70,0:04:40.75,1,,0,0,0,,‫ارحل...‬ Dialogue: 0,0:04:41.79,0:04:43.12,1,,0,0,0,,‫واشف الجرح.‬ Dialogue: 0,0:04:44.16,0:04:46.66,1,,0,0,0,,‫أحيانًا يكون البعد هو الوسيلة الوحيدة‬\N‫لإيجاد السلام.‬ Dialogue: 0,0:04:50.04,0:04:51.16,1,,0,0,0,,‫وداعًا يا صديقي.‬ Dialogue: 0,0:04:52.29,0:04:56.41,1,,0,0,0,,‫أنا واثق من أنه بطريقة أو بأخرى،‬\N‫سيجمعنا الزمن مرة أخرى.‬ Dialogue: 0,0:05:21.58,0:05:23.95,1,,0,0,0,,‫بينما كانت "أليثيا سييرا"‬\N‫تسير نحو المسلخ...‬ Dialogue: 0,0:05:26.04,0:05:28.54,1,,0,0,0,,‫علت وجهها ابتسامة غامضة لم يلاحظها أحد.‬ Dialogue: 0,0:05:31.25,0:05:32.25,1,,0,0,0,,‫تلك الابتسامة...‬ Dialogue: 0,0:05:33.04,0:05:35.12,1,,0,0,0,,‫لم تكن ابتسامة من يوشك أن يستسلم للهزيمة.‬ Dialogue: 0,0:05:40.87,0:05:44.83,1,,0,0,0,,‫أصحيح أنك أرسلت في طلب‬\N‫ابنة "أغاتا خيمينيز"، الملقبة بـ"نيروبي"،‬ Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:47.87,1,,0,0,0,,‫كي تقترب من النافذة فتطلقين النار عليها؟‬ Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:50.91,1,,0,0,0,,‫- هل ماتت جرّاء تلك الطلقة؟‬\N‫- هذا غير صحيح تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:05:53.79,0:05:55.58,1,,0,0,0,,‫لم تكن فتاة، بل صبيًا.‬ Dialogue: 0,0:05:56.04,0:05:56.91,1,,0,0,0,,‫عمره 9 سنوات.‬ Dialogue: 0,0:05:57.37,0:05:59.33,1,,0,0,0,,‫وهذا صحيح، أرسلت في طلبه.‬ Dialogue: 0,0:05:59.41,0:06:02.79,1,,0,0,0,,‫بعلم رؤسائي، بالطبع.‬ Dialogue: 0,0:06:02.87,0:06:05.54,1,,0,0,0,,‫- ماذا تفعلين يا "أليثيا"؟‬\N‫- أطلقنا النار على صدرها.‬ Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:09.00,1,,0,0,0,,‫ثم منعت طبيبًا من الدخول وإجراء جراحة.‬ Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:10.62,1,,0,0,0,,‫ارفع الصوت يا "أنطونيانثاز"!‬ Dialogue: 0,0:06:11.41,0:06:13.83,1,,0,0,0,,‫أنقذها أصدقاؤها. بلا جدوى.‬ Dialogue: 0,0:06:14.50,0:06:18.08,1,,0,0,0,,‫قُتلت بيد رئيس أمن بنك "إسبانيا"،‬ Dialogue: 0,0:06:18.16,0:06:19.20,1,,0,0,0,,‫"غانديا"،‬ Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:21.04,1,,0,0,0,,‫بدعم العقيد "تامايو".‬ Dialogue: 0,0:06:21.12,0:06:23.66,1,,0,0,0,,‫- الساقطة اللعينة.‬\N‫- يجب أن يُقال هذا الكلام.‬ Dialogue: 0,0:06:24.54,0:06:25.87,1,,0,0,0,,‫المزيد من الأسئلة.‬ Dialogue: 0,0:06:25.95,0:06:30.29,1,,0,0,0,,‫أصحيح أن المدعو "عثمان"،‬\N‫لا أعرف إن كنت تعرفينه،‬ Dialogue: 0,0:06:30.37,0:06:31.83,1,,0,0,0,,‫قد دفن "كورتيز" حيًا؟‬ Dialogue: 0,0:06:31.91,0:06:34.29,1,,0,0,0,,‫أجل، دفناه حيًا.‬ Dialogue: 0,0:06:34.37,0:06:35.58,1,,0,0,0,,‫في "تيميمون"...‬ Dialogue: 0,0:06:35.66,0:06:37.79,1,,0,0,0,,‫كان عالم "تامايو" يتداعى.‬ Dialogue: 0,0:06:38.12,0:06:40.37,1,,0,0,0,,‫بالطبع أعرف "عثمان". إنه محترف.‬ Dialogue: 0,0:06:41.66,0:06:43.62,1,,0,0,0,,‫قادر على دفن إنسان حي،‬ Dialogue: 0,0:06:44.45,0:06:46.87,1,,0,0,0,,‫وتركه يرتجف كورقة الشجر دون أن يموت.‬ Dialogue: 0,0:06:47.41,0:06:49.20,1,,0,0,0,,‫كانت صورته العامة تنهار،‬ Dialogue: 0,0:06:49.91,0:06:51.62,1,,0,0,0,,‫والأسوأ لم يأت بعد.‬ Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:52.91,1,,0,0,0,,‫في داخل البنك،‬ Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.20,1,,0,0,0,,‫كان محط آماله فاقد الوعي.‬ Dialogue: 0,0:06:55.37,0:06:56.20,1,,0,0,0,,‫"باليرمو".‬ Dialogue: 0,0:06:56.75,0:06:58.75,1,,0,0,0,,‫- كيف حاله؟‬\N‫- نحن نجري جراحة.‬ Dialogue: 0,0:06:59.25,0:07:01.79,1,,0,0,0,,‫على نقالة ومصابًا بجرح خطير.‬ Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:05.87,1,,0,0,0,,‫أنقذ حياته.‬ Dialogue: 0,0:07:07.54,0:07:08.87,1,,0,0,0,,‫هل خدرتموه؟‬ Dialogue: 0,0:07:09.79,0:07:11.83,1,,0,0,0,,‫مخدرات؟ أجل، لقد خدرناه.‬ Dialogue: 0,0:07:12.50,0:07:13.70,1,,0,0,0,,‫بالاستنشاق، تحريًا للدقة.‬ Dialogue: 0,0:07:13.79,0:07:17.45,1,,0,0,0,,‫وعلقناه وألقينا عليه الماء البارد، ‬\N‫وتغوط على نفسه.‬ Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:21.00,1,,0,0,0,,‫كل ما قاله الفتى صحيح تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:07:21.25,0:07:24.37,1,,0,0,0,,‫وهناك أمور كثيرة نسي أن يذكرها.‬ Dialogue: 0,0:07:24.45,0:07:26.54,1,,0,0,0,,‫وهل كانت الحكومة على علم بكل هذا؟‬ Dialogue: 0,0:07:27.58,0:07:28.41,1,,0,0,0,,‫على علم؟‬ Dialogue: 0,0:07:30.29,0:07:32.04,1,,0,0,0,,‫الحكومة أصدرت الأوامر.‬ Dialogue: 0,0:07:34.04,0:07:37.41,1,,0,0,0,,‫لم أستيقظ ذات يوم وأفكر،‬\N‫"سأخضع الفتى إلى استجواب صارم".‬ Dialogue: 0,0:07:37.50,0:07:39.37,1,,0,0,0,,‫بالطبع لا! لقد حظيت بدعم الجميع.‬ Dialogue: 0,0:07:39.45,0:07:43.62,1,,0,0,0,,‫وكالة الاستخبارات الإسبانية‬\N‫وقادة الشرطة ووزارة الداخلية.‬ Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:46.58,1,,0,0,0,,‫بالطبع كان الجميع يعرفون بالأمر.‬ Dialogue: 0,0:07:47.12,0:07:49.41,1,,0,0,0,,‫والآن عرفتم. شكرًا جزيلًا.‬ Dialogue: 0,0:07:51.62,0:07:54.41,1,,0,0,0,,‫"أليثيا سييرا"،‬\N‫المفاوضة في بنك "إسبانيا"،‬ Dialogue: 0,0:07:54.50,0:07:57.04,1,,0,0,0,,‫تكشف عن كل شيء ولا تستثني أحدًا.‬ Dialogue: 0,0:07:57.12,0:08:00.37,1,,0,0,0,,‫إنها تعترف بالتعذيب،‬\N‫لكنها تحمّل الحكومة المسؤولية.‬ Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:02.29,1,,0,0,0,,‫الحكومة أصدرت الأوامر،‬ Dialogue: 0,0:08:02.37,0:08:04.91,1,,0,0,0,,‫وتقول، "كان الجميع يعرفون".‬ Dialogue: 0,0:08:05.33,0:08:07.58,1,,0,0,0,,‫يجب أن ندفن تلك الساقطة.‬ Dialogue: 0,0:09:32.37,0:09:34.62,1,,0,0,0,,‫بينما تسمّر أهالي "إسبانيا" أمام التلفاز،‬ Dialogue: 0,0:09:35.79,0:09:38.50,1,,0,0,0,,‫في مطعم صيني مغلق في وسط "مدريد"،‬ Dialogue: 0,0:09:39.08,0:09:40.66,1,,0,0,0,,‫"بنجامين" ورجاله‬ Dialogue: 0,0:09:41.62,0:09:43.29,1,,0,0,0,,‫كانوا يستعدون لإحداث الفوضى.‬ Dialogue: 0,0:09:45.91,0:09:46.75,1,,0,0,0,,‫"مارسيليا".‬ Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:48.83,1,,0,0,0,,‫وصلت إلى نقطة الاستخراج.‬ Dialogue: 0,0:09:49.33,0:09:50.25,1,,0,0,0,,‫عُلم.‬ Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:58.66,1,,0,0,0,,‫1، 2، 3.‬ Dialogue: 0,0:10:10.50,0:10:11.70,1,,0,0,0,,‫كم مترًا؟‬ Dialogue: 0,0:10:19.37,0:10:20.50,1,,0,0,0,,‫4 أمتار.‬ Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:26.66,1,,0,0,0,,‫أريدكم أن تزيدوا سرعتكم.‬ Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:35.16,1,,0,0,0,,‫ستكون "لشبونة" تحت حراسة 26 ضابطًا‬\N‫مقسمين بين 7 سيارات.‬ Dialogue: 0,0:10:37.54,0:10:38.41,1,,0,0,0,,‫3 في الخلف...‬ Dialogue: 0,0:10:39.37,0:10:40.75,1,,0,0,0,,‫و3 في الأمام.‬ Dialogue: 0,0:10:42.50,0:10:44.66,1,,0,0,0,,‫وبينها الشاحنة المغلقة التي هي بداخلها.‬ Dialogue: 0,0:10:45.20,0:10:48.70,1,,0,0,0,,‫سيذهبون إلى المحكمة الوطنية أولًا‬\N‫ومن هناك إلى السجن.‬ Dialogue: 0,0:10:48.79,0:10:51.75,1,,0,0,0,,‫ما هي النقطة غير المحصنة؟‬ Dialogue: 0,0:10:51.83,0:10:54.62,1,,0,0,0,,‫على الطريق بين النقطة "أ" والنقطة "ب".‬ Dialogue: 0,0:10:55.08,0:10:57.33,1,,0,0,0,,‫- لا.‬\N‫- في قاعة المحكمة مع القاضي؟‬ Dialogue: 0,0:10:57.91,0:10:58.75,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:10:58.83,0:11:01.58,1,,0,0,0,,‫- هل سنحفر نفقًا إلى داخل السجن؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:11:01.75,0:11:07.08,1,,0,0,0,,‫لكن يوجد مكان غير محصن.‬\N‫في الواقع، رأيناه جميعًا.‬ Dialogue: 0,0:11:07.75,0:11:08.91,1,,0,0,0,,‫في التلفاز.‬ Dialogue: 0,0:11:10.20,0:11:14.29,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل الشرطة‬\N‫حين يمتلئ مدخل المحكمة الوطنية بالصحافيين؟‬ Dialogue: 0,0:11:15.16,0:11:17.75,1,,0,0,0,,‫تنقل السجينة...‬ Dialogue: 0,0:11:19.29,0:11:20.79,1,,0,0,0,,‫عبر مرأب السيارات.‬ Dialogue: 0,0:11:25.66,0:11:27.66,1,,0,0,0,,‫لا تدخل سوى الشاحنة المغلقة.‬ Dialogue: 0,0:11:29.45,0:11:33.66,1,,0,0,0,,‫خلال 30 ثانية، سينخفض عدد حراس ‬\N‫القافلة المدرعة من 26 ضابطًا...‬ Dialogue: 0,0:11:34.29,0:11:35.33,1,,0,0,0,,‫إلى 6 ضباط.‬ Dialogue: 0,0:11:35.66,0:11:37.16,1,,0,0,0,,‫ومن 7 سيارات...‬ Dialogue: 0,0:11:40.91,0:11:41.83,1,,0,0,0,,‫إلى سيارة واحدة.‬ Dialogue: 0,0:11:46.50,0:11:47.41,1,,0,0,0,,‫"شرطة"‬ Dialogue: 0,0:11:47.50,0:11:51.29,1,,0,0,0,,‫ومرأب السيارات ليس مخبأ‬\N‫ولا سجنًا مشدد الحراسة.‬ Dialogue: 0,0:11:51.37,0:11:53.16,1,,0,0,0,,‫- بل هو...‬\N‫- مجرد مرأب للسيارات.‬ Dialogue: 0,0:11:53.25,0:11:54.45,1,,0,0,0,,‫بالضبط.‬ Dialogue: 0,0:12:05.25,0:12:07.16,1,,0,0,0,,‫من مرأب سيارات المحكمة الوطنية‬ Dialogue: 0,0:12:07.25,0:12:09.37,1,,0,0,0,,‫إلى قبو مطعمنا،‬ Dialogue: 0,0:12:10.29,0:12:11.79,1,,0,0,0,,‫هناك بالضبط...‬ Dialogue: 0,0:12:12.54,0:12:16.04,1,,0,0,0,,‫11 مترًا و68 سنتيمترًا من الحجر الرملي.‬ Dialogue: 0,0:12:16.62,0:12:19.16,1,,0,0,0,,‫حجر رملي. أنتم عمال مناجم أشتوريون.‬ Dialogue: 0,0:12:19.25,0:12:20.87,1,,0,0,0,,‫- خيرة العمال.‬\N‫- ماذا تعني لكم؟‬ Dialogue: 0,0:12:20.95,0:12:22.45,1,,0,0,0,,‫لا شيء. معول ومجرفة وآلة صقل.‬ Dialogue: 0,0:12:28.41,0:12:30.87,1,,0,0,0,,‫ستعملون بأقل ضجة وأقصى كفاءة.‬ Dialogue: 0,0:12:30.95,0:12:33.33,1,,0,0,0,,‫10 ساعات لتجهزوه يا "بنجامين".‬ Dialogue: 0,0:12:33.41,0:12:36.50,1,,0,0,0,,‫- كيف سنخرج الركام؟‬\N‫- بواسطة آلات صناعية صامتة.‬ Dialogue: 0,0:12:39.62,0:12:42.29,1,,0,0,0,,‫سنأخذ الركام إلى المطبخ.‬ Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.79,1,,0,0,0,,‫ستكون عملية دقيقة وسريعة.‬ Dialogue: 0,0:12:56.41,0:12:57.50,1,,0,0,0,,‫"بنجامين"؟‬ Dialogue: 0,0:12:58.87,0:12:59.87,1,,0,0,0,,‫5 أمتار.‬ Dialogue: 0,0:13:03.12,0:13:03.95,1,,0,0,0,,‫"باليرمو".‬ Dialogue: 0,0:13:05.62,0:13:07.04,1,,0,0,0,,‫أنا مصغ أيها "البروفيسور".‬ Dialogue: 0,0:13:07.75,0:13:08.83,1,,0,0,0,,‫كيف حاله؟‬ Dialogue: 0,0:13:13.12,0:13:14.29,1,,0,0,0,,‫استعاد وعيه.‬ Dialogue: 0,0:13:14.95,0:13:16.54,1,,0,0,0,,‫الحالة الجسمانية العامة؟‬ Dialogue: 0,0:13:18.79,0:13:20.83,1,,0,0,0,,‫لا يستطيع تحريك أحد ذراعيه.‬ Dialogue: 0,0:13:20.95,0:13:23.29,1,,0,0,0,,‫لقد نزف بغزارة. بالكاد يستطيع التنفس.‬ Dialogue: 0,0:13:23.37,0:13:24.58,1,,0,0,0,,‫إنه حطام.‬ Dialogue: 0,0:13:24.79,0:13:26.08,1,,0,0,0,,‫لكن هل سيتعافى؟‬ Dialogue: 0,0:13:26.37,0:13:28.87,1,,0,0,0,,‫لو كنت أمه،‬\N‫لكنت أضأت الشموع ودعوت له يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:13:29.62,0:13:31.25,1,,0,0,0,,‫أؤكد لك أنه سيتعافى.‬ Dialogue: 0,0:13:31.79,0:13:33.54,1,,0,0,0,,‫سأحرص على ذلك شخصيًا.‬ Dialogue: 0,0:13:34.16,0:13:36.83,1,,0,0,0,,‫حتى لو اضطُررت إلى أخذه‬\N‫والبقاء معه لمدة 6 شهور.‬ Dialogue: 0,0:13:37.54,0:13:39.12,1,,0,0,0,,‫لكنني سأجعلك تتحسن.‬ Dialogue: 0,0:13:41.04,0:13:42.54,1,,0,0,0,,‫سأطعمك الحساء.‬ Dialogue: 0,0:13:43.95,0:13:45.33,1,,0,0,0,,‫سأعيد إليك قوتك.‬ Dialogue: 0,0:13:45.87,0:13:49.12,1,,0,0,0,,‫وحين تصير قويًا كالثور، هل تعرف ماذا سيحدث؟‬ Dialogue: 0,0:13:50.79,0:13:52.12,1,,0,0,0,,‫سأقتلك.‬ Dialogue: 0,0:13:52.87,0:13:54.45,1,,0,0,0,,‫سأضربك حتى الموت.‬ Dialogue: 0,0:13:56.08,0:13:59.54,1,,0,0,0,,‫لماذا ننقذ حياة هذا السافل بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:13:59.62,0:14:02.41,1,,0,0,0,,‫- هل يمكنه التحدث؟‬\N‫- حتى الآن، لا يقول الكثير.‬ Dialogue: 0,0:14:03.25,0:14:05.91,1,,0,0,0,,‫اسمي "ستوكهولم". هل تتذكرني؟‬ Dialogue: 0,0:14:06.95,0:14:09.91,1,,0,0,0,,‫اتركيني أيتها الساقطة اللعينة، يا حثالة.‬ Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:10.83,1,,0,0,0,,‫اتركيني.‬ Dialogue: 0,0:14:15.70,0:14:17.62,1,,0,0,0,,‫أيها "البروفيسور"، إنه يستطيع التحدث.‬ Dialogue: 0,0:14:18.12,0:14:19.41,1,,0,0,0,,‫لقد قتل "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:21.50,1,,0,0,0,,‫ما الذي نفعله بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:14:21.58,0:14:23.00,1,,0,0,0,,‫يجب أن نقتله!‬ Dialogue: 0,0:14:23.08,0:14:24.50,1,,0,0,0,,‫هذا متوقف عليه يا "ريو".‬ Dialogue: 0,0:14:25.83,0:14:27.79,1,,0,0,0,,‫لو أنه يريد العيش، فسيعيش.‬ Dialogue: 0,0:14:28.79,0:14:30.04,1,,0,0,0,,‫أما لو أنه يريد الموت...‬ Dialogue: 0,0:14:31.16,0:14:32.00,1,,0,0,0,,‫فسيموت.‬ Dialogue: 0,0:14:33.41,0:14:34.54,1,,0,0,0,,‫كيف يتوقف الأمر عليه؟‬ Dialogue: 0,0:14:36.54,0:14:37.95,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تقول ذلك.‬ Dialogue: 0,0:14:38.04,0:14:40.83,1,,0,0,0,,‫أنت لا تدري شيئًا عن شعورنا هنا.‬ Dialogue: 0,0:14:41.25,0:14:43.83,1,,0,0,0,,‫أنت لا تعرف شعور النظر في عينيه.‬ Dialogue: 0,0:14:43.91,0:14:44.91,1,,0,0,0,,‫"طوكيو"...‬ Dialogue: 0,0:14:45.16,0:14:46.87,1,,0,0,0,,‫لا تخاطبني وكأنك أبي.‬ Dialogue: 0,0:14:47.41,0:14:48.87,1,,0,0,0,,‫هل تعرف شعوري؟‬ Dialogue: 0,0:14:51.16,0:14:52.91,1,,0,0,0,,‫هل تعرف شعور "هلسنكي"؟‬ Dialogue: 0,0:14:54.25,0:14:55.25,1,,0,0,0,,‫"هلسنكي"...‬ Dialogue: 0,0:14:56.58,0:14:57.70,1,,0,0,0,,‫يخيط جرحه.‬ Dialogue: 0,0:14:58.62,0:14:59.75,1,,0,0,0,,‫إنه يعالجه.‬ Dialogue: 0,0:15:00.91,0:15:02.95,1,,0,0,0,,‫هل تعرف من عالج من قبل؟ لا.‬ Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:05.29,1,,0,0,0,,‫أنت لا تعرف. بالطبع لا تعرف.‬ Dialogue: 0,0:15:05.37,0:15:08.58,1,,0,0,0,,‫أنت لا تعرف شيئًا.‬\N‫أنت تعيش في جحر، مختبئًا كالجرذ.‬ Dialogue: 0,0:15:09.08,0:15:11.83,1,,0,0,0,,‫هكذا تواصل إصدار الأوامر‬\N‫بعد مقتل "نيروبي"،‬ Dialogue: 0,0:15:11.91,0:15:14.16,1,,0,0,0,,‫دون أن تذرف دمعة، لأنك لا تشعر بشيء.‬ Dialogue: 0,0:15:14.62,0:15:16.70,1,,0,0,0,,‫أنت لا تشعر بشيء!‬ Dialogue: 0,0:15:16.79,0:15:18.41,1,,0,0,0,,‫كفى!‬ Dialogue: 0,0:15:18.50,0:15:19.95,1,,0,0,0,,‫أنت لا تشعر بشيء!‬ Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:21.00,1,,0,0,0,,‫توقفي.‬ Dialogue: 0,0:15:21.08,0:15:22.20,1,,0,0,0,,‫- لا شيء!‬\N‫- توقفي!‬ Dialogue: 0,0:15:26.95,0:15:28.83,1,,0,0,0,,‫أتريد أن تطعمه الحساء أيضًا؟‬ Dialogue: 0,0:15:30.45,0:15:32.00,1,,0,0,0,,‫"طوكيو"، أريد أن آخذه‬ Dialogue: 0,0:15:32.41,0:15:34.95,1,,0,0,0,,‫وأغرز فيه سيخًا ساخنًا لعينًا.‬ Dialogue: 0,0:15:36.08,0:15:37.75,1,,0,0,0,,‫أريد أن آخذه إلى المسبك،‬ Dialogue: 0,0:15:38.16,0:15:40.58,1,,0,0,0,,‫وأضع رأسه في الفرن لأجهز عليه.‬ Dialogue: 0,0:15:42.95,0:15:45.33,1,,0,0,0,,‫هل تظنين أنني لا أتألم لوفاة "نيروبي"؟‬ Dialogue: 0,0:15:45.75,0:15:47.12,1,,0,0,0,,‫وأن "البروفيسور" لا يتألم؟‬ Dialogue: 0,0:15:47.20,0:15:48.41,1,,0,0,0,,‫لا يبدو الأمر كذلك.‬ Dialogue: 0,0:15:50.08,0:15:51.41,1,,0,0,0,,‫إنه سجين.‬ Dialogue: 0,0:15:51.50,0:15:53.41,1,,0,0,0,,‫ونحن لا نقتل السجناء.‬ Dialogue: 0,0:15:53.87,0:15:57.16,1,,0,0,0,,‫بقدر ما يؤلمنا ذلك، نحن لا نقتل السجناء.‬ Dialogue: 0,0:15:57.37,0:15:59.00,1,,0,0,0,,‫ولا نقتل بدم بارد.‬ Dialogue: 0,0:15:59.58,0:16:00.87,1,,0,0,0,,‫لكنه فعل!‬ Dialogue: 0,0:16:00.95,0:16:03.29,1,,0,0,0,,‫قتل "نيروبي"! كانت مريضة.‬ Dialogue: 0,0:16:03.70,0:16:05.58,1,,0,0,0,,‫لم تكن مسلحة. لقد استسلمت!‬ Dialogue: 0,0:16:06.75,0:16:08.91,1,,0,0,0,,‫كنا قد عقدنا هدنة بحق السماء!‬ Dialogue: 0,0:16:10.25,0:16:13.50,1,,0,0,0,,‫أهم شيء حاليًا هو إنقاذ أرواحنا يا "ريو"،‬\N‫كما أنقذنا حياتك.‬ Dialogue: 0,0:16:13.58,0:16:17.33,1,,0,0,0,,‫هذا يتضمن خسائر جانبية، مثل تجاهل الألم.‬ Dialogue: 0,0:16:17.79,0:16:20.08,1,,0,0,0,,‫لم يعد لدينا وقت. لقد نقضوا الهدنة.‬ Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:22.50,1,,0,0,0,,‫يجب أن نقلب الوضع لصالحنا.‬ Dialogue: 0,0:16:23.95,0:16:24.83,1,,0,0,0,,‫"هلسنكي".‬ Dialogue: 0,0:16:25.33,0:16:26.29,1,,0,0,0,,‫"هلسنكي"!‬ Dialogue: 0,0:16:27.54,0:16:28.41,1,,0,0,0,,‫"هلسنكي"، لا!‬ Dialogue: 0,0:16:30.08,0:16:33.08,1,,0,0,0,,‫- لا.‬\N‫- لماذا قتلتها،‬ Dialogue: 0,0:16:33.58,0:16:35.12,1,,0,0,0,,‫أيها الوغد؟‬ Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:43.20,1,,0,0,0,,‫لماذا قتلتها أيها الوغد؟‬ Dialogue: 0,0:16:52.25,0:16:53.25,1,,0,0,0,,‫"باليرمو".‬ Dialogue: 0,0:16:53.33,0:16:54.75,1,,0,0,0,,‫"هلسنكي"، انظر إليّ.‬ Dialogue: 0,0:16:54.83,0:16:56.20,1,,0,0,0,,‫انظر في عينيّ أيها البدين.‬ Dialogue: 0,0:16:56.66,0:16:57.62,1,,0,0,0,,‫"هلسنكي"!‬ Dialogue: 0,0:17:05.70,0:17:06.87,1,,0,0,0,,‫اهدأ يا أخي.‬ Dialogue: 0,0:17:14.12,0:17:15.20,1,,0,0,0,,‫"ريو"، "دنفر".‬ Dialogue: 0,0:17:15.58,0:17:16.50,1,,0,0,0,,‫إلى العمل.‬ Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:17.83,1,,0,0,0,,‫الآن.‬ Dialogue: 0,0:17:20.58,0:17:21.54,1,,0,0,0,,‫"باليرمو"؟‬ Dialogue: 0,0:17:22.33,0:17:23.66,1,,0,0,0,,‫إنه حي يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:17:28.50,0:17:29.70,1,,0,0,0,,‫سافل.‬ Dialogue: 0,0:17:48.12,0:17:49.16,1,,0,0,0,,‫أجاءتك إحدى النوبات؟‬ Dialogue: 0,0:17:50.87,0:17:52.83,1,,0,0,0,,‫أنت تعاني من نوبة حصر نفسي.‬ Dialogue: 0,0:17:53.16,0:17:55.00,1,,0,0,0,,‫كان الموقف متوترًا جدًا هناك.‬ Dialogue: 0,0:17:56.83,0:17:58.04,1,,0,0,0,,‫ستنتهي بعد لحظات.‬ Dialogue: 0,0:18:35.12,0:18:38.87,1,,0,0,0,,‫أعرف بالفعل أنني هالكة أيها المفوض.‬\N‫ليس عليك أن تذكرني.‬ Dialogue: 0,0:18:42.04,0:18:43.41,1,,0,0,0,,‫ما أريد معرفته هو ما حدث.‬ Dialogue: 0,0:18:44.41,0:18:47.29,1,,0,0,0,,‫- اتصلي بهما.‬\N‫- أنا مفاوضة منذ 15 عامًا.‬ Dialogue: 0,0:18:47.37,0:18:49.12,1,,0,0,0,,‫أعرف متى تُقبل صفقة.‬ Dialogue: 0,0:18:49.20,0:18:52.00,1,,0,0,0,,‫اتصلي بهما.‬\N‫وسيلتمّ شملك بهما في غضون 24 ساعة.‬ Dialogue: 0,0:18:52.08,0:18:53.45,1,,0,0,0,,‫لن نطاردك أبدًا بعد ذلك.‬ Dialogue: 0,0:18:53.54,0:18:57.00,1,,0,0,0,,‫كانت محاصرة. كانت ستخون "البروفيسور".‬ Dialogue: 0,0:18:57.45,0:19:00.79,1,,0,0,0,,‫أنهكتها وكدت أن أهزمها، ثم حدث شيء ما.‬ Dialogue: 0,0:19:03.25,0:19:05.91,1,,0,0,0,,‫لكن ماذا يمكن أن يحدث‬\N‫حين يُقطع الاتصال عن شخص ما؟‬ Dialogue: 0,0:19:11.29,0:19:12.91,1,,0,0,0,,‫ربما لم يكن الاتصال مقطوعًا عنها.‬ Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:15.08,1,,0,0,0,,‫أبق عينيك على "موريو" يا "أنطونيانثاز".‬ Dialogue: 0,0:19:15.58,0:19:16.91,1,,0,0,0,,‫لا تسمح لأحد بالدخول.‬ Dialogue: 0,0:19:32.33,0:19:33.37,1,,0,0,0,,‫"أنطونيانثاز"؟‬ Dialogue: 0,0:19:35.50,0:19:36.75,1,,0,0,0,,‫ما رأيك...‬ Dialogue: 0,0:19:38.08,0:19:38.91,1,,0,0,0,,‫أيها المفوض؟‬ Dialogue: 0,0:19:39.70,0:19:41.16,1,,0,0,0,,‫هل نلاحق "أنطونيانثاز"؟‬ Dialogue: 0,0:19:42.95,0:19:44.75,1,,0,0,0,,‫مخلوق ذكي.‬ Dialogue: 0,0:19:51.62,0:19:53.58,1,,0,0,0,,‫كأنها عطلة.‬ Dialogue: 0,0:19:55.50,0:19:57.50,1,,0,0,0,,‫سأعود لآخذك أيها المفوض.‬ Dialogue: 0,0:20:01.70,0:20:06.33,1,,0,0,0,,‫بدأت إجراءات محاكمة "أليثيا سييرا"،‬ Dialogue: 0,0:20:06.41,0:20:08.41,1,,0,0,0,,‫وصدر أمر باعتقالها.‬ Dialogue: 0,0:20:08.50,0:20:11.20,1,,0,0,0,,‫قد تكون مفاوضة الشرطة أول المعتقلين‬ Dialogue: 0,0:20:11.29,0:20:13.95,1,,0,0,0,,‫في عملية السطو على بنك "إسبانيا"،‬\N‫رغم سخافة الأمر.‬ Dialogue: 0,0:20:14.04,0:20:16.70,1,,0,0,0,,‫إنها متهمة بالسجن غير القانوني والتعذيب،‬ Dialogue: 0,0:20:16.79,0:20:20.66,1,,0,0,0,,‫بعد المؤتمر الصحفي‬\N‫الذي عقدته وزارة الداخلية.‬ Dialogue: 0,0:20:20.75,0:20:24.95,1,,0,0,0,,‫الوزير ومدير وكالة الاستخبارات الإسبانية‬\N‫وقادة الشرطة‬ Dialogue: 0,0:20:25.04,0:20:29.16,1,,0,0,0,,‫يحضّرون قضايا قذف وتشهير ضد المفتشة.‬ Dialogue: 0,0:20:29.25,0:20:32.04,1,,0,0,0,,‫الخبر مؤكد.‬\N‫وزارة الداخلية تطلب القبض عليها فورًا.‬ Dialogue: 0,0:20:35.91,0:20:36.87,1,,0,0,0,,‫لاحقوها!‬ Dialogue: 0,0:20:50.37,0:20:51.25,1,,0,0,0,,‫آسف.‬ Dialogue: 0,0:20:56.79,0:20:59.29,1,,0,0,0,,‫أنا مسؤول بشكل مباشر عن كل هذه الفوضى.‬ Dialogue: 0,0:21:01.70,0:21:04.70,1,,0,0,0,,‫لم أحسب الألم الذي سيسببه لك.‬\N‫أنا في شدة الأسف.‬ Dialogue: 0,0:21:05.66,0:21:07.79,1,,0,0,0,,‫ماذا تعرف عن الألم يا "باليرمو"؟‬ Dialogue: 0,0:21:13.83,0:21:15.33,1,,0,0,0,,‫الألم مثل المرابي.‬ Dialogue: 0,0:21:19.62,0:21:22.54,1,,0,0,0,,‫يترك لك دينًا لا يمكنك سداده أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:21:24.58,0:21:25.70,1,,0,0,0,,‫يمكنني تحمل الألم.‬ Dialogue: 0,0:21:26.50,0:21:27.54,1,,0,0,0,,‫الكثير من الألم.‬ Dialogue: 0,0:21:29.16,0:21:30.00,1,,0,0,0,,‫حقًا؟‬ Dialogue: 0,0:21:32.58,0:21:34.58,1,,0,0,0,,‫ماذا عن الألم الذي تشعر به الآن؟‬ Dialogue: 0,0:21:36.04,0:21:37.58,1,,0,0,0,,‫لأنه مختلف، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:21:38.41,0:21:39.95,1,,0,0,0,,‫رأيته في عينيك.‬ Dialogue: 0,0:21:42.50,0:21:45.20,1,,0,0,0,,‫رأيته، وكأنني أرى نفسي في المرآة.‬ Dialogue: 0,0:21:46.91,0:21:48.75,1,,0,0,0,,‫لا تعرف...‬ Dialogue: 0,0:21:50.54,0:21:51.87,1,,0,0,0,,‫أين ستسقط.‬ Dialogue: 0,0:21:53.62,0:21:55.00,1,,0,0,0,,‫ابتعد عنه الآن.‬ Dialogue: 0,0:22:00.00,0:22:01.29,1,,0,0,0,,‫وإلا ستكون عرضة...‬ Dialogue: 0,0:22:02.04,0:22:04.04,1,,0,0,0,,‫للتحول إلى شخص حقير مثلي.‬ Dialogue: 0,0:22:04.62,0:22:06.91,1,,0,0,0,,‫هذا الوحش الفظيع الذي تحولت إليه.‬ Dialogue: 0,0:22:07.29,0:22:09.41,1,,0,0,0,,‫رجل يدمر كل ما يلمسه.‬ Dialogue: 0,0:22:11.33,0:22:13.66,1,,0,0,0,,‫شخص يريد الموت منذ أعوام.‬ Dialogue: 0,0:22:17.75,0:22:20.50,1,,0,0,0,,‫ولا يمكنك الابتعاد عنه. لن تبتعد أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:22:22.04,0:22:22.95,1,,0,0,0,,‫اسمع يا أخي.‬ Dialogue: 0,0:22:24.79,0:22:27.04,1,,0,0,0,,‫كل هذا الهراء عن "الآن، وداعًا"...‬ Dialogue: 0,0:22:27.50,0:22:29.08,1,,0,0,0,,‫لقد أسأت معاملتك.‬ Dialogue: 0,0:22:30.08,0:22:32.37,1,,0,0,0,,‫لم أجرؤ، لم أستطع، لم أعرف كيف.‬ Dialogue: 0,0:22:33.33,0:22:36.33,1,,0,0,0,,‫لكن دعني أخبرك، أنا إلى جانبك.‬\N‫لن أتركك تسقط.‬ Dialogue: 0,0:22:36.70,0:22:37.58,1,,0,0,0,,‫أعرف.‬ Dialogue: 0,0:22:38.54,0:22:40.12,1,,0,0,0,,‫أعرف منذ البداية.‬ Dialogue: 0,0:22:41.58,0:22:43.00,1,,0,0,0,,‫أعرف من تكون.‬ Dialogue: 0,0:22:46.58,0:22:48.45,1,,0,0,0,,‫اسمي "مارتن بيروتي".‬ Dialogue: 0,0:22:50.54,0:22:52.20,1,,0,0,0,,‫وُلدت في "بيونس أيريس".‬ Dialogue: 0,0:22:53.66,0:22:55.41,1,,0,0,0,,‫لكنني أعيش في "باليرمو" في "صقلية".‬ Dialogue: 0,0:22:55.87,0:22:57.91,1,,0,0,0,,‫سأخرجك من هنا حيًا.‬ Dialogue: 0,0:22:58.00,0:22:59.66,1,,0,0,0,,‫حتى إن مت دون ذلك.‬ Dialogue: 0,0:23:00.91,0:23:02.75,1,,0,0,0,,‫اسمي "ميركو دراغيتش".‬ Dialogue: 0,0:23:03.62,0:23:04.91,1,,0,0,0,,‫أنا من "بلغراد".‬ Dialogue: 0,0:23:05.37,0:23:08.12,1,,0,0,0,,‫خسرت "أوسلو" في دار السكّ.‬ Dialogue: 0,0:23:08.58,0:23:09.91,1,,0,0,0,,‫خسرت "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:23:11.12,0:23:13.20,1,,0,0,0,,‫ولن أخسر أحدًا آخر.‬ Dialogue: 0,0:23:14.33,0:23:17.25,1,,0,0,0,,‫أنت من ضمنهم يا "مارتن بيروتي".‬ Dialogue: 0,0:23:29.79,0:23:31.58,1,,0,0,0,,‫"المحكمة الوطنية، 09:34 صباحًا"‬ Dialogue: 0,0:23:31.66,0:23:34.45,1,,0,0,0,,‫ستبدأ "لشبونة" بإدلاء شهادتها‬\N‫في المحكمة الوطنية.‬ Dialogue: 0,0:23:34.66,0:23:36.62,1,,0,0,0,,‫ستعطي تفاصيل موثوقة ومحددة،‬ Dialogue: 0,0:23:36.70,0:23:38.75,1,,0,0,0,,‫لتكتسب ثقة القاضي.‬ Dialogue: 0,0:23:38.83,0:23:41.91,1,,0,0,0,,‫وستفعل ذلك بدقة شديدة لأن هذا كله...‬ Dialogue: 0,0:23:43.12,0:23:44.58,1,,0,0,0,,‫جزء من خطة "باريس".‬ Dialogue: 0,0:23:45.66,0:23:47.00,1,,0,0,0,,‫ما هي خطة "باريس"؟‬ Dialogue: 0,0:23:50.79,0:23:53.16,1,,0,0,0,,‫خطة إنقاذ في حال قُبض على أي منا.‬ Dialogue: 0,0:23:58.37,0:23:59.62,1,,0,0,0,,‫لكن لم أسميتها "باريس"؟‬ Dialogue: 0,0:24:03.66,0:24:06.91,1,,0,0,0,,‫لأن "باريس" هي مدينة الحرية.‬ Dialogue: 0,0:24:11.87,0:24:13.29,1,,0,0,0,,‫والحب.‬ Dialogue: 0,0:24:15.12,0:24:18.16,1,,0,0,0,,‫من لم يتجول في "باريس" مغرمًا؟‬\N‫أليس كذلك يا رفاق؟‬ Dialogue: 0,0:24:20.41,0:24:22.45,1,,0,0,0,,‫ماذا ستقول "لشبونة" للقاضي؟‬ Dialogue: 0,0:24:23.00,0:24:25.33,1,,0,0,0,,‫الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة.‬ Dialogue: 0,0:24:25.62,0:24:27.91,1,,0,0,0,,‫بل وستبدأ بالحب.‬ Dialogue: 0,0:24:28.62,0:24:32.87,1,,0,0,0,,‫كيف اجتمع شملك بـ"سرجيو ماركينا"؟‬\N‫هل اتفقتما مسبقًا؟‬ Dialogue: 0,0:24:33.87,0:24:36.04,1,,0,0,0,,‫قابلته بعد عام من هروبهم‬ Dialogue: 0,0:24:36.12,0:24:37.75,1,,0,0,0,,‫في "بالاوان" في "الفلبين".‬ Dialogue: 0,0:24:38.33,0:24:40.41,1,,0,0,0,,‫ترك لي أحجية مع إحداثيات.‬ Dialogue: 0,0:24:40.50,0:24:42.50,1,,0,0,0,,‫قد لا يبدو عليه ذلك، لكنه رومانسي جدًا.‬ Dialogue: 0,0:24:42.58,0:24:44.41,1,,0,0,0,,‫ستخبرهم بكل شيء.‬ Dialogue: 0,0:24:44.83,0:24:48.41,1,,0,0,0,,‫كل شيء: أين كنا نعيش، كم مرة كنا ننتقل.‬ Dialogue: 0,0:24:48.50,0:24:50.20,1,,0,0,0,,‫بعد ساعة ونصف تقريبًا،‬ Dialogue: 0,0:24:50.58,0:24:52.83,1,,0,0,0,,‫- ستبدأ تخبرهم بالخطة.‬\N‫- ماذا تقصد؟‬ Dialogue: 0,0:24:53.16,0:24:54.87,1,,0,0,0,,‫- لا يمكنها فعل ذلك.‬\N‫- بلى.‬ Dialogue: 0,0:24:54.95,0:24:58.29,1,,0,0,0,,‫الحقيقة هي أساس الثقة، وهذا واقع.‬ Dialogue: 0,0:24:58.37,0:25:01.62,1,,0,0,0,,‫الخطة هي سرقة 90 طنًا من الذهب‬\N‫من الاحتياطي الوطني.‬ Dialogue: 0,0:25:01.70,0:25:03.95,1,,0,0,0,,‫ما نفعله الآن هو إذابته.‬ Dialogue: 0,0:25:04.50,0:25:07.25,1,,0,0,0,,‫- هل يذيبون الذهب في الداخل؟‬\N‫- بالطبع.‬ Dialogue: 0,0:25:07.33,0:25:09.79,1,,0,0,0,,‫لا بد أنهم قد انتهوا الآن‬\N‫من إذابة 50 طنًا تقريبًا.‬ Dialogue: 0,0:25:09.87,0:25:13.04,1,,0,0,0,,‫نستخدم أفرانًا صناعية من صنع "هورمند".‬ Dialogue: 0,0:25:13.29,0:25:14.12,1,,0,0,0,,‫"هورمند".‬ Dialogue: 0,0:25:14.20,0:25:15.83,1,,0,0,0,,‫شركة ألمانية. إنها الأفضل.‬ Dialogue: 0,0:25:16.87,0:25:18.45,1,,0,0,0,,‫"بنجامين"، كيف يسير الأمر؟‬ Dialogue: 0,0:25:18.54,0:25:20.12,1,,0,0,0,,‫7 أمتار ونصف!‬ Dialogue: 0,0:25:20.20,0:25:21.33,1,,0,0,0,,‫أسرع.‬ Dialogue: 0,0:25:21.41,0:25:22.62,1,,0,0,0,,‫أسرع!‬ Dialogue: 0,0:25:23.95,0:25:25.95,1,,0,0,0,,‫سنعطيهم كل التفاصيل.‬ Dialogue: 0,0:25:26.04,0:25:29.70,1,,0,0,0,,‫تصل الحرارة إلى 2300 درجة مئوية،‬\N‫ويذوب الذهب عند 1064 درجة مئوية.‬ Dialogue: 0,0:25:30.29,0:25:33.70,1,,0,0,0,,‫سنغمرهم بتفاصيل تقنية، فتُضطر عقولهم...‬ Dialogue: 0,0:25:34.25,0:25:36.29,1,,0,0,0,,‫إلى مواصلة معالجة كل تلك المعلومات.‬ Dialogue: 0,0:25:36.37,0:25:41.16,1,,0,0,0,,‫كنا نعلم أن الخزنة تُغمر بالماء‬\N‫بمعدل 7500 لترًا في الدقيقة.‬ Dialogue: 0,0:25:41.25,0:25:43.12,1,,0,0,0,,‫معلومات مفصّلة جدًا.‬ Dialogue: 0,0:25:43.20,0:25:44.66,1,,0,0,0,,‫وسنفعل ذلك كي...‬ Dialogue: 0,0:25:45.33,0:25:47.29,1,,0,0,0,,‫- نرهقهم.‬\N‫- هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,0:25:47.37,0:25:49.58,1,,0,0,0,,‫كان التحدي الرئيسي‬\N‫هو أنبوب التواصل الداخلي.‬ Dialogue: 0,0:25:49.66,0:25:51.50,1,,0,0,0,,‫هل تسمحون لي بورقة وقلم؟‬ Dialogue: 0,0:25:51.95,0:25:53.12,1,,0,0,0,,‫سأرهقك.‬ Dialogue: 0,0:25:57.91,0:25:59.83,1,,0,0,0,,‫- الأمتار؟‬\N‫- 9 أمتار!‬ Dialogue: 0,0:25:59.91,0:26:00.75,1,,0,0,0,,‫أسرع.‬ Dialogue: 0,0:26:00.83,0:26:02.54,1,,0,0,0,,‫باب الخزنة...‬ Dialogue: 0,0:26:02.62,0:26:03.87,1,,0,0,0,,‫14 طنًا من الفولاذ...‬ Dialogue: 0,0:26:03.95,0:26:06.83,1,,0,0,0,,‫كان علينا أن نحفر دائرة فيها‬\N‫خلال بضع دقائق...‬ Dialogue: 0,0:26:06.91,0:26:08.16,1,,0,0,0,,‫تُغمر غواصة الأعماق...‬ Dialogue: 0,0:26:08.25,0:26:09.50,1,,0,0,0,,‫يدخل الغواص من هنا...‬ Dialogue: 0,0:26:09.58,0:26:11.25,1,,0,0,0,,‫نلحم أنبوب التواصل الداخلي...‬ Dialogue: 0,0:26:11.33,0:26:15.08,1,,0,0,0,,‫لمعادلة الضغط... ويخرج من الجهة الأخرى.‬ Dialogue: 0,0:26:15.50,0:26:16.54,1,,0,0,0,,‫هكذا تقريبًا.‬ Dialogue: 0,0:26:21.58,0:26:23.50,1,,0,0,0,,‫اطلبوا إحضار العشاء من فضلكم.‬ Dialogue: 0,0:26:27.41,0:26:30.50,1,,0,0,0,,‫يُقال إن حاسة الشم أكثر حدة‬\N‫لدى النساء الحوامل.‬ Dialogue: 0,0:26:31.45,0:26:34.33,1,,0,0,0,,‫ربما كان هذا هو الشيء الوحيد‬\N‫الذي لم يتوقعه "البروفيسور".‬ Dialogue: 0,0:26:35.29,0:26:39.16,1,,0,0,0,,‫لأول مرة يشم أحد رائحته دون أن يشعر.‬ Dialogue: 0,0:26:42.95,0:26:46.00,1,,0,0,0,,‫لم تكن زوجة "أنطونيانثاز"‬\N‫قد شاهدت الأخبار بعد.‬ Dialogue: 0,0:26:47.54,0:26:49.87,1,,0,0,0,,‫- "ماريسا"؟‬\N‫- استغرقت "سييرا" أقل من 3 دقائق‬ Dialogue: 0,0:26:49.95,0:26:51.95,1,,0,0,0,,‫لتحصل على المعلومات التي تريدها.‬ Dialogue: 0,0:26:52.04,0:26:53.70,1,,0,0,0,,‫أنا زميلة "بينيتو".‬ Dialogue: 0,0:26:53.79,0:26:54.87,1,,0,0,0,,‫أعرف من تكونين.‬ Dialogue: 0,0:26:56.16,0:26:57.66,1,,0,0,0,,‫لنر، من أين أبدأ؟‬ Dialogue: 0,0:26:57.75,0:27:00.33,1,,0,0,0,,‫"بينيتو" يتصرف...‬ Dialogue: 0,0:27:01.04,0:27:02.45,1,,0,0,0,,‫بطريقة غريبة مؤخرًا، بتوتر...‬ Dialogue: 0,0:27:02.54,0:27:04.70,1,,0,0,0,,‫كان "أنطونيانثاز" يبدو قلقًا في المنزل.‬ Dialogue: 0,0:27:04.79,0:27:09.25,1,,0,0,0,,‫إلى حد أنه سبح في المسبح مع صديقين‬\N‫بعد منتصف الليل.‬ Dialogue: 0,0:27:10.41,0:27:12.79,1,,0,0,0,,‫وبدا أنه كان ثملًا.‬ Dialogue: 0,0:27:16.66,0:27:19.87,1,,0,0,0,,‫أيها العقيد، "سييرا" ليست في المنزل.‬\N‫لا بد أنها هربت.‬ Dialogue: 0,0:27:20.37,0:27:21.95,1,,0,0,0,,‫الساقطة اللعينة.‬ Dialogue: 0,0:27:23.12,0:27:25.83,1,,0,0,0,,‫إلى جميع الوحدات،‬\N‫صدر أمر اعتقال لـ"أليثيا سييرا".‬ Dialogue: 0,0:27:28.50,0:27:30.95,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أعطيك الصور‬\N‫حتى إن كنت من الشرطة.‬ Dialogue: 0,0:27:31.75,0:27:33.25,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى إذن من قاض،‬ Dialogue: 0,0:27:33.83,0:27:35.75,1,,0,0,0,,‫أو على الأقل من رئيس جمعية السكان.‬ Dialogue: 0,0:27:36.20,0:27:39.00,1,,0,0,0,,‫مهلًا، أحدهم يتصل بي.‬ Dialogue: 0,0:27:40.20,0:27:42.95,1,,0,0,0,,‫انظر، إنه رئيس جمعية السكان.‬ Dialogue: 0,0:27:43.62,0:27:45.08,1,,0,0,0,,‫كيف حالك يا سيدي الرئيس؟‬ Dialogue: 0,0:27:49.12,0:27:50.50,1,,0,0,0,,‫شكرًا جزيلًا.‬ Dialogue: 0,0:27:52.62,0:27:53.45,1,,0,0,0,,‫يقول أجل.‬ Dialogue: 0,0:27:54.70,0:27:58.00,1,,0,0,0,,‫أعطني تسجيلات المدخل،‬ Dialogue: 0,0:27:58.08,0:28:00.29,1,,0,0,0,,‫والمسبح وموقف السيارات والشارع...‬ Dialogue: 0,0:28:00.75,0:28:01.58,1,,0,0,0,,‫كل التسجيلات.‬ Dialogue: 0,0:28:17.37,0:28:18.45,1,,0,0,0,,‫اسمعي يا "أماندا".‬ Dialogue: 0,0:28:20.08,0:28:21.54,1,,0,0,0,,‫ما فعلته من قبل...‬ Dialogue: 0,0:28:22.04,0:28:24.87,1,,0,0,0,,‫توجيه اتهامات لا أساس لها إليّ...‬ Dialogue: 0,0:28:24.95,0:28:27.70,1,,0,0,0,,‫- لا أريد سماع ذلك. دعني وشأني.‬\N‫- اسمعي...‬ Dialogue: 0,0:28:27.79,0:28:30.04,1,,0,0,0,,‫ألم تسمعها؟ دعها وشأنها.‬ Dialogue: 0,0:28:30.12,0:28:32.16,1,,0,0,0,,‫لا تجبرني على طردك من هنا.‬ Dialogue: 0,0:28:32.25,0:28:33.41,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟‬ Dialogue: 0,0:28:33.50,0:28:35.83,1,,0,0,0,,‫فليصمت الجميع، الآن!‬ Dialogue: 0,0:28:40.33,0:28:43.37,1,,0,0,0,,‫أنت بغيض. أنت تصيبني بالاشمئزاز.‬ Dialogue: 0,0:28:43.45,0:28:45.95,1,,0,0,0,,‫أنت تقول إنني بغيض؟ أنت؟‬ Dialogue: 0,0:28:46.04,0:28:47.12,1,,0,0,0,,‫مصرفي.‬ Dialogue: 0,0:28:47.20,0:28:50.29,1,,0,0,0,,‫دمية النظام والرأسمالية.‬ Dialogue: 0,0:28:50.37,0:28:53.25,1,,0,0,0,,‫هل تعطيني دروسًا في الأخلاقيات؟‬ Dialogue: 0,0:28:53.33,0:28:56.79,1,,0,0,0,,‫شخص لم يملك الجرأة الكافية للدفاع عن عماله‬ Dialogue: 0,0:28:56.87,0:28:58.70,1,,0,0,0,,‫- ومواجهة الإرهابيين.‬\N‫- اصمت!‬ Dialogue: 0,0:29:00.58,0:29:01.41,1,,0,0,0,,‫اجث على الأرض!‬ Dialogue: 0,0:29:01.79,0:29:03.79,1,,0,0,0,,‫ضع يديك خلف رأسك!‬ Dialogue: 0,0:29:03.87,0:29:05.50,1,,0,0,0,,‫هيا. حسنًا!‬ Dialogue: 0,0:29:05.58,0:29:06.66,1,,0,0,0,,‫أنت، هناك!‬ Dialogue: 0,0:29:07.00,0:29:09.08,1,,0,0,0,,‫- "أرتورو"!‬\N‫- هيا، فلينهض الجميع.‬ Dialogue: 0,0:29:09.16,0:29:10.91,1,,0,0,0,,‫سأخرجكم جميعًا، أعدكم.‬ Dialogue: 0,0:29:11.00,0:29:12.20,1,,0,0,0,,‫جميعًا!‬ Dialogue: 0,0:29:12.29,0:29:14.79,1,,0,0,0,,‫هذا هو الفارق بيني وبينك، أيها المحافظ.‬ Dialogue: 0,0:29:14.87,0:29:18.41,1,,0,0,0,,‫جئت لإنقاذ كل هؤلاء الناس، لأكون بطلًا.‬ Dialogue: 0,0:29:18.50,0:29:22.29,1,,0,0,0,,‫بينما تتبول في سروالك عند أقل خطر.‬ Dialogue: 0,0:29:22.75,0:29:24.45,1,,0,0,0,,‫- أيها المحافظ.‬\N‫- "أرتورو".‬ Dialogue: 0,0:29:25.33,0:29:26.37,1,,0,0,0,,‫معها مسدس.‬ Dialogue: 0,0:29:26.45,0:29:31.54,1,,0,0,0,,‫ستضع تلك البندقية الآلية على الأرض‬\N‫في الثواني الـ3 القادمة.‬ Dialogue: 0,0:29:31.62,0:29:33.37,1,,0,0,0,,‫إن لم تفعل، فستموت.‬ Dialogue: 0,0:29:35.75,0:29:38.54,1,,0,0,0,,‫من أنت بحق السماء؟ إن لم تمانعي سؤالي.‬ Dialogue: 0,0:29:38.62,0:29:41.62,1,,0,0,0,,‫"مانيلا". عميلة سرية في العصابة.‬ Dialogue: 0,0:29:41.70,0:29:42.62,1,,0,0,0,,‫حسنًا، اسمعي...‬ Dialogue: 0,0:29:43.54,0:29:45.83,1,,0,0,0,,‫"مانيلا"، لا أصدّق كلمة مما تقولين.‬ Dialogue: 0,0:29:45.91,0:29:49.12,1,,0,0,0,,‫والأهم أن هذا المسدس‬\N‫هو أحد الأسلحة المزيفة التي يعطوننا إياها.‬ Dialogue: 0,0:29:49.20,0:29:50.16,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك خداعي.‬ Dialogue: 0,0:29:51.37,0:29:53.95,1,,0,0,0,,‫لديك ثانيتان. ضع المسدس اللعين على الأرض.‬ Dialogue: 0,0:29:54.04,0:29:56.58,1,,0,0,0,,‫وادع ألّا تكون‬\N‫واقعة اغتصابك لـ"أماندا" صحيحة.‬ Dialogue: 0,0:29:56.66,0:29:59.70,1,,0,0,0,,‫أنت تثيرين غضبي. بدأ صبري ينفد.‬ Dialogue: 0,0:29:59.79,0:30:01.00,1,,0,0,0,,‫- 1.‬\N‫- إذًا...‬ Dialogue: 0,0:30:06.50,0:30:08.58,1,,0,0,0,,‫لم أستغلها.‬ Dialogue: 0,0:30:09.20,0:30:11.54,1,,0,0,0,,‫أعطيتها بعض الحبوب‬\N‫لتخفيف نوبة الحصر النفسي.‬ Dialogue: 0,0:30:11.62,0:30:12.95,1,,0,0,0,,‫إنني أنزف.‬ Dialogue: 0,0:30:13.54,0:30:14.62,1,,0,0,0,,‫إنني أحتضر.‬ Dialogue: 0,0:30:14.70,0:30:17.04,1,,0,0,0,,‫أنت لا تحتضر. هناك جرح خروج.‬ Dialogue: 0,0:30:17.12,0:30:20.04,1,,0,0,0,,‫لا توجد هناك شرايين مهمة.‬ Dialogue: 0,0:30:20.54,0:30:24.66,1,,0,0,0,,‫"أرتورو"، أنت معتقل، بتهمة الاغتصاب.‬ Dialogue: 0,0:30:25.04,0:30:25.91,1,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,0:30:27.91,0:30:32.08,1,,0,0,0,,‫هل لي أن أذكّرك بأنك عرضت عليّ حبوبًا أيضًا؟‬ Dialogue: 0,0:30:32.16,0:30:33.75,1,,0,0,0,,‫أيها الحقير.‬ Dialogue: 0,0:30:36.16,0:30:38.79,1,,0,0,0,,‫في تلك الليلة في البنك، لم ينم أحد.‬ Dialogue: 0,0:30:39.50,0:30:41.12,1,,0,0,0,,‫لكن أسوأ خبر‬ Dialogue: 0,0:30:41.79,0:30:45.20,1,,0,0,0,,‫أنه في الشوارع،‬\N‫كانت عدوتنا الكبرى تسارع بالتصرف.‬ Dialogue: 0,0:30:47.62,0:30:51.95,1,,0,0,0,,‫أولًا، "سييرا" رأت "أنطونيانثاز" يسقط.‬\N‫ثم رأته يصطدم بمنصة القفز.‬ Dialogue: 0,0:30:54.50,0:30:57.37,1,,0,0,0,,‫بعد بضع ثوان،‬\N‫ظهر "البروفيسور" و"مارسيليا".‬ Dialogue: 0,0:30:59.62,0:31:01.83,1,,0,0,0,,‫كانت الساعة الـ3:11 صباحًا.‬ Dialogue: 0,0:31:09.62,0:31:10.54,1,,0,0,0,,‫بعد دقائق،‬ Dialogue: 0,0:31:11.87,0:31:13.25,1,,0,0,0,,‫حصلت على رقم لوحة السيارة.‬ Dialogue: 0,0:31:18.58,0:31:20.37,1,,0,0,0,,‫كيف حالك أيها الوسيم؟‬ Dialogue: 0,0:31:21.41,0:31:23.08,1,,0,0,0,,‫تبًا يا "أليثيا"، لا تراوغي.‬ Dialogue: 0,0:31:23.16,0:31:24.08,1,,0,0,0,,‫اهدأ.‬ Dialogue: 0,0:31:24.37,0:31:27.45,1,,0,0,0,,‫معي رقم لوحة سيارة‬\N‫من يوم 7 أبريل في الـ3 صباحًا.‬ Dialogue: 0,0:31:27.54,0:31:30.79,1,,0,0,0,,‫تركت شارعًا يلتحم بالطريق "إم 30".‬\N‫أريد أن أعرف إلى أين ذهبت.‬ Dialogue: 0,0:31:30.87,0:31:33.54,1,,0,0,0,,‫"أليثيا"، أنت مطلوبة للعدالة. إنني أجازف.‬ Dialogue: 0,0:31:33.62,0:31:36.04,1,,0,0,0,,‫كم مرة جازفت من أجلك يا "راؤول"؟‬ Dialogue: 0,0:31:37.08,0:31:38.62,1,,0,0,0,,‫هل أذكّرك بالمرة الأخيرة؟‬ Dialogue: 0,0:31:39.50,0:31:40.58,1,,0,0,0,,‫لا تماطل.‬ Dialogue: 0,0:31:47.87,0:31:48.70,1,,0,0,0,,‫الأمتار؟‬ Dialogue: 0,0:31:48.79,0:31:50.16,1,,0,0,0,,‫9 ونصف!‬ Dialogue: 0,0:31:50.50,0:31:52.29,1,,0,0,0,,‫مهمة "لشبونة"...‬ Dialogue: 0,0:31:53.00,0:31:56.08,1,,0,0,0,,‫هي توفير الوقت الذي نحتاج إليه.‬ Dialogue: 0,0:31:56.16,0:31:57.12,1,,0,0,0,,‫كما ترون...‬ Dialogue: 0,0:31:58.16,0:32:00.70,1,,0,0,0,,‫يستطيع الناس التركيز لحوالي 50 دقيقة.‬ Dialogue: 0,0:32:00.79,0:32:03.79,1,,0,0,0,,‫مهما تكن أهمية المعلومات،‬ Dialogue: 0,0:32:03.87,0:32:06.37,1,,0,0,0,,‫فهناك مرحلة لا يستطيع فيها العقل‬\N‫استيعاب المزيد.‬ Dialogue: 0,0:32:07.29,0:32:10.25,1,,0,0,0,,‫ولن يكون لديهم خيار‬\N‫سوى العودة في اليوم التالي.‬ Dialogue: 0,0:32:10.70,0:32:12.95,1,,0,0,0,,‫أتعرفون شيئًا عن اللحام تحت الماء؟‬ Dialogue: 0,0:32:13.04,0:32:15.70,1,,0,0,0,,‫أو عن كيفية استخدام رمح حراري تحت الماء؟‬ Dialogue: 0,0:32:16.12,0:32:18.37,1,,0,0,0,,‫لأنه في الماء، يُقطع المعدن بالنار.‬ Dialogue: 0,0:32:18.45,0:32:20.00,1,,0,0,0,,‫نار؟ تحت الماء؟‬ Dialogue: 0,0:32:20.08,0:32:22.41,1,,0,0,0,,‫- إلام وصلنا؟‬\N‫- 10 أمتار!‬ Dialogue: 0,0:32:22.91,0:32:24.33,1,,0,0,0,,‫أسرع.‬ Dialogue: 0,0:32:24.41,0:32:25.70,1,,0,0,0,,‫أسرع!‬ Dialogue: 0,0:32:25.79,0:32:28.70,1,,0,0,0,,‫نار تحت الماء للوصول إلى أسرار الدولة،‬ Dialogue: 0,0:32:28.79,0:32:30.08,1,,0,0,0,,‫هو مفتاح المفاوضات.‬ Dialogue: 0,0:32:30.16,0:32:32.95,1,,0,0,0,,‫لكن لم ينجح الأمر.‬\N‫كان علينا اللجوء إلى الدولفين.‬ Dialogue: 0,0:32:33.04,0:32:34.33,1,,0,0,0,,‫دولفين؟‬ Dialogue: 0,0:32:34.62,0:32:36.08,1,,0,0,0,,‫10 ونصف.‬ Dialogue: 0,0:32:37.58,0:32:41.62,1,,0,0,0,,‫أطلقنا اسم "فليبر" الدولفين‬\N‫على محافظ بنك "إسبانيا".‬ Dialogue: 0,0:32:41.95,0:32:44.91,1,,0,0,0,,‫كانت أسرع طريقة‬\N‫للحصول على الأسرار والتفاوض.‬ Dialogue: 0,0:32:45.29,0:32:46.91,1,,0,0,0,,‫هذا إكراه.‬ Dialogue: 0,0:32:47.00,0:32:49.08,1,,0,0,0,,‫- أعرف.‬\N‫- وكشف للأسرار.‬ Dialogue: 0,0:32:49.16,0:32:51.83,1,,0,0,0,,‫أرسلنا الأسرار إلى خادم حاسوبي خارجي.‬ Dialogue: 0,0:32:51.91,0:32:55.62,1,,0,0,0,,‫لو أعرتني القلم مجددًا،‬\N‫يمكنني رسم كيفية عمل نظام تقنية المعلومات.‬ Dialogue: 0,0:32:57.08,0:32:58.87,1,,0,0,0,,‫اقتربت الساعة من الـ1 صباحًا.‬ Dialogue: 0,0:32:58.95,0:33:01.66,1,,0,0,0,,‫لعلنا نأخذ استراحة.‬ Dialogue: 0,0:33:01.75,0:33:05.41,1,,0,0,0,,‫لو وافقت النيابة والدفاع...‬ Dialogue: 0,0:33:09.08,0:33:10.33,1,,0,0,0,,‫ستعود إلى السجن.‬ Dialogue: 0,0:33:12.04,0:33:13.75,1,,0,0,0,,‫وسنستمر في الحفر...‬ Dialogue: 0,0:33:14.70,0:33:17.00,1,,0,0,0,,‫والمزيد من الحفر.‬ Dialogue: 0,0:33:17.87,0:33:20.33,1,,0,0,0,,‫وفيما بين الـ4 والـ4:30 صباحًا،‬ Dialogue: 0,0:33:20.87,0:33:22.54,1,,0,0,0,,‫سنكون قد حفرنا‬ Dialogue: 0,0:33:22.62,0:33:25.79,1,,0,0,0,,‫النفق البالغ طوله 11 مترًا و68 سنتيمترًا.‬ Dialogue: 0,0:33:25.87,0:33:26.70,1,,0,0,0,,‫وأخيرًا...‬ Dialogue: 0,0:33:28.29,0:33:30.00,1,,0,0,0,,‫سنتمكن من الوصول إلى المرأب.‬ Dialogue: 0,0:33:32.12,0:33:34.66,1,,0,0,0,,‫- هل من أسئلة؟‬\N‫- كيف ندخل مرآب السيارات‬ Dialogue: 0,0:33:34.75,0:33:36.16,1,,0,0,0,,‫دون أن يرانا أحد؟‬ Dialogue: 0,0:33:36.83,0:33:38.62,1,,0,0,0,,‫جيد!‬ Dialogue: 0,0:33:38.70,0:33:40.33,1,,0,0,0,,‫سؤال جيد جدًا.‬ Dialogue: 0,0:33:40.41,0:33:42.79,1,,0,0,0,,‫على مرحلتين. الأولى: "باكستان".‬ Dialogue: 0,0:33:42.87,0:33:43.91,1,,0,0,0,,‫- "باكستان".‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:33:44.00,0:33:45.83,1,,0,0,0,,‫وستصدر الأمر.‬ Dialogue: 0,0:33:55.62,0:33:57.12,1,,0,0,0,,‫خرج الجاسوس في نزهة سير.‬ Dialogue: 0,0:33:58.87,0:33:59.87,1,,0,0,0,,‫"شاكر".‬ Dialogue: 0,0:34:00.41,0:34:02.50,1,,0,0,0,,‫- "شاكر"، الآن.‬\N‫- ممتاز أيها "البروفيسور".‬ Dialogue: 0,0:34:02.87,0:34:07.16,1,,0,0,0,,‫من "باكستان"،‬\N‫سيغيرون إشارة كاميرا المراقبة الداخلية.‬ Dialogue: 0,0:34:07.25,0:34:10.91,1,,0,0,0,,‫ومنذ ذلك الحين، سيشاهد الحراس تسجيلًا.‬ Dialogue: 0,0:34:14.29,0:34:15.16,1,,0,0,0,,‫المرحلة الثانية:‬ Dialogue: 0,0:34:16.04,0:34:16.91,1,,0,0,0,,‫"مارسيليا".‬ Dialogue: 0,0:34:17.91,0:34:20.54,1,,0,0,0,,‫سيكون "مارسيليا"‬\N‫في هذه اللحظة الحرجة في الخارج،‬ Dialogue: 0,0:34:20.62,0:34:23.79,1,,0,0,0,,‫حين تكون كل حانات "مدريد"‬\N‫قد أغلقت أبوابها، لكن...‬ Dialogue: 0,0:34:24.58,0:34:28.45,1,,0,0,0,,‫يجب أن تواصل الرقص مع رفيقتك الجديدة،‬ Dialogue: 0,0:34:28.79,0:34:29.75,1,,0,0,0,,‫"شيلا".‬ Dialogue: 0,0:34:31.12,0:34:31.95,1,,0,0,0,,‫"مارسيليا".‬ Dialogue: 0,0:34:32.75,0:34:33.75,1,,0,0,0,,‫هذا أنا.‬ Dialogue: 0,0:34:34.54,0:34:36.25,1,,0,0,0,,‫- "بنجامين"؟‬\N‫- هذا أنا.‬ Dialogue: 0,0:34:36.33,0:34:40.25,1,,0,0,0,,‫وهذا سيحجب أصوات آلات الصقل.‬ Dialogue: 0,0:34:40.75,0:34:41.83,1,,0,0,0,,‫ساعات التوقيت.‬ Dialogue: 0,0:34:46.29,0:34:48.12,1,,0,0,0,,‫3، 2...‬ Dialogue: 0,0:34:48.41,0:34:49.25,1,,0,0,0,,‫1...‬ Dialogue: 0,0:34:50.25,0:34:51.08,1,,0,0,0,,‫الآن.‬ Dialogue: 0,0:34:53.37,0:34:54.75,1,,0,0,0,,‫الآن.‬ Dialogue: 0,0:35:18.62,0:35:21.00,1,,0,0,0,,‫طاب مساؤك. هل توجد مشكلة؟‬ Dialogue: 0,0:35:21.33,0:35:23.20,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعلان بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:35:23.29,0:35:25.79,1,,0,0,0,,‫نقيم حفلًا، كل الحانات مغلقة.‬ Dialogue: 0,0:35:25.87,0:35:29.66,1,,0,0,0,,‫لذا نقيم حفلًا صغيرًا هنا في السيارة.‬ Dialogue: 0,0:35:30.41,0:35:32.70,1,,0,0,0,,‫"مارسيليا"، اصمد.‬ Dialogue: 0,0:35:32.79,0:35:34.08,1,,0,0,0,,‫اصمد يا "مارسيليا".‬ Dialogue: 0,0:35:35.70,0:35:36.79,1,,0,0,0,,‫دقيقة واحدة!‬ Dialogue: 0,0:35:38.62,0:35:42.00,1,,0,0,0,,‫أي حفل هذا الذي تشربان فيه الجعة بلا كحول؟‬ Dialogue: 0,0:35:42.58,0:35:44.83,1,,0,0,0,,‫في الواقع، أريد أن أمارس الجنس الليلة.‬ Dialogue: 0,0:35:44.91,0:35:46.79,1,,0,0,0,,‫وبالكحول...‬ Dialogue: 0,0:35:47.37,0:35:48.79,1,,0,0,0,,‫ومن دون كحول...‬ Dialogue: 0,0:35:50.70,0:35:51.75,1,,0,0,0,,‫أطفئ الموسيقى.‬ Dialogue: 0,0:35:54.25,0:35:55.20,1,,0,0,0,,‫"بنجامين"!‬ Dialogue: 0,0:35:55.29,0:35:56.37,1,,0,0,0,,‫30 ثانية!‬ Dialogue: 0,0:35:57.00,0:35:58.83,1,,0,0,0,,‫لا تطفئها يا "مارسيليا".‬ Dialogue: 0,0:35:58.91,0:36:00.75,1,,0,0,0,,‫- ماذا؟‬\N‫- أطفئ الموسيقى.‬ Dialogue: 0,0:36:03.54,0:36:04.95,1,,0,0,0,,‫20 ثانية!‬ Dialogue: 0,0:36:05.37,0:36:06.66,1,,0,0,0,,‫أطفئ الموسيقى اللعينة.‬ Dialogue: 0,0:36:06.75,0:36:08.87,1,,0,0,0,,‫اصمد يا "مارسيليا".‬ Dialogue: 0,0:36:11.33,0:36:13.08,1,,0,0,0,,‫- اخرجا من السيارة.‬\N‫- اصمد.‬ Dialogue: 0,0:36:13.16,0:36:14.41,1,,0,0,0,,‫10 ثوان!‬ Dialogue: 0,0:36:15.50,0:36:17.33,1,,0,0,0,,‫- اخرجا من السيارة.‬\N‫- 5 ثوان!‬ Dialogue: 0,0:36:23.25,0:36:24.75,1,,0,0,0,,‫فُتح الجحر.‬ Dialogue: 0,0:36:25.20,0:36:26.25,1,,0,0,0,,‫لقد دخلنا.‬ Dialogue: 0,0:36:26.33,0:36:28.91,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:36:30.87,0:36:31.91,1,,0,0,0,,‫ارحل من هنا.‬ Dialogue: 0,0:36:55.91,0:36:57.20,1,,0,0,0,,‫لقد دخلنا.‬ Dialogue: 0,0:36:57.91,0:36:58.75,1,,0,0,0,,‫"بنجامين".‬ Dialogue: 0,0:37:00.04,0:37:00.87,1,,0,0,0,,‫المرحلة الثالثة.‬ Dialogue: 0,0:37:01.37,0:37:02.20,1,,0,0,0,,‫عُلم.‬ Dialogue: 0,0:37:12.33,0:37:13.16,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:37:13.62,0:37:14.91,1,,0,0,0,,‫الطريق "إم 607".‬ Dialogue: 0,0:37:15.00,0:37:17.70,1,,0,0,0,,‫شُوهدت لآخر مرة على كاميرا المراقبة‬\N‫على بعد 29 كيلومترًا،‬ Dialogue: 0,0:37:17.79,0:37:19.00,1,,0,0,0,,‫مخرج "كولمينار فيخو".‬ Dialogue: 0,0:37:32.50,0:37:34.83,1,,0,0,0,,‫الـ8 من صباح اليوم الثاني.‬ Dialogue: 0,0:37:37.29,0:37:38.41,1,,0,0,0,,‫تبدأ المرحلة الأخيرة.‬ Dialogue: 0,0:37:39.45,0:37:41.95,1,,0,0,0,,‫عندها ستغادر "لشبونة" سجن "سوتو ديل ريل"‬ Dialogue: 0,0:37:42.04,0:37:45.29,1,,0,0,0,,‫في حراسة القافلة نفسها‬\N‫كما في اليوم السابق.‬ Dialogue: 0,0:37:50.29,0:37:51.87,1,,0,0,0,,‫لقد غادرت السجن للتو.‬ Dialogue: 0,0:37:52.58,0:37:53.50,1,,0,0,0,,‫استعدوا.‬ Dialogue: 0,0:37:54.62,0:37:55.50,1,,0,0,0,,‫"طوكيو"،‬ Dialogue: 0,0:37:56.29,0:37:57.20,1,,0,0,0,,‫جهّزي "غانديا".‬ Dialogue: 0,0:37:57.70,0:38:00.41,1,,0,0,0,,‫في الـ8:35، ستصل إلى المحكمة الوطنية،‬ Dialogue: 0,0:38:00.50,0:38:03.20,1,,0,0,0,,‫وسيكون المدخل لا يزال مكتظًا بالصحافيين.‬ Dialogue: 0,0:38:03.29,0:38:05.58,1,,0,0,0,,‫سيكون عليهم تكرار نفس الإجراءات.‬ Dialogue: 0,0:38:06.70,0:38:08.62,1,,0,0,0,,‫سيدخلون مرأب السيارات.‬ Dialogue: 0,0:38:10.37,0:38:11.79,1,,0,0,0,,‫لكن يوجد فارق...‬ Dialogue: 0,0:38:13.00,0:38:15.20,1,,0,0,0,,‫أنكم ستكونون هناك بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:38:15.83,0:38:17.62,1,,0,0,0,,‫لكن لن يتمكن أحد من رؤيتكم.‬ Dialogue: 0,0:38:18.50,0:38:20.41,1,,0,0,0,,‫لأنكم بين ليلة وضحاها...‬ Dialogue: 0,0:38:21.20,0:38:23.20,1,,0,0,0,,‫ستكونون قد بنيتم جدارًا وهميًا.‬ Dialogue: 0,0:38:23.29,0:38:24.87,1,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:38:24.95,0:38:28.00,1,,0,0,0,,‫سيكون لديكم 3 ساعات لبناء ذلك الجدار‬ Dialogue: 0,0:38:28.08,0:38:30.58,1,,0,0,0,,‫قبل وصول أول موظفي المحكمة الوطنية،‬ Dialogue: 0,0:38:30.66,0:38:32.33,1,,0,0,0,,‫وهذا في الساعة الـ7 صباحًا.‬ Dialogue: 0,0:38:34.62,0:38:35.75,1,,0,0,0,,‫ذلك الجدار‬ Dialogue: 0,0:38:35.83,0:38:39.66,1,,0,0,0,,‫سيكون صغيرًا بما يكفي لئلّا يلاحظه أحد،‬ Dialogue: 0,0:38:40.58,0:38:43.25,1,,0,0,0,,‫لكنه كبير بما يكفي للاختباء خلفه.‬ Dialogue: 0,0:38:55.25,0:38:56.12,1,,0,0,0,,‫ممتاز.‬ Dialogue: 0,0:39:04.37,0:39:07.08,1,,0,0,0,,‫ثم سننفذ حيلة سحرية‬\N‫تليق بـ"ديفيد كوبرفيلد".‬ Dialogue: 0,0:39:07.87,0:39:14.20,1,,0,0,0,,‫كيف تخرجون شخصًا من شاحنة مغلقة‬\N‫تحرسها 6 مركبات أخرى‬ Dialogue: 0,0:39:14.29,0:39:15.95,1,,0,0,0,,‫محاطة بحراس مدنيين‬ Dialogue: 0,0:39:16.50,0:39:20.58,1,,0,0,0,,‫دون أن يدرك أحد.‬ Dialogue: 0,0:39:21.75,0:39:24.16,1,,0,0,0,,‫كيف تفعلون ذلك بحيث تستمر الحياة...‬ Dialogue: 0,0:39:25.50,0:39:27.50,1,,0,0,0,,‫وكأن شيئًا لم يحدث.‬ Dialogue: 0,0:39:30.54,0:39:33.58,1,,0,0,0,,‫من أجل ذلك، علينا تحريك القطعة التالية‬\N‫على رقعة الشطرنج.‬ Dialogue: 0,0:39:36.45,0:39:38.87,1,,0,0,0,,‫وهي قطعة أساسية.‬ Dialogue: 0,0:39:47.58,0:39:48.91,1,,0,0,0,,‫حان وقتك.‬ Dialogue: 0,0:39:49.91,0:39:51.41,1,,0,0,0,,‫حان الوقت لأن تكون سيد مصيرك:‬ Dialogue: 0,0:39:52.41,0:39:54.54,1,,0,0,0,,‫الحياة أو الموت.‬ Dialogue: 0,0:39:55.66,0:39:57.58,1,,0,0,0,,‫لقد أعدنا توصيل معداتك.‬ Dialogue: 0,0:39:57.79,0:40:00.87,1,,0,0,0,,‫ستتصل بالخيمة، ستتحدث مع "تامايو"‬ Dialogue: 0,0:40:01.50,0:40:03.12,1,,0,0,0,,‫وستقول إنك قتلت "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:40:05.08,0:40:06.62,1,,0,0,0,,‫أيها الوغد اللعين.‬ Dialogue: 0,0:40:09.58,0:40:11.20,1,,0,0,0,,‫وإنك قتلتني أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:40:13.08,0:40:15.45,1,,0,0,0,,‫ستقول إننا لم نجد الغرفة الآمنة بعد،‬ Dialogue: 0,0:40:15.87,0:40:17.20,1,,0,0,0,,‫لكننا على وشك إيجادها.‬ Dialogue: 0,0:40:17.75,0:40:20.20,1,,0,0,0,,‫وإنك ستخرج وإن معك جهازًا لاسلكيًا.‬ Dialogue: 0,0:40:21.45,0:40:22.33,1,,0,0,0,,‫ما الأمر؟‬ Dialogue: 0,0:40:24.41,0:40:26.95,1,,0,0,0,,‫هل أثيرك كما فعلت حين حشرت فيك تلك الشظية؟‬ Dialogue: 0,0:40:30.08,0:40:31.00,1,,0,0,0,,‫ابدأ.‬ Dialogue: 0,0:40:44.70,0:40:45.75,1,,0,0,0,,‫مركز القيادة.‬ Dialogue: 0,0:40:48.83,0:40:50.29,1,,0,0,0,,‫أنا "سيزار غانديا".‬ Dialogue: 0,0:40:51.29,0:40:54.12,1,,0,0,0,,‫رئيس أمن محافظ بنك "إسبانيا".‬ Dialogue: 0,0:40:56.37,0:40:57.95,1,,0,0,0,,‫إنها خدعة. لقد أمسكوا بي!‬ Dialogue: 0,0:40:58.04,0:41:00.12,1,,0,0,0,,‫إنهم يحاولون الإيقاع بكم!‬ Dialogue: 0,0:41:00.62,0:41:01.45,1,,0,0,0,,‫"غانديا"...‬ Dialogue: 0,0:41:02.87,0:41:03.83,1,,0,0,0,,‫أنا "البروفيسور".‬ Dialogue: 0,0:41:05.00,0:41:06.91,1,,0,0,0,,‫توقعنا تمامًا أن تفعل هذا،‬ Dialogue: 0,0:41:07.00,0:41:10.08,1,,0,0,0,,‫لكنها كانت فرصتك الوحيدة‬\N‫لارتكاب هذا الخطأ.‬ Dialogue: 0,0:41:10.79,0:41:14.00,1,,0,0,0,,‫المكالمة التالية ستكون إلى "تامايو".‬\N‫إن كررت فعلتك...‬ Dialogue: 0,0:41:14.33,0:41:15.54,1,,0,0,0,,‫فكر في ابنك "خوانيتو".‬ Dialogue: 0,0:41:16.87,0:41:18.16,1,,0,0,0,,‫فستقتلك "طوكيو".‬ Dialogue: 0,0:41:19.33,0:41:20.33,1,,0,0,0,,‫"طوكيو"، أتسمعينني؟‬ Dialogue: 0,0:41:20.87,0:41:23.25,1,,0,0,0,,‫- أسمعك بوضوح.‬\N‫- استمعي إليّ يا "طوكيو".‬ Dialogue: 0,0:41:24.33,0:41:25.41,1,,0,0,0,,‫ستغلقين الخط...‬ Dialogue: 0,0:41:27.75,0:41:28.75,1,,0,0,0,,‫وستقتلينه.‬ Dialogue: 0,0:41:30.12,0:41:32.25,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تفهم أمرًا واحدًا يا "غانديا".‬ Dialogue: 0,0:41:32.33,0:41:35.75,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك الفوز الآن.‬\N‫لقد خسرت بالفعل. هل تفهم؟‬ Dialogue: 0,0:41:35.83,0:41:39.20,1,,0,0,0,,‫التصرف البطولي الوحيد الباقي لك‬\N‫هو رؤية زوجتك وابنك مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:41:40.33,0:41:41.66,1,,0,0,0,,‫إن لم يكن، فسيخسرانك.‬ Dialogue: 0,0:41:43.37,0:41:44.29,1,,0,0,0,,‫سيخسرانك.‬ Dialogue: 0,0:41:45.91,0:41:47.08,1,,0,0,0,,‫هل تسمعينني يا "طوكيو"؟‬ Dialogue: 0,0:41:48.50,0:41:49.33,1,,0,0,0,,‫ابدأ.‬ Dialogue: 0,0:42:04.75,0:42:05.58,1,,0,0,0,,‫أنا "سواريز".‬ Dialogue: 0,0:42:07.12,0:42:08.08,1,,0,0,0,,‫"مارتينيز"!‬ Dialogue: 0,0:42:09.95,0:42:10.79,1,,0,0,0,,‫سيدي العقيد!‬ Dialogue: 0,0:42:10.87,0:42:11.91,1,,0,0,0,,‫إنه "غانديا".‬ Dialogue: 0,0:42:13.16,0:42:14.45,1,,0,0,0,,‫"غانديا"، أنا هنا.‬ Dialogue: 0,0:42:14.87,0:42:17.04,1,,0,0,0,,‫أيها العقيد، أنا في الغرفة الآمنة.‬ Dialogue: 0,0:42:17.91,0:42:19.83,1,,0,0,0,,‫إنهم على وشك العثور عليها.‬ Dialogue: 0,0:42:20.12,0:42:22.08,1,,0,0,0,,‫لقد قضيت على "نيروبي" و"طوكيو".‬ Dialogue: 0,0:42:22.83,0:42:24.75,1,,0,0,0,,‫سأشن هجومًا آخر.‬ Dialogue: 0,0:42:24.83,0:42:27.33,1,,0,0,0,,‫سآخذ جهازًا لاسلكيًا. هذا هو التردد.‬ Dialogue: 0,0:42:29.08,0:42:30.75,1,,0,0,0,,‫أريد جميع الوحدات في حالة تأهب.‬ Dialogue: 0,0:42:30.83,0:42:32.62,1,,0,0,0,,‫الوحدتان "ألفا" و"بيتا"، استعدا.‬ Dialogue: 0,0:42:32.70,0:42:34.12,1,,0,0,0,,‫الجميع جاهزون ومتأهبون.‬ Dialogue: 0,0:42:34.20,0:42:35.91,1,,0,0,0,,‫أسرعوا.‬ Dialogue: 0,0:42:39.00,0:42:40.29,1,,0,0,0,,‫4، 6، 2،‬ Dialogue: 0,0:42:40.37,0:42:43.08,1,,0,0,0,,‫فاصل، 6، 6، 2.‬ Dialogue: 0,0:42:47.70,0:42:48.62,1,,0,0,0,,‫تعال معنا.‬ Dialogue: 0,0:42:50.91,0:42:53.87,1,,0,0,0,,‫إن لم نختطف "لشبونة" عند وصولها،‬\N‫فماذا سنفعل؟‬ Dialogue: 0,0:42:53.95,0:42:55.58,1,,0,0,0,,‫أننتظر 10 ساعات داخل الجدار؟‬ Dialogue: 0,0:42:55.66,0:42:59.83,1,,0,0,0,,‫هذه المرة، ستستغرق عودتها أقل من 20 دقيقة.‬ Dialogue: 0,0:43:01.29,0:43:04.79,1,,0,0,0,,‫بالطبع، سيصرّون،‬\N‫لكن سيكون ذلك من ضمن حقوقها.‬ Dialogue: 0,0:43:07.91,0:43:09.91,1,,0,0,0,,‫قررت ألا أدلي بشهادتي.‬ Dialogue: 0,0:43:10.33,0:43:11.37,1,,0,0,0,,‫سيدة "موريو"،‬ Dialogue: 0,0:43:11.70,0:43:13.29,1,,0,0,0,,‫بالأمس أدنت نفسك على نحو خطير.‬ Dialogue: 0,0:43:13.75,0:43:15.79,1,,0,0,0,,‫أنصحك بعدم التراجع.‬ Dialogue: 0,0:43:16.33,0:43:18.50,1,,0,0,0,,‫يمكنك الحصول على تعويضات جزائية.‬ Dialogue: 0,0:43:18.87,0:43:22.45,1,,0,0,0,,‫سيُجبر القاضي على إرسالها إلى السجن،‬ Dialogue: 0,0:43:22.54,0:43:26.75,1,,0,0,0,,‫والحراس أنفسهم الذين أحضروها إلى المحكمة‬\N‫سيعيدونها إلى مرأب السيارات.‬ Dialogue: 0,0:43:27.54,0:43:29.45,1,,0,0,0,,‫لكن لن يراقبهم أحد،‬ Dialogue: 0,0:43:29.54,0:43:31.20,1,,0,0,0,,‫لأن غرفة المراقبة الأمنية‬ Dialogue: 0,0:43:31.29,0:43:33.87,1,,0,0,0,,‫ستشاهد التصوير المسجل من الليلة السابقة.‬ Dialogue: 0,0:43:37.66,0:43:39.79,1,,0,0,0,,‫حين وصلت "لشبونة" أول مرة.‬ Dialogue: 0,0:43:39.87,0:43:41.16,1,,0,0,0,,‫وعندها،‬ Dialogue: 0,0:43:41.25,0:43:43.04,1,,0,0,0,,‫سيلتقون...‬ Dialogue: 0,0:43:44.04,0:43:46.91,1,,0,0,0,,‫بقاض... ووكيل نيابة...‬ Dialogue: 0,0:43:49.75,0:43:50.95,1,,0,0,0,,‫وضابط شرطة...‬ Dialogue: 0,0:43:51.54,0:43:53.29,1,,0,0,0,,‫ومحاميين.‬ Dialogue: 0,0:43:55.91,0:43:58.04,1,,0,0,0,,‫لعلك تؤدي دور السجين.‬ Dialogue: 0,0:44:01.25,0:44:02.25,1,,0,0,0,,‫"بنجامين".‬ Dialogue: 0,0:44:03.08,0:44:05.12,1,,0,0,0,,‫- هل الجميع مستعدون؟‬\N‫- مستعدون.‬ Dialogue: 0,0:44:09.20,0:44:10.41,1,,0,0,0,,‫الآن.‬ Dialogue: 0,0:44:20.83,0:44:22.66,1,,0,0,0,,‫- "بنجامين".‬\N‫- أراها.‬ Dialogue: 0,0:44:28.75,0:44:30.20,1,,0,0,0,,‫25 مترًا.‬ Dialogue: 0,0:44:35.83,0:44:37.08,1,,0,0,0,,‫10 أمتار.‬ Dialogue: 0,0:44:41.58,0:44:42.79,1,,0,0,0,,‫ستكون الإشارة...‬ Dialogue: 0,0:44:45.83,0:44:46.83,1,,0,0,0,,‫"طاب صباحكم".‬ Dialogue: 0,0:44:47.08,0:44:47.91,1,,0,0,0,,‫3 أمتار.‬ Dialogue: 0,0:44:50.16,0:44:51.00,1,,0,0,0,,‫طاب صباحكم.‬ Dialogue: 0,0:45:06.70,0:45:07.95,1,,0,0,0,,‫طاب صباحك يا آنسة "لشبونة".‬ Dialogue: 0,0:45:08.79,0:45:09.91,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:45:10.33,0:45:11.16,1,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,0:45:11.66,0:45:14.58,1,,0,0,0,,‫لن نسهّل الأمور عليهم: في خلال 45 ثانية،‬ Dialogue: 0,0:45:14.66,0:45:17.62,1,,0,0,0,,‫ستكون قد عُلقت على صدورهم جميعًا متفجرات.‬ Dialogue: 0,0:45:17.70,0:45:22.58,1,,0,0,0,,‫في خلال 55 ثانية، ستكون هناك كاميرتان‬\N‫وميكروفونان تراقبهم، بحيث...‬ Dialogue: 0,0:45:25.33,0:45:27.41,1,,0,0,0,,‫إن قرروا تغيير المسار...‬ Dialogue: 0,0:45:27.50,0:45:28.41,1,,0,0,0,,‫ستنفجر.‬ Dialogue: 0,0:45:29.04,0:45:31.70,1,,0,0,0,,‫إن أقدموا على أدنى محاولة لإرسال إنذار...‬ Dialogue: 0,0:45:32.29,0:45:33.25,1,,0,0,0,,‫ستنفجر.‬ Dialogue: 0,0:45:33.33,0:45:36.50,1,,0,0,0,,‫إن لم تعودوا بالسجينة إلى السجن...‬ Dialogue: 0,0:45:36.58,0:45:37.50,1,,0,0,0,,‫ستنفجر.‬ Dialogue: 0,0:45:39.75,0:45:42.16,1,,0,0,0,,‫هل سنأخذ السجينة أم لا؟‬ Dialogue: 0,0:45:42.25,0:45:44.50,1,,0,0,0,,‫سنعطيهم "لشبونة" أخرى.‬ Dialogue: 0,0:45:59.12,0:45:59.95,1,,0,0,0,,‫أيها الضباط...‬ Dialogue: 0,0:46:02.08,0:46:04.58,1,,0,0,0,,‫هل كل شيء على ما يُرام؟‬\N‫أنت تستغرقون وقتًا طويلًا.‬ Dialogue: 0,0:46:07.04,0:46:08.91,1,,0,0,0,,‫أجل، كل شيء على ما يُرام.‬ Dialogue: 0,0:46:09.33,0:46:11.75,1,,0,0,0,,‫- سنخرج الآن.‬\N‫- حسنًا، عُلم.‬ Dialogue: 0,0:46:13.87,0:46:14.75,1,,0,0,0,,‫وعندها...‬ Dialogue: 0,0:46:15.66,0:46:17.62,1,,0,0,0,,‫ستبدأ الحيلة السحرية الكبرى.‬ Dialogue: 0,0:46:17.70,0:46:20.16,1,,0,0,0,,‫ذروة عرض "ديفيد كوبرفيلد".‬ Dialogue: 0,0:46:20.25,0:46:22.66,1,,0,0,0,,‫- من هذا المدعو "كوبرفيلد"؟‬\N‫- الساحر.‬ Dialogue: 0,0:46:22.75,0:46:24.04,1,,0,0,0,,‫ألا يُدعى "هاري بوتر"؟‬ Dialogue: 0,0:46:24.12,0:46:26.20,1,,0,0,0,,‫سيبدو كل شيء على حاله.‬ Dialogue: 0,0:46:32.66,0:46:34.04,1,,0,0,0,,‫لكن لن يكون كذلك.‬ Dialogue: 0,0:46:38.54,0:46:42.45,1,,0,0,0,,‫لأن هناك من ستزحف‬\N‫عبر ذلك النفق بأقصى سرعة.‬ Dialogue: 0,0:47:01.20,0:47:02.04,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:47:08.04,0:47:09.00,1,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:48:17.29,0:48:18.16,1,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,0:48:24.54,0:48:25.37,1,,0,0,0,,‫"طوكيو"...‬ Dialogue: 0,0:48:26.29,0:48:27.54,1,,0,0,0,,‫"لشبونة" في الطريق.‬ Dialogue: 0,0:48:27.87,0:48:29.87,1,,0,0,0,,‫ابدئي العد التنازلي... الآن.‬ Dialogue: 0,0:48:32.08,0:48:33.04,1,,0,0,0,,‫اركض!‬ Dialogue: 0,0:48:34.91,0:48:36.54,1,,0,0,0,,‫أيها العقيد، إنهم يطلقون النار!‬ Dialogue: 0,0:48:38.41,0:48:40.91,1,,0,0,0,,‫- "غانديا"، أجبني.‬\N‫- أنا "غانديا".‬ Dialogue: 0,0:48:41.29,0:48:42.58,1,,0,0,0,,‫أنا "غانديا"!‬ Dialogue: 0,0:48:43.12,0:48:45.87,1,,0,0,0,,‫- إنهم يحاصرونني.‬\N‫- إنهم يحاصرونني يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:48:45.95,0:48:48.08,1,,0,0,0,,‫- أنا عالق في تبادل إطلاق النار.‬\N‫- أحسنت.‬ Dialogue: 0,0:48:49.70,0:48:50.54,1,,0,0,0,,‫اصعد.‬ Dialogue: 0,0:48:53.04,0:48:54.91,1,,0,0,0,,‫أين أنت؟ أيمكننا تغطيتك بإطلاق النار؟‬ Dialogue: 0,0:48:55.00,0:48:56.12,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:48:56.20,0:48:57.54,1,,0,0,0,,‫لا أيها العقيد.‬ Dialogue: 0,0:48:57.62,0:49:00.45,1,,0,0,0,,‫- سأصعد إلى السطح.‬\N‫- أنا في طريقي إلى السطح يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:49:00.54,0:49:02.04,1,,0,0,0,,‫أطالب بإجلائي!‬ Dialogue: 0,0:49:02.12,0:49:03.33,1,,0,0,0,,‫أطالب بإجلائي!‬ Dialogue: 0,0:49:03.62,0:49:05.75,1,,0,0,0,,‫"سواريز"، أرسل مروحية، الآن.‬ Dialogue: 0,0:49:05.83,0:49:07.87,1,,0,0,0,,‫- هيا!‬\N‫- "دلتا 1"، استعد للإقلاع.‬ Dialogue: 0,0:49:07.95,0:49:10.00,1,,0,0,0,,‫عملية إنقاذ في بنك "إسبانيا"، الآن.‬ Dialogue: 0,0:49:11.87,0:49:13.20,1,,0,0,0,,‫اصمد يا "غانديا".‬ Dialogue: 0,0:49:13.29,0:49:15.16,1,,0,0,0,,‫معي بندقية "إم 16" و3 خزانات طلقات.‬ Dialogue: 0,0:49:15.25,0:49:17.62,1,,0,0,0,,‫لا أعرف إلى متى أستطيع الصمود.‬ Dialogue: 0,0:49:18.79,0:49:19.95,1,,0,0,0,,‫الحريق. الآن.‬ Dialogue: 0,0:49:29.25,0:49:30.33,1,,0,0,0,,‫لقد أشعلوا حريقًا.‬ Dialogue: 0,0:49:30.41,0:49:32.95,1,,0,0,0,,‫إنهم يشعلون حريقًا. لا أرى شيئًا!‬ Dialogue: 0,0:49:33.04,0:49:34.83,1,,0,0,0,,‫أيها العقيد.‬ Dialogue: 0,0:49:34.91,0:49:36.08,1,,0,0,0,,‫هناك دخان على السطح.‬ Dialogue: 0,0:49:36.16,0:49:38.33,1,,0,0,0,,‫اصمد. المروحية آتية.‬ Dialogue: 0,0:49:53.66,0:49:54.62,1,,0,0,0,,‫"لشبونة".‬ Dialogue: 0,0:49:54.70,0:49:56.50,1,,0,0,0,,‫- "مارسيليا".‬\N‫- "مارسيليا".‬ Dialogue: 0,0:49:57.12,0:49:58.62,1,,0,0,0,,‫"بروفيسور"، "لشبونة" معنا.‬ Dialogue: 0,0:49:59.29,0:50:00.33,1,,0,0,0,,‫استخدم طلقات فارغة.‬ Dialogue: 0,0:50:12.70,0:50:13.95,1,,0,0,0,,‫هيا بنا!‬ Dialogue: 0,0:50:27.08,0:50:29.20,1,,0,0,0,,‫من أين ستأتي بمروحية عسكرية؟‬ Dialogue: 0,0:50:30.75,0:50:34.79,1,,0,0,0,,‫من المكان نفسه الذي أحضرنا منه‬\N‫سيارات عملية السطو: السوق السوداء.‬ Dialogue: 0,0:50:35.20,0:50:37.87,1,,0,0,0,,‫ليس هذا فحسب، بل سنعترض اتصالاتهم،‬ Dialogue: 0,0:50:37.95,0:50:40.08,1,,0,0,0,,‫بحيث أنهم حين يتصلون بالمروحية،‬ Dialogue: 0,0:50:40.79,0:50:43.16,1,,0,0,0,,‫سنكون نحن من يجيب.‬ Dialogue: 0,0:50:44.54,0:50:46.16,1,,0,0,0,,‫أين المروحية اللعينة؟‬ Dialogue: 0,0:50:46.25,0:50:47.50,1,,0,0,0,,‫"دلتا"، أخبرني بموقعك.‬ Dialogue: 0,0:50:48.08,0:50:48.91,1,,0,0,0,,‫الوقت؟‬ Dialogue: 0,0:50:49.00,0:50:50.75,1,,0,0,0,,‫دقيقتان و50 ثانية.‬ Dialogue: 0,0:50:50.83,0:50:52.54,1,,0,0,0,,‫دقيقتان و50 ثانية يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:50:52.62,0:50:54.50,1,,0,0,0,,‫اصعد إلى السطح. سنحميك بتغطية نارية.‬ Dialogue: 0,0:50:54.58,0:50:57.41,1,,0,0,0,,‫مستحيل. هناك متفجرات بلاستيكية على الباب.‬\N‫"آر دي إكس".‬ Dialogue: 0,0:50:57.50,0:51:00.75,1,,0,0,0,,‫- بحق السماء! فريق تفكيك القنابل!‬\N‫- فريق تفكيك القنابل!‬ Dialogue: 0,0:51:02.45,0:51:03.87,1,,0,0,0,,‫صف العبوة الناسفة.‬ Dialogue: 0,0:51:03.95,0:51:05.33,1,,0,0,0,,‫سلك أزرق متصل بالفتيل.‬ Dialogue: 0,0:51:05.41,0:51:08.66,1,,0,0,0,,‫هناك مستشعر حركة وسلك أزرق متصل بالفتيل.‬ Dialogue: 0,0:51:14.50,0:51:16.29,1,,0,0,0,,‫اقطعه. إنها عبوة ناسفة بسيطة.‬ Dialogue: 0,0:51:16.37,0:51:17.33,1,,0,0,0,,‫- متأكد؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:51:17.41,0:51:18.62,1,,0,0,0,,‫- لا!‬\N‫- اقطعه.‬ Dialogue: 0,0:51:18.70,0:51:20.04,1,,0,0,0,,‫لا. أيها العقيد!‬ Dialogue: 0,0:51:22.95,0:51:26.04,1,,0,0,0,,‫- قطعت السلك.‬\N‫- قطعت السلك!‬ Dialogue: 0,0:51:26.12,0:51:27.37,1,,0,0,0,,‫"دنفر"، الآن.‬ Dialogue: 0,0:51:28.37,0:51:30.37,1,,0,0,0,,‫- هيا.‬\N‫- ملابسي سوداء. لا تطلقوا النار.‬ Dialogue: 0,0:51:30.45,0:51:31.66,1,,0,0,0,,‫- الباب.‬\N‫- سأخرج الآن.‬ Dialogue: 0,0:51:31.75,0:51:34.50,1,,0,0,0,,‫أرتدي ملابس سوداء وقناع تزلج.‬\N‫لا تطلقوا النار.‬ Dialogue: 0,0:51:36.62,0:51:38.25,1,,0,0,0,,‫هدفنا يرتدي ملابس سوداء. احموه.‬ Dialogue: 0,0:51:38.33,0:51:40.95,1,,0,0,0,,‫- استعدوا لتبادل إطلاق نيران محتمل.‬\N‫- عُلم.‬ Dialogue: 0,0:51:45.25,0:51:46.87,1,,0,0,0,,‫استخدموا طلقات فارغة.‬ Dialogue: 0,0:51:46.95,0:51:47.95,1,,0,0,0,,‫هيا!‬ Dialogue: 0,0:51:48.45,0:51:50.16,1,,0,0,0,,‫أسرعا!‬ Dialogue: 0,0:51:53.83,0:51:55.70,1,,0,0,0,,‫إنهم على السطح، ويطلقون النيران!‬ Dialogue: 0,0:51:59.66,0:52:01.58,1,,0,0,0,,‫احموه بتغطية نارية.‬ Dialogue: 0,0:52:01.66,0:52:03.45,1,,0,0,0,,‫هناك دخان. لا أرى الهدف.‬ Dialogue: 0,0:52:05.79,0:52:07.41,1,,0,0,0,,‫- "طوكيو"، الآن.‬\N‫- "باليرمو"؟‬ Dialogue: 0,0:52:09.83,0:52:10.75,1,,0,0,0,,‫افتح.‬ Dialogue: 0,0:52:28.50,0:52:30.33,1,,0,0,0,,‫- البحث عن الهدف جار.‬\N‫- لا أراه.‬ Dialogue: 0,0:52:30.83,0:52:32.16,1,,0,0,0,,‫وجدتهم. إنني أراهم!‬ Dialogue: 0,0:52:33.25,0:52:34.66,1,,0,0,0,,‫الهدف في مرمى بصري.‬ Dialogue: 0,0:52:37.29,0:52:38.50,1,,0,0,0,,‫أطلب الإذن بإطلاق النار.‬ Dialogue: 0,0:52:39.29,0:52:40.75,1,,0,0,0,,‫أطلب الإذن بإطلاق النار.‬ Dialogue: 0,0:52:41.79,0:52:43.87,1,,0,0,0,,‫- إنهم يطلقون النار علينا!‬\N‫- الأوغاد.‬ Dialogue: 0,0:52:43.95,0:52:45.25,1,,0,0,0,,‫نحن مكشوفون.‬ Dialogue: 0,0:52:45.33,0:52:47.33,1,,0,0,0,,‫- إنهم مكشوفون تمامًا!‬\N‫- احتموا!‬ Dialogue: 0,0:52:47.41,0:52:49.16,1,,0,0,0,,‫نحن نتقهقر لنحتمي يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:52:49.25,0:52:53.08,1,,0,0,0,,‫"دلتا"، ابدأ مناورة الاقتراب.‬\N‫إجراءات الإنقاذ.‬ Dialogue: 0,0:52:53.41,0:52:55.41,1,,0,0,0,,‫أريد إخراجه بسرعة ودون تعقيدات.‬ Dialogue: 0,0:53:04.54,0:53:05.41,1,,0,0,0,,‫"مارسيليا".‬ Dialogue: 0,0:53:05.50,0:53:07.91,1,,0,0,0,,‫- وصلت.‬\N‫- المروحية في موقعها.‬ Dialogue: 0,0:53:08.00,0:53:09.79,1,,0,0,0,,‫أنزلها بحق السماء!‬ Dialogue: 0,0:53:10.16,0:53:11.66,1,,0,0,0,,‫تابع، نفذ.‬ Dialogue: 0,0:53:21.54,0:53:24.04,1,,0,0,0,,‫- أطلب الإذن بالنزول يا سيدي!‬\N‫- انزلي.‬ Dialogue: 0,0:53:32.66,0:53:34.45,1,,0,0,0,,‫عودا إلى المروحية، فورًا!‬ Dialogue: 0,0:53:44.25,0:53:45.20,1,,0,0,0,,‫"لشبونة"!‬ Dialogue: 0,0:53:45.29,0:53:46.16,1,,0,0,0,,‫"دنفر"!‬ Dialogue: 0,0:53:46.25,0:53:47.91,1,,0,0,0,,‫مرحبًا بك في بنك "إسبانيا"!‬ Dialogue: 0,0:53:56.75,0:53:58.33,1,,0,0,0,,‫سُلم الطرد أيها "البروفيسور".‬ Dialogue: 0,0:53:58.79,0:54:00.37,1,,0,0,0,,‫سأبتعد في خلال دقيقتين.‬ Dialogue: 0,0:54:02.87,0:54:04.75,1,,0,0,0,,‫إلى أين تذهب المروحية بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:54:05.83,0:54:07.00,1,,0,0,0,,‫"دلتا 1"، ما الذي يحدث؟‬ Dialogue: 0,0:54:07.08,0:54:09.04,1,,0,0,0,,‫"دلتا 1"، عد إلى موقعك!‬ Dialogue: 0,0:54:09.12,0:54:10.70,1,,0,0,0,,‫- "دلتا 1"، أجب!‬\N‫- تبًا!‬ Dialogue: 0,0:54:19.54,0:54:21.41,1,,0,0,0,,‫المروحية تعاني من مشكلات.‬ Dialogue: 0,0:54:21.50,0:54:22.87,1,,0,0,0,,‫سنقضي عليهم.‬ Dialogue: 0,0:54:26.91,0:54:29.08,1,,0,0,0,,‫من أين ظهرت تلك الضابطة؟ ما أشد جرأتها!‬ Dialogue: 0,0:54:39.70,0:54:41.54,1,,0,0,0,,‫إنهم يتقهقرون.‬ Dialogue: 0,0:54:49.37,0:54:50.41,1,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:54:54.83,0:54:55.66,1,,0,0,0,,‫أجل؟‬ Dialogue: 0,0:54:56.58,0:54:57.54,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:54:58.75,0:55:01.45,1,,0,0,0,,‫اتصال من "سوتو ديل ريل".‬\N‫القافلة التي نقلت "موريو".‬ Dialogue: 0,0:55:02.16,0:55:05.79,1,,0,0,0,,‫معي هنا امرأة اختُطفت‬\N‫في أثناء خروجها من صالون لتصفيف الشعر.‬ Dialogue: 0,0:55:05.87,0:55:09.41,1,,0,0,0,,‫وما شأني بهذا بحق السماء؟‬\N‫هذا مركز قيادة عملية السطو!‬ Dialogue: 0,0:55:09.50,0:55:10.75,1,,0,0,0,,‫خذ أيها البغيض.‬ Dialogue: 0,0:55:11.45,0:55:13.08,1,,0,0,0,,‫"غانديا"، اصمد!‬ Dialogue: 0,0:55:13.16,0:55:15.79,1,,0,0,0,,‫ابق على الدرج حتى تعود المروحية.‬ Dialogue: 0,0:55:15.87,0:55:17.83,1,,0,0,0,,‫أين المروحية اللعينة؟‬ Dialogue: 0,0:55:20.87,0:55:21.70,1,,0,0,0,,‫أيها العقيد...‬ Dialogue: 0,0:55:22.45,0:55:23.54,1,,0,0,0,,‫- ماذا؟‬\N‫- أيها العقيد.‬ Dialogue: 0,0:55:26.25,0:55:27.87,1,,0,0,0,,‫الموقف يبدو أنه...‬ Dialogue: 0,0:55:28.37,0:55:29.54,1,,0,0,0,,‫خدعة.‬ Dialogue: 0,0:55:45.75,0:55:46.58,1,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,0:55:46.66,0:55:48.16,1,,0,0,0,,‫مرحى!‬ Dialogue: 0,0:55:52.00,0:55:53.08,1,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,0:55:56.29,0:55:57.66,1,,0,0,0,,‫رائع!‬ Dialogue: 0,0:55:57.75,0:55:59.12,1,,0,0,0,,‫- أجل!‬\N‫- أيها "البروفيسور".‬ Dialogue: 0,0:55:59.20,0:56:00.66,1,,0,0,0,,‫"لشبونة" معنا.‬ Dialogue: 0,0:56:00.75,0:56:03.91,1,,0,0,0,,‫أكرر، "لشبونة" معنا!‬ Dialogue: 0,0:56:19.62,0:56:20.83,1,,0,0,0,,‫رائع!‬ Dialogue: 0,0:56:22.29,0:56:23.45,1,,0,0,0,,‫استمعوا إليّ.‬ Dialogue: 0,0:56:27.16,0:56:28.25,1,,0,0,0,,‫هذه الحرب...‬ Dialogue: 0,0:56:30.58,0:56:31.70,1,,0,0,0,,‫سنفوز بها.‬ Dialogue: 0,0:56:34.37,0:56:35.33,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:56:36.58,0:56:37.45,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:56:39.62,0:56:40.50,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:56:42.75,0:56:43.62,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:56:43.70,0:56:44.87,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:56:45.83,0:56:46.95,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:56:48.20,0:56:49.25,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي".‬ Dialogue: 0,0:56:51.58,0:56:53.45,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي"!‬ Dialogue: 0,0:56:54.08,0:56:56.00,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي"!‬ Dialogue: 0,0:56:56.45,0:56:57.87,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي"!‬ Dialogue: 0,0:56:57.95,0:56:59.79,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي"!‬ Dialogue: 0,0:56:59.87,0:57:02.95,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي"!‬ Dialogue: 0,0:57:03.04,0:57:05.70,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي"!‬ Dialogue: 0,0:57:05.79,0:57:08.50,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي"!‬ Dialogue: 0,0:57:13.12,0:57:15.33,1,,0,0,0,,‫من أجل "نيروبي"!‬ Dialogue: 0,0:57:19.50,0:57:20.41,1,,0,0,0,,‫لا تتحرك.‬ Dialogue: 0,0:57:51.83,0:57:53.58,1,,0,0,0,,‫كش ملك أيها الوغد.‬