1
00:00:09,844 --> 00:00:11,887
‫تعطلت غسالة الملابس رسميا.

2
00:00:11,971 --> 00:00:14,473
‫ما زالت قادرة على العمل،
‫على الأقل 6 دورات.

3
00:00:14,557 --> 00:00:15,808
‫"جاك"، لدينا ثلاثة أطفال.

4
00:00:15,891 --> 00:00:17,601
‫سنغسل 6 دورات غسيل قبل الظهر.

5
00:00:18,102 --> 00:00:19,228
‫- "جاك"؟
‫- نعم.

6
00:00:19,311 --> 00:00:22,481
‫أحتاج لمساعدتك. هناك تسريب في كل مكان.

7
00:00:23,566 --> 00:00:24,859
‫إنها حالة إنقاذ سريع!

8
00:00:26,736 --> 00:00:30,072
‫يا إلهي. هذه أفضل غسالة في العالم كله.

9
00:00:30,156 --> 00:00:31,824
‫تتم مهاجمتي من قبل هذه الغسالة.

10
00:00:31,907 --> 00:00:34,076
‫سأريك معنى الهجوم.

11
00:00:34,160 --> 00:00:35,453
‫- هل تفعل ذلك؟
‫- نعم.

12
00:00:37,538 --> 00:00:39,749
‫- الثلاثة الكبار!
‫- الثلاثة الكبار!

13
00:00:39,874 --> 00:00:42,835
‫أريد أن أصنع القليل من
‫التعديلات في تصميم المطبخ.

14
00:00:42,918 --> 00:00:45,129
‫بعض الخزائن الجديدة، بعض أسطح العمل.

15
00:00:45,921 --> 00:00:48,132
‫أعطني هذه يا "راندال"، هذه كراتي القافزة.

16
00:00:48,215 --> 00:00:49,550
‫لكن أمي أعطتني إياها.

17
00:00:49,633 --> 00:00:52,678
‫- أنت قلت "مؤخرة".
‫- أنت قلت "كرات".

18
00:01:00,519 --> 00:01:01,729
‫ما الأمر يا "كيفين"؟

19
00:01:02,354 --> 00:01:04,231
‫أطفئ النور يا رجل، إنها 2 صباحا.

20
00:01:04,315 --> 00:01:06,984
‫اللعنة يا "كيفين"، لقد أفسدت الأمر.
‫كل شيء قد فسد!

21
00:01:07,651 --> 00:01:08,986
‫يا رجل، أنا...

22
00:01:09,278 --> 00:01:10,446
‫آسف يا صاحبي.

23
00:01:11,113 --> 00:01:13,574
‫لا تكن آسفا! ماذا تفعل؟

24
00:01:13,783 --> 00:01:14,992
‫أحاول مساعدتك.

25
00:01:20,456 --> 00:01:22,458
‫آسف لأني لمست غطاءك الثمين.

26
00:01:22,583 --> 00:01:23,876
‫تفوح منها رائحة عفنة.

27
00:01:23,959 --> 00:01:25,419
‫إنه الغطاء الذي تركوني فيه.

28
00:01:25,503 --> 00:01:27,505
‫هذا لا يعني أنك لا تستطيع غسله أحيانا.

29
00:01:27,880 --> 00:01:29,215
‫- ما مشكلتك؟
‫- ما مشكلتي؟

30
00:01:29,298 --> 00:01:30,841
‫- نعم، ما مشكلتك؟
‫- ما مشكلتي؟

31
00:01:30,925 --> 00:01:32,885
‫إنها 2 صباحا يا صديقي والأنوار مضاءة!

32
00:01:32,968 --> 00:01:34,094
‫يا فتيان.

33
00:01:34,428 --> 00:01:37,306
‫ما الذي تتعاركان بشأنه في هذا الوقت؟

34
00:01:37,389 --> 00:01:39,225
‫- قذف كرة قدم في وجهي.
‫- إنه يوقظني.

35
00:01:39,350 --> 00:01:41,310
‫وأحتاج للنوم لأن لدي مباراة مهمة غداّ.

36
00:01:41,477 --> 00:01:43,521
‫"راندال" لديه الكثيرة من الواجبات،

37
00:01:43,687 --> 00:01:44,980
‫وهو في فريق كرة القدم،

38
00:01:45,064 --> 00:01:46,190
‫ينقصه الكثير من الوقت.

39
00:01:46,273 --> 00:01:48,192
‫لماذا أراد فجأة أن يصبح في فريق الكرة.

40
00:01:48,275 --> 00:01:49,735
‫ماذا عليّ أن أفعل معكما؟

41
00:01:49,819 --> 00:01:51,445
‫هل ينام كل منكما في غرفة؟

42
00:01:51,529 --> 00:01:53,531
‫- ليس عليك فعل ذلك.
‫- نعم، سيكون رائعا.

43
00:01:53,614 --> 00:01:54,907
‫حسنا، لن يفلح ذلك.

44
00:01:54,990 --> 00:01:56,867
‫لأن الحجرة الشاغرة هي الدور السفلي.

45
00:01:56,951 --> 00:01:58,118
‫أريدها.

46
00:01:58,536 --> 00:01:59,537
‫"كيفين"...

47
00:02:02,665 --> 00:02:04,208
‫- هل لك أن تهدأ؟
‫- انتظر.

48
00:02:04,291 --> 00:02:05,626
‫ليس عليك النوم بالأسفل.

49
00:02:06,043 --> 00:02:08,587
‫سأطفئ النور وسأقوم
‫بواجباتي المنزلية في المطبخ.

50
00:02:08,671 --> 00:02:10,339
‫هذا عرض جيد جدا.

51
00:02:10,422 --> 00:02:12,299
‫"كيفين"، هل تسمع ما يقوله أخوك؟

52
00:02:15,261 --> 00:02:16,303
‫نعم، سمعته.

53
00:02:23,894 --> 00:02:25,437
‫- مرحبا يا "كيفين"!
‫- "أشلي".

54
00:02:25,813 --> 00:02:27,273
‫- ظهور الأسنان.
‫- تعلم ذلك.

55
00:02:27,356 --> 00:02:28,357
‫حسنا.

56
00:02:29,358 --> 00:02:30,442
‫"ني هاو"، سيد "هاو".

57
00:02:30,901 --> 00:02:32,236
‫استمر في تحسين جسدك.

58
00:02:45,249 --> 00:02:47,042
‫- مرحبا.
‫- كيف حالك؟

59
00:03:00,806 --> 00:03:01,891
‫صباح الخير يا سادة.

60
00:03:01,974 --> 00:03:04,101
‫- صباح الخير.
‫- انظر لهذا، لدي 6 أميال.

61
00:03:04,727 --> 00:03:06,061
‫- جيد لك يا صديقي.
‫- نعم.

62
00:03:06,145 --> 00:03:07,146
‫لقد صنعت 8.

63
00:03:10,691 --> 00:03:12,109
‫- أيزال "ويليام" نائما؟
‫- نعم.

64
00:03:12,526 --> 00:03:14,820
‫أشعر أن العلاج الكيماوي قد أرهقه في الأمس.

65
00:03:17,197 --> 00:03:18,574
‫أحضان الصباح!

66
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
‫- أعطني حضن الصباح.
‫- فظيع!

67
00:03:20,868 --> 00:03:22,703
‫أبي، أنت متعرق تماما.

68
00:03:23,245 --> 00:03:25,289
‫هيا، حقائب الظهر، وجبات الغذاء، العربة.

69
00:03:25,372 --> 00:03:26,373
‫فلنذهب. سأخرج حالا.

70
00:03:26,457 --> 00:03:28,042
‫- أبوك يحبك.
‫- وداعا، أحبك.

71
00:03:28,125 --> 00:03:29,543
‫- أبوك يحبك.
‫- وداعا، أحبك.

72
00:03:29,627 --> 00:03:30,628
‫وداعا يا أطفال.

73
00:03:31,086 --> 00:03:34,089
‫"كيفين". هل رأيت مجموعة أوراق
‫قانونية صفراء في مكتبي؟

74
00:03:34,590 --> 00:03:36,717
‫- تعنين غرفة نومي؟
‫- أعنيها؟

75
00:03:37,801 --> 00:03:39,803
‫حسنا، سأذهب للاستحمام.

76
00:03:39,970 --> 00:03:41,889
‫- أراك في المكتب قبل العشاء.
‫- نعم.

77
00:03:46,143 --> 00:03:48,062
‫سنتناول العشاء معا أنا وهو الليلة،

78
00:03:48,145 --> 00:03:49,313
‫فليلتك بلا "كيفين".

79
00:03:49,897 --> 00:03:52,107
‫أنتما الاثنين فقط؟ بمفردكما؟

80
00:03:52,358 --> 00:03:53,484
‫لا، سنقابل والدتنا.

81
00:03:53,567 --> 00:03:55,277
‫- حسنا.
‫- لماذا؟

82
00:03:56,028 --> 00:03:59,615
‫لا، أنا فقط لا أستطيع أن أتخيلك
‫أنت و"كيفين" تقضيان الوقت معا.

83
00:03:59,907 --> 00:04:00,991
‫ماذا...

84
00:04:01,075 --> 00:04:03,035
‫يعيش الفتى في منزلنا يا "بيث".

85
00:04:03,118 --> 00:04:05,829
‫نعم، لكنكما لم تكونا معا أبدا
‫في نفس الغرفة.

86
00:04:06,163 --> 00:04:07,748
‫ذهبنا للجري معا.

87
00:04:08,749 --> 00:04:10,709
‫معا؟ حقا؟

88
00:04:12,169 --> 00:04:13,629
‫ماذا تعنين بـ"حقا"؟

89
00:04:16,090 --> 00:04:18,592
‫لم ينته الأمر بشكل جيد
‫بالنسبة لـ"كين" و"آبيل".

90
00:04:18,717 --> 00:04:20,135
‫لسنا "كين" و"آبيل".

91
00:04:20,511 --> 00:04:21,637
‫كانا أقل كبتا.

92
00:04:21,720 --> 00:04:23,764
‫لكن إن كنا "كين" و"آبيل"، سأكون "كين"؟

93
00:04:23,847 --> 00:04:25,182
‫لأنه الأخ الذي ربح؟

94
00:04:26,225 --> 00:04:27,851
‫- حسنا.
‫- أحبك.

95
00:04:27,935 --> 00:04:29,269
‫أحبك.

96
00:04:29,853 --> 00:04:31,605
‫إنه أسرع جري لك حتى الآن.

97
00:04:31,814 --> 00:04:34,233
‫إنه كذلك. صحيح.

98
00:04:52,710 --> 00:04:54,086
‫استهلاك السعرات الحالي 891/1950

99
00:04:56,714 --> 00:04:57,756
‫البروتين- النشويات

100
00:04:58,424 --> 00:04:59,800
‫الخضراوات- الفاكهة

101
00:05:04,388 --> 00:05:06,223
‫- يجب أن أتبول.
‫- لقد تبولت للتو.

102
00:05:06,765 --> 00:05:08,350
‫- كل جرام يصنع فرقا.
‫- مؤكد.

103
00:05:08,434 --> 00:05:10,436
‫- وأنا أحطم هذا الوزن.
‫- هيا!

104
00:05:11,020 --> 00:05:12,813
‫- "كيت"، هل أنت مستعدة؟
‫- نعم.

105
00:05:12,896 --> 00:05:14,231
‫حسنا. فلنفعلها.

106
00:05:14,314 --> 00:05:15,482
‫- أتمسك ذلك لي؟
‫- نعم.

107
00:05:21,864 --> 00:05:24,533
‫حسنا. تهانيّ يا سيدتي.

108
00:05:24,867 --> 00:05:27,953
‫لقد فقدت أكثر من نصف كيلوغرام.

109
00:05:30,330 --> 00:05:31,498
‫370 غراماً؟

110
00:05:31,874 --> 00:05:33,917
‫- نعم، وربع.
‫- ربع.

111
00:05:35,711 --> 00:05:37,838
‫قتلت نفسي لأسابيع، وفقدت 370 غراماً ؟

112
00:05:38,297 --> 00:05:40,174
‫- وربع.
‫- نعم.

113
00:05:41,050 --> 00:05:43,635
‫إن الأمر ينجح؟ عليك الاستمرار.

114
00:05:43,886 --> 00:05:45,345
‫هذا هو الجزء الصعب، ستنجحين.

115
00:05:45,846 --> 00:05:47,056
‫نعم.

116
00:05:48,599 --> 00:05:49,683
‫عمل جيد.

117
00:05:50,142 --> 00:05:51,560
‫ينخفض. الانخفاض أمر رائع.

118
00:05:53,729 --> 00:05:55,397
‫- أشكرك.
‫- عمل جيد.

119
00:05:55,981 --> 00:05:57,608
‫- حسنا.
‫- "توبي"، هل أنت مستعد؟

120
00:05:57,941 --> 00:05:59,026
‫- نعم.
‫- حسنا.

121
00:06:00,069 --> 00:06:01,487
‫- حسنا.
‫- رائع.

122
00:06:01,904 --> 00:06:03,655
‫لقد فقدت 8 أرطال إضافية يا سيد.

123
00:06:03,739 --> 00:06:04,990
‫- حسنا.
‫- أتعلم معنى ذلك؟

124
00:06:05,074 --> 00:06:08,202
‫يا رفاق، خمنوا من حقق هدف ذلك الشهر؟

125
00:06:08,452 --> 00:06:09,495
‫هذا الفتى!

126
00:06:11,080 --> 00:06:13,707
‫"توبي"، هل تمانع في التقاط صورة
‫بمناسبة هذا النصر؟

127
00:06:13,832 --> 00:06:15,375
‫لا، ليس ذلك ضروريا.

128
00:06:15,459 --> 00:06:16,919
‫- لا، بالطبع ضروري.
‫- لا.

129
00:06:17,002 --> 00:06:18,295
‫- حققت هدفك.
‫- غير مهم.

130
00:06:18,420 --> 00:06:21,215
‫لا. لست سمينا الآن.

131
00:06:21,799 --> 00:06:22,925
‫أنا فخورة بك يا "توبي". اذهب.

132
00:06:23,008 --> 00:06:24,593
‫- حقق مرادهم.
‫- حسنا.

133
00:06:25,761 --> 00:06:27,763
‫- سألتقط صورة النصر.
‫- نعم، فلنفعل ذلك.

134
00:06:27,846 --> 00:06:29,348
‫حسنا يا رفاق، فلندخل.

135
00:06:29,431 --> 00:06:31,225
‫- فلنصنع دائرة حوله.
‫- صورة النصر.

136
00:06:31,308 --> 00:06:33,352
‫مستعدون؟ 1، 2، 3.

137
00:06:33,435 --> 00:06:35,312
‫- ابتسموا!
‫- ابتسموا!

138
00:06:35,395 --> 00:06:36,563
‫جميلة جدا.

139
00:06:37,064 --> 00:06:38,774
‫- صورة أخرى.
‫- ابتسموا.

140
00:06:38,857 --> 00:06:40,192
‫- نعم.
‫- جميلة.

141
00:06:50,619 --> 00:06:53,747
‫أريد أن أصنع فرقا كبيرا في ذلك الأمر.

142
00:06:54,123 --> 00:06:56,583
‫بعض عملائنا لا يؤمنون حاليا بالعلم،

143
00:06:56,667 --> 00:06:58,961
‫لكننا سنجعلهم
‫يرون أفلام "آل غور" الوثائقية

144
00:06:59,044 --> 00:07:01,213
‫بمجرد أن نربح المال. هل أنا محق يا رفاق؟

145
00:07:03,423 --> 00:07:05,300
‫هيا يا رفاق، لا تعليق؟ كان هذا...

146
00:07:06,552 --> 00:07:07,761
‫هل هذا هو "ذا ماني"؟

147
00:07:07,970 --> 00:07:09,429
‫يبدو أنني أقاطع شيئا ما.

148
00:07:09,513 --> 00:07:11,849
‫نعم. هذا "ذا ماني".

149
00:07:12,474 --> 00:07:13,809
‫- أنا مبكر.
‫- صحيح.

150
00:07:14,309 --> 00:07:15,519
‫سأكون هناك.

151
00:07:15,978 --> 00:07:17,354
‫تأتون في موعدكم يا رفاق.

152
00:07:18,480 --> 00:07:19,690
‫سأقابلك في الـ...

153
00:07:20,232 --> 00:07:21,692
‫- سأقابلك في المكتب.
‫- حسنا.

154
00:07:21,775 --> 00:07:23,610
‫- رائع. نعم.
‫- نسترخي في مكتبك؟

155
00:07:25,112 --> 00:07:26,280
‫هذا "ذا ماني".

156
00:07:27,823 --> 00:07:30,200
‫إلى أعلى ثم طر يمينا

157
00:07:30,659 --> 00:07:32,411
‫إلى أعلى ثم ابق يمينا

158
00:07:32,995 --> 00:07:35,080
‫إلى أعلى ثم طر يمينا

159
00:07:35,581 --> 00:07:38,292
‫اهبط يا أبي، لا تنفخ الجزء العلوي

160
00:07:38,375 --> 00:07:39,418
‫يبدو رائعا.

161
00:07:40,210 --> 00:07:41,587
‫- حقا؟
‫- نعم.

162
00:07:42,462 --> 00:07:44,423
‫لا أتذكر آخر مرة كنت فيها بهذا التوتر.

163
00:07:44,882 --> 00:07:46,550
‫هذه مجرد بروفة، أليس كذلك؟

164
00:07:46,675 --> 00:07:49,052
‫نم، لكنها أول بروفة لي بعد 10 سنوات.

165
00:07:49,136 --> 00:07:50,637
‫ستكونين رائعة يا حبيبتي.

166
00:07:53,807 --> 00:07:57,060
‫ماذا تنوي أن تلبس في مباراة الولد الليلة؟

167
00:07:57,227 --> 00:07:59,062
‫لأنني أعلم أنك تلبس ألوان "كيفين"،

168
00:07:59,146 --> 00:08:01,064
‫لكن الآن "راندال" يلعب لمدرسة أخرى...

169
00:08:01,190 --> 00:08:02,316
‫مباراة. اللعنة.

170
00:08:02,524 --> 00:08:04,359
‫سأقابل "بوب باريش" الليلة

171
00:08:04,860 --> 00:08:06,236
‫لنتم اتفاق "دويلستاون".

172
00:08:07,237 --> 00:08:08,655
‫- "دويلستاون"؟
‫- نعم.

173
00:08:08,906 --> 00:08:11,158
‫حقا؟ إذن فقد حصلت عليه؟

174
00:08:11,867 --> 00:08:13,035
‫أخبرتك الأسبوع الماضي.

175
00:08:13,952 --> 00:08:15,871
‫أنا متأكدة أنني كنت سأتذكر إن أخبرتني.

176
00:08:15,954 --> 00:08:17,080
‫أعلم أنني فعلت.

177
00:08:17,956 --> 00:08:18,999
‫حسنا إذن،

178
00:08:20,167 --> 00:08:22,002
‫هل هناك أي وسيلة لتأجيل المقابلة

179
00:08:22,085 --> 00:08:23,879
‫لأن المدرب سيقيم "كيفين".

180
00:08:24,254 --> 00:08:25,464
‫إنها مباراة مهمة له.

181
00:08:25,797 --> 00:08:29,176
‫إنه يوم مهم لي أنا أيضا، ويوم مهم لك.

182
00:08:29,676 --> 00:08:31,470
‫ويوم مهم لـ"كيفين"، لذا...

183
00:08:32,763 --> 00:08:34,223
‫سأرى ما يمكنني عمله.

184
00:08:34,473 --> 00:08:35,849
‫- حسنا.
‫- جيد.

185
00:08:36,600 --> 00:08:38,018
‫- "جاك".
‫- نعم؟

186
00:08:42,147 --> 00:08:44,191
‫أنا آسف.

187
00:08:46,318 --> 00:08:47,527
‫أنا مرتبك.

188
00:08:48,946 --> 00:08:50,572
‫- يوم جيد.
‫- استمتعوا بوقتكم.

189
00:08:50,656 --> 00:08:51,865
‫أشكرك.

190
00:09:13,845 --> 00:09:14,846
‫- بالطبع لا.
‫- انتبه.

191
00:09:14,930 --> 00:09:17,140
‫أنا متفهم. يمكننا تناول العشاء في وقت آخر.

192
00:09:17,307 --> 00:09:18,767
‫- هل هذه أمي؟ لن تأتي؟
‫- نعم.

193
00:09:18,850 --> 00:09:19,893
‫ماذا قالت؟

194
00:09:19,977 --> 00:09:21,687
‫أخبري "ميجيل" أني أتمنى له الشفاء.

195
00:09:21,812 --> 00:09:23,355
‫هل "ميجيل" مريض؟ دعني أكلمها.

196
00:09:23,438 --> 00:09:24,690
‫سأخبر "كيفين".

197
00:09:24,773 --> 00:09:26,483
‫نستطيع تحديد ميعاد آخر.

198
00:09:26,566 --> 00:09:28,235
‫- دعني أتحدث معها.
‫- أحبك.

199
00:09:28,318 --> 00:09:29,778
‫- دعني أتحدث معها...
‫- وداعا.

200
00:09:30,529 --> 00:09:32,155
‫- إنه داء مفاصل "ميجيل".
‫- حقا؟

201
00:09:32,239 --> 00:09:33,699
‫لم أعرف أنه ما زال موجودا.

202
00:09:34,992 --> 00:09:36,493
‫- إذن فهي لن تأتي؟
‫- لا.

203
00:09:37,035 --> 00:09:38,120
‫لن تأتي.

204
00:09:41,081 --> 00:09:42,916
‫- نحن الاثنان فقط؟
‫- نعم.

205
00:09:43,000 --> 00:09:44,960
‫إن كان لديك عمل ما، فليس علينا الذهاب.

206
00:09:45,043 --> 00:09:46,586
‫لا! ليس لدي عمل.

207
00:09:46,670 --> 00:09:47,796
‫- أنت مستعد؟
‫- نعم.

208
00:09:48,630 --> 00:09:51,133
‫إن كان عليك حفظ أحد الأدوار، فيمكننا أن...

209
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
‫أنا مستعد. إذن...

210
00:09:55,387 --> 00:09:57,639
‫- أنا وأنت.
‫- أنت وأنا.

211
00:09:58,390 --> 00:10:00,559
‫يا فتيات، اغسلن أيديكن وتعالن للأسفل.

212
00:10:03,353 --> 00:10:06,773
‫"كيفين" و"راندال" خرجا اليوم.

213
00:10:07,733 --> 00:10:10,152
‫سنكون وأنا وأنت والفتيات فقط.

214
00:10:11,528 --> 00:10:12,904
‫لا أحتاج لشيء. أشكرك.

215
00:10:20,704 --> 00:10:22,914
‫أتعلم؟ كان أبي مصابا بالسرطان.

216
00:10:25,042 --> 00:10:26,043
‫الرئة.

217
00:10:27,836 --> 00:10:29,504
‫لم أكن أريد أن أذكر أي شيء لأن

218
00:10:29,588 --> 00:10:31,923
‫نهايته لم تكن سعيدة.

219
00:10:33,884 --> 00:10:35,344
‫من النادر أن تكون سعيدة.

220
00:10:40,932 --> 00:10:41,975
‫الحشيش يسهل الأمر.

221
00:10:44,061 --> 00:10:46,396
‫مع الشهية. لكن...

222
00:10:47,189 --> 00:10:49,816
‫فكرت أنه علماً بماضيك، لم أشأ طرح الموضوع

223
00:10:49,900 --> 00:10:50,901
‫- لأن...
‫- لا.

224
00:10:50,984 --> 00:10:53,111
‫الماريغوانا ليس لها نفس التأثير.

225
00:10:54,196 --> 00:10:55,405
‫حتى طبيبي قال ذلك.

226
00:10:57,616 --> 00:11:00,494
‫لا يمكنك الخروج ليلا
‫لشراء المخدرات على حسابي.

227
00:11:00,660 --> 00:11:02,496
‫ماذا إن قلت لك أن لدي القليل منها؟

228
00:11:03,830 --> 00:11:05,999
‫سأقول لك يا سيدتي، أنك قد فاجأتني.

229
00:11:06,124 --> 00:11:07,626
‫وأنا لا أفاجأ بسهولة.

230
00:11:07,709 --> 00:11:09,461
‫ماذا عن إطعام الفتيات؟

231
00:11:09,544 --> 00:11:11,004
‫اصطحابهن للسرير،

232
00:11:11,630 --> 00:11:13,465
‫وخبز بعض الكعك الخاص لنا.

233
00:11:14,758 --> 00:11:16,635
‫- يعجبني ذلك.
‫- يعجبك ذلك؟

234
00:11:19,763 --> 00:11:20,847
‫كيف حالك؟

235
00:11:22,265 --> 00:11:24,184
‫ما رأيك؟ أليس هذا المكان رائعا؟

236
00:11:24,267 --> 00:11:25,644
‫- نعم.
‫- نعم. آخر مرة،

237
00:11:25,727 --> 00:11:27,479
‫كنت مع "ماريو لوبيز".

238
00:11:27,687 --> 00:11:29,981
‫- لا أعرفه.
‫- حسنا.

239
00:11:30,190 --> 00:11:31,400
‫يا إلهي.

240
00:11:31,483 --> 00:11:32,859
‫- نحبك.
‫- نعم؟

241
00:11:32,943 --> 00:11:34,027
‫حسنا، رائع.

242
00:11:34,111 --> 00:11:35,487
‫- فلنلتقط صورة.
‫- أعطني.

243
00:11:35,612 --> 00:11:37,739
‫- سألتقطها.
‫- لا، نلتقطها لأنفسنا.

244
00:11:38,156 --> 00:11:39,658
‫- هذا مهم.
‫- صحيح. فهمت.

245
00:11:42,828 --> 00:11:44,704
‫ستكون رائعة. أشكرك.

246
00:11:44,788 --> 00:11:46,415
‫عرفت فجأة لماذا أتينا هنا.

247
00:11:46,498 --> 00:11:48,417
‫- ماذا قلت؟
‫- قلت إنني...

248
00:11:48,750 --> 00:11:50,502
‫- مكان رائع!
‫- نعم!

249
00:11:50,710 --> 00:11:53,797
‫- أنت... عليك الالتفاف حولها.
‫- نعم.

250
00:11:54,506 --> 00:11:55,590
‫إنها طاولة كبيرة.

251
00:11:55,674 --> 00:11:56,716
‫اعذرني.

252
00:11:56,883 --> 00:11:58,009
‫لم يأت إلى هنا قبلا.

253
00:11:59,845 --> 00:12:01,346
‫- ها هو!
‫- مرحبا!

254
00:12:01,555 --> 00:12:03,682
‫مرحبا جميعا.

255
00:12:05,559 --> 00:12:06,560
‫حسنا.

256
00:12:07,394 --> 00:12:09,312
‫لديه قطعة من شطيرة سلطة البيض

257
00:12:09,396 --> 00:12:10,897
‫تتدلى من شاربه،

258
00:12:10,981 --> 00:12:13,316
‫يخبرني كم أنني لا آخذ عملي على محمل الجد.

259
00:12:13,400 --> 00:12:14,443
‫نعم.

260
00:12:14,526 --> 00:12:17,362
‫في النهاية، كان عليّ أن أخرج بينما يتكلم.

261
00:12:20,073 --> 00:12:21,116
‫"جاك".

262
00:12:25,078 --> 00:12:27,164
‫لقد نسيت أن أقبل "ريبيكا" قبل أن أخرج.

263
00:12:27,622 --> 00:12:29,124
‫أول مرة منذ 18 سنة.

264
00:12:29,416 --> 00:12:31,418
‫- هل أدخل؟
‫- مرحبا يا "هيذر".

265
00:12:32,377 --> 00:12:34,296
‫- "سباتينوس"؟
‫- الأفضل في المدينة.

266
00:12:34,421 --> 00:12:37,466
‫أستطيع أن أصنع كور اللحم
‫أفضل من ذلك وأنا مغمضة العين.

267
00:12:37,799 --> 00:12:38,842
‫هل هذا عرض؟

268
00:12:39,759 --> 00:12:42,596
‫- أريدك أن توقع على هذه.
‫- حسنا.

269
00:12:43,972 --> 00:12:45,140
‫هل لديك...

270
00:12:47,476 --> 00:12:49,019
‫- ها هو.
‫- أشكرك يا "جاك".

271
00:12:50,437 --> 00:12:51,438
‫هنا.

272
00:12:54,274 --> 00:12:55,525
‫- ها هي.
‫- قد أغفلت واحدة.

273
00:12:56,151 --> 00:12:57,652
‫ماذا كنت سأفعل بدونك؟

274
00:12:59,613 --> 00:13:00,780
‫- ها هي.
‫- شكرا.

275
00:13:07,787 --> 00:13:08,955
‫ماذا؟

276
00:13:09,873 --> 00:13:11,041
‫كنت ألعب.

277
00:13:11,917 --> 00:13:13,001
‫أخذت قلمك.

278
00:13:13,793 --> 00:13:14,836
‫شكرا.

279
00:13:20,050 --> 00:13:22,511
‫- كان على زوجتك ملاحظة ذلك.
‫- شكرا.

280
00:13:27,807 --> 00:13:28,975
‫فقط...

281
00:13:30,769 --> 00:13:32,562
‫مرحبا. آسفة جدا على التأخير.

282
00:13:33,355 --> 00:13:34,648
‫لا، لست متأخرة.

283
00:13:35,106 --> 00:13:36,107
‫رائع.

284
00:13:36,942 --> 00:13:38,026
‫يا إلهي.

285
00:13:39,069 --> 00:13:41,530
‫- يا إلهي!
‫- يا إلهي.

286
00:13:41,655 --> 00:13:43,031
‫مضى وقت طويل.

287
00:13:43,114 --> 00:13:45,450
‫يا رفاق، هذه هي "ريبيكا مالون".

288
00:13:46,034 --> 00:13:47,160
‫إنه "بيرسون" الآن.

289
00:13:47,827 --> 00:13:49,538
‫لكن، مرحبا، أنا "ريبيكا".

290
00:13:49,663 --> 00:13:51,540
‫مرحبا، سعيدة بلقائك. مرحبا.

291
00:13:51,623 --> 00:13:54,459
‫أشكرك جزيل الشكر لأنك فكرت بي لهذا العمل.
‫هذا حقا...

292
00:13:54,709 --> 00:13:56,044
‫- هذا يعني لي الكثير.
‫- أتمزحين؟

293
00:13:56,127 --> 00:13:58,338
‫قرر مديرنا أننا نحتاج لمغنية،

294
00:13:58,421 --> 00:14:01,508
‫قلت له يجب أن تكون الفتاة
‫التي كنت أعزف لها.

295
00:14:01,591 --> 00:14:04,427
‫أعتقد أنك نسيت أن الفتاة التي كنت تعزف لها
‫أصبحت كبيرة.

296
00:14:04,511 --> 00:14:05,637
‫لست أرى ذلك.

297
00:14:05,971 --> 00:14:07,430
‫- حقا؟
‫- نعم.

298
00:14:07,639 --> 00:14:08,974
‫هل تريدين أن تبدئي؟

299
00:14:09,140 --> 00:14:11,351
‫نعم، أنا مستعدة.

300
00:14:12,352 --> 00:14:15,230
‫1، 2، 1، 2، 3.

301
00:14:19,401 --> 00:14:22,779
‫أخذ صقر قردا في جولة في الهواء

302
00:14:22,904 --> 00:14:26,283
‫اعتقد القرد أن كل شيء كان في الميدان

303
00:14:26,366 --> 00:14:29,786
‫حاول الصقر أن يلقي بالقرد من على ظهره

304
00:14:29,953 --> 00:14:33,331
‫أمسك القرد بعنقه وقال، الآن، اسمع يا "جاك"

305
00:14:34,040 --> 00:14:36,251
‫ارتفع لأعلى طر جيدا

306
00:14:37,752 --> 00:14:39,963
‫ارتفع لأعلى وابق يمينا

307
00:14:41,131 --> 00:14:43,675
‫مرحبا، ها أنا "توبي"،
‫لا أستطيع تلقي مكالمتك الآن

308
00:14:43,758 --> 00:14:45,343
‫لأني خارجا أنقذ العالم من الشر

309
00:14:45,427 --> 00:14:47,929
‫أو لأنه الثلاثاء، وأنا ألعب البولينغ.

310
00:14:48,013 --> 00:14:49,097
‫انتهى كلام "توبي".

311
00:14:49,723 --> 00:14:52,434
‫مرحبا، هذه أنا. مرة ثانية.

312
00:14:52,809 --> 00:14:54,311
‫أنا فقط...

313
00:14:55,895 --> 00:14:59,190
‫أردت الاعتذار على التهرب
‫من المقابلة. مرة أخرى.

314
00:14:59,899 --> 00:15:02,569
‫حسنا، ليس مثلما تهربت
‫من المقابلات السابقة، أنا...

315
00:15:02,986 --> 00:15:03,987
‫اتصل بي من فضلك.

316
00:15:11,828 --> 00:15:13,079
‫مرحبا. رائع.

317
00:15:13,496 --> 00:15:15,999
‫هذا ليس متوقعا.

318
00:15:16,082 --> 00:15:19,377
‫أعلم أنك غاضب مني، وقد فهمت.
‫عليّ أن أسير أموري بطريقة أفضل.

319
00:15:19,461 --> 00:15:22,213
‫لا. كل شيء على ما يرام. لقد اتصلت بي.

320
00:15:22,380 --> 00:15:24,382
‫أنا كنت مشغولا، هذا كل ما في الأمر.

321
00:15:25,050 --> 00:15:26,718
‫حسنا. جيد.

322
00:15:30,305 --> 00:15:31,514
‫هل لي أن أدخل؟

323
00:15:33,224 --> 00:15:35,560
‫نعم. تفضلي.

324
00:15:52,869 --> 00:15:55,080
‫إنه يوم إجازة الخادمة.

325
00:15:57,040 --> 00:15:58,917
‫- هل كنت تأكل بنهم؟
‫- لا. ماذا؟

326
00:15:59,376 --> 00:16:02,003
‫ليس أمرا مهما. أنا أحرزت هدفا للتو،

327
00:16:02,087 --> 00:16:05,090
‫واحتفلت بتناول بعض الطعام الذي أحب مذاقه.

328
00:16:05,215 --> 00:16:06,883
‫ليس لدي مشكلة في تناول الطعام.

329
00:16:06,966 --> 00:16:09,719
‫نعم. ليس لديك مشكلة
‫في تناول كل هذا الطعام.

330
00:16:10,553 --> 00:16:11,680
‫حسنا، هذا عدل.

331
00:16:11,763 --> 00:16:15,100
‫اسمع يا "توبي". يمكننا أن نعود لبرنامجنا،

332
00:16:15,308 --> 00:16:17,394
‫- الآن مثلا.
‫- هذا هو المهم.

333
00:16:18,478 --> 00:16:19,938
‫حرمان نفسي من الأكل...

334
00:16:21,147 --> 00:16:23,066
‫يجعلني أجن.

335
00:16:23,400 --> 00:16:25,485
‫أعتقد أني سأضطر لأن أرخي الزمام قليلا.

336
00:16:25,568 --> 00:16:26,903
‫ماذا تعني بـ"أرخي الزمام"؟

337
00:16:26,986 --> 00:16:30,156
‫يعني أنني اكتفيت
‫من النظام الغذائي يا "كيت".

338
00:16:32,033 --> 00:16:33,952
‫لكن ما زلت أدعمك بنسبة 100 بالمئة.

339
00:16:35,870 --> 00:16:39,582
‫كيف؟ كان من المفترض أن نفعل هذا معا؟

340
00:16:39,749 --> 00:16:41,334
‫أو أنني قد وافقت أن أخرج معك

341
00:16:41,418 --> 00:16:43,628
‫لأنك ستفقد الوزن من أجلي.

342
00:16:43,712 --> 00:16:45,588
‫وقد فعلت. لقد فقدت القليل من وزني.

343
00:16:45,672 --> 00:16:48,967
‫وإن استعدته، سأفقده مرة أخرى. اتفقنا؟

344
00:16:49,050 --> 00:16:50,719
‫لست وحدك في هذا الأمر.

345
00:16:51,177 --> 00:16:55,181
‫عندما نكون سويا، سآكل
‫بالأسلوب الذي تأكلين به.

346
00:16:55,306 --> 00:16:59,018
‫أقسم لك، أقسم على حقيبة "كول رانتش" هذه.

347
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
‫التي...

348
00:17:01,730 --> 00:17:03,898
‫هي بالمناسبة، مقززة أكثر مما كنت أتذكر.

349
00:17:05,942 --> 00:17:08,153
‫أنا لا أعلم فقط كيف سينجح الأمر.

350
00:17:09,738 --> 00:17:11,531
‫إذن فسأريك. حسنا؟ الليلة.

351
00:17:11,906 --> 00:17:14,909
‫سنذهب لتناول العشاء. سنأكل بطريقة معقولة.

352
00:17:15,660 --> 00:17:18,830
‫سنتكلم كالمعتاد. سنضحك كالمعتاد.

353
00:17:19,080 --> 00:17:20,915
‫اتفقنا؟ سنكون كما نحن، أعدك بذلك.

354
00:17:22,500 --> 00:17:23,585
‫اتفقنا؟

355
00:17:32,343 --> 00:17:34,387
‫- مرحبا.
‫- مرحبا، تهانيّ.

356
00:17:34,471 --> 00:17:35,805
‫سمعت بحصولك على غرفة خاصة.

357
00:17:36,473 --> 00:17:37,515
‫نعم.

358
00:17:39,559 --> 00:17:40,685
‫ماذا بك؟

359
00:17:41,603 --> 00:17:42,979
‫- لا شيء.
‫- "راندال".

360
00:17:45,440 --> 00:17:46,900
‫لماذا يكرهني إلى هذا الحد؟

361
00:17:47,776 --> 00:17:49,235
‫"كيفين" لا يكرهك.

362
00:17:50,153 --> 00:17:52,530
‫تعاملان بعضكما بطريقة عصبية فحسب.

363
00:17:53,031 --> 00:17:55,825
‫حاول أن تخفف من حدة الأمور قليلا.
‫امزح معه أكثر.

364
00:17:59,746 --> 00:18:01,039
‫أنت تعلمين أن أمي ستقتلك

365
00:18:01,122 --> 00:18:03,249
‫إن رأتك تضعين كل مساحيق التجميل هذه.

366
00:18:09,380 --> 00:18:12,634
‫"بوب- تارتس" و"يوو- هوو". إفطار الأبطال.

367
00:18:13,843 --> 00:18:15,094
‫ماذا تريد؟

368
00:18:15,720 --> 00:18:19,015
‫جئت فقط لأرى قبوك. أعني غرفتك.

369
00:18:20,225 --> 00:18:22,143
‫- أعتقد أن هذا لطيف.
‫- نعم.

370
00:18:23,144 --> 00:18:24,312
‫كله.

371
00:18:24,521 --> 00:18:27,482
‫بعد يومين لن تلاحظ
‫هذا العفن الفطري الغريب. والإسبست.

372
00:18:27,565 --> 00:18:29,609
‫أعتقد أنك تحتاج لعام كامل
‫حتى يرسخ في رئتيك.

373
00:18:29,692 --> 00:18:31,361
‫"راندال"، هل من الممكن أن تخرج؟

374
00:18:31,444 --> 00:18:32,987
‫لقد نزلت هنا لأهرب منك.

375
00:18:33,071 --> 00:18:35,031
‫- كنت أمزح فحسب يا صديقي.
‫- هل أنت أصم؟

376
00:18:35,990 --> 00:18:37,033
‫قلت أخرج.

377
00:18:38,993 --> 00:18:40,245
‫ابحث عن شيء ما لتفعله.

378
00:18:53,883 --> 00:18:55,760
‫هل شعرت بأي شيء؟

379
00:19:03,268 --> 00:19:06,396
‫هل عليّ تناول ربع الكعكة

380
00:19:07,063 --> 00:19:09,065
‫أم ربع المقلاة؟

381
00:19:09,566 --> 00:19:10,608
‫نعم، بالطبع.

382
00:19:12,527 --> 00:19:14,237
‫ماذا؟ ما الذي يضحكك؟

383
00:19:14,445 --> 00:19:15,947
‫ليست هذه هي الإجابة.

384
00:19:16,447 --> 00:19:17,699
‫فعلتها جيدا.

385
00:19:19,200 --> 00:19:20,326
‫لقد أكلتها.

386
00:19:20,785 --> 00:19:21,953
‫لا تضحك بصوت عال.

387
00:19:22,203 --> 00:19:23,955
‫لا أريد إيقاظ الفتيات، اتفقنا؟

388
00:19:26,082 --> 00:19:27,542
‫كنت أعلم أنني شممت شوكولاتة.

389
00:19:28,251 --> 00:19:30,962
‫لماذا تأكلان كعك الشوكولاتة
‫في الدور التحتاني؟

390
00:19:31,170 --> 00:19:32,630
‫- هل لي بواحدة؟
‫- لا.

391
00:19:33,214 --> 00:19:35,300
‫هذه كعكات للراشدين فقط. كعكات خاصة.

392
00:19:35,675 --> 00:19:36,759
‫أخرس.

393
00:19:37,844 --> 00:19:40,054
‫غدا، سأصنع لك كعكات الأطفال، اتفقنا؟

394
00:19:40,138 --> 00:19:41,139
‫- حسنا.
‫- جيد.

395
00:19:41,222 --> 00:19:42,599
‫اصعدي مرة أخرى. إلى السرير.

396
00:19:42,682 --> 00:19:44,183
‫وادخلي بهدوء في سريرك.

397
00:19:44,267 --> 00:19:46,019
‫لا أريدك أن توقظي أختك، اتفقنا؟

398
00:19:46,102 --> 00:19:47,103
‫حسنا.

399
00:19:47,186 --> 00:19:48,605
‫- ليلة سعيدة.
‫- ليلة سعيدة.

400
00:19:48,688 --> 00:19:49,772
‫ليلة سعيدة.

401
00:19:50,773 --> 00:19:52,483
‫هل كانت تمشي أم تطفو؟

402
00:19:57,363 --> 00:20:00,283
‫أشعر بالسوء لأن عليهن أن ينمن معا بسببي.

403
00:20:00,366 --> 00:20:02,452
‫من المؤكد أن "آني" تريد استعادة غرفتها.

404
00:20:02,535 --> 00:20:05,246
‫لست الشخص الذي يعيق
‫أسلوب حياة أحد في هذا المنزل.

405
00:20:05,788 --> 00:20:07,916
‫كان مكتبي هو ملجأي.

406
00:20:09,334 --> 00:20:11,127
‫الآن، هو سلة "كيفين".

407
00:20:14,047 --> 00:20:15,965
‫أتمنى أن يرحل.

408
00:20:20,595 --> 00:20:21,679
‫مجاملة من المالك.

409
00:20:21,763 --> 00:20:23,848
‫شكرا جزيلا، أقدر ذلك.

410
00:20:23,932 --> 00:20:25,558
‫أترى؟ هل سأبدأ عملا جديدا؟

411
00:20:25,642 --> 00:20:27,060
‫لقد أسأت كثيرا لنفسي.

412
00:20:27,143 --> 00:20:28,519
‫أنت حاكم الجمبري المجاني.

413
00:20:35,777 --> 00:20:38,529
‫حسنا، ما أخبار المسرحية؟ المسرحية.

414
00:20:39,280 --> 00:20:41,532
‫- جيدة.
‫- أرى أنك في أحسن حال يا "بيرسون".

415
00:20:41,616 --> 00:20:44,410
‫"دوني فريكن واتسون". كيف حالك يا رجل؟

416
00:20:44,494 --> 00:20:45,620
‫- أنا بخير.
‫- صحيح؟

417
00:20:45,745 --> 00:20:48,039
‫لا أستطيع البقاء. سأصطحب
‫ابنتي لرؤية "كاتس".

418
00:20:48,122 --> 00:20:50,792
‫كانت تقوم بدور "جريزابيللا"
‫في المدرسة الثانوية. دور رئيسي،

419
00:20:50,875 --> 00:20:52,210
‫لكن دعنا نتواصل قريبا.

420
00:20:52,293 --> 00:20:53,878
‫حسنا، تروق لي الفكرة كثيرا.

421
00:20:53,962 --> 00:20:55,546
‫تروق لي الفكرة كثيرا. تبدو بخير.

422
00:20:56,506 --> 00:20:57,674
‫"دوني واتسون".

423
00:20:57,757 --> 00:20:59,175
‫كيف تعرفان بعضكما؟

424
00:21:00,051 --> 00:21:01,135
‫مضحك.

425
00:21:04,931 --> 00:21:06,099
‫ماذا؟ هل أنت جاد؟

426
00:21:08,309 --> 00:21:09,435
‫نعم.

427
00:21:09,769 --> 00:21:11,896
‫لعب دور صديقي المقرب في "ذا ماني".

428
00:21:14,315 --> 00:21:15,358
‫- خارج السياق.
‫- نعم.

429
00:21:15,441 --> 00:21:17,360
‫- نعم.
‫- قد أكون قد فوت هذه الحلقة.

430
00:21:23,658 --> 00:21:25,743
‫كان ممثلا أساسيا في المسلسل، في العرض.

431
00:21:29,539 --> 00:21:31,874
‫لمدة 4 أعوام، كان ممثلا أساسيا.

432
00:21:38,798 --> 00:21:40,425
‫هل رأيت عرضي يوماً؟

433
00:21:40,508 --> 00:21:42,010
‫- بالطبع رأيته.
‫- صحيح؟

434
00:21:42,677 --> 00:21:44,846
‫ماذا كان اسم شخصيتي؟

435
00:21:45,054 --> 00:21:47,557
‫لا تخبره. ماذا كان اسم شخصيتي في العرض؟

436
00:21:56,232 --> 00:21:57,400
‫- حسنا.
‫- "كيف".

437
00:21:57,692 --> 00:21:58,943
‫لا يا رجل، لا توجد مشكلة.

438
00:21:59,027 --> 00:22:00,778
‫- إنه العشاء يا رجل.
‫- لا توجد مشكلة.

439
00:22:05,533 --> 00:22:06,701
‫كانت محادثة جيدة.

440
00:22:10,496 --> 00:22:14,500
‫وظل هذا الكلب يتقمص.

441
00:22:16,794 --> 00:22:18,755
‫وهكذا، كان الأمر وكأنه...

442
00:22:19,088 --> 00:22:22,759
‫أعتقد أنه... مثل "شنوزر"، مزيج من الكلاب

443
00:22:23,092 --> 00:22:25,720
‫وكان يجري في أنحاء المدينة
‫محاولا حل الجرائم،

444
00:22:25,803 --> 00:22:27,180
‫لكن ظلت العربات تصدمه.

445
00:22:28,264 --> 00:22:30,099
‫- هل تسمح لي؟
‫- نعم، أشكرك.

446
00:22:30,600 --> 00:22:32,769
‫وهل رأيت ماذا حدث هنا؟ لقد طلبت دجاجا،

447
00:22:32,935 --> 00:22:35,021
‫طلبت أنا دجاجا. نحن معا في هذا الأمر.

448
00:22:35,271 --> 00:22:36,272
‫شكرا لك.

449
00:22:36,355 --> 00:22:38,066
‫هل ترغبان في رؤية صينية الحلويات؟

450
00:22:38,399 --> 00:22:41,235
‫- لا، أشكرك. ابتعد يا سيدي.
‫- حسنا.

451
00:22:42,528 --> 00:22:43,654
‫انتظر.

452
00:22:44,697 --> 00:22:46,949
‫- سيلقي نظرة.
‫- هل سأفعل؟

453
00:22:47,033 --> 00:22:48,326
‫أعلم أنك ترغب في ذلك،

454
00:22:48,451 --> 00:22:50,286
‫وإن لم تحصل عليها هنا، ستعود للمنزل،

455
00:22:50,369 --> 00:22:52,705
‫وستأكل الكثير منها، وستكذب عليّ بشأنها.

456
00:22:52,789 --> 00:22:54,499
‫ستخونني مع الأطعمة، وأنا...

457
00:22:56,918 --> 00:22:59,670
‫لكني لن أحبها أبدا كما أحبك.

458
00:22:59,879 --> 00:23:02,048
‫هذه ليست مزحة. أنا جادة.

459
00:23:02,131 --> 00:23:03,257
‫حسنا.

460
00:23:03,341 --> 00:23:04,884
‫كيف سنجعل هذه العلاقة تنجح

461
00:23:04,967 --> 00:23:06,803
‫إن استمررنا في الإخفاء عن بعضنا؟

462
00:23:15,269 --> 00:23:16,813
‫سأتعامل مع الأمر.

463
00:23:18,231 --> 00:23:19,357
‫حسنا.

464
00:23:37,959 --> 00:23:40,253
‫لا تنسوا زيارة منصة الامتيازات.

465
00:23:40,336 --> 00:23:42,004
‫يتقدم الجميع ويستفيد من...

466
00:23:42,839 --> 00:23:44,757
‫- أمسك الاثنين في نفس الوقت.
‫- فعلتها.

467
00:23:45,800 --> 00:23:46,843
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.

468
00:23:49,971 --> 00:23:51,722
‫ما كل هذا اللون البيج؟

469
00:23:52,598 --> 00:23:54,559
‫- أحاول البقاء محايدة.
‫- صحيح؟ حسنا.

470
00:23:58,396 --> 00:23:59,814
‫انتظر، أين "كيفين"؟

471
00:24:01,190 --> 00:24:02,859
‫- ها هو.
‫- 12.

472
00:24:02,984 --> 00:24:04,318
‫انخفض، استعد، انطلق.

473
00:24:08,906 --> 00:24:10,116
‫انخفض، استعد، انطلق.

474
00:24:15,163 --> 00:24:16,289
‫أشكرك.

475
00:24:19,375 --> 00:24:21,169
‫البروفة؟ أكانت البروفة جيدة؟

476
00:24:21,419 --> 00:24:25,131
‫"جاك"، بصراحة، كانت مذهلة.

477
00:24:25,214 --> 00:24:26,257
‫- حقا؟
‫- نعم.

478
00:24:26,340 --> 00:24:31,095
‫الوقوف مرة أخرى على المسرح والغناء و...
‫كنت أفتقد كل هذا.

479
00:24:31,470 --> 00:24:33,264
‫رائحة الميكروفون وحدها كانت...

480
00:24:33,347 --> 00:24:34,724
‫- هل له رائحة؟
‫- "جاك"!

481
00:24:34,849 --> 00:24:36,726
‫- مرحبا.
‫- مباراة مهمة لـ"كيفين".

482
00:24:36,809 --> 00:24:39,312
‫نعم، وفي وجود "بوبي" يفتح ثغرات في الخلف،

483
00:24:39,395 --> 00:24:40,938
‫لن يضطر "كيفين" لفعل الكثير.

484
00:24:41,022 --> 00:24:43,649
‫حسنا يا رفاق، مدرسة
‫"ماكينلي" الإعدادية تسيطر

485
00:24:43,733 --> 00:24:45,943
‫وأكاديمية "هانز" الضيفة تدافع.

486
00:24:46,235 --> 00:24:48,237
‫يمكنك أن تخبريني بالباقي لاحقا.

487
00:24:58,122 --> 00:24:59,123
‫انخفض!

488
00:25:01,834 --> 00:25:03,461
‫استعد. انطلق!

489
00:25:29,779 --> 00:25:30,780
‫أزرق 22!

490
00:25:31,781 --> 00:25:32,949
‫أزرق 22!

491
00:25:33,908 --> 00:25:34,992
‫انخفض، استعد!

492
00:25:37,203 --> 00:25:38,246
‫انطلق!

493
00:25:40,414 --> 00:25:42,625
‫- هيا!
‫- هيا!

494
00:25:53,261 --> 00:25:54,512
‫ماذا يفعلان؟

495
00:25:57,807 --> 00:26:00,017
‫- أنت!
‫- لا بأس، اهدآ.

496
00:26:00,726 --> 00:26:01,852
‫توقفا!

497
00:26:02,812 --> 00:26:04,438
‫اهدآ.

498
00:26:04,522 --> 00:26:05,815
‫يا أولاد!

499
00:26:12,697 --> 00:26:15,074
‫هيا يا "كيفين". هل من الممكن أن تتوقف؟

500
00:26:15,157 --> 00:26:17,368
‫لا، حسنا يا "راندال". سأعود للفندق.

501
00:26:17,451 --> 00:26:18,786
‫اتركني بمفردي، اتفقنا؟

502
00:26:19,453 --> 00:26:20,997
‫سأعطيك 1000 دولار الآن

503
00:26:21,080 --> 00:26:22,873
‫إن أخبرتني ماذا أفعل لأكسب عيشي.

504
00:26:23,249 --> 00:26:24,834
‫أنت رجل بورصة.

505
00:26:24,917 --> 00:26:26,585
‫- نعم. لكن ما معنى ذلك؟
‫- نعم.

506
00:26:26,711 --> 00:26:29,505
‫أنت تفعل الـ...، "ذا بيج شورت".
‫أنت تصنع مخططات "بونزي".

507
00:26:29,630 --> 00:26:31,132
‫إنها صلصة "بونزي".

508
00:26:31,299 --> 00:26:34,343
‫أقصد أنك لا تعلم ما هي مهنتي،
‫ولا بأس بذلك.

509
00:26:34,635 --> 00:26:36,971
‫ما الفرق الذي يصنعه كوني لم أر "ذا ماني"؟

510
00:26:37,054 --> 00:26:38,681
‫كرهت العرض!

511
00:26:38,806 --> 00:26:40,683
‫- كنت خجلا منه وانسحبت.
‫- ليس في البداية.

512
00:26:42,018 --> 00:26:43,602
‫كنت فخورا بالعرض في البداية.

513
00:26:43,686 --> 00:26:45,354
‫ودعوت كل واحد منكم وقت التسجيل.

514
00:26:45,438 --> 00:26:46,689
‫"كيت" الوحيدة التي أتت.

515
00:26:46,772 --> 00:26:48,441
‫كان عليها ذلك. كنت تدفع لها.

516
00:26:50,609 --> 00:26:52,111
‫كان ذلك مضحكا.

517
00:26:52,820 --> 00:26:54,155
‫ماذا أنت...

518
00:26:54,238 --> 00:26:57,575
‫"ذا نيو ماني". الاثنين 8 مساء.

519
00:26:58,326 --> 00:27:00,578
‫إن... إن هذا مضحك.

520
00:27:01,746 --> 00:27:02,830
‫هذا عظيم.

521
00:27:03,706 --> 00:27:05,249
‫استبدلوني بأسود آخر.

522
00:27:05,750 --> 00:27:07,418
‫ماذا قلت للتو؟

523
00:27:07,501 --> 00:27:09,837
‫لا. "استبدلوني بأسود آخر".
‫أخبرني ما يعنيه ذلك.

524
00:27:09,920 --> 00:27:11,130
‫لا تقلق بهذا الشأن.

525
00:27:11,213 --> 00:27:12,757
‫لا. أرجوك يا "كيفين". أسمعني.

526
00:27:12,840 --> 00:27:13,883
‫ماذا تخفي؟

527
00:27:13,966 --> 00:27:15,634
‫لأنني حقا أريد سماع ذلك.

528
00:27:15,718 --> 00:27:17,970
‫- كنت تعامل دائما معاملة خاصة.
‫- لأني أسود؟

529
00:27:18,054 --> 00:27:19,764
‫لا، لأنك أسود ولأنك طفل بالتبني.

530
00:27:19,847 --> 00:27:21,766
‫نعم، احصل على ما تريد بهذه التركيبة.

531
00:27:21,849 --> 00:27:24,101
‫- لا يوجد أسهل من ذلك.
‫- في بيتنا، كنت كذلك.

532
00:27:24,185 --> 00:27:26,395
‫- مع أمنا، كنت كذلك.
‫- صحيح. ها نحن.

533
00:27:26,479 --> 00:27:28,064
‫- لماذا لا تعترف؟
‫- أعترف بماذا؟

534
00:27:28,147 --> 00:27:29,732
‫اعترف أنك كنت الأهم لها،

535
00:27:29,857 --> 00:27:31,650
‫وكانت تريد التأكد من شعورك بالتميز

536
00:27:31,734 --> 00:27:33,652
‫كل دقيقة، كل يوم

537
00:27:33,736 --> 00:27:35,279
‫حتى لا تشعر بأنك الشخص الغريب.

538
00:27:35,363 --> 00:27:37,615
‫أتساءل لماذا كان عليها القلق
‫من شعوري بهذا.

539
00:27:37,698 --> 00:27:39,700
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- عد إلى الفندق فحسب.

540
00:27:39,784 --> 00:27:41,952
‫لا. انتظر. انتظر يا "راندال"...
‫ماذا يعني ذلك؟

541
00:27:42,036 --> 00:27:44,246
‫يعني أنك كنت تعاملني ككلب.

542
00:27:44,997 --> 00:27:47,541
‫فقط ككلب، استمررت في العودة مرارا،

543
00:27:47,792 --> 00:27:49,877
‫آملا في الفتات منك،

544
00:27:50,294 --> 00:27:54,131
‫القليل من المودة أو اللطف أو الاحترام.

545
00:27:54,215 --> 00:27:56,092
‫- الاحترام؟ أأردت احترامي؟
‫- نعم.

546
00:27:56,175 --> 00:27:58,552
‫نعم، حسنا. لا، كنت تريد
‫إحراجي يا "راندال".

547
00:27:58,636 --> 00:28:01,055
‫وهذا ما كنت تفعل مع كل فرصة تجدها.

548
00:28:01,138 --> 00:28:02,306
‫- لم أفعل ذلك.
‫- فعلت!

549
00:28:02,390 --> 00:28:04,517
‫- لقد سئمت من هذه المناقشة.
‫- سئمت منها.

550
00:28:04,600 --> 00:28:06,185
‫كنت سأصبح النجم في عائلة أخرى!

551
00:28:06,268 --> 00:28:07,853
‫نعم، هل تعلم يا أخي؟ لست نجما.

552
00:28:07,937 --> 00:28:09,188
‫هذا نجم.

553
00:28:09,271 --> 00:28:10,981
‫- أبعد يدك عني.
‫- أبعد يدك عني.

554
00:28:11,690 --> 00:28:13,317
‫- أنت لا تدفعني.
‫- لا تلمسني.

555
00:28:13,401 --> 00:28:15,111
‫- ماذا بك؟
‫- ماذا بك؟

556
00:28:15,694 --> 00:28:17,530
‫لا تضع يدك عليّ.

557
00:28:21,617 --> 00:28:23,619
‫هل هذا "ذا ماني"؟

558
00:28:24,912 --> 00:28:26,205
‫- وجهي...
‫- "كيفين"!

559
00:28:26,789 --> 00:28:27,915
‫"كيفين"؟

560
00:28:28,290 --> 00:28:29,417
‫هل أنت بخير يا رجل؟

561
00:28:30,167 --> 00:28:32,753
‫هل تريدني أن أنادي أحدا؟

562
00:28:36,590 --> 00:28:38,175
‫إنه... لا.

563
00:28:41,720 --> 00:28:42,930
‫إنه أخي.

564
00:28:44,098 --> 00:28:46,016
‫- مرحباً يا رجل.
‫- "سيث مايرز".

565
00:28:46,725 --> 00:28:47,935
‫- حسنا.
‫- نعم.

566
00:28:51,397 --> 00:28:52,857
‫هيا.

567
00:28:53,065 --> 00:28:54,817
‫ما زلت أسود اللون. هيا.

568
00:28:56,110 --> 00:28:57,486
‫فلنبتعد من هنا.

569
00:29:01,949 --> 00:29:04,994
‫آسف لأني لم أستطع
‫أن أساعد أكثر في نقل الأشياء الثقيلة.

570
00:29:05,286 --> 00:29:06,579
‫لا بأس.

571
00:29:08,664 --> 00:29:11,375
‫هل تعلم أني نشأت في منزل فيه 14 شخصا؟

572
00:29:13,502 --> 00:29:16,172
‫والديّ وأربعة إخوة

573
00:29:16,630 --> 00:29:18,716
‫وخالاتي وأولاد خالاتي

574
00:29:19,717 --> 00:29:21,844
‫- 3 غرف نوم.
‫- كم حمام؟

575
00:29:22,303 --> 00:29:23,429
‫واحد.

576
00:29:24,138 --> 00:29:25,890
‫يا إلهي.

577
00:29:25,973 --> 00:29:28,976
‫عندما كنت شابة، كل ما كنت أحلم به
‫هو أن أعيش بمفردي.

578
00:29:30,436 --> 00:29:33,856
‫مثل حياة البوهيميين.

579
00:29:33,981 --> 00:29:36,317
‫مثل بعض الفنانين في وسط المدينة.

580
00:29:37,943 --> 00:29:39,111
‫بلا زوج.

581
00:29:40,112 --> 00:29:41,822
‫وبالطبع بلا أطفال.

582
00:29:43,115 --> 00:29:45,659
‫- فماذا حدث إذن؟
‫- قابلت ابنك اللعين.

583
00:29:47,119 --> 00:29:50,623
‫بنظرة واحدة في عينيه، أفسد كل شيء.

584
00:29:54,543 --> 00:29:56,879
‫أنا، عشت كثيرا بمفردي.

585
00:29:59,548 --> 00:30:00,966
‫الآن، لدي "راندال".

586
00:30:02,259 --> 00:30:03,511
‫وأنت.

587
00:30:04,637 --> 00:30:06,805
‫والفتيات لأنام من أجلهن،

588
00:30:07,640 --> 00:30:09,308
‫واستيقظ كل يوم من أجلهن.

589
00:30:10,684 --> 00:30:13,395
‫- أتمنى أن يكون شيئا جيدا.
‫- في الأغلب.

590
00:30:17,274 --> 00:30:19,193
‫يجعلني أحزن لأني سأموت.

591
00:30:31,080 --> 00:30:32,998
‫أسعد عندما يكون القمر مكتملا هكذا.

592
00:30:37,419 --> 00:30:40,506
‫"متلألئ في الظلام، الكشافات...

593
00:30:40,881 --> 00:30:44,176
‫أقواس الاستعلام، ووهج القنابل الأحمر".

594
00:30:46,053 --> 00:30:47,596
‫كيف تعرفين ذلك؟

595
00:30:48,389 --> 00:30:52,059
‫كان في كتاب الشعر الذي كان
‫لـ"راندال" عندما كان رضيعا.

596
00:30:52,977 --> 00:30:54,979
‫نعم، هذا صحيح.

597
00:30:55,980 --> 00:30:58,232
‫الذي أعطيته لـ"ريبيكا" منذ فترة طويلة.

598
00:31:04,947 --> 00:31:06,073
‫ماذا؟

599
00:31:06,740 --> 00:31:08,242
‫- ماذا قلت؟
‫- أشعر ببعض التعب.

600
00:31:08,325 --> 00:31:09,326
‫أعتقد أني...

601
00:31:09,410 --> 00:31:11,870
‫لا، لن تستطيع أن تفلت من هذا يا عجوز.

602
00:31:11,954 --> 00:31:13,205
‫من الأفضل لك أن تتكلم!

603
00:32:39,166 --> 00:32:41,126
‫ادخلا في السيارة.

604
00:32:41,960 --> 00:32:43,712
‫سيكون لنا نقاش مطول في البيت.

605
00:33:23,752 --> 00:33:24,878
‫أنت محق.

606
00:33:26,004 --> 00:33:27,172
‫كانت أمنا تفضلني.

607
00:33:30,300 --> 00:33:31,427
‫بالفعل.

608
00:33:32,428 --> 00:33:35,556
‫تحيطني باهتمامها.
‫تقف في صفي في أغلب الأوقات.

609
00:33:37,683 --> 00:33:39,685
‫وكنت ألتهم هذا الحب.

610
00:33:41,061 --> 00:33:42,646
‫ألتهمه مثل "باك- مان".

611
00:33:45,607 --> 00:33:46,817
‫هل تعلم لماذا؟

612
00:33:49,361 --> 00:33:51,530
‫لأن الشخص الذي أردت حبه أكثر من الجميع...

613
00:33:59,037 --> 00:34:01,039
‫أتعلم؟ هناك، مع هؤلاء الناس،

614
00:34:02,249 --> 00:34:05,043
‫كانت المرة الأولى منذ 36 سنة
‫التي تقول فيها هذه الكلمة،

615
00:34:05,127 --> 00:34:06,253
‫"إنه أخي".

616
00:34:09,131 --> 00:34:11,717
‫- "راندال"، لا يمكن أن تكون...
‫- تدعوني بهذا.

617
00:34:14,845 --> 00:34:16,054
‫أخي.

618
00:34:28,817 --> 00:34:30,486
‫هذا حقا سيئ.

619
00:34:40,788 --> 00:34:44,291
‫كانت "ريبيكا" تعلم أين كنت
‫طوال عمر "راندال"؟

620
00:34:44,541 --> 00:34:45,626
‫نعم، هذا صحيح.

621
00:34:45,709 --> 00:34:47,169
‫ولم تخبره أبدا؟

622
00:34:47,252 --> 00:34:49,713
‫- لا أعلم يا "بيث".
‫- كذبت عليه عندما سألها.

623
00:34:51,173 --> 00:34:54,426
‫- عليّ إخباره.
‫- لا. "بيث"، لا يمكنك فعل ذلك.

624
00:34:54,510 --> 00:34:56,762
‫"(بيث)، لا يمكنك فعل ذلك"؟ هذا زوجي.

625
00:34:57,304 --> 00:34:58,388
‫هذا زواجي.

626
00:34:58,472 --> 00:35:01,308
‫أعلم ذلك، لكن التقارب الذي بينه وبين أمه،

627
00:35:01,391 --> 00:35:03,435
‫سيدمر إن قلت له.

628
00:35:11,568 --> 00:35:12,778
‫أحدهم يتناول المخدرات.

629
00:35:17,115 --> 00:35:18,158
‫ليلة سعيدة.

630
00:35:20,369 --> 00:35:21,620
‫ليلة سعيدة.

631
00:35:27,626 --> 00:35:29,336
‫هل تتناولان المخدرات أنت وزوجتي؟

632
00:35:32,798 --> 00:35:34,091
‫هذا لطيف.

633
00:35:39,972 --> 00:35:40,973
‫جيد لك.

634
00:35:41,056 --> 00:35:42,349
‫حسنا، سأتجه نحو السرير.

635
00:35:42,432 --> 00:35:43,559
‫ليس من هذا الاتجاه.

636
00:35:43,767 --> 00:35:44,977
‫لقد نقلت مكانك.

637
00:35:45,060 --> 00:35:46,812
‫ماذا تعني بهذا؟ إلى أين؟

638
00:36:01,201 --> 00:36:02,411
‫إلى الدور السفلي ثانية.

639
00:36:02,494 --> 00:36:04,538
‫- لا، سننقلك مرة أخرى للأعلى.
‫- لا، اسمع.

640
00:36:04,621 --> 00:36:06,331
‫سأريحك مني عن قريب في كل الأحوال.

641
00:36:06,456 --> 00:36:08,542
‫حتى ذلك الحين، سيكون هذا التنظيم جيد.

642
00:36:08,625 --> 00:36:11,086
‫- لا يوجد حمام بالأسفل.
‫- يمكنني صعود السلالم.

643
00:36:15,757 --> 00:36:17,009
‫حسنا...

644
00:36:18,302 --> 00:36:19,344
‫- يوما صعبا.
‫- نعم.

645
00:36:21,388 --> 00:36:22,514
‫ليلة سعيدة.

646
00:36:23,807 --> 00:36:25,017
‫ليلة سعيدة.

647
00:36:28,854 --> 00:36:30,022
‫"راندال".

648
00:36:35,527 --> 00:36:36,612
‫هل تريد أن...

649
00:36:37,070 --> 00:36:39,364
‫هل تريد قضاء بعض الوقت معي هنا؟

650
00:36:39,448 --> 00:36:41,909
‫نستطيع مشاهدة التلفاز مثلا.

651
00:36:45,996 --> 00:36:47,372
‫- لوقت قصير؟
‫- نعم.

652
00:36:47,456 --> 00:36:48,498
‫لم لا؟

653
00:36:49,082 --> 00:36:50,250
‫- جيد.
‫- نعم.

654
00:36:59,092 --> 00:37:00,719
‫"ريبيكا"، أنا "بيث".

655
00:37:01,470 --> 00:37:04,389
‫نعم، قال لي "ويليام" شيئا مهما حقا

656
00:37:04,973 --> 00:37:06,224
‫عنكما.

657
00:37:06,558 --> 00:37:10,437
‫نعم، عاودي الاتصال من فضلك. فورا.

658
00:37:11,396 --> 00:37:12,856
‫فور تلقيك هذه الرسالة.

659
00:37:13,231 --> 00:37:14,441
‫وداعا.

660
00:37:19,237 --> 00:37:20,739
‫انظر يا رجل، سيشتريك...

661
00:37:22,032 --> 00:37:23,158
‫أنت تكرهني، أليس كذلك؟

662
00:37:32,042 --> 00:37:33,168
‫"ماني" يقول ماذا!

663
00:37:52,604 --> 00:37:55,524
‫لم تخبريني أبدا عما حدث في بروفتك.

664
00:38:00,070 --> 00:38:01,822
‫حسنا، أنا متعبة.

665
00:38:01,905 --> 00:38:03,907
‫- يمكننا الحديث عنها غدا.
‫- حسنا.

666
00:38:05,158 --> 00:38:07,327
‫هل يمكنك إطفاء النور يا حبيبي؟

667
00:38:09,371 --> 00:38:11,581
‫أدركت للتو أننا لم نتناول العشاء يا "جاك".

668
00:38:13,083 --> 00:38:15,293
‫لقد تناولت غذاء كبيرا، أنا مكتفي.

669
00:38:18,630 --> 00:38:20,841
‫سأذهب لأصنع لنفسي ما آكله إذا.

670
00:38:21,675 --> 00:38:22,801
‫الضوء يا حبيبتي.

671
00:38:56,209 --> 00:38:57,377
‫أمي!

672
00:39:03,759 --> 00:39:04,760
‫ماذا؟

673
00:39:04,843 --> 00:39:07,304
‫هل ممكن أن أوقف الغسالة؟
‫أعتقد أنها مسكونة.

674
00:39:07,387 --> 00:39:10,640
‫أنت تعلم أن بإمكانك دائما
‫الرجوع لغرفتك القديمة مع "راندال".

675
00:39:38,335 --> 00:39:40,754
‫يا إلهي.

676
00:39:41,797 --> 00:39:44,508
‫هذه أفضل غسالة ملابس في العالم كله.

677
00:39:44,591 --> 00:39:47,886
‫أنا حقا... إنها تثيرني.

678
00:39:48,637 --> 00:39:51,431
‫حسنا، أستطيع أن أريك الإثارة الحقيقية.

679
00:39:53,725 --> 00:39:56,603
‫"جاك"، النجدة. إنها تسرب الماء في كل مكان!

680
00:39:56,686 --> 00:39:58,146
‫يا أطفال، احضروا الدلاء.

681
00:39:58,730 --> 00:40:01,525
‫حسنا. هذه فرقة إنقاذ!

682
00:40:06,196 --> 00:40:08,824
‫لقد تعطلت غسالة الملابس رسميا يا حبيبي.

683
00:40:09,366 --> 00:40:12,828
‫ما زال باستطاعتها العمل.
‫على الأقل 6 دورات.

684
00:40:12,911 --> 00:40:14,287
‫"جاك"، لدينا ثلاثة أطفال.

685
00:40:14,371 --> 00:40:16,373
‫سنقوم بـ6 دورات قبل الظهر.

686
00:40:16,456 --> 00:40:18,708
‫نستطيع فعل ذلك. أنت تغسلين، وأنا أطوي.

687
00:40:29,261 --> 00:40:33,682
‫حبيبتي، يوما ما، سأشتري لك
‫أفضل غسالة في العالم.
