﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,480
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

2
00:00:06,500 --> 00:00:10,740
أثنين من شراب المارتيني 
لا أظن أننا سنفوز في كل مرة

3
00:00:10,810 --> 00:00:12,210
لا أعتقد أننا سوف نقوم 
بأدارة الطاولة

4
00:00:12,280 --> 00:00:13,440
أن كان هذا ما كنت تسأل عنهُ

5
00:00:13,510 --> 00:00:15,440
أنهُ ليس كذلك 
معلوماتٍ عميقة

6
00:00:15,510 --> 00:00:17,380
أنا لن أقترب حتى من أستخدام أسمك

7
00:00:17,450 --> 00:00:19,010
أنت لن تقترب من الحصول على 
تصريحٍ أيضاً

8
00:00:19,080 --> 00:00:20,780
لماذا نحن جالسون هنا ؟

9
00:00:20,850 --> 00:00:21,650
أنت من جلست هنا

10
00:00:21,720 --> 00:00:23,490
هل جوش في طريقه الى الخروج ؟

11
00:00:23,550 --> 00:00:25,190
كلا - 
هل هو كذلك ؟ -

12
00:00:25,250 --> 00:00:26,060
أعلم أنهُ صديقك - 
أنهُ كذلك -

13
00:00:26,120 --> 00:00:27,390
هل كالدويل قال .. ؟

14
00:00:27,460 --> 00:00:28,720
بيلي , أنا لن أتحدث عن هذا الأمر

15
00:00:28,790 --> 00:00:29,660
من الذي يجب أن أتصل به ؟

16
00:00:29,730 --> 00:00:30,390
لا أحداً

17
00:00:30,460 --> 00:00:31,960
فقط أخبرني 
من يجب أن أتصل به

18
00:00:32,030 --> 00:00:34,460
حسناً , يمكن الأتصال ب800-1تباً لك - 
...سام -

19
00:00:34,530 --> 00:00:36,600
أنهُ لن يذهب ألى أي مكان , يا بيلي 
انها ليست قصةً مرعبة

20
00:00:36,670 --> 00:00:38,530
حسناً , انت تكذب الأن 
اليس كذلك ؟

21
00:00:38,600 --> 00:00:41,340
هذا مؤلم . لماذا أنا سوف أكذب 
على صحفيٍ من بين جميع الناس ؟

22
00:00:41,400 --> 00:00:43,310
لماذا أنت تستمر بالنظر من أعلى كتفي ؟ -
لماذا ؟ -

23
00:00:43,370 --> 00:00:45,110
لأن ألجير هيس قد دخل للتو 
مع حبيبتي السرية

24
00:00:45,170 --> 00:00:45,810
ماذا ؟

25
00:00:45,870 --> 00:00:46,880
...هنالك أمرآة

26
00:00:46,940 --> 00:00:48,540
أعتقد أنها تنظر أليّ

27
00:00:48,610 --> 00:00:49,180
حقاً ؟

28
00:00:49,250 --> 00:00:50,480
لا أعلم

29
00:00:50,550 --> 00:00:54,920
أنا لا أعلم أبداً أن كانوا 
ينظرون أم لا

30
00:00:57,390 --> 00:00:58,990
أجل , أعتقد أنها تنظر أليك

31
00:00:59,050 --> 00:01:00,260
أرغب بأن أشكرك

32
00:01:00,320 --> 00:01:02,960
للطريقة الكلاسيكية التي قمت 
بها الأن

33
00:01:03,030 --> 00:01:05,230
هي من المحتمل أنها لم تلاحظ ذلك

34
00:01:09,700 --> 00:01:11,370
حسناً , أيضاً في أخبار هذا الصباح

35
00:01:11,430 --> 00:01:13,440
25سيارةً غادرت عن المسار

36
00:01:13,500 --> 00:01:16,540
ساكبين 20,000 غالون 
من هايدروكسيد الصوديوم

37
00:01:16,610 --> 00:01:19,340
17نطاق هذا خاطئاً 
أنهُ خاطئاً فحسب

38
00:01:19,410 --> 00:01:20,740
هل تصدقين ذلك , يا روث ؟

39
00:01:20,810 --> 00:01:21,910
يجب أن تتصل بهم

40
00:01:21,980 --> 00:01:23,180
سوف أتصل بهم

41
00:01:23,250 --> 00:01:24,150
الهاتف يرن , يا ليو

42
00:01:24,210 --> 00:01:25,180
أنا أستحم

43
00:01:25,250 --> 00:01:26,420
أنهُ بوتيس

44
00:01:26,480 --> 00:01:28,050
المحققين الفيدراليين 
قد شغلوا

45
00:01:28,120 --> 00:01:32,050
تحقيقاتهم الميدانية 
مع أختباراتٍ غريبة من موقع الحادث

46
00:01:32,120 --> 00:01:33,590
أجل

47
00:01:33,660 --> 00:01:35,990
يمكنك أن تحظى بحياةٍ طبيعية

48
00:01:36,060 --> 00:01:38,490
يمكنك أن تُدهش 
بكيف يمكن أن تكون طبيعية

49
00:01:38,560 --> 00:01:41,200
أنظر , كل شيء هو 
حول كيفية تقوم بموازنة وقتك

50
00:01:41,260 --> 00:01:43,830
هذا الوقت , هذهِ الساعة 
هذا وقتي الخاص

51
00:01:43,900 --> 00:01:46,140
من 5:00صباحاً الى 6:00 صباحاً

52
00:01:46,200 --> 00:01:47,470
يمكنني أن أتمرن 
كما ترى الأن

53
00:01:47,540 --> 00:01:49,870
يمكنني أن أفكر 
بأموري الشخصية

54
00:01:49,940 --> 00:01:51,740
يمكنني أن ... ألتقي 
بشخصٍ رائعاً

55
00:01:52,810 --> 00:01:53,740
...السر هو

56
00:01:53,810 --> 00:01:54,680
جهاز الأشعار خاصتكِ يرن

57
00:01:54,740 --> 00:01:55,540
ماذا ؟

58
00:01:55,610 --> 00:01:56,880
أعتقد أن جهاز الأشعار خاصتكِ يرن

59
00:02:27,940 --> 00:02:28,710
أجل , انا جوش لايمن

60
00:02:28,780 --> 00:02:29,810
ما الذي يحدث ؟

61
00:02:29,880 --> 00:02:31,350
نطلب منكم الأن

62
00:02:31,410 --> 00:02:33,820
ان تقوموا بأطفاء 
جميع أجهزتكم الألكترونية

63
00:02:33,880 --> 00:02:36,320
قوموا بأغلاق طاولات الطعام خاصتكم 
 وأعيدوا مقاعدكم الى الخلف

64
00:02:36,390 --> 00:02:38,550
الى وضعها الخاص والمستقيم

65
00:02:38,620 --> 00:02:40,660
سوف نهبط بعد قليل في
...مطار واشنطن - دالاس

66
00:02:40,720 --> 00:02:42,830
سيدي , أرغب منك أن تقوم 
بأطفاء حاسبوك الخاص

67
00:02:42,890 --> 00:02:44,490
أنا على وشك أن أنتهي من عملي

68
00:02:44,560 --> 00:02:46,230
ارغب منك أن تطفىء حاسوبك الخاص , سيدي

69
00:02:46,300 --> 00:02:48,100
انهُ يتعارض مع نظم الملاحة خاصتنا

70
00:02:48,160 --> 00:02:49,500
اتعلمين أنهُ عندما تقولون ذلك

71
00:02:49,570 --> 00:02:51,570
أنهُ يبدو سخيفاً للغاية لمعظم الناس , صحيح ؟

72
00:02:51,630 --> 00:02:52,740
...سيدي

73
00:02:52,800 --> 00:02:53,700
سيد.زيغلر ؟

74
00:02:53,770 --> 00:02:54,970
أجل

75
00:02:55,040 --> 00:02:56,340
رسالةً قد وصلت الى مقصورة القيادة
الأن من أجلك

76
00:02:56,410 --> 00:02:58,240
انا لست متأكدة أن قد فهمتها 
بصورةٍ صحيحة

77
00:02:58,310 --> 00:03:01,140
" بوتس في حادث دراجة ؟ "

78
00:03:01,210 --> 00:03:03,210
لقد فهمتيها بشكلٍ صحيح

79
00:03:03,280 --> 00:03:05,650
لا يمكنك أن تستخدم هاتفك حتى 
نهبط , يا سيدي

80
00:03:05,710 --> 00:03:08,820
نحن نحلق في طائرة " لوكهيد أيجل " سلسلة
أل-1011

81
00:03:08,880 --> 00:03:10,950
لقد جائت من الخط 
منذ 20شهراً قد مضت

82
00:03:11,020 --> 00:03:13,320
تحتوي على نظام (سيم -5) لتعقب الإرسال

83
00:03:13,390 --> 00:03:15,160
هل تقولي لي أنه لا يزال بإمكاني القيام بهذا الأمر

84
00:03:15,220 --> 00:03:17,890
مع شيئاً قد أشتريتهُ 
من جهاز الأرسال ؟

85
00:03:17,960 --> 00:03:20,300
يمكنك أن تتصل عندما نهبط , يا سيدي

86
00:03:21,200 --> 00:03:24,100
أيضاً , أنا لم أحصل على المكسرات خاصتي أبداً

87
00:03:24,170 --> 00:03:25,630
كيف حالك , يا سام ؟

88
00:03:25,700 --> 00:03:27,400
دعيني أخبركِ شيئاً ما

89
00:03:27,470 --> 00:03:29,810
ضغط المياه هنا مذهلاً للغاية

90
00:03:29,870 --> 00:03:31,310
أعلم ذلك

91
00:03:31,370 --> 00:03:33,180
يمكن أن أشغل الألات الهيدروليكية هنا

92
00:03:33,240 --> 00:03:34,540
هل ترغب بعضا منها ؟

93
00:03:34,610 --> 00:03:35,340
أنا بخير

94
00:03:35,410 --> 00:03:36,510
أنا مخمورةً

95
00:03:36,580 --> 00:03:38,450
و من المحتمل خالية من أعتدام
عدسة العين

96
00:03:38,510 --> 00:03:39,920
فهمت ذلك . هذا مضحكاً

97
00:03:39,980 --> 00:03:41,180
شكراً لكِ

98
00:03:41,250 --> 00:03:43,720
مهلاً , انا أسفة 
..رسالتك

99
00:03:43,790 --> 00:03:45,990
جهاز النداء خاصتك قد أنطلق 
عندما كنت تستحم

100
00:03:46,050 --> 00:03:48,620
قمت بالضغط على الزر لأنني 
أعتقدت أنهُ كان جهازي

101
00:03:48,690 --> 00:03:50,860
" بوتيس في حادث دراجة "

102
00:03:50,930 --> 00:03:52,430
" تعال الى المكتب "

103
00:03:52,500 --> 00:03:56,400
لقد قمت بحفظه في حال أنني 
قمت بحذفه عن طريق الخطأ

104
00:03:56,470 --> 00:03:59,540
هذهِ الأشياء تبدو متشابهة تماماً

105
00:03:59,600 --> 00:04:02,740
على كل حال , قما قد أخبرتك أنني 
...مخمورةً تماماً , لكن

106
00:04:02,810 --> 00:04:05,010
هذا لا يعني أنني شخصاً مدمناً

107
00:04:05,070 --> 00:04:06,510
أنا أحب المخدرات فحسب

108
00:04:06,580 --> 00:04:07,840
لوري , يجب أن أذهب

109
00:04:07,910 --> 00:04:09,140
لا بد أنك تمزح معي

110
00:04:09,210 --> 00:04:10,350
انها 5:30 في الصباح

111
00:04:10,410 --> 00:04:11,950
أعلم أن هذا لا يبدو جيداً

112
00:04:12,010 --> 00:04:13,180
ليس بذلك الجيد , كلا

113
00:04:13,250 --> 00:04:14,620
أتعرفين شيئاً , انا حقاً معجباً بكِ

114
00:04:14,680 --> 00:04:16,650
و أن أعطيتيني رقمكِ 
أود حقاً أن أتصل بكِ

115
00:04:16,720 --> 00:04:18,950
أبقى هنا . ووفر على نفسك أتصالاً

116
00:04:19,020 --> 00:04:20,820
هذا لا يعني أنني لا أرى المنطق في هذا

117
00:04:20,890 --> 00:04:22,330
لكن يجب عليّ حقاً ان أذهب

118
00:04:22,390 --> 00:04:25,690
لأن 
" بوتس في حادث دراجة ؟ "

119
00:04:25,760 --> 00:04:27,460
أجل

120
00:04:41,740 --> 00:04:43,950
أخبر صديقك بوتيس
أنهُ لديه أسماً مضحكاً

121
00:04:44,010 --> 00:04:45,880
و يجب أن يتعلم كيف أن يركب في الدراجة

122
00:04:45,950 --> 00:04:47,750
أود ذلك , لكنهُ ليس صديقي 
أنهُ رئيسي

123
00:04:47,820 --> 00:04:49,920
و أنهُ ليس أسمهُ 
أنهُ لقبهُ

124
00:04:49,990 --> 00:04:52,150
بوتيس ؟

125
00:04:52,220 --> 00:04:54,190
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

126
00:04:54,260 --> 00:04:56,330
سوف أتصل بكِ

127
00:05:06,610 --> 00:05:12,370
الجناح الرئيسي

128
00:05:13,110 --> 00:05:14,880
صباح الخير , يا سيد ماكغاري

129
00:05:14,940 --> 00:05:17,050
سوف نهتم بذلك الأمر بسرعةً
أليس كذلك , يا مايك ؟

130
00:05:17,110 --> 00:05:18,410
أجل , يا سيدي

131
00:05:19,680 --> 00:05:21,020
لا تقتل موصل الرسالة يا ليو

132
00:05:21,080 --> 00:05:23,050
لماذا لا بحق الجحيم , يا بوني ؟

133
00:05:23,120 --> 00:05:24,050
خمسة دقائق ؟

134
00:05:24,120 --> 00:05:25,190
من فضلكِ

135
00:05:25,250 --> 00:05:26,290
مرحباً , يا أيما - 
صباح الخير -

136
00:05:26,360 --> 00:05:27,790
ويسلون - 
مرحباً , يا ليو -

137
00:05:27,860 --> 00:05:29,260
جو - 
جيفري -

138
00:05:29,320 --> 00:05:30,260
أياً كان

139
00:05:30,330 --> 00:05:31,560
جوش !

140
00:05:31,630 --> 00:05:32,930
صباح الخير , يا ليو - 
مرحباً , يا دونا -

141
00:05:33,000 --> 00:05:34,200
هل هو جاء أم بعد ؟

142
00:05:34,260 --> 00:05:36,060
اجل

143
00:05:36,130 --> 00:05:37,630
هل يمكنكِ ان تنادينهُ ؟

144
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
جوش !

145
00:05:39,230 --> 00:05:40,170
شكراً لكِ

146
00:05:40,240 --> 00:05:41,170
لقد سمعت أنهُ مكسوراً

147
00:05:41,240 --> 00:05:42,510
لقد سمعتي شيئاً خاطئاً

148
00:05:42,570 --> 00:05:43,610
أنهُ ألتوائاً وسط الظهر

149
00:05:43,670 --> 00:05:44,840
وسوف يعود لاحقاً خلال اليوم

150
00:05:44,910 --> 00:05:46,340
وما كان سبب الحادث ؟

151
00:05:46,410 --> 00:05:48,040
ما أنتِ , من مزرعة المدينة ؟

152
00:05:48,110 --> 00:05:49,140
أذهبي , وقومي بعملكِ , هل يمكنكِ ذلك ؟

153
00:05:49,210 --> 00:05:50,210
...أنا فقط

154
00:05:50,280 --> 00:05:51,810
هو كان ينحرف حتى يتجنب الشجرة

155
00:05:51,880 --> 00:05:52,850
وما الذي قد حدث ؟

156
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
لم ينجح في ذلك

157
00:05:53,980 --> 00:05:55,380
أجل , ذلك جيد

158
00:05:55,450 --> 00:05:58,090
فقط لا تفعل أي شيء حتى تتحدث الى العدالة
حسناً , الى اللقاء . مرحباً

159
00:05:58,150 --> 00:05:59,460
كم عدد الكوبيين بالضبط

160
00:05:59,520 --> 00:06:00,890
الذين قاموا بحشر أنفسهم في
هذهِ مراكب الصيد ؟

161
00:06:00,960 --> 00:06:01,520
من المهم

162
00:06:01,590 --> 00:06:03,060
الفهم , يا ليو

163
00:06:03,130 --> 00:06:04,790
أن , على العموم 
أنها ليست مراكب للصيد

164
00:06:04,860 --> 00:06:07,800
لقد سمعت مراكب الصيد 
...و قمت بتخيل صورة

165
00:06:07,860 --> 00:06:09,600
حسناً , نوعاً من القوارب 
قبل كل شيء

166
00:06:09,670 --> 00:06:10,930
الذي عليه الكوبيين هو

167
00:06:11,000 --> 00:06:13,740
يمكن أن يصف بأحسان بالعوامات , حسناً؟

168
00:06:13,800 --> 00:06:15,540
هم يقومون بالفزة من هافانا الى ميامي

169
00:06:15,600 --> 00:06:18,440
في سلةٍ للفواكه في الأساس 
لنكن واضحين بهذا الشأن

170
00:06:18,510 --> 00:06:19,740
مكتب دونا 
أذا كان بأمكانه أن يطفو

171
00:06:19,810 --> 00:06:21,340
يمكن أن يبدو جيداً 
لهم الأن

172
00:06:21,410 --> 00:06:23,010
فهمت ذلك - 
كم هو عددهم ؟ -

173
00:06:23,080 --> 00:06:24,180
نحن لا نعلم ذلك

174
00:06:24,250 --> 00:06:25,750
ما الوقت بالضبط الذي 
سوف يغادرون بهِ ؟

175
00:06:25,810 --> 00:06:26,880
نحن لا نعلم

176
00:06:26,950 --> 00:06:28,780
هل نعرف متى هم سوف يصلون الى هنا ؟ - 
كلا -

177
00:06:28,850 --> 00:06:31,090
أجب بصح أم خطأ : لو يجب عليّ 
أن أقف على أرضٍ عالية في كي ويست

178
00:06:31,150 --> 00:06:32,660
مع زوجاً جيداً من المناظير الثنائية

179
00:06:32,720 --> 00:06:35,190
فهل سوف أكون بنفس القدر من الأطلاع مثلما 
انا حالياً ؟ 
أجل -

180
00:06:35,260 --> 00:06:37,660
ميزانية الأستخبارات المالية سوف تُصرف 
أليس كذلك ؟

181
00:06:37,730 --> 00:06:39,360
اخبره بان يقوم بأرسال 
خفر السواحل

182
00:06:39,430 --> 00:06:42,430
أنا أعلم أنهم لن يستطيعوا فعل ذلك 
أبداً مع مياهنا الأقليمية

183
00:06:42,500 --> 00:06:44,270
ماذا لو أن وكالة مكافحة المخدرات 
أشتبهوا أنهم معهم مخدرات ؟

184
00:06:44,330 --> 00:06:46,030
هل وكالة مكافحة المخدرات يشتبهون 
ان هنالك مخدرات ؟

185
00:06:46,100 --> 00:06:46,740
يمكننا أن نقوم بأتصالٍ هاتفيٍ

186
00:06:46,800 --> 00:06:47,540
جوش !

187
00:06:47,600 --> 00:06:48,740
أذا وكالة مكافحة المخدرات أو 
المخابرات البحرية

188
00:06:48,800 --> 00:06:50,510
أعتقدوا أن الكوبيين 
يقومون بأحضار المخدرات

189
00:06:50,570 --> 00:06:52,580
ألا يجب علينا أن نذهب الى هنالك 
ونبحث عن العوامات

190
00:06:52,640 --> 00:06:55,610
مع , أنت تعلم 
الأسلحة و البطانيات ؟

191
00:06:55,680 --> 00:06:57,780
أنت تبدو سيئاً للغاية 
تعلم هذا الشيء , أليس كذلك ؟

192
00:06:57,850 --> 00:07:00,380
أجل , أعلم ذلك . أسمع يا ليو 
هل هو قال أي شيئاً ؟

193
00:07:00,450 --> 00:07:02,050
هل قال أي شيء ؟

194
00:07:02,120 --> 00:07:04,850
الرئيس قد غضب للغاية منك يا جوس 
و أنا كذلك

195
00:07:04,920 --> 00:07:05,720
أعلم ذلك

196
00:07:05,790 --> 00:07:07,220
يجب أن نعمل مع هؤلاء الناس

197
00:07:07,290 --> 00:07:09,390
ومن أين بحق الجحيم أنت تحصل 
على من يقوم بالتنبأ لك ؟

198
00:07:09,460 --> 00:07:10,560
أعلم ذلك - 
الكلادويل رجلاً جيداً -

199
00:07:10,630 --> 00:07:12,090
الكلادويل لم يكن هنالك

200
00:07:12,160 --> 00:07:14,730
أنا أقول لك خذ الجميع 
الى اليمين المسيحي

201
00:07:14,800 --> 00:07:17,230
تخلص منهم في كومةٍ كبيرة 
و ضع عليهم ملصق الغبي

202
00:07:17,300 --> 00:07:18,530
نحن نحتاج الى هؤلاء الناس

203
00:07:18,600 --> 00:07:19,740
نحن لا نحتاج الى هؤلاء الناس

204
00:07:19,800 --> 00:07:20,540
...جوش

205
00:07:20,600 --> 00:07:21,670
نحن نحتاج الى الكلادويل

206
00:07:21,740 --> 00:07:23,170
نحن نرغب بالكلادويل

207
00:07:23,240 --> 00:07:24,710
نحن لا نريد 
جون فان دايك

208
00:07:24,770 --> 00:07:26,240
ونحن لا نريد 
ماري مارش

209
00:07:26,310 --> 00:07:27,440
و أعتقد أنهُ لا يجب 
أن يكون هنالك

210
00:07:27,510 --> 00:07:28,610
أعادة فورية في كرة القدم

211
00:07:28,680 --> 00:07:30,380
لكن ذلك ليس ما أرغب بهِ الأن 
أليس كذلك ؟

212
00:07:30,450 --> 00:07:31,380
لقد كان غبياً

213
00:07:31,450 --> 00:07:32,580
بالفعل تماماً

214
00:07:32,650 --> 00:07:34,150
مع ذلك أنا كنت محقاً

215
00:07:34,220 --> 00:07:36,280
و كأنني لا أعرف ذلك

216
00:07:36,350 --> 00:07:38,250
سيد ماكغاري 
هل قاموا بأي أشعةً ؟

217
00:07:38,320 --> 00:07:39,350
أجل

218
00:07:39,420 --> 00:07:40,560
هل هنالك أي شيئاً مكسوراً ؟

219
00:07:40,620 --> 00:07:43,230
دراجةً سياحيةً من التيتانيوم 
$يبلغ سعرها 4,000

220
00:07:43,290 --> 00:07:44,930
التي أقسمت أنني لن أعطيها لأحداً أبداً

221
00:07:44,990 --> 00:07:46,760
أنا لا أفهم كيف هو ...؟

222
00:07:46,830 --> 00:07:48,360
أنهُ أخرقاً يا سيدة . لاندغوام

223
00:07:48,430 --> 00:07:49,500
رئيسكِ غريب الأطوار

224
00:07:49,570 --> 00:07:50,970
سيد . ماكغاري , أنت تعلم كيف أشعر

225
00:07:51,030 --> 00:07:52,970
بشان هذا النوع من الحديث في 
المكتب الرئاسي

226
00:07:53,040 --> 00:07:54,270
أنا أعتذر

227
00:07:54,340 --> 00:07:56,170
فقط في هذهِ الغرفة , يا سيد ماكغاري 
هذا كل ما أطلبه منك

228
00:07:56,240 --> 00:07:59,140
اجل 
بوني , اتصلي بمبنى المكتب التنفيذي

229
00:07:59,210 --> 00:08:00,510
و أعدي موجزاً من أجل نائب الرئيس

230
00:08:00,580 --> 00:08:02,010
ودعينا نقوم بتنسيقاً

231
00:08:02,080 --> 00:08:03,610
مع مكتب كايتي سايمون 
بشأن التعيينات

232
00:08:03,680 --> 00:08:04,410
هل يجب أن أقحم الجميع في ذلك ؟

233
00:08:04,480 --> 00:08:06,110
أجل

234
00:08:06,180 --> 00:08:09,250
مارغريت , من فضلكِ أتصلِ بمؤلف 
صحيفة نيويورك تايم وورد

235
00:08:09,320 --> 00:08:12,560
و أخبريهم أن " القذافي " تهجأ بحروف 
" أج " و أثنان من " دي "

236
00:08:12,620 --> 00:08:14,660
وليس كلمةً من سبعة أحرف لأي شيء

237
00:08:14,720 --> 00:08:16,790
هل هذا حقيقاً أم أنها مزحةً فحسب ؟

238
00:08:16,860 --> 00:08:18,630
من الواضح أنها ولا واحدة منها

239
00:08:18,690 --> 00:08:19,930
أي شيئاً يمكنني أن أقوله غير

240
00:08:20,000 --> 00:08:21,600
أن الرئيس قام بصدم دراجتهُ في الشجرة ؟

241
00:08:21,660 --> 00:08:23,000
هو يأمل أن لا يقوم بذلك مجدداً

242
00:08:23,070 --> 00:08:24,670
حقاً , انهم يضحكون للغاية

243
00:08:24,730 --> 00:08:26,600
لقد قام بصدم دراجتهُ في الشجرة , يا سي جي

244
00:08:26,670 --> 00:08:27,770
ما الذي ترغبينهُ .. ؟

245
00:08:27,840 --> 00:08:29,670
الرئيس , بينما كان يقود دراجتهُ "

246
00:08:29,740 --> 00:08:31,340
في عطلته في جاكسون هول "

247
00:08:31,410 --> 00:08:32,640
تعرض الى توقف في الشجرة مفاجئاً "

248
00:08:32,710 --> 00:08:33,510
ما الذي ترغبينهُ مني ؟

249
00:08:33,580 --> 00:08:34,610
بعض الحب , يا ليو

250
00:08:34,680 --> 00:08:35,740
ما الذي تعرفهُ عن الكوبيين ؟

251
00:08:35,810 --> 00:08:36,950
لا أعلم شيئاً اكثر من الذي يعرفهُ جوش

252
00:08:37,010 --> 00:08:39,510
في مكانٍ ما بين 1,200 و 2,000
كوبياً

253
00:08:39,580 --> 00:08:41,180
بدأوا بالشروع من قرية الصيد

254
00:08:41,250 --> 00:08:42,350
30ميلاً جنوب هافانا

255
00:08:42,420 --> 00:08:42,920
الى أين هم متوجهين ؟

256
00:08:42,990 --> 00:08:43,820
فيغاس

257
00:08:43,890 --> 00:08:45,150
ميامي , ذلك غير واضحاً بعد

258
00:08:45,220 --> 00:08:46,920
...كيف تطور معدات الملاحة

259
00:08:46,990 --> 00:08:49,960
الملاحة ... ؟ لهذا السبب ان 
...الشمال كثيراً

260
00:08:50,030 --> 00:08:52,730
أذا واحداً من هؤلاء الرجال يمكنهُ أن
يوجه أصبعه الرياضي سريعاً

261
00:08:52,800 --> 00:08:53,900
فسوف نرسلهُ الى أيزنهور الولايات المتحدة الأمريكية

262
00:08:53,960 --> 00:08:55,230
هذا ليس صحيحاً بالكامل

263
00:08:55,300 --> 00:08:57,370
بحق الجحيم , انسوا أمر الرحلة

264
00:08:57,430 --> 00:08:59,270
الرحلة ليست هي مشكلتنا

265
00:08:59,330 --> 00:09:01,500
ما هي مشكلتنا ؟ - 
ما الذي نقوم بهِ مع نينا

266
00:09:01,570 --> 00:09:03,840
البينتا و أبعدوني من هنا بحق الجحيم ميامي

267
00:09:03,910 --> 00:09:05,110
سام ؟ - 
لا يمكن أعادتهم -

268
00:09:05,170 --> 00:09:06,810
هم سيذهبون الى السجن 
ان كانوا محظوظين

269
00:09:06,880 --> 00:09:08,310
سوف نقوم بضربهم , وبعد ... ؟

270
00:09:08,380 --> 00:09:09,650
ثلاث مقاطعات - مقاطعة داد

271
00:09:09,710 --> 00:09:12,380
ناهيكم عن حقيقة 
ان ذلك خطأً

272
00:09:12,450 --> 00:09:13,450
ماذا عن تكساس ؟

273
00:09:13,520 --> 00:09:14,950
لم أكن لأقلق عليها

274
00:09:15,020 --> 00:09:16,790
أبقي جوش على أطلاع بالذي 
يحدث خلال اليوم

275
00:09:16,850 --> 00:09:18,220
أنا ؟ -
أجل - 
...أيامي صعبةً قليلاً -

276
00:09:18,290 --> 00:09:19,960
تعامل مع هذا الامر

277
00:09:20,020 --> 00:09:20,960
و أنا سعيداً بهذا الامر 
فقط أن ذلك

278
00:09:21,020 --> 00:09:21,920
...سام

279
00:09:21,990 --> 00:09:23,260
أنا أقول فقط 
انها أكثر فحسب

280
00:09:23,330 --> 00:09:24,960
لمنطقةٍ عسكرية

281
00:09:27,600 --> 00:09:28,400
عسكرية

282
00:09:28,460 --> 00:09:29,230
أجل - 
انت تعتقد -

283
00:09:29,300 --> 00:09:30,430
أن الولايات المتحدة

284
00:09:30,500 --> 00:09:32,000
تحت هجوماً من الكوبيين 
في زوراق تجديف ؟

285
00:09:32,070 --> 00:09:33,500
يجب أن أقول أن فرصنا تعجبني

286
00:09:33,570 --> 00:09:35,670
هذا محيراً للعقل بالنسبة ألي بأننا لن نفوز 
أبداً في الأنتخابات

287
00:09:35,740 --> 00:09:37,710
بات توماس يرغب بالأتصال بالحارس

288
00:09:37,770 --> 00:09:38,810
لا يجب أن يقوم بذلك - 
أنه محق -

289
00:09:38,870 --> 00:09:40,480
ان أتصلت بالحارس فسوف تصنع 
حالةً من الفزع

290
00:09:40,540 --> 00:09:43,180
أنا أتفق مع جوش و أتفق 
مع سي - جي و أتفق  مع سام

291
00:09:43,250 --> 00:09:44,780
و انت تعلم كيف هذا 
يجعلني مجنوناً

292
00:09:44,850 --> 00:09:46,720
أجل , أعلم ذلك - 
أنهم يهربون من أجل حياتهم -

293
00:09:46,780 --> 00:09:48,880
لا يجب عليك بأن تبدأ لعبةً 
من المتجولين الحمر مع كاسترو

294
00:09:48,950 --> 00:09:50,690
لكن لا تقم بأرسال الحرس الوطني

295
00:09:50,750 --> 00:09:51,890
تقوم بأرسال الطعام و الأطباء

296
00:09:51,950 --> 00:09:53,760
سام , أبحث أن كانت دائرة الهجرة 
تعمل مع الصليب الأحمر

297
00:09:53,820 --> 00:09:55,290
ومراكز مكافحة الأمراض

298
00:09:55,360 --> 00:09:56,490
لدي رجالي من مكافحة الأمراض 
يتحدثون في الهاتف الأن

299
00:09:56,560 --> 00:09:57,630
أذهب و تحدث معه

300
00:09:57,690 --> 00:09:59,130
أتحدث أليه

301
00:09:59,190 --> 00:10:02,230
لننتقل على الحديث على جوش

302
00:10:02,300 --> 00:10:05,000
الكالدويل يخيف الرئيس , جوش يعلم ذلك

303
00:10:05,070 --> 00:10:07,840
ـ هو لن يقوم بفصله 
ـ هو ليس لديه خياراً أخر

304
00:10:07,900 --> 00:10:10,470
بيلي , الرئيس لن يقوم بفصل 
جوش لايمان

305
00:10:10,540 --> 00:10:11,610
هو ليس لديه خياراً أخراً

306
00:10:13,110 --> 00:10:15,780
(حظيت بمشروبات مع (سام سيبورن
.ليلة أمس

307
00:10:15,840 --> 00:10:17,650
هل سام قال ان الرئيس سوف ي
...يقوم بطرد

308
00:10:17,710 --> 00:10:18,880
هو يحتاج الى هؤلاء الناس

309
00:10:18,950 --> 00:10:20,520
سوف يضطر على أعطائهم جوش

310
00:10:20,580 --> 00:10:22,420
...من فضلكم , من فضلكم

311
00:10:22,480 --> 00:10:23,750
بيلي , ما رأيك .. ؟

312
00:10:23,820 --> 00:10:25,420
ليس لديه خياراً أخر

313
00:10:25,490 --> 00:10:27,590
صباح الخير

314
00:10:27,660 --> 00:10:33,530
الدكتور (راندال هايمن), رئيس قسم
...(أمراض العظام في مستشفى القديس (جون

315
00:10:33,600 --> 00:10:37,270
شخص أن الرئيس لديه
إلتواء في كاحله الأيسر

316
00:10:37,330 --> 00:10:40,200
أصيب به عندما إصطدم بشجرة..
كبيرة بينما كان يقود الدراجة

317
00:10:41,370 --> 00:10:46,120
التفاصيل موجودة في التقرير
...الذي تم توزيعه

318
00:10:46,120 --> 00:10:50,290
مع صور للرئيس يمتنع عن المساعدة
.من طرف عميل سري و يسقط مجددا

319
00:10:50,780 --> 00:10:53,620
.بكل ما تحمله الكلمة, إستمتعوا

320
00:10:53,680 --> 00:10:54,620
البند رقم أثنان

321
00:10:54,680 --> 00:10:55,580
سي . جي , هل الرئيس ... ؟

322
00:10:55,650 --> 00:10:56,620
أنهُ يوماً مشرقاً , يا كريس

323
00:10:56,690 --> 00:10:59,890
لنتجاوز هذا وبعد ذلك سأجيب على
.بعض الأسئلة

324
00:10:59,960 --> 00:11:02,730
البند رقم أثنان 
...رابطة بلديات المتقاعدين

325
00:11:07,400 --> 00:11:09,900
كلا , حسناً , يمكنني أن أخبرك 
بأنك لا تعتقد

326
00:11:09,970 --> 00:11:12,600
بأي ألهاً 
أصلي من أجله , يا سيد لايمان

327
00:11:12,670 --> 00:11:13,670
و لا أي ألهاً أصلي من اجله

328
00:11:13,740 --> 00:11:17,240
الرب الذي تصلين له منشغل بتهم
.الإحتيال على مصلحة الضرائب

329
00:11:18,810 --> 00:11:20,240
 يمكنني أن أخبرك 
بأنك لا تعتقد

330
00:11:20,310 --> 00:11:22,640
بأي ألهاً 
أصلي من أجله , يا سيد لايمان

331
00:11:22,710 --> 00:11:23,850
و لا أي ألهاً أصلي من اجله

332
00:11:23,910 --> 00:11:27,420
الرب الذي تصلين له منشغل بتهم
.الإحتيال على مصلحة الضرائب

333
00:11:30,420 --> 00:11:33,190
الرب الذي تصلين له منشغل بتهم
...الإحتيال على مصلحة

334
00:11:33,260 --> 00:11:35,860
لم يكن يجب عليك أن ترتدي 
هذا الرباط على التلفاز. انه دموياً

335
00:11:35,920 --> 00:11:38,060
لا أعتقد أن الرباط الذي أوقعني 
في المشكلة

336
00:11:38,130 --> 00:11:39,590
...لكنني قد أخبرتك ألاف المرات

337
00:11:39,660 --> 00:11:40,660
ماهذا ؟

338
00:11:40,730 --> 00:11:41,700
أنها قهوة

339
00:11:41,760 --> 00:11:42,700
أعتقدت ذلك

340
00:11:42,770 --> 00:11:43,700
لقد أحضرت لك بعض القهوة

341
00:11:43,770 --> 00:11:44,700
ما الذي يحدث , يا دونا ؟

342
00:11:44,770 --> 00:11:45,730
لا شيء يحدث - 
دونا -

343
00:11:45,800 --> 00:11:46,740
لقد أحضرت لك بعض القهوة

344
00:11:46,800 --> 00:11:47,970
أغلقي الباب

345
00:11:52,910 --> 00:11:55,380
دونا تيل موس , متى بدأتي 
بالعمل من اجلي ؟

346
00:11:55,440 --> 00:11:56,710
خلال الحملة الأنتخابية

347
00:11:56,780 --> 00:11:57,610
ومنذ متى و أنتِ كنتِ مساعدتي ؟

348
00:11:57,680 --> 00:11:59,080
سنةً ونصف

349
00:11:59,150 --> 00:12:01,720
ومتى كانت المرة الأخيرة التي 
احضرتي بها ألي القهوة ؟

350
00:12:01,780 --> 00:12:03,050
ولا مرة

351
00:12:03,120 --> 00:12:04,390
أنتِ لم تحضري ألي أبداً كوباً من القهوة

352
00:12:04,450 --> 00:12:05,750
أن كنت سوف تصنع أمراً كبيراً من هذا الشيء

353
00:12:05,820 --> 00:12:08,890
دونا , أن تم طردي 
فليتم طردي

354
00:12:08,960 --> 00:12:11,930
هل تعتقد أنهُ سوف يقوم بفعل ذلك ؟

355
00:12:11,990 --> 00:12:12,730
كلا

356
00:12:14,300 --> 00:12:15,160
أنا توبي

357
00:12:15,230 --> 00:12:16,800
انت من ربحت بذلك الأنتخاب 
من أجله

358
00:12:16,870 --> 00:12:20,200
أنت و ليو و سي جي 
و سام

359
00:12:20,270 --> 00:12:21,700
أفتح الباب اللعين

360
00:12:21,770 --> 00:12:23,840
وهو

361
00:12:28,010 --> 00:12:29,580
شكراً لكِ على القهوة

362
00:12:29,640 --> 00:12:30,610
على الرحب والسعة

363
00:12:30,680 --> 00:12:32,050
دونا أحضرت لك القهوة ؟

364
00:12:32,110 --> 00:12:34,750
أخرس

365
00:12:34,820 --> 00:12:36,890
ما الأمر ؟

366
00:12:39,650 --> 00:12:41,960
ما الذي أخبرتك به قبل 
أن تظهر على الهواء ليلة البارحة ؟

367
00:12:42,020 --> 00:12:43,960
لقد قلت " لا تكن لطيفاً 
مع ماري مارش

368
00:12:44,030 --> 00:12:45,730
لقد قلت لك لا تكن لطيفاً 
مع ماري مارش

369
00:12:45,790 --> 00:12:49,000
لقد قلت لك لا تعامل ألكادويل على  
.أنه مهرج في خيمة

370
00:12:49,060 --> 00:12:50,630
ألكادويل لم يكن هنالك

371
00:12:50,700 --> 00:12:51,930
هو بالتأكيد سوف يقوم بمشاهدته

372
00:12:52,000 --> 00:12:53,640
انظر , أنا مسبقاً قد حصلت على 
توبيخ ليو

373
00:12:53,700 --> 00:12:54,640
ما الذي تريده مني ؟

374
00:12:54,700 --> 00:12:56,240
أريد منك الحفاظ على عملك

375
00:12:58,210 --> 00:12:59,540
كيف ؟

376
00:12:59,610 --> 00:13:01,540
سوف أقترح عليك أقتراحاً , الذي 
ربما سوف يقوم بمساعدتك

377
00:13:01,610 --> 00:13:05,410
و لكن لا أريد أن يتم إعتبار ذلك على
.على أنها علامة إستلطاف مني

378
00:13:05,480 --> 00:13:06,820
أنا أفهم ذلك

379
00:13:09,080 --> 00:13:13,190
للتحضير لخطاب الأحد صباحا في الراديو
حول القيم الأسرية

380
00:13:13,260 --> 00:13:14,460
متى تم أدخال ذلك في الجدول ؟

381
00:13:14,520 --> 00:13:15,460
أستمع ألي للحظةٍ واحدة

382
00:13:15,520 --> 00:13:16,590
متى تم أدخال ذلك على الجدول ؟

383
00:13:16,660 --> 00:13:17,930
أنهُ صباحاً ليوم الأحد أعتيادياً

384
00:13:17,990 --> 00:13:18,860
أجل لكن متى قمنا بأضافة القيم الأسرية ؟

385
00:13:18,930 --> 00:13:20,030
لقد قمنا بأضافته , يا جوش

386
00:13:20,100 --> 00:13:24,870
بعد أدائك المتعجرف, الساخر
."الكارثي في "السبق الصحفي للكابيتول

387
00:13:27,570 --> 00:13:31,670
,أمريكا من أجل عائلات أفضل
.(آل كالدوال), (ماري مارش)

388
00:13:31,740 --> 00:13:34,180
لقد قمت بدعوتهم جميعاً على قهوةٍ 
هذا المساء

389
00:13:34,240 --> 00:13:35,940
...مع بعض الأحاديث للتكلم عنها

390
00:13:36,010 --> 00:13:36,950
بشأن الذين يرغبون بسماعه

391
00:13:37,010 --> 00:13:39,250
أجل , أجل , سيدي

392
00:13:39,310 --> 00:13:40,920
أن سمعت بحذر , فأن عقدين من الرؤساء
..قد أنقلبت هنالك

393
00:13:40,980 --> 00:13:42,080
أحضر الأجتماع

394
00:13:42,150 --> 00:13:43,090
كلا !

395
00:13:43,150 --> 00:13:44,550
أحضر الأجتماع وكن لطيفاً - 
لماذا ؟ -

396
00:13:44,620 --> 00:13:45,820
حتى سي جي تستطيع تضع ذلك 
في الأوراق

397
00:13:45,890 --> 00:13:47,820
أصدقاء الكادلدويل 
مع أشخاصاً سيئيين

398
00:13:47,890 --> 00:13:49,820
أعتقد أنهُ يجب أن يقول ذلك من أجل الصالح العام

399
00:13:49,890 --> 00:13:51,490
تباً للسياسة 
ما رأيك بذلك ؟

400
00:13:51,560 --> 00:13:53,800
أنت لا تدير السياسة الأجتماعية لهذهِ الحكومة
ما رأيك بذلك ؟

401
00:13:53,860 --> 00:13:55,130
...توبي

402
00:13:55,200 --> 00:13:57,330
أنا المسؤول عن الخطاب هنا

403
00:13:57,400 --> 00:13:58,930
أنهُ عملي أن أقوم بأخبار الرئيس

404
00:13:59,000 --> 00:14:01,800
بأن أفضل شيء يمكنهُ ان يقوم بفعله 
من الجانب العلاقات العامة

405
00:14:01,870 --> 00:14:03,570
هو أن يقوم بفصلك

406
00:14:07,610 --> 00:14:10,150
أحضر الأجتماع

407
00:14:10,210 --> 00:14:11,510
وكن مهذباً

408
00:14:11,580 --> 00:14:13,250
و حافظ على عملك

409
00:14:17,620 --> 00:14:19,090
حسناً , سوف اكون هنالك

410
00:14:21,790 --> 00:14:24,690
ألقي نظرةً على هذا

411
00:14:24,760 --> 00:14:26,230
ما هذا ؟

412
00:14:26,290 --> 00:14:27,860
واحداً من الأطفال 
من غرفة الأخبار

413
00:14:27,930 --> 00:14:30,230
قام بقطع ذلك من صحيفة هذا الصباح

414
00:14:30,300 --> 00:14:33,100
أحزر من يترك ليونكس تشايس للمجيء
الى المدينة والعمل كمستشارة ؟

415
00:14:33,170 --> 00:14:35,540
هي تقوم بتأجير المكاتب في المدينة 
هي سوء تبدأ اليوم

416
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
لمن هي تعمل ؟

417
00:14:37,640 --> 00:14:40,110
أنا أتحقق من هذا

418
00:14:49,820 --> 00:14:52,990
هذهِ صورةً جيدة لها

419
00:15:02,730 --> 00:15:03,800
بروس ؟

420
00:15:03,870 --> 00:15:04,400
بروس ؟

421
00:15:04,470 --> 00:15:05,830
بروس ! ؟

422
00:15:05,900 --> 00:15:08,300
ربما أنني قد عدت الى العمل هذا الصباح

423
00:15:08,370 --> 00:15:10,140
لكنني لم أتي لطوال هذا الطريق 
لتحسبني ساذجةً

424
00:15:10,210 --> 00:15:12,040
هل تعلم ما ألذي أقوله ؟

425
00:15:12,110 --> 00:15:13,580
لا تحاول العبث معي في هذا

426
00:15:13,640 --> 00:15:15,640
أو سوف أفقد أعصابي عليك مباشرةً

427
00:15:15,710 --> 00:15:20,180
الآن, لقد كنت مصدرك في 443؟
ألم يكن ذلك سبقا صحفيا كبيرا؟

428
00:15:20,250 --> 00:15:24,220
,أظن أنه حان الوقت للعب
ما الذي قمت به من أجلي مؤخرا"؟"

429
00:15:24,290 --> 00:15:25,850
لا أرغب بسماع أنك سوف تحاول 
في ذلك , يا بروس

430
00:15:25,920 --> 00:15:27,860
هذا ليس صفاً رياضياً

431
00:15:30,530 --> 00:15:32,130
لقد قلت " صف الرياضة

432
00:15:33,430 --> 00:15:35,030
صف الرياضة ؟

433
00:15:39,270 --> 00:15:41,800
لأنه من المهم في نادي رياضي
.المحاولة و لكن ليس ذلك حتميا

434
00:15:41,870 --> 00:15:44,370
.(أنظر, (بروس
.لقد كان مجازا بسيطا

435
00:15:44,440 --> 00:15:45,170
الأن , أسمع

436
00:15:45,240 --> 00:15:48,310
.أنت تسيء تفسيري أنا و السيناتور

437
00:15:48,380 --> 00:15:51,080
.إنه دون المستوى بالنسبة للحزب
.و دون المستوى حتى لجريدتكم

438
00:15:51,150 --> 00:15:52,510
.ـ تعلمين أنكِ إجتزت و الضوء كان أحمرا
.ـ إنتظر

439
00:15:52,580 --> 00:15:54,150
بروس , أنت تقوم بمساومتي هنا

440
00:15:54,220 --> 00:15:55,250
وسوف أجعلك تبكي كالفتاة

441
00:15:55,320 --> 00:15:57,320
.ـ الرخصة, رجاءا
.ـ فقط ثانية

442
00:15:57,390 --> 00:15:59,250
.الرخصة, رجاءا
.الآن, من فضلك

443
00:15:59,320 --> 00:16:04,490
.أنا تمّ القبض عليَّ
يجب عليَّ الإتصال بك لاحقاً , يا بروس

444
00:16:04,560 --> 00:16:08,260
ال2,5 بالمئة في الربع الثالث
.في نهاية العام الإقتصادي

445
00:16:08,330 --> 00:16:11,970
هذا لا بأس و لكن الرئيس سيتأكد
من (دبليو.بي.أو) تحليل الإيرادات

446
00:16:12,030 --> 00:16:15,540
و قول أن الإقتصادين أنهم هنا
.لجعل المنجمين يبدون جيدين

447
00:16:17,470 --> 00:16:18,210
...ليو

448
00:16:18,270 --> 00:16:19,410
لوثر , ملعب البايسبول

449
00:16:19,470 --> 00:16:21,010
منذ سنةً من الأن 
أين سيكون المعدل الأقتصادي من هذا ؟

450
00:16:21,080 --> 00:16:22,710
مذهل . اعلى من ألفٍ

451
00:16:22,780 --> 00:16:24,080
فريد , على بعد عاماً من اليوم ؟

452
00:16:24,150 --> 00:16:25,250
ليس جيداً 
أقل من ألفٍ

453
00:16:25,310 --> 00:16:26,550
بعد عاماً من اليوم

454
00:16:26,610 --> 00:16:28,620
واحداً منكم سوف يبدو أحمقاً للغاية

455
00:16:28,680 --> 00:16:29,720
هل يمكننا الذهاب الأن ؟

456
00:16:29,780 --> 00:16:31,850
هيا , اخرجوا

457
00:16:31,920 --> 00:16:34,020
لدينا عاصفةً تتجه نحو جنوب فلوريدا

458
00:16:34,090 --> 00:16:35,660
أنظروا ؟ بقليل من الحظ

459
00:16:35,720 --> 00:16:38,630
فأن الكوبيين سوف يعودون أدراجهم ويتركون 
الأمر ليومٍ اخر

460
00:16:38,690 --> 00:16:41,160
أجل , لأنهم من المحتمل قد طالعوا 
أحوال الطقس الدولية 

461
00:16:41,230 --> 00:16:43,430
لكن أنا هنا ليس من أجل ذلك الشيء - 
ما الذي يدور في خاطرك ؟ -

462
00:16:43,500 --> 00:16:46,000
أنظر الى الحقل بأكمله 
لأن أعتقد أننا على وشك أن تتم الأشارة ألينا

463
00:16:46,070 --> 00:16:47,240
بخصوص ماذا ؟ 

464
00:16:47,300 --> 00:16:48,670
أعادة الأنتخاب - 
نحن لم نصل الى هنالك بعد -

465
00:16:48,740 --> 00:16:51,370
لا تدع لوياد راسال يهدننا 
بشأن الرعاية الصحية

466
00:16:51,440 --> 00:16:52,910
أو القذائف المتوسطة المدى 

467
00:16:52,970 --> 00:16:55,180
انت تأخذ لوياد راسال على محمل الجد للغاية

468
00:16:55,240 --> 00:16:56,540
أرقامهُ بدأت بالتصاعد

469
00:16:56,610 --> 00:16:58,510
هوليود تحبه 
يمكنه أن يجمع المال

470
00:16:58,580 --> 00:16:59,680
نحن لم نصل الى هنالك بعد 

471
00:16:59,750 --> 00:17:01,350
30ثانية من الأفتراضية 
لوياد راسال خاصتك 

472
00:17:01,420 --> 00:17:03,390
قد توج مؤخراً امير للنساء 
البيض الصربيات 

473
00:17:03,450 --> 00:17:05,650
ورجل الزنوج للطبقة العليا المتوسطة 
و ضمن نقابة المعلمين 

474
00:17:05,720 --> 00:17:06,950
أنت لست صديقاً للرئيس الحالي 

475
00:17:07,020 --> 00:17:08,120
ما الذي سوف تفعله ؟ 

476
00:17:08,190 --> 00:17:09,860
أعطي المال للجان الأستكشافية 

477
00:17:09,920 --> 00:17:10,960
من يقوم بأدارتها ؟ 

478
00:17:11,030 --> 00:17:12,990
أنت - 
أنا لدي عمل -

479
00:17:13,060 --> 00:17:14,000
في الوقت الراهن

480
00:17:14,060 --> 00:17:15,260
من الذي تقوم بأحضاره ؟

481
00:17:15,330 --> 00:17:17,900
أن كان بأمكاني أن أحضر ماندي
ليترك 900,000$في السنة

482
00:17:17,970 --> 00:17:19,500
من أجل مطاردة لينكس 
فسوف أحضر ماندي 

483
00:17:19,570 --> 00:17:20,340
ستكون ذكياً

484
00:17:20,400 --> 00:17:22,040
لنفكر في الأمر
هل تعتقد

485
00:17:22,100 --> 00:17:23,540
أنها ستكون مهتمةً في عمله ؟ 

486
00:17:23,610 --> 00:17:24,540
أنت محظوظاً 

487
00:17:24,610 --> 00:17:25,540
هي في المدينة ؟ 

488
00:17:25,610 --> 00:17:26,740
لقد وصلت الى هنا اليوم

489
00:17:26,810 --> 00:17:28,080
ما الذي هي تفعله ؟

490
00:17:28,140 --> 00:17:30,380
تعمل من أجل لوياد راسال 

491
00:17:30,450 --> 00:17:36,250
مارغريت ! أتصلي لي 
بمكتب السيناتور راسال

492
00:17:36,320 --> 00:17:37,920
هل هذهِ نفس البدلة التي أرتديتها ليلة البارحة ؟ 

493
00:17:37,990 --> 00:17:40,520
أجل 

494
00:17:40,590 --> 00:17:41,620
و انت ؟

495
00:17:41,690 --> 00:17:42,690
أجل

496
00:17:48,660 --> 00:17:49,630
أعتقد أنهُ هو 

497
00:17:49,700 --> 00:17:50,430
أنه كذلك 

498
00:17:50,500 --> 00:17:52,270
حسناً , سوف أذهب الى هنالك

499
00:17:57,070 --> 00:17:58,210
المعذرة 

500
00:17:58,270 --> 00:17:59,570
نعتذر من أجل مقاطعة طعامكم 

501
00:17:59,640 --> 00:18:01,210
نحن طلاب السنة الأولى من ولاية فلوريدا

502
00:18:01,280 --> 00:18:02,210
نحن مع مجموعة علم السياسة 

503
00:18:02,280 --> 00:18:03,750
على أي حال 
...نحن نرغب بقول 

504
00:18:03,810 --> 00:18:04,880
نحن نعتقد أنك ممتازاً

505
00:18:04,950 --> 00:18:05,880
وهل يمكننا ان نحصل على توقيعك ؟

506
00:18:05,950 --> 00:18:07,350
بالتأكيد 
هذهِ ماندي هامبتون

507
00:18:07,420 --> 00:18:08,780
هي ممتازةً أيضاً 

508
00:18:08,850 --> 00:18:10,120
من الحملة الأنتخابية 

509
00:18:10,190 --> 00:18:12,190
مهلاً ...ألم تكونوا أنتم سويةً ؟ 

510
00:18:12,250 --> 00:18:13,590
جينيفير ! - 
المعذرة -

511
00:18:13,660 --> 00:18:14,920
هي كانت تسرق المال مني !

512
00:18:14,990 --> 00:18:15,990
حقا ؟ - 
أجل -

513
00:18:16,060 --> 00:18:17,090
شكراً على مروركم 

514
00:18:17,160 --> 00:18:18,930
شكراً لك - 
على الرحب والسعة -

515
00:18:18,990 --> 00:18:20,360
الى اللقاء -
الى اللقاء -

516
00:18:20,430 --> 00:18:21,360
أسمع , لقد أتصلت بي 

517
00:18:21,430 --> 00:18:22,800
ما الذي ترغب بمعرفته ؟

518
00:18:22,860 --> 00:18:24,100
هل أنت لاويد سوف يترشح ؟ 

519
00:18:24,170 --> 00:18:25,630
لا يهمني ذلك حقاً بأي شكلٍ من الأشكال 

520
00:18:25,700 --> 00:18:26,670
هو شخصاً بلا تأثير 

521
00:18:26,730 --> 00:18:27,670
أنت لا تحبهُ ؟ 

522
00:18:27,740 --> 00:18:28,600
ليس عندما لا يمكنني أن أستخدمه 

523
00:18:28,670 --> 00:18:30,210
انا أرغب بمعرفة فقط 
كم هو سوف يكون سيئاً 

524
00:18:30,270 --> 00:18:31,810
على فائض الميزانية 

525
00:18:31,870 --> 00:18:32,810
يجب أن تقوم بمعرفته 

526
00:18:32,870 --> 00:18:33,840
لدي ما يكفي من الأصدقاء 

527
00:18:33,910 --> 00:18:35,640
ليست هذهِ الأيام أنت لا تملك الأصدقاء 

528
00:18:35,710 --> 00:18:37,380
يا ألهي , يا ماندي 
انهُ ليس مثل هؤلاء الناس 

529
00:18:37,450 --> 00:18:39,450
الذين في حملتنا للبدء معهم 

530
00:18:39,510 --> 00:18:41,350
أنهم ينتظروك حتى تخطأ 

531
00:18:41,420 --> 00:18:42,620
و أنت توصل الأمر أليهم 

532
00:18:42,680 --> 00:18:45,120
أنهُ صباح الميلاد 
لماري مارش 

533
00:18:47,790 --> 00:18:49,120
أنت قد حصلت على منحة فولبرايت 

534
00:18:49,190 --> 00:18:50,790
هل أنت بصراحة 
البالغ الأمريكي الوحيد 

535
00:18:50,860 --> 00:18:51,830
الذي لا يفكر 

536
00:18:51,890 --> 00:18:54,330
أنك على وشك أن تُطرد ؟

537
00:18:54,400 --> 00:18:57,970
أفعل ما يخبرك توبي بأن تفعله 

538
00:18:58,030 --> 00:19:00,440
هل نعتيه للتو لوياد ؟ 

539
00:19:00,500 --> 00:19:01,240
من ؟ 

540
00:19:01,300 --> 00:19:02,270
السيناتور راسال 

541
00:19:02,340 --> 00:19:03,670
متى ؟ - 
الأن للتو -

542
00:19:03,740 --> 00:19:05,510
أنتِ قلتِ , ما الذي ترغب بمعرفته ؟ 

543
00:19:05,570 --> 00:19:07,110
هل أنت لوياد سوف يترشح ؟ -
لا أتذكر ذلك -

544
00:19:07,180 --> 00:19:08,640
هذا فقط غير عادياً بأن 
تقومي بتسمية السيناتور 

545
00:19:08,710 --> 00:19:11,150
بأسمه الأول الى شخصٍ ثالث 

546
00:19:11,210 --> 00:19:12,950
شخصاً ثالثاً ؟ - 
هل تعرفين ما الذي أنا أقوله ؟ - 

547
00:19:13,010 --> 00:19:14,350
...كلا , لكن ما دام واحداً مننا يفعل 

548
00:19:14,420 --> 00:19:16,580
أنتِ تواعدين لوياد راسال

549
00:19:18,820 --> 00:19:20,290
أجل

550
00:19:21,760 --> 00:19:23,190
يا للهول , هذا رائع 

551
00:19:23,260 --> 00:19:24,230
هل سوف يجن جنونك ؟ 

552
00:19:24,290 --> 00:19:25,230
كلا , كلا أبداً 

553
00:19:25,290 --> 00:19:26,560
لقد أعتقدت دائماً أنهُ شاذ 

554
00:19:26,630 --> 00:19:28,300
كلا , لا تعتقد ذلك - 
لقد أعتقدت ذلك - 
أنهُ ليس شاذاً -

555
00:19:28,360 --> 00:19:30,400
هل أنتِ متأكدة ؟ - 
متأكدة للغاية -

556
00:19:30,470 --> 00:19:31,770
لقد بدا لي دائماً بأنهُ أنثوياً

557
00:19:31,830 --> 00:19:34,870
أنهُ نشيطاً جداً 
مذكراً للغاية 

558
00:19:34,940 --> 00:19:35,870
أعتقد أنهُ أمرآة 

559
00:19:35,940 --> 00:19:37,970
جوش , خذني على محمل الجد 

560
00:19:38,040 --> 00:19:41,610
أنا كذلك 

561
00:19:41,680 --> 00:19:43,140
صحيفة نيويورك تايمز 
سوف تنشر 

562
00:19:43,210 --> 00:19:44,450
أستفتاءاً في الأيام المقبلة القادمة 

563
00:19:44,510 --> 00:19:48,450
يظهر على أنه غير مؤات لكم
.%بنسبة 48

564
00:19:48,520 --> 00:19:49,580
هذهِ هي المرة الأولى التي أسمع بها منكِ 

565
00:19:49,650 --> 00:19:50,690
سوف تسمع بهِ بعد ساعة 

566
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
من أين حصلتِ على ذلك  ؟

567
00:19:51,820 --> 00:19:53,590
نحن لا نعمل لنفس الفريق 
بعد الأن 

568
00:19:53,660 --> 00:19:54,890
لحظةً واحدة , تقومين بأعطائي 
نصيحةً حول المهنة 

569
00:19:54,960 --> 00:19:56,020
و في اللحظة الأخرى 
تخبرينني 

570
00:19:56,090 --> 00:19:57,020
نحن لا نعمل لنفس الفريق ؟ 

571
00:19:57,090 --> 00:19:58,130
أنا هنا لوقتٍ قصير

572
00:19:58,190 --> 00:19:59,590
أرغب منك أن تكون مستعداً 

573
00:19:59,660 --> 00:20:01,530
عندما أقوم بمهاجمتكم يا رفاق 
بالطريق السريع

574
00:20:08,900 --> 00:20:10,710
أنتِ و لوياد راسال , أليس كذلك ؟ 

575
00:20:10,770 --> 00:20:12,370
أجل 

576
00:20:20,750 --> 00:20:22,880
17أفقياً

577
00:20:22,950 --> 00:20:26,050
أجل , 17 أفقي خاطىء 

578
00:20:26,120 --> 00:20:28,060
أنت تلفظ أسمه بشكلٍ خاطىء 

579
00:20:28,120 --> 00:20:30,060
ما هو أسمي ؟ 

580
00:20:30,120 --> 00:20:31,530
أسمي لا يهم 

581
00:20:31,590 --> 00:20:33,660
أنا فقط مواطناً أعتيادياً 

582
00:20:33,730 --> 00:20:36,800
الذي يعتمد على زمت الكلمات المتقاطعة للتحفيز 

583
00:20:36,860 --> 00:20:39,470
و أنا أقول لك, انني ألتقيت بالرجل مرتين 

584
00:20:39,530 --> 00:20:42,500
وقد أوصيت على مخرجٍ وقائيٍ 

585
00:20:42,570 --> 00:20:44,370
وضربةً صاروخية 
ضد القوة الجوية خاصته 

586
00:20:44,440 --> 00:20:45,770
...لذا أعتقد أنني أعرف كيف 

587
00:20:45,840 --> 00:20:47,280
ليو ! 

588
00:20:48,710 --> 00:20:50,080
هم يغلقون الهاتف عليّ 
في كل مرة 

589
00:20:50,140 --> 00:20:51,250
هذا يصعب تصديقهُ 

590
00:20:51,310 --> 00:20:52,680
ما الذي ترغبين به ؟ 

591
00:20:52,750 --> 00:20:54,350
نايت لاين يحتاج شخصاً 
...من أجل شرق أسيا 

592
00:20:54,420 --> 00:20:55,620
أرسلي نايومي 
ماذا بعد ؟ 

593
00:20:55,680 --> 00:20:57,590
هنالك ربما 
تسريباتٍ صحفية بشأن " أي3 - سي3

594
00:20:57,650 --> 00:20:59,820
ذلك كان هاتشينسون 
ماذا بعد ؟ 

595
00:20:59,890 --> 00:21:00,690
...ليو 

596
00:21:00,760 --> 00:21:02,490
من فضلكِ لا تسألينني عن جوش 

597
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
...أنني كنت سوف

598
00:21:03,630 --> 00:21:04,960
أنا صراحةً لا أعلم أي شيء

599
00:21:05,030 --> 00:21:05,990
أنت تعرف الرئيس

600
00:21:06,060 --> 00:21:07,430
و أنتِ أيضاً -
أنت تعرفه بشكلٍ أفضل - 

601
00:21:07,500 --> 00:21:09,000
انا أعرفهُ منذ 40 سنة , يا سي جي

602
00:21:09,060 --> 00:21:10,430
وكل ما أستطيع أن أعدكِ بهِ

603
00:21:10,500 --> 00:21:12,400
أي يوم من الأيام , ليس هنالك 
اي توقعاً

604
00:21:12,470 --> 00:21:14,740
بشأن أي شيء سوف يقوم هو بأختياره 

605
00:21:14,800 --> 00:21:15,570
أجل

606
00:21:15,640 --> 00:21:17,410
المعذرة , لقد تأخرت 

607
00:21:20,380 --> 00:21:21,340
لا يمكنك أستخدام هذهِ الاحصائيات 

608
00:21:21,410 --> 00:21:22,210
أحصائيات الهجوم 

609
00:21:22,280 --> 00:21:23,310
أنها خاطئة 

610
00:21:23,380 --> 00:21:24,680
لقد حصلنا عليها من مكتبك 

611
00:21:24,750 --> 00:21:26,150
لقد حصلنا عليها من هاد 
وهي خاطئة ؟ 

612
00:21:26,210 --> 00:21:27,950
أن كانت صحيحة 
لا تقم بأستخدامها

613
00:21:28,020 --> 00:21:30,590
لنجعلها صحيحة 
لماذا لا يمكنني أن أستخدمها؟

614
00:21:30,650 --> 00:21:32,150
الجدة البالغة من العمر 76

615
00:21:32,220 --> 00:21:33,320
في كل مرة نستخدم هذهِ الأحصائيات 

616
00:21:33,390 --> 00:21:34,490
...كير و غالمور 

617
00:21:34,560 --> 00:21:35,990
من الجدة البالغة من العمر 76؟

618
00:21:36,060 --> 00:21:38,460
كل يوم , 17,000 أمريكياً 
يدافعون عن أنفسهم بسلاحٍ

619
00:21:38,530 --> 00:21:39,790
هذا غير صحيحاً على الأطلاق

620
00:21:39,860 --> 00:21:42,460
من ضمنهم الجدة البالغة من العمر 76
في شيكاغو 

621
00:21:42,530 --> 00:21:43,600
التي دافعت عن نفسها ضد الدخيل 

622
00:21:43,670 --> 00:21:44,630
في منتصف الليل 

623
00:21:44,700 --> 00:21:46,030
فقط لا تستخدم الأحصائيات 

624
00:21:46,100 --> 00:21:47,970
الجدة البالغة من العمر 76 
لم تدافع عن نفسها 

625
00:21:48,040 --> 00:21:50,170
مع بندقية أي كي - 47 المعدلة , يا لاري

626
00:21:50,240 --> 00:21:52,340
ما لم هي تدافع عن نفسها 
ضد المعارضين الأتراك 

627
00:21:52,410 --> 00:21:53,540
المعذرة

628
00:21:53,610 --> 00:21:54,710
أنتم تعرفون مساعدتي , كاثي

629
00:21:54,780 --> 00:21:56,310
تحدثنا كثيراً على الهاتف

630
00:21:56,380 --> 00:21:57,780
أجل , مرحباً . أحتاج أليك قليلاً 

631
00:21:57,850 --> 00:22:00,750
حسناً , أتصل بي في نهاية اليوم

632
00:22:00,820 --> 00:22:01,980
زوجة ليو قد أتصلت 

633
00:22:02,050 --> 00:22:03,220
تلك المرآة تكرهني 

634
00:22:03,280 --> 00:22:04,550
أجل - 
ما الذي قد فعلته ؟ - 

635
00:22:04,620 --> 00:22:06,690
لقد حاولت أن تغازلها
في حفلة جمع التبرعات 

636
00:22:06,750 --> 00:22:08,590
نعم, ما عنيته لم قامت بالاتصال مؤخرا؟

637
00:22:08,660 --> 00:22:10,060
...ارادت منك ان تتكلم

638
00:22:10,120 --> 00:22:11,860
للمرة المائة لم اكن اعلم من كانت

639
00:22:11,930 --> 00:22:13,460
الى متى سأبقا ملاماً بسبب هذا؟

640
00:22:13,530 --> 00:22:14,730
لمدة اطول قليلاً
 على اي حال

641
00:22:14,800 --> 00:22:16,560
كنت لأعتقد ان معظم النساء

642
00:22:16,630 --> 00:22:17,930
اعتقد ان ليو بالأخص قد تأثر

643
00:22:18,000 --> 00:22:19,070
مالذي تريده؟

644
00:22:19,130 --> 00:22:20,540
كان من المفترض ان تقوم بجولة مع بعض التلاميذ

645
00:22:20,600 --> 00:22:22,400
من الصف الرابع الموجودين مع ابنتها

646
00:22:22,470 --> 00:22:24,240
ولا تستطيع القيام بذلك
وتريد منك ان تقوم بالأمر

647
00:22:24,310 --> 00:22:25,940
لا استطيع -
عليك ان تقوم بهذا -

648
00:22:26,010 --> 00:22:27,340
لقد كتبوا مقالات

649
00:22:27,410 --> 00:22:28,780
حقا, لا استطيع
لست دليلاً سياحياً جيداً

650
00:22:28,840 --> 00:22:30,340
لا اعلم ايَ شيءٍ عن البيت الأبيض

651
00:22:30,410 --> 00:22:31,980
هل ترغب بأن أتصل بالسيدة ماكغاري 
و أخبرها بذلك ؟ 

652
00:22:32,050 --> 00:22:33,850
اوه, يا الهي
اتمنى ان تكون هذه مسألة

653
00:22:33,920 --> 00:22:34,980
امنٍ وطني

654
00:22:42,560 --> 00:22:43,930
كاشممير للحراسات الخاصة 

655
00:22:43,990 --> 00:22:45,160
مرحباً, هل قمت بالاتصال بي؟

656
00:22:45,230 --> 00:22:46,160
من يتكلم؟

657
00:22:46,230 --> 00:22:47,160
انا سام سيبورن

658
00:22:47,230 --> 00:22:48,130
ارجو المعذرة

659
00:22:48,200 --> 00:22:49,460
لقد حدث خطا ما

660
00:22:49,530 --> 00:22:50,470
من يتكلم؟

661
00:22:50,530 --> 00:22:54,200
خدمة كاشمير للحراسات الخاصة 

662
00:22:54,270 --> 00:22:56,840
حسناً

663
00:22:56,900 --> 00:22:57,540
اتصلي بي

664
00:22:57,610 --> 00:22:58,410
الى اين انت ذاهب؟

665
00:22:58,470 --> 00:22:59,540
سأظل واقفا هنا

666
00:22:59,610 --> 00:23:00,980
اتصلي بي 
 عبر الهاتف

667
00:23:08,720 --> 00:23:10,380
لقد تبادلت الاجهزة مع شخص ما

668
00:23:10,450 --> 00:23:11,550
هنالك امرأة على وشك الاتصال بي

669
00:23:11,620 --> 00:23:12,320
لن تعرف لماذا

670
00:23:12,390 --> 00:23:13,760
حوًليها لي

671
00:23:25,900 --> 00:23:26,630
مرحبا؟

672
00:23:26,700 --> 00:23:27,840
مرحبا

673
00:23:27,900 --> 00:23:28,840
هل قمتَ بالاتصال بي؟

674
00:23:28,900 --> 00:23:30,270
لوري 

675
00:23:30,340 --> 00:23:31,370
من يتكلم؟

676
00:23:31,440 --> 00:23:32,370
انا سام

677
00:23:32,440 --> 00:23:33,170
مرحبا

678
00:23:33,240 --> 00:23:34,380
سام سيبورن

679
00:23:34,440 --> 00:23:35,180
نعم

680
00:23:35,240 --> 00:23:36,410
لقد قمتَ بالاتصال بي

681
00:23:36,480 --> 00:23:38,850
نعم, في الحقيقة
انتٍ من اتصل بي

682
00:23:38,910 --> 00:23:41,550
و هذا لان جهازي بحوزتكٍ

683
00:23:41,620 --> 00:23:44,390
و...لدي جهازك

684
00:23:44,450 --> 00:23:46,250
...اوه

685
00:23:46,320 --> 00:23:48,020
نعم

686
00:23:48,090 --> 00:23:51,460
حسناً, هل بإمكاني القدوم لأراكٍ بسرعة

687
00:23:51,530 --> 00:23:52,960
نعم

688
00:23:53,030 --> 00:23:54,400
شكرا

689
00:23:54,460 --> 00:23:55,830
جيد

690
00:23:55,900 --> 00:23:57,700
حسنا

691
00:23:59,770 --> 00:24:01,570
ستكون مخطئاً

692
00:24:01,640 --> 00:24:02,800
ليس لدي الكثير من الوقت يا رفاق

693
00:24:02,870 --> 00:24:04,170
للاجابه على الاسئلة الآن

694
00:24:04,240 --> 00:24:05,440
...سي جي هل؟

695
00:24:05,510 --> 00:24:06,940
الا يجعلكِ ذلك تتوقفين عن طرح الاسئلة يا كريس؟

696
00:24:07,010 --> 00:24:09,340
هل كان للرئيس اي رد فعل على جوش حول العرض؟

697
00:24:09,410 --> 00:24:10,580
ليس على حد علمي

698
00:24:10,650 --> 00:24:12,010
هل تعلمين...؟ -
 حقا, كفى -

699
00:24:12,080 --> 00:24:14,150
سأجيب على اسألتكِ حين امتلك الوقت لذلك

700
00:24:17,620 --> 00:24:19,150
انهم يحومون حول الآثار

701
00:24:19,220 --> 00:24:21,660
بيلي يقوم بذلك
اما البقية فهم يحومون حوله

702
00:24:21,720 --> 00:24:23,060
سيأتي جوش لإحتساء القهوة

703
00:24:23,120 --> 00:24:24,630
ابقيه هادئاَ

704
00:24:31,530 --> 00:24:33,030
لا يتوجب عليً قول ذلك لك

705
00:24:33,100 --> 00:24:36,900
عمله مع مؤتمر القيادة البابوية الجنوبي

706
00:24:36,970 --> 00:24:38,640
عمله مع الجامعة الكاثوليكية

707
00:24:38,710 --> 00:24:39,870
لقد تحدث عن كنيستي

708
00:24:39,940 --> 00:24:41,110
نعم, لقد فعل

709
00:24:41,180 --> 00:24:43,680
كما امضى ثمانية اشهر يتجول في المدينة

710
00:24:43,750 --> 00:24:46,550
يشجع النسوة الشابات على عدم الإجهاض

711
00:24:46,610 --> 00:24:48,120
تمهل, لم يقل شيئا

712
00:24:48,180 --> 00:24:50,480
لم يعتقد ابدا انه دور الحكومة

713
00:24:50,550 --> 00:24:51,720
للتشريع حول هذه المسألة

714
00:24:51,790 --> 00:24:52,950
لكن لم يوقفهُ هذا الأمر

715
00:24:53,020 --> 00:24:55,120
من القيام بدوره كقائد ذو اخلاقيات

716
00:24:55,190 --> 00:24:57,590
وهو شيء قد كلفه تقريبا الحملة الانتخابية

717
00:24:57,660 --> 00:24:58,930
وانت تعلم ذلك

718
00:24:58,990 --> 00:25:01,660
لم يصر على تشويه صورتنا كمجموعة؟

719
00:25:01,730 --> 00:25:04,470
لان مجموعتك تحوي الكثير من السيئين

720
00:25:04,530 --> 00:25:06,130
كل مجموعة كذلك

721
00:25:06,200 --> 00:25:07,770
ليس عليك قول ذلك لي يا ريفريند

722
00:25:07,840 --> 00:25:09,970
انا فرد من الحزب الديمقراطي

723
00:25:10,040 --> 00:25:11,740
حسناً, اذا لم لا يتكلم البيت الابيض فجأة

724
00:25:11,810 --> 00:25:13,980
بصراحة كالجميع من جماعة المسيح؟

725
00:25:14,040 --> 00:25:16,440
معذرة يا آل ولكن عندما تقف بذلك القرب

726
00:25:16,510 --> 00:25:18,110
من ماري مارش و جون فان دايك

727
00:25:18,180 --> 00:25:21,150
يكون من الصعب احيانا عدم اعتباركم سواسية

728
00:25:21,220 --> 00:25:23,420
اريد من جون وماري ان يكونا في القبضة السياسية

729
00:25:23,480 --> 00:25:26,550
لا اظن انك تريد ذلك
لكنني ارى انك في الجانب الاقوى

730
00:25:26,620 --> 00:25:28,260
انا لا اسعى وراء حرب لعينة يا ليو

731
00:25:28,320 --> 00:25:29,720
اوه, انا اعلم ذلك يا آل

732
00:25:29,790 --> 00:25:31,790
واظن ان بمقدور كلانا منع ذلك

733
00:25:31,860 --> 00:25:35,030
من التصعيد لشيء اكثر من غضب امرأةٍ

734
00:25:35,100 --> 00:25:36,830
حول ظهورها على التلفاز بشعرِ غير مرتب قليلا

735
00:25:36,900 --> 00:25:37,630
اترى؟ ها انت ذا تبدأ مجددا

736
00:25:37,700 --> 00:25:39,100
ماذا يا ريفيرند

737
00:25:39,170 --> 00:25:40,570
لم تكن مسألة بسيطة -
... لم يقل احد -

738
00:25:40,640 --> 00:25:41,800
اذا اردت التأكيد على شيء اخر

739
00:25:41,870 --> 00:25:43,570
فانا اريد التأكيد على ان تأخذ كلامي على محمل الجد

740
00:25:43,640 --> 00:25:46,470
ألا تظن اننا نأخذ هذا الأمر على محمل الجد؟

741
00:25:46,540 --> 00:25:47,740
قبل 24 ساعه

742
00:25:47,810 --> 00:25:50,910
امرني الرئيس بطرد جوش لايمن

743
00:25:50,980 --> 00:25:53,980
انا احاول اقناعه بعدم القيام بهذا الامر منذ ذلك الوقت

744
00:25:54,050 --> 00:25:55,750
سينزل من الطائرة في غضون عشر دقائق

745
00:25:55,820 --> 00:25:58,850
ومن يعلم أن كان جوش ما زال لديه عمله أم لا ؟

746
00:25:58,920 --> 00:26:02,190
و الآن, لا اعلم الى اي حد من الممكن اخذها على محمل الجد

747
00:26:02,260 --> 00:26:03,590
حسنأ, هذا امر مؤسف

748
00:26:03,660 --> 00:26:06,030
نعم, انه كذلك

749
00:26:06,090 --> 00:26:08,630
على ايً حال, انا سعيد

750
00:26:08,700 --> 00:26:11,330
لان توبي قد نظم للاجتماع الخاص بك
 بعد ظهر هذا اليوم

751
00:26:11,400 --> 00:26:13,330
اوه, وانا كذلك

752
00:26:24,010 --> 00:26:24,950
مرحبا

753
00:26:25,010 --> 00:26:25,750
مرحبا

754
00:26:25,810 --> 00:26:26,950
هل بإمكاني الدخول؟

755
00:26:27,010 --> 00:26:28,050
بالتأكيد

756
00:26:31,290 --> 00:26:33,150
انها شقة جميلة

757
00:26:33,220 --> 00:26:34,460
لقد رأيتها ليلة امس

758
00:26:34,520 --> 00:26:36,320
نعم, ولقد اعجبتني حقا

759
00:26:36,390 --> 00:26:38,160
المساحة فيها مستغَلةٌ بشكلٍ جيد

760
00:26:38,230 --> 00:26:39,260
شكرا

761
00:26:39,330 --> 00:26:41,460
والطريقة التي وضعت فيها المغرفة على هذا المعلق

762
00:26:41,530 --> 00:26:42,460
لم تأتي هذه المغرفة

763
00:26:42,530 --> 00:26:43,600
مع الشقه

764
00:26:43,670 --> 00:26:44,600
انها لي

765
00:26:44,670 --> 00:26:45,930
اجل

766
00:26:46,000 --> 00:26:47,900
نعم

767
00:26:47,970 --> 00:26:49,200
هل بإمكاني ان أسألك عن شيء؟

768
00:26:49,270 --> 00:26:50,200
هل أنا عاهرة؟

769
00:26:50,270 --> 00:26:52,340
كلا, ما كنت سأقوله هو هذا

770
00:26:52,410 --> 00:26:55,740
هل من الممكن انكِ اضافه لكونكِ طالبه حقوق

771
00:26:55,810 --> 00:26:57,950
وساقية بدوام جزئي, انكٍ

772
00:26:58,010 --> 00:26:59,780
كما أنا متأكد ستكونين

773
00:26:59,850 --> 00:27:03,480
بائعة هوى بثمنِ باهض؟

774
00:27:03,550 --> 00:27:05,590
وأنا لا اقوم بالحكم عليكٍ بهذا بالمناسبة

775
00:27:05,650 --> 00:27:06,990
...ما في الأمر انه, في عملي

776
00:27:07,050 --> 00:27:10,190
صحيح

777
00:27:10,260 --> 00:27:11,330
صحيح؟

778
00:27:11,390 --> 00:27:13,930
نعم

779
00:27:14,000 --> 00:27:16,860
أنا اسفة
كان من المفترض ان اخبرك

780
00:27:16,930 --> 00:27:18,330
اردتك ان تعجب بي

781
00:27:18,400 --> 00:27:19,900
انتي تعجبيني

782
00:27:28,310 --> 00:27:30,380
عليً الرحيل

783
00:27:35,650 --> 00:27:36,580
سام؟

784
00:27:36,650 --> 00:27:37,580
نعم؟

785
00:27:37,650 --> 00:27:39,150
جهازي

786
00:27:39,220 --> 00:27:40,720
!اوه

787
00:27:42,120 --> 00:27:43,730
شكرا

788
00:27:43,790 --> 00:27:46,230
...اصغي, انا لا اعلم عادة

789
00:27:46,290 --> 00:27:47,860
سام, اذهب

790
00:27:47,930 --> 00:27:51,770
انت لا تعلم من انا

791
00:27:51,830 --> 00:27:53,130
الامر و مافيه ان هنالك أناس

792
00:27:53,200 --> 00:27:54,400
...مستعدون لدفع الكثير من المال ليحاولوا

793
00:27:54,470 --> 00:27:57,710
اعلم

794
00:27:57,770 --> 00:27:59,170
اذهب

795
00:27:59,240 --> 00:28:00,340
لا بأس

796
00:28:17,620 --> 00:28:18,990
ريفيرند كولدويل

797
00:28:19,060 --> 00:28:20,430
هلاً تفضلتم الى الداخل

798
00:28:20,490 --> 00:28:21,700
حسنا

799
00:28:28,370 --> 00:28:29,440
معذرةً, مرحبا بكم

800
00:28:29,500 --> 00:28:30,870
سنبدأ خلال دقيقة

801
00:28:30,940 --> 00:28:33,070
اذا لم لا يتخذ الجميع مقاعدهم؟

802
00:28:33,140 --> 00:28:35,840
حسنا جميعا, بكل هدوء ليجلس الجميع

803
00:28:35,910 --> 00:28:37,040
كلا

804
00:28:37,110 --> 00:28:38,010
ارتديه

805
00:28:38,080 --> 00:28:38,650
كلا

806
00:28:38,710 --> 00:28:40,310
! إرتديه -
 ! كلا -

807
00:28:40,380 --> 00:28:42,380
انت ترتدي نفس الملابس منذ 31 ساعة وحتى الآن يا جوش

808
00:28:42,450 --> 00:28:44,350
لن أتأنق من اجل هؤلاء الناس يا دونا

809
00:28:44,420 --> 00:28:46,920
جميع الفتيات يروكَ جذابا في هذا القميص

810
00:28:49,620 --> 00:28:50,320
بوني؟

811
00:28:50,390 --> 00:28:51,660
نعم؟

812
00:28:51,730 --> 00:28:53,060
اخبري توبي انه سيغير قميصه

813
00:28:53,130 --> 00:28:54,260
حسنا

814
00:28:56,300 --> 00:28:57,430
انت متأخر

815
00:28:57,500 --> 00:28:59,000
انا امرُ بيومِ غريبِ نوعا ما

816
00:28:59,070 --> 00:29:01,200
تلاميذ إبنة ليو ينتظرون مع معلمتهم

817
00:29:01,270 --> 00:29:02,870
و احد الابوين في غرفة روزيفلت

818
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
لا اعلم ما يجب ان اقول لهم

819
00:29:04,010 --> 00:29:05,040
من المفترض ان تكلمهم

820
00:29:05,110 --> 00:29:06,170
عن المبنى وتاريخه

821
00:29:06,240 --> 00:29:07,440
هل انت بحاجةِ لشيء ما؟

822
00:29:07,510 --> 00:29:08,980
احتاج شخصا ليخبرني عن المبنى و تاريخه

823
00:29:09,040 --> 00:29:10,780
تظاهر انك تعلم فقط -
لا استطيع التظاهر -

824
00:29:10,850 --> 00:29:13,350
بالطبع يمكنك ذلك

825
00:29:13,410 --> 00:29:14,520
من هي ابنةً ليو؟

826
00:29:14,580 --> 00:29:15,580
ما المهم في ذلك؟

827
00:29:15,650 --> 00:29:16,820
اريد ان اترك انطباعا جيدا

828
00:29:16,880 --> 00:29:19,050
كيف يبدو شكلها؟ -
 لا اعلم -

829
00:29:19,120 --> 00:29:21,020
اريد فقط ان اشكرك على مساعدتكٍ لي

830
00:29:21,090 --> 00:29:22,160
عفوا

831
00:29:25,460 --> 00:29:26,860
مرحبا, اعتذر على التأخير

832
00:29:26,930 --> 00:29:28,330
سيد سيبورن
انا مالوري اوبراين

833
00:29:28,400 --> 00:29:29,200
مرحبا

834
00:29:29,260 --> 00:29:30,530
وهؤلاء تلامذة الصف الرابع

835
00:29:30,600 --> 00:29:31,570
من مدرسة "كلير ليك" الابتدائية

836
00:29:31,630 --> 00:29:32,830
الذين كتبو افضل المقالات

837
00:29:32,900 --> 00:29:34,700
عن اسباب رغبتهم في زيارة البيت الابيض

838
00:29:34,770 --> 00:29:36,000
حسنا, هذا امر رائع

839
00:29:36,070 --> 00:29:37,810
لم لا نبدأ؟

840
00:29:37,870 --> 00:29:39,210
اسمي سام سيبورن

841
00:29:39,270 --> 00:29:42,040
أنا نائب مدير الأتصالات 

842
00:29:42,110 --> 00:29:43,640
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

843
00:29:43,710 --> 00:29:46,850
حسنا, بدايةَ انا اعمل مستشاراً للرئيس

844
00:29:46,910 --> 00:29:48,450
غالبا في الامور المحلية

845
00:29:48,520 --> 00:29:50,550
وغالبا ليست الاعمال المرتبة بالامور الأمنية

846
00:29:50,620 --> 00:29:53,350
أنا أعمل مع توبي زيغلر 
مدير الأتصالات 

847
00:29:53,420 --> 00:29:55,190
و سي . جي كريغ 
سكرتيرة الصحافة 

848
00:29:55,260 --> 00:29:57,120
في صياغة خطاباتنا 
و نشرها

849
00:29:57,190 --> 00:29:59,130
من خلال الوسائط الألكترونية و الطباعة 

850
00:29:59,190 --> 00:30:01,660
وبينما مهامي هنا 
 و ينظر أليها عموماً 

851
00:30:01,730 --> 00:30:02,930
لتكن دافعاً سياسياً

852
00:30:03,000 --> 00:30:04,530
من المهم ان نتذكر

853
00:30:04,600 --> 00:30:06,830
انه ليس الحزب الديمقراطي
بل اموال ضرائبكم

854
00:30:06,900 --> 00:30:08,270
التي تدفع لي مرتبي

855
00:30:08,340 --> 00:30:11,170
لذلك فأنا اعمل لصالحكم 
سواء صوتم لنا ام لا

856
00:30:17,440 --> 00:30:20,010
سيد سيبورن لربما يمكن ان تحدثنا عن التاريخ

857
00:30:20,080 --> 00:30:23,150
بالطبع, لقد تخرجت من كلية الحقوق قبل ثمانِ سنوات

858
00:30:23,220 --> 00:30:24,950
وبدأت بالعمل في 
في ديوي / بلانتين

859
00:30:25,020 --> 00:30:26,220
في الحقيقة, عذرا لمقاطعتك

860
00:30:26,290 --> 00:30:28,590
ما عنيته هو تاريخ المبنى

861
00:30:28,660 --> 00:30:29,590
البيت الابيض؟

862
00:30:29,660 --> 00:30:30,360
نعم

863
00:30:30,420 --> 00:30:31,790
بالتأكيد

864
00:30:31,860 --> 00:30:34,230
كما تعلمون ان البيت الابيض قد تم بناؤه قبل عدة سنوات

865
00:30:34,300 --> 00:30:37,300
و اغلب بناؤه, ان لم اخطأ
 هو من الاسمنت

866
00:30:37,360 --> 00:30:39,930
الغرفة التي نجلس فيها الآن هي غرفة روزفلت

867
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
مشهورة جدا

868
00:30:41,070 --> 00:30:42,570
و سميت تيمنا

869
00:30:42,640 --> 00:30:47,010
برئيسنا الثامن عشر فرانكلن ديلانو روزفلت

870
00:30:47,070 --> 00:30:48,510
الكراسي التي تجلسون عليها اليوم

871
00:30:48,580 --> 00:30:50,480
صممت من خشب سفينة قراصنة

872
00:30:50,540 --> 00:30:52,210
...التي تم اسرها خلال

873
00:30:52,280 --> 00:30:53,350
حسنا

874
00:30:53,410 --> 00:30:55,020
ايها الاطفال, اريد التحدث الى السيد سيبورن

875
00:30:55,080 --> 00:30:57,150
ابقوا جالسين قليلا

876
00:31:05,990 --> 00:31:08,000
مرحبا -
 كيف حالكِ -

877
00:31:08,060 --> 00:31:09,930
اعتذر على فضاضتي
لكن هل انت احمق؟

878
00:31:10,000 --> 00:31:11,430
في هذه المسألة بالتحديد
نعم

879
00:31:11,500 --> 00:31:13,470
الرئيس الثامن كان 
يوليسوس غرانت 

880
00:31:13,530 --> 00:31:15,240
وغرفة روزفلت 
تم تسميتها على أسم ثيودور

881
00:31:15,300 --> 00:31:16,640
حقا؟

882
00:31:16,700 --> 00:31:19,310
هنالك لوحة بحجم يقارب 6 اقدام لتيدي روزفيلت

883
00:31:19,370 --> 00:31:21,580
كان عليّ استيعاب الأمر

884
00:31:21,640 --> 00:31:22,710
كل ما في الأمر
 رغم وجود العديد من الأشياء

885
00:31:22,780 --> 00:31:24,180
التي يمكنني التحدث عنها بثقة

886
00:31:24,250 --> 00:31:26,710
الا انني لست جيدا بالحديث عن البيت الابيض

887
00:31:26,780 --> 00:31:29,550
انت نائب مدير اتصالات البيت الابيض

888
00:31:29,620 --> 00:31:31,890
ولست جيداً بالتحدث عن البيت الابيض؟

889
00:31:31,950 --> 00:31:33,520
مثير للسخرية اليس كذلك؟

890
00:31:33,590 --> 00:31:34,420
لا اصدق هذا

891
00:31:34,490 --> 00:31:35,460
انتظري دقيقة رجاءاً

892
00:31:35,520 --> 00:31:37,660
هل بأمكانك ان تقدمي لي معروفاً 
هل بأمكانك ان تخبريني اي واحد من هؤلاء الاطفال

893
00:31:37,720 --> 00:31:39,260
هي ابنة ليو ماكغيري؟

894
00:31:39,330 --> 00:31:40,330
لماذا؟

895
00:31:40,390 --> 00:31:41,960
اذا استطعت ان اتواصل معها بالعين وجعلها تضحك

896
00:31:42,030 --> 00:31:43,300
فقط ارى انها تحظى بوقت طيب

897
00:31:43,360 --> 00:31:45,900
قد يقطع هذا شوطاً طويلاً في تسهيل حياتي

898
00:31:45,970 --> 00:31:48,570
عمل هؤلاء الاطفال بجد 
جميعهم

899
00:31:48,640 --> 00:31:51,410
وانا لا اميل في الوقت الحالي 
لجعل حياتك اسهل

900
00:31:51,470 --> 00:31:53,170
 انسة اوبراين انا اتفهم مشاعرك

901
00:31:53,240 --> 00:31:54,480
لكن رجاءاً صدقيني عندما اخبرك

902
00:31:54,540 --> 00:31:56,610
بأنني رجل لطيف يحظى بيوم سيء

903
00:31:56,680 --> 00:31:58,480
اكتشفت للتو ان صحيفة التايمز نشرت استطلاعاً للرأي

904
00:31:58,550 --> 00:32:00,180
يقول بأن نسبة كبيرة من الامريكيين

905
00:32:00,250 --> 00:32:02,180
 يشعرون ان البيت الابيض قد خسر الطاقة والتركيز

906
00:32:02,250 --> 00:32:03,920
مفهوم من غير المحتمل أن يتغير

907
00:32:03,990 --> 00:32:07,490
بواسطة لقطات الفيديو التي تصور الرئيس
وهو يصطدم بدراجته الهوائية بشجرة

908
00:32:07,550 --> 00:32:09,620
خفر السواحل يصطادون السيجار الكوبي من المحيط

909
00:32:09,690 --> 00:32:12,190
بينما يريد محافظ فلوريدا حصار ميناء ميامي

910
00:32:12,260 --> 00:32:13,390
صديق مقرب لي على وشك ان يطرد

911
00:32:13,460 --> 00:32:15,560
لظهوره على التلفاز وكونه منطقياً

912
00:32:15,630 --> 00:32:18,100
واتضح بأنني ضاجعت عن طريق الخطأ
عاهرة في الليلة الماضية

913
00:32:18,170 --> 00:32:19,730
هل بأمكانك الان بداعي الشفقة

914
00:32:19,800 --> 00:32:23,670
ان تخبريني اي واحدة من هؤلاء الاطفال
هي ابنة مديري؟

915
00:32:23,740 --> 00:32:27,140
هذه تكون انا

916
00:32:27,210 --> 00:32:28,310
انتِ؟

917
00:32:28,380 --> 00:32:29,910
نعم

918
00:32:29,980 --> 00:32:32,210
ابنته في الصف الرابع

919
00:32:32,280 --> 00:32:34,820
نعم

920
00:32:34,880 --> 00:32:38,090
حسناً، هذا أمر سيئ على العديد من الاصعدة

921
00:32:45,590 --> 00:32:47,190
انها ستحاول وستضع الطعم لك يا جوش

922
00:32:47,260 --> 00:32:48,760
هل تفهم ما اقوله؟

923
00:32:48,830 --> 00:32:49,900
للويد راسل ، نعم هذا سيستمر

924
00:32:49,960 --> 00:32:50,900
هل تصغي الي؟

925
00:32:52,030 --> 00:32:53,970
يريدونك ان تقول شيئاً متغطرسأ

926
00:32:54,040 --> 00:32:55,500
لا احتاج طعم من اجل ذلك

927
00:32:55,570 --> 00:32:57,300
مرحباً، طاب مسائكم

928
00:32:57,370 --> 00:32:59,010
نعتذر ، نحن متأخرون قليلاً اليوم

929
00:32:59,070 --> 00:33:01,010
طاب مسائك

930
00:33:01,080 --> 00:33:03,810
كيف حال الرئيس ، توبي

931
00:33:03,880 --> 00:33:05,480
تعرفون الجميع
ماري مارش ، جون فان دايك

932
00:33:05,550 --> 00:33:06,350
مرحبا
مرحبا

933
00:33:06,410 --> 00:33:07,650
كيف حالك
سررت بلقائك

934
00:33:07,710 --> 00:33:08,920
تفضلوا بالجلوس جميعاً

935
00:33:08,980 --> 00:33:10,450
سعيد بتمكنكم من الحديث معنا اليوم

936
00:33:10,520 --> 00:33:12,120
كما تعلمون ، فأن الرئيس يقوم

937
00:33:12,190 --> 00:33:14,960
بخطاب اذاعي معتاد 
في كل صباح يوم احد

938
00:33:15,020 --> 00:33:16,460
 خلال اسابيع قليلة ، من المقرر ان

939
00:33:16,520 --> 00:33:19,030
توبي ، اذا كان بأمكاني المقاطعة للحظة

940
00:33:19,090 --> 00:33:20,460
ان اهداف وروح

941
00:33:20,530 --> 00:33:23,230
المنظمات المسيحية والمنظمات ذات التوجه الاسري

942
00:33:23,300 --> 00:33:24,770
ينما يتم احتضانهم من قبل

943
00:33:24,830 --> 00:33:26,370
عدد عظيم ومتزايد من الامريكيين

944
00:33:26,430 --> 00:33:28,500
قوبلت بالعداء والازدراء

945
00:33:28,570 --> 00:33:29,800
من قبل حكومتهم

946
00:33:29,870 --> 00:33:31,540
الان ، صباح الامس

947
00:33:31,610 --> 00:33:34,280
"على البرنامج التلفزيوني "كابيتول بيت

948
00:33:34,340 --> 00:33:36,710
قد اعطي لهذا الازدراء صوتا

949
00:33:36,780 --> 00:33:40,150
ووجها واسما

950
00:33:40,210 --> 00:33:41,680
وانا بالطبع اشير اليك يا سيدي

951
00:33:41,750 --> 00:33:43,850
نعم, اعلم ذلك
ويسرني انك طرحت هذا الموضوع

952
00:33:43,920 --> 00:33:45,420
انا متفاجئ منك يا جوش

953
00:33:45,490 --> 00:33:46,950
لطالما حسبتك صديقا

954
00:33:47,020 --> 00:33:48,560
وانا اتشرف بهذا الامر

955
00:33:48,620 --> 00:33:51,590
اولا دعني اقول انني عندما تكلمت في هذا البرنامج يوم امس

956
00:33:51,660 --> 00:33:53,660
لم اكن اتكلم عن الرئيس

957
00:33:53,730 --> 00:33:54,700
او ادارته

958
00:33:54,760 --> 00:33:55,900
معرفة هذا الامر مهم

959
00:33:55,960 --> 00:33:58,030
ثانيا, رجاءا دعني اعتذر

960
00:33:58,100 --> 00:34:00,270
تعليقاتي كانت سطحية ومهينة

961
00:34:00,330 --> 00:34:02,300
كنت استعمل ضحكة ساخرة

962
00:34:02,370 --> 00:34:05,270
و اي شخص ينوي الناقشة حول الافكار

963
00:34:05,340 --> 00:34:08,780
يستحق ما هو افضل من هدف المواضيع السياسية

964
00:34:08,840 --> 00:34:10,310
انا اعتذر يا ماري

965
00:34:12,750 --> 00:34:13,750
حسنا, اذن

966
00:34:15,680 --> 00:34:16,650
لنتفق

967
00:34:19,690 --> 00:34:20,750
عفوا؟

968
00:34:20,820 --> 00:34:21,690
مالذي نحصل عليه؟

969
00:34:21,760 --> 00:34:22,890
بسبب ماذا؟

970
00:34:22,960 --> 00:34:24,790
لإهانة ملايين الامريكيين

971
00:34:24,860 --> 00:34:25,960
حسنا, كما قال جوش

972
00:34:26,030 --> 00:34:27,130
سمعت ما قاله جوش يا توبي

973
00:34:27,190 --> 00:34:29,160
مالذي نحصل عليه؟

974
00:34:29,230 --> 00:34:30,330
اعتذار

975
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
راديو صباح الأحد يعلن 

976
00:34:31,470 --> 00:34:32,830
الآداب العامة ، صلاة المدرسة

977
00:34:32,900 --> 00:34:34,940
أو البورنوغرافيا
أختر شيئاً

978
00:34:35,000 --> 00:34:36,540
صلاة المدرسة أو البورنوغرافيا

979
00:34:36,600 --> 00:34:37,700
من كل زاوية 

980
00:34:37,770 --> 00:34:38,610
...لقد رأيت ذلك . ماري 

981
00:34:38,670 --> 00:34:40,610
الواقيات الذكرية في المدارس - 
ماذا ؟ -

982
00:34:40,670 --> 00:34:42,610
الواقيات الذكرية في المدارس 

983
00:34:42,680 --> 00:34:43,610
حسناً , هذهِ مشكلة 

984
00:34:43,680 --> 00:34:44,510
ماذا ؟ 

985
00:34:44,580 --> 00:34:45,910
لدينا جراحاً عاماً الذي يقول 

986
00:34:45,980 --> 00:34:47,310
أنها تحد من الخطر بشكلٍ كبير

987
00:34:47,380 --> 00:34:48,580
من حمل المراهقين و الأيدز 

988
00:34:48,650 --> 00:34:49,650
وذلك ما يقوم به الأمتناع أيضاً

989
00:34:49,720 --> 00:34:52,020
أظهروا الى المراهقين الذكور 
الواقي الذكري 

990
00:34:52,090 --> 00:34:53,720
وعقله سوف يتحول الى 
افكارٍ من الشهوة

991
00:34:53,790 --> 00:34:56,020
أظهر الى المراهقين الأمريكين 
المفتاح الطويل الذكوري 

992
00:34:56,090 --> 00:34:57,220
...وعقله سوف يتحول الى -
توبي -

993
00:34:57,290 --> 00:34:59,130
صلاة المدرسة 
 البورنوغرافيا أو الواقيات الذكرية 

994
00:34:59,190 --> 00:35:00,760
اذا مالذي تختاره؟

995
00:35:03,200 --> 00:35:05,330
نحن لسنا مستعدين

996
00:35:05,400 --> 00:35:06,630
لأي نوع من الاتفاقيات

997
00:35:06,700 --> 00:35:07,800
...بالطبع , ماري

998
00:35:07,870 --> 00:35:10,000
في اعتقادي انك ستقوم باخلاء مكتبك

999
00:35:10,070 --> 00:35:11,410
قبل نهاية العمل هذا اليوم

1000
00:35:11,470 --> 00:35:13,710
اذا فأفترض اني سأتناقش مع توبي

1001
00:35:13,770 --> 00:35:14,640
اذا كان الأمر سيان بالنسبه لك

1002
00:35:14,710 --> 00:35:16,280
...ماري  -
 ارجوك دعني  اعمل -

1003
00:35:16,340 --> 00:35:18,350
انها مجرد مسألة وقت معك يا جوش

1004
00:35:18,410 --> 00:35:20,980
...حس الدعابة الذي حصل في نيويورك كان مجرد

1005
00:35:21,050 --> 00:35:22,250
...ماري, هنالك -
 ريفريند, ارجوك -

1006
00:35:22,320 --> 00:35:23,280
يظنون انهم اذكى بكثير

1007
00:35:23,350 --> 00:35:24,250
يظنون انه حوار متحاذق

1008
00:35:24,320 --> 00:35:25,490
لكن لا احد يظن ذلك

1009
00:35:25,550 --> 00:35:26,920
في الحقيقة انا من كونيكتكت

1010
00:35:26,990 --> 00:35:29,420
لكن ليس لهذه المعلومه اهمية هنا او هناك 
  ..المغزى يا ماري

1011
00:35:29,490 --> 00:35:30,890
...لقد قصدت يهودي

1012
00:35:35,560 --> 00:35:38,470
"عندما قالت "حس الدعابة الذي حصل في نيويورك

1013
00:35:38,530 --> 00:35:39,570
كانت تتحدث عنك وعني

1014
00:35:39,630 --> 00:35:41,340
توبي, دعنا لا نتحدث عن هذا الموضوع

1015
00:35:44,810 --> 00:35:45,940
لقد تم الاعتذار

1016
00:35:46,010 --> 00:35:48,480
لنمضي

1017
00:35:48,540 --> 00:35:50,940
او مناقشة

1018
00:35:51,010 --> 00:35:54,250
سبب سماعنا الكثير من الاقاويل حول التعديل الاول

1019
00:35:54,320 --> 00:35:56,220
لكن لم نسمع شيئا عن الوصية الاولى

1020
00:35:56,280 --> 00:35:57,880
لم يرق لي ما أتهمت به

1021
00:35:57,950 --> 00:36:00,420
حسناً , أنا أخشى أن ذلك صعباً فحسب 
يا سيدة . مارش 

1022
00:36:00,490 --> 00:36:01,920
الوصية الأولى تقول 

1023
00:36:01,990 --> 00:36:03,160
" أكرم أباك "

1024
00:36:03,220 --> 00:36:04,430
كلا أنها ليست كذلك - 
توبي -

1025
00:36:04,490 --> 00:36:05,530
أنها ليست كذلك - 
استمع - 

1026
00:36:05,590 --> 00:36:08,260
لا, الأمر ليس كذلك. إذا سنمر بهذا
...التمرين الغير معقول

1027
00:36:08,330 --> 00:36:10,100
!يجب ذكر الوصايا بالترتيب الصحيح..

1028
00:36:10,160 --> 00:36:11,200
حسناً , ها نحن 

1029
00:36:11,270 --> 00:36:12,170
" أكرم أباك " 

1030
00:36:12,230 --> 00:36:13,470
انها الوصية الثالثة 

1031
00:36:13,530 --> 00:36:14,940
حسناً , أذاً ما هي الوصية الأولى ؟ 

1032
00:36:15,000 --> 00:36:16,800
" أنا الرب ألهكم " 

1033
00:36:16,870 --> 00:36:17,900
" أنت سوف تعبده " 

1034
00:36:17,970 --> 00:36:20,570
" لا ألهاً من قبلي " 

1035
00:36:20,640 --> 00:36:22,480
يا الهي , هذهِ كانت الايام أليس كذلك ؟ 

1036
00:36:22,540 --> 00:36:23,740
مساء الخير , يا سيدي الرئيس 

1037
00:36:23,810 --> 00:36:25,010
أل 

1038
00:36:25,080 --> 00:36:26,350
ماذا لديكِ هنا , يا سي جي ؟ 

1039
00:36:26,410 --> 00:36:28,010
لدينا بعض المزاج الساخن هنا , يا سيدي الرئيس

1040
00:36:28,080 --> 00:36:29,550
ماري

1041
00:36:29,620 --> 00:36:31,520
سيدي الرئيس , أنا جون فان دايك

1042
00:36:31,590 --> 00:36:32,320
أجل

1043
00:36:32,390 --> 00:36:33,520
أيها الكاهن 

1044
00:36:33,590 --> 00:36:34,820
هل يمكنني أن أسالك شيئاً , يا سيدي ؟ 

1045
00:36:34,890 --> 00:36:35,760
بالطبع 

1046
00:36:35,820 --> 00:36:37,420
أن واحداً من أطفالنا 
يمكنه شراء البورنوغرافيا

1047
00:36:37,490 --> 00:36:39,790
من أي زاوية من الشارع 
 ل $5.00

1048
00:36:39,860 --> 00:36:42,700
أليس هذا سعراً مبالغاً بهِ 
من أجل الدفع لخطابٍ حر ؟

1049
00:36:42,760 --> 00:36:44,200
كلا

1050
00:36:44,270 --> 00:36:45,370
حقاً ؟ 

1051
00:36:45,430 --> 00:36:46,630
من ناحيةٍ أخرى , أفكر 

1052
00:36:46,700 --> 00:36:48,340
أن 5.00$ سعراً عالياً للغاية 

1053
00:36:48,400 --> 00:36:50,670
للدفع من أجل البورنوغرافيا

1054
00:36:50,740 --> 00:36:51,810
لماذا لا نجلس جميعنا ؟ 

1055
00:36:51,870 --> 00:36:52,940
كلا , دعينا لا نفعل ذلك , يا سي جي

1056
00:36:53,010 --> 00:36:55,440
هؤلاء الناس لن يبقون طويلاً 

1057
00:36:55,510 --> 00:36:57,610
هل يمكنني أن أحصل على بعض القهوة 
 يا سيد . لويس ؟ 

1058
00:36:57,680 --> 00:37:01,150
أل , كم عدد المرات التي طلبت منك 
ان تدين 

1059
00:37:01,210 --> 00:37:02,580
ممارسات المجموعة الهامشية

1060
00:37:02,650 --> 00:37:04,950
التي تطلق على نفسها أسم 
حملان الرب ؟

1061
00:37:05,020 --> 00:37:06,190
سيدي , هذا ليس عائداً ألي 

1062
00:37:06,250 --> 00:37:08,920
هراءً , أنهُ عائداً أليك , يا أل

1063
00:37:08,990 --> 00:37:10,390
أنت تعرف زوجتي , أبي

1064
00:37:10,460 --> 00:37:11,530
لا ترغب مني 

1065
00:37:11,590 --> 00:37:13,030
أن أفعل أي شيئاً عندما أكون مستاءاً

1066
00:37:13,090 --> 00:37:14,360
شكراً لك , يا سيد لويس 

1067
00:37:14,430 --> 00:37:15,860
قبل 28 سنة , أتيت الى المنزل

1068
00:37:15,930 --> 00:37:18,470
من يومٍ سيء للغاية 
في مجلس الولاية

1069
00:37:18,530 --> 00:37:20,700
أخبرت أبي أنني ذاهباً الى نزهة 

1070
00:37:20,770 --> 00:37:22,600
ركبت في السيارة 
ووضعتها على وضعية الرجوع 

1071
00:37:22,670 --> 00:37:25,170
وخرجت من مرأب السيارات بسرعةً كبيرة

1072
00:37:25,240 --> 00:37:27,670
ما عدا أنني نسيت أن أفتح باب الكراج 

1073
00:37:30,410 --> 00:37:32,280
أبي أخبرتني أن لا أقود 
و أنا مستائاً 

1074
00:37:32,350 --> 00:37:33,350
وهي كانت محقة 

1075
00:37:33,410 --> 00:37:34,880
وهي كانت محقة البارحة 

1076
00:37:34,950 --> 00:37:37,220
عندما أخبرتني أن لا أذهب 
على متن الدراجة اللعينة 

1077
00:37:37,280 --> 00:37:39,620
بينما أنا كنت مستائاً 
لكنني قمت بفعل ذلك على أي حال 

1078
00:37:39,690 --> 00:37:41,360
و أعتقد أنني كنت غاضباً بطريقةٍ

1079
00:37:41,420 --> 00:37:42,560
لم أكن عليها في حياتي أبداً 

1080
00:37:42,620 --> 00:37:44,460
حيث بدا أن حفيدتي أني 

1081
00:37:44,530 --> 00:37:47,690
قامت بحوارٍ مع واحدة من تلك 
صحف المراهقين

1082
00:37:47,760 --> 00:37:50,660
بطريقةٍ ما بين نجوم الأفلام ونصائح 
عن المكياج 

1083
00:37:50,730 --> 00:37:54,070
تحدثت عن شعورها حول
حق المرأة في الإختيار

1084
00:37:54,130 --> 00:37:57,670
الأن أني , التي عمرها 12 عاماً 
كانت دائماً ناضجةً للغاية 

1085
00:37:57,740 --> 00:38:01,140
لكن لديها عقلاً جيداً فوك أكتفاها 
ويعجبني عندما تقوم بأستخدامه 

1086
00:38:01,210 --> 00:38:02,580
لذا لم أستطيع فهم 

1087
00:38:02,640 --> 00:38:05,180
عندما أتصل بي والدتها ليلة البارحة 
وهي تبكي 

1088
00:38:05,250 --> 00:38:07,010
"وقلت " أليزابيث , ما الخطب ؟ 

1089
00:38:07,080 --> 00:38:09,950
"قالت " أنها أني 

1090
00:38:10,020 --> 00:38:11,820
الأن , انا أحب عائلتي 

1091
00:38:11,890 --> 00:38:14,120
و أنا قمت بقراءة الكتاب المقدس 
من الغلاف الى الغلاف 

1092
00:38:14,190 --> 00:38:15,690
لذا أود أن تخبرني 

1093
00:38:15,760 --> 00:38:17,660
من أي جزء من الكتاب المقدس

1094
00:38:17,720 --> 00:38:19,430
انت تفترض 
أن حملان الرب 

1095
00:38:19,490 --> 00:38:21,400
قد أخذوا ألهامهم 

1096
00:38:21,460 --> 00:38:23,800
عندما قاموا بأرسال الى حفيدتي 
البالغ عمرها 12 عاماً 

1097
00:38:23,860 --> 00:38:27,470
دمية راغيدي أن ومع سكينةً 
محشورة في عنقها ؟ 

1098
00:38:32,740 --> 00:38:34,140
سوف تقوم بأدانة هؤلاء الناس , يا أل 

1099
00:38:34,210 --> 00:38:35,610
وسوف تقوم بذلك علناً 

1100
00:38:35,680 --> 00:38:39,280
و حتى تفعل ذلك 
يمكنكم جميعاً أن تخرجوا من بيتي الأبيض 

1101
00:38:39,350 --> 00:38:41,950
سي جي , أريهم كيف يمكنهم الخروج 

1102
00:38:43,450 --> 00:38:46,150
أعتقد أنه بأمكاننا أن نجد الباب 

1103
00:38:46,220 --> 00:38:47,890
جديها الأن 

1104
00:38:58,570 --> 00:39:00,430
سوف نصلح هذا , يا ليو 

1105
00:39:00,500 --> 00:39:03,870
أرى أنك ستفعل ذلك 

1106
00:39:03,940 --> 00:39:05,610
حسناً , هل يمكنني أن أقول أنني 

1107
00:39:05,670 --> 00:39:07,170
كنت الشخص الأكثر هدوءاً في الغرفة ؟ 

1108
00:39:07,240 --> 00:39:08,680
طريقةً للبقاء هادئاً 

1109
00:39:08,740 --> 00:39:11,210
أنا لن أضع في المزاد حقوقنا

1110
00:39:11,280 --> 00:39:12,580
لقد أعتقدت أنك سوف تقوم بضربها

1111
00:39:12,650 --> 00:39:14,350
لقد كانت تسمينا يهوديّ نيويورك , يا جوش

1112
00:39:14,420 --> 00:39:15,450
لكن بكوني من كونتيتكت

1113
00:39:15,520 --> 00:39:16,450
لم أمانع ذلك كثيراً 

1114
00:39:16,520 --> 00:39:18,320
وأنتِ يا سي . جي من ناحية أخرى 

1115
00:39:18,390 --> 00:39:19,420
لقد كنتِ مبدعة 

1116
00:39:19,490 --> 00:39:20,490
أنا بالتحديد أحببت المقطع 

1117
00:39:20,550 --> 00:39:21,820
الذي لم تقولي به أي شيء

1118
00:39:21,890 --> 00:39:23,520
أنا أسفة يا جوش , كنت مشتتة الذهن 

1119
00:39:23,590 --> 00:39:24,760
وكل ما كان بأمكاني التفكير به 

1120
00:39:24,830 --> 00:39:26,390
هو لايود راسال و صديقتك

1121
00:39:26,460 --> 00:39:27,530
ماندي و لايود راسال ؟ 

1122
00:39:27,590 --> 00:39:28,560
سوف أضع نهاية لهذا 

1123
00:39:28,630 --> 00:39:29,600
مرحباً , ايها السيد الرئيس

1124
00:39:29,660 --> 00:39:31,300
هل حظيت برحلةٍ جميلة , يا سيدي ؟

1125
00:39:31,360 --> 00:39:34,770
كيف حال كاحلك , يا سيدي ؟

1126
00:39:34,840 --> 00:39:38,370
يبدو ألي أننا جميعنا 
نأخذ أستراحةً قليلاً

1127
00:39:38,440 --> 00:39:41,170
...ونفكر بشأن حياتنا الخاصة أو 

1128
00:39:41,240 --> 00:39:43,780
ونفكر بالحفاظ على عملنا ؟ 

1129
00:39:43,840 --> 00:39:45,250
الأستراحات جيدة 

1130
00:39:45,310 --> 00:39:48,980
أنها ليست فكرةً سيئة بأن تأخذ 
استراحةً بين الحين و الاخر 

1131
00:39:49,050 --> 00:39:52,020
و أعلم كيف بصعوبة تعملون جميعكم

1132
00:39:53,850 --> 00:39:56,320
كان هنالك وقتاً حيث أتت أليّ أنيّ

1133
00:39:56,390 --> 00:39:57,820
...ومعها قصاصة من جريدة 

1134
00:39:57,890 --> 00:40:00,830
بدا بعض علماء الدين في جنوب أفريقيا 

1135
00:40:00,890 --> 00:40:04,060
متحمسون للغاية لأن هذهِ 
الفتاة الصغيرة القادمة من تشيلي

1136
00:40:04,130 --> 00:40:05,600
قامت بقطع الطماطم

1137
00:40:05,670 --> 00:40:07,370
وداخل حبة الطماطم 

1138
00:40:07,430 --> 00:40:08,470
قد شكل في الحقيقة 

1139
00:40:08,540 --> 00:40:09,870
مسبحةً مثالية 

1140
00:40:09,940 --> 00:40:12,570
العلماء أعترفوا أنهم قد أعتقدوا 

1141
00:40:12,640 --> 00:40:14,540
أن تلك كانت فتاة مذهلة للغاية 

1142
00:40:14,610 --> 00:40:19,780
آني) علقت على ذلك على أنها)
.إعتقدت أنها كانت طماطم مثيرة للإعجاب

1143
00:40:19,850 --> 00:40:22,680
لا أعلم ما الذي جعلني أفكر بهذا 

1144
00:40:22,750 --> 00:40:24,690
تقارير المخابرات تقول 

1145
00:40:24,750 --> 00:40:27,950
أن 1,200 من الكوبيين 
قد رحلوا من هافانا هذا الصباح 

1146
00:40:28,020 --> 00:40:31,590
تقريبا 700 عادوا أدراجهم
.بسبب الطقس السيئ

1147
00:40:31,660 --> 00:40:34,860
حوالي 350 مفقودون أو
.يفترض أنهم ماتوا

1148
00:40:34,930 --> 00:40:40,470
137تم أخدهم تحت الرعاية
.في (ميامي) و يطلبون اللجوء السياسي

1149
00:40:42,040 --> 00:40:45,670
مع الملابس التي عليهم 
أتوا من خلال العاصفة 

1150
00:40:45,740 --> 00:40:47,870
والذين لم يموتوا 

1151
00:40:47,940 --> 00:40:50,480
يرغبون بحياةٍ أفضل 
ويرغبون بها هنا

1152
00:40:51,680 --> 00:40:53,850
أتحدث عن شيءٍ مثيراً للأعجاب

1153
00:40:55,050 --> 00:40:57,020
..مقصدي هو 

1154
00:40:57,080 --> 00:40:59,350
ان الأستراحة قد أنتهت 

1155
00:40:59,420 --> 00:41:01,250
شكراً لك , سيد الرئيس

1156
00:41:01,320 --> 00:41:02,520
شكراً لك , سيد الرئيس

1157
00:41:02,590 --> 00:41:03,820
شكراً لك , سيدي

1158
00:41:07,860 --> 00:41:09,600
...جوش 

1159
00:41:11,930 --> 00:41:15,100
منشغلاً جداً بسبب تهمتك بالأحتيال بالضرائب ؟ 

1160
00:41:18,710 --> 00:41:21,440
لا تقم بذلك مجدداً أبداً 

1161
00:41:21,510 --> 00:41:23,210
أجل , يا سيدي

1162
00:41:29,780 --> 00:41:32,990
سيد لانداغام , ما التالي ؟ 

1163
00:41:33,050 --> 00:41:37,020
المحافط (توماس) و قائد الأغلبية
.يريدان إجتماعا

1164
00:41:37,090 --> 00:41:39,860
ومجموعة من وكالة ناسا يرغبون بالصور 

1165
00:41:39,930 --> 00:41:42,500
...في الساعة 7:00 لديك كوكتيل 

1166
00:41:42,500 --> 00:41:50,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

