﻿1
00:00:01,166 --> 00:00:02,835
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,210 --> 00:00:04,461
.توجد حاوية مفقودة

3
00:00:04,753 --> 00:00:06,296
.كانت كاميرات الأمن معطلة

4
00:00:07,381 --> 00:00:09,508
أي حاوية؟ -
.الحاوية -

5
00:00:09,800 --> 00:00:12,177
.طُلب رجوعك إلى الجحيم

6
00:00:12,261 --> 00:00:14,346
ذكّر والدي بأنني استقلت من الجحيم

7
00:00:14,430 --> 00:00:17,016
.لأنني سئمت من لعب دور في مسرحيته

8
00:00:17,099 --> 00:00:19,226
،كان هناك قضية
."إطلاق نار في شارع "بالميتو

9
00:00:19,560 --> 00:00:21,437
.أُصيب "مالكوم" أثناء لقائه بفرد عصابة

10
00:00:21,645 --> 00:00:23,313
.باولوتشي" يعتقد أنه تلقى الرصاصة كبطل"

11
00:00:23,522 --> 00:00:24,982
.أعتقد أنه مرتشي

12
00:00:25,190 --> 00:00:26,942
.والآن، لا أحد يريد أن يعمل معي

13
00:00:28,402 --> 00:00:31,280
!أعطني ما هو ملكي

14
00:00:31,655 --> 00:00:32,489
.يا إلهي

15
00:00:32,781 --> 00:00:34,992
من سرقهما؟ -
.كانا لك -

16
00:00:35,200 --> 00:00:36,243
!لا تقفز

17
00:00:38,245 --> 00:00:40,164
."أخذهما أحد يا "مايزيكين

18
00:00:41,665 --> 00:00:43,542
.أخذ شخص ما جناحيّ

19
00:00:51,300 --> 00:00:52,801
"...في البداية"

20
00:00:52,885 --> 00:00:54,219
"طرد الملاك (لوسيفر) من الجنة"

21
00:00:54,303 --> 00:00:56,096
{\an8}".وحكم عليه بإدارة الجحيم إلى الأبد"

22
00:00:56,180 --> 00:00:58,223
{\an8}"...إلى أن قرر أن يأخذ إجازة"

23
00:01:52,111 --> 00:01:54,947
.ما الذي تنتظره؟ انزل معي

24
00:02:22,641 --> 00:02:24,852
مرحباً يا "سيرغي". الوضع خطير، أليس كذلك؟

25
00:02:26,061 --> 00:02:27,813
ما الذي تفعلانه بحق الجحيم؟ -
أليس ذلك واضحاً؟ -

26
00:02:27,896 --> 00:02:30,691
.سأعذبك بقسوة حتى تعطيني ما أريده

27
00:02:30,941 --> 00:02:32,359
جناحاي. أين هما؟

28
00:02:32,442 --> 00:02:34,820
!أي جناحين؟ لا أعلم عما تتحدث

29
00:02:36,572 --> 00:02:39,283
لماذا يُصرّون دائماً
على أن يكونوا صعبي المراس؟

30
00:02:40,117 --> 00:02:40,951
.حسناً

31
00:02:42,744 --> 00:02:45,914
.كما ترى، أنا لست ألهو. لنجرب مرة ثانية

32
00:02:46,707 --> 00:02:48,458
.جناحاي، من فضلك

33
00:02:48,542 --> 00:02:52,588
اسمع يا رجل! لم آخذ جناحيك؟
.أنا حتى لا أعرف من أنت

34
00:02:52,671 --> 00:02:54,298
."أنا "لوسيفر مورنينغستار

35
00:02:54,381 --> 00:02:58,218
،"وأنت يا صاحب العضو الصغير، "سيرغي بوك
.مهرب بضائع معروف

36
00:02:58,677 --> 00:03:01,388
تُهرّب كل شيء تطاله يداك
.الأوربيتان القذرتان

37
00:03:01,471 --> 00:03:03,557
!أرجوك يا رجل، جناحاك ليسا عندي

38
00:03:03,932 --> 00:03:06,852
أقسم لك! مفهوم؟
...لا أعرف حتى ما قد أفعله بزوج

39
00:03:08,186 --> 00:03:09,479
أليس من الأفضل أن أضربه بضعة مرات؟

40
00:03:10,272 --> 00:03:13,901
أكره قول ذلك، لكنني لست متأكداً
.إذا ما كان العنف هو الوسيلة الناجحة هنا

41
00:03:14,902 --> 00:03:17,821
بدأت أتساءل إذا ما كان
.هذا الإنسان المشين يقول الحقيقة فعلاً

42
00:03:18,655 --> 00:03:20,699
.لا. إنه قذر. قد يقول أي شيء

43
00:03:20,949 --> 00:03:23,619
.لكن ربما ليس هو المشكلة، بل نحن -
نحن؟ -

44
00:03:24,119 --> 00:03:26,121
.إنه الرجل الخامس الذي نهاجمه هذا الأسبوع

45
00:03:26,204 --> 00:03:29,750
،دعني أتجرأ وأقول
هل نفعلها بالطريقة الخاطئة؟

46
00:03:32,127 --> 00:03:34,296
.ربما حان الوقت للبحث عن مساعدة خبير

47
00:03:38,050 --> 00:03:38,967
."مايز"

48
00:03:48,185 --> 00:03:49,102
.مرحباً

49
00:03:49,186 --> 00:03:50,646
لا أعلم إذا كان من الصائب
.أن تكوني هنا الآن

50
00:03:50,729 --> 00:03:51,813
.ها هي ذا

51
00:03:52,022 --> 00:03:54,358
"صحيح، هل لدي لافتة "اكرهني
معلقة على وجهي؟

52
00:03:54,733 --> 00:03:58,445
.ليته كان بتلك السهولة
."الأمر يتعلق بـ"مالكوم

53
00:03:58,528 --> 00:04:00,739
.ماذا عنه؟ الرجل في غيبوبة منذ أشهر

54
00:04:01,406 --> 00:04:02,866
.قررت زوجته سحب القابس

55
00:04:04,284 --> 00:04:05,410
.سيموت "مالكوم" اليوم

56
00:04:05,827 --> 00:04:07,537
.وما زلت تحققين في أمره بتهمة الفساد

57
00:04:07,621 --> 00:04:08,497
،البصمات لا تكذب"
"حتى لو كذبت أنت

58
00:04:08,872 --> 00:04:11,500
وإن يكن، يكرهونني الآن أكثر
لأنني لم أقل إنه بريء؟

59
00:04:11,583 --> 00:04:13,126
ربما من الأفضل
.أن تبقي بعيدة عن القسم الليلة

60
00:04:14,002 --> 00:04:15,712
يُحضّر رجال الشرطة جنازة
.لشخص على قيد الحياة

61
00:04:16,004 --> 00:04:17,047
هل من شيء آخر؟

62
00:04:22,552 --> 00:04:26,431
إذا أقفلت التحقيق
.سيجعل ذلك حياة الجميع أكثر سهولة

63
00:04:26,515 --> 00:04:29,643
،"هل تعلم يا "دان
،ظننت أننا نحرز تقدماً للحظة

64
00:04:29,726 --> 00:04:32,562
.لكن مرة أخرى، انظر من في صف الآخرين

65
00:04:33,397 --> 00:04:34,690
.أنا أحاول حمايتك

66
00:04:34,898 --> 00:04:37,150
من ماذا؟ القبض على مجرم، أم تخريب سمعتك؟

67
00:04:38,735 --> 00:04:41,238
.الأمر لا يتعلق بأيّ من ذلك
."بل بعائلة "مالكوم

68
00:04:41,321 --> 00:04:43,407
،إذا كان هناك تحقيق مفتوح يطالب بطرده

69
00:04:43,490 --> 00:04:46,118
.قد يُكلّفهم ذلك علاواته، وراتب تقاعده كله

70
00:04:46,201 --> 00:04:48,245
تريدني أن أتوقف عن العمل على القضية فحسب؟

71
00:04:48,912 --> 00:04:50,831
أُدير ظهري لكل مبادئي؟

72
00:04:50,998 --> 00:04:52,082
.لا

73
00:04:52,916 --> 00:04:54,918
أقصد أنك إذا كنت تريدين القيام بشيء
.حيال الأمر فقومي به الآن

74
00:04:55,168 --> 00:04:56,211
.لديك 24 ساعة

75
00:04:57,379 --> 00:04:59,506
.أو اتركي الأمر، واتركي عائلته تكمل طريقها

76
00:05:20,110 --> 00:05:22,404
هل هذا حقاً هو ما تقومين به في وقت فراغك؟

77
00:05:23,113 --> 00:05:26,408
إنه كئيب جداً. هل فكرت في ممارسة الحياكة؟

78
00:05:27,909 --> 00:05:29,119
ما الذي تفعله هنا؟

79
00:05:29,619 --> 00:05:33,040
.أنا هنا لأنني بحاجة لخبرتك

80
00:05:33,123 --> 00:05:34,458
لست مشغولة، أليس كذلك؟

81
00:05:34,583 --> 00:05:36,251
.في الواقع وبشكل صادم، أنا مشغولة

82
00:05:36,335 --> 00:05:40,505
.وهذا ليس يوماً مناسباً لتصرفاتك

83
00:05:41,465 --> 00:05:43,341
.إليك فكرة. اتصل في المرة القادمة

84
00:05:43,759 --> 00:05:44,634
.انتظري

85
00:05:46,136 --> 00:05:48,638
،أنا لا أتعاطف مع الآخرين غالباً

86
00:05:48,722 --> 00:05:50,932
.لكنك تبدين منزعجة

87
00:05:52,059 --> 00:05:52,976
هل أنت بخير؟

88
00:05:53,226 --> 00:05:56,521
هل ترغبين في الحديث عن الأمر؟

89
00:05:57,022 --> 00:05:58,648
.الجماع هو خيار مطروح دائماً

90
00:06:00,108 --> 00:06:01,735
أنت لا تستسلم أبداً، أليس كذلك؟

91
00:06:02,027 --> 00:06:04,571
.أنا أعرض أن استمع إليك ببساطة

92
00:06:06,239 --> 00:06:07,282
.هيا

93
00:06:09,618 --> 00:06:11,661
هل تتذكر قضية "بالميتو" التي حدثتك عنها؟

94
00:06:12,996 --> 00:06:14,414
،القضية التي تشغلك

95
00:06:14,498 --> 00:06:16,124
،وتتسبب في كره الناس لك، وإطلاق ألقاب عليك

96
00:06:16,208 --> 00:06:18,293
أتشاجر أحياناً بسببها؟

97
00:06:18,877 --> 00:06:19,878
.لا، لا أتذكرها

98
00:06:21,630 --> 00:06:23,924
،إنهم يضغطون عليّ للتنازل عن القضية
،بمعنى أن أنصاع للأوامر

99
00:06:24,007 --> 00:06:25,258
.وأقول إن الرجل مات بطلاً

100
00:06:25,467 --> 00:06:28,887
،يخبرني حدسي إنك لا تريدين التنازل عنها
أليس كذلك؟

101
00:06:29,012 --> 00:06:30,263
.أريد الحقيقة

102
00:06:30,430 --> 00:06:34,101
.إذن ابحثي عنها. أنت شرطية
.لا تحتاجين لإذن أحد

103
00:06:36,269 --> 00:06:38,980
.تلك نصيحة جيدة -
.أعلم، أنا جيد جداً -

104
00:06:39,481 --> 00:06:41,233
،على أي حال، بما أنني ساعدتك الآن
.حان دوري

105
00:06:41,650 --> 00:06:43,443
،أنا أعمل على قضية خاصة بي

106
00:06:43,527 --> 00:06:46,738
.ويبدو أنني أواجه مشكلة

107
00:06:48,156 --> 00:06:51,409
قضية؟ أي نوع من القضايا؟

108
00:06:51,493 --> 00:06:54,162
.طبيعة التحقيق غير مهمة

109
00:06:54,246 --> 00:06:56,248
.أنا هنا لمشورة مهنية فقط

110
00:06:56,832 --> 00:06:59,292
ماذا تفعلين عندما تواجه قضيتك عائقاً؟

111
00:07:00,877 --> 00:07:03,088
ماذا أفعل عندما تواجهني مشكلة؟ -
.نعم -

112
00:07:03,547 --> 00:07:05,924
.أتوجه لشخص أستشيره بشأن القضية

113
00:07:06,007 --> 00:07:08,009
،شخص لن يخاف أن يكون صريحاً معي

114
00:07:08,093 --> 00:07:09,594
.حتى لو كان ذلك ما لا أريد سماعه

115
00:07:11,012 --> 00:07:13,765
.تلك فكرة عظيمة

116
00:07:14,349 --> 00:07:16,643
.نعم. إنها كذلك

117
00:07:17,561 --> 00:07:22,315
...إذن، ربما إذا ساعدتني، قد أساعدك

118
00:07:24,276 --> 00:07:25,235
...ربما

119
00:07:25,861 --> 00:07:27,446
.بلمحة بصر. صحيح

120
00:07:39,082 --> 00:07:40,876
ماذا نفعل هنا يا "لوسيفر"؟

121
00:07:41,376 --> 00:07:43,545
.أحب أن آتي إلى هنا من وقت لآخر

122
00:07:43,879 --> 00:07:46,715
،أغرز أصابع قدمي في الرمل
...وأتنفس هواء المحيط

123
00:07:47,757 --> 00:07:49,426
.وأتذكر لحظات الماضي السعيدة

124
00:07:51,344 --> 00:07:53,054
،قبل 5 سنوات

125
00:07:53,263 --> 00:07:56,433
،"عندما تخليت عن الجحيم أنا و"مايز
.هبطت على هذا الشاطئ

126
00:07:58,852 --> 00:08:02,647
...هنا أظهرت ازدرائي لوالدي العزيز

127
00:08:03,857 --> 00:08:05,859
.وجعلت "مايز" تقص جناحي

128
00:08:05,942 --> 00:08:07,861
ولماذا تخبرني بهذا؟

129
00:08:07,986 --> 00:08:11,948
في الواقع، لماذا استدعيتني إلى هنا؟
.بالتأكيد ليس لاستذكار الماضي

130
00:08:14,743 --> 00:08:18,371
.طلبت أن تأتي إلى هنا لأن أحدهم سرق جناحيّ

131
00:08:20,665 --> 00:08:22,792
.وأحتاج مساعدتك لاسترجاعهما

132
00:08:36,638 --> 00:08:38,139
فقدت جناحيك؟

133
00:08:38,264 --> 00:08:40,350
{\an8}أعتذر، هل هناك صدى صوت؟
أليس ذلك ما قلته للتو؟

134
00:08:40,433 --> 00:08:42,227
{\an8}ماذا يتوجب عليّ فعله بذلك الخبر؟

135
00:08:42,769 --> 00:08:45,980
{\an8}استخدم قواك الملائكية
.للتحليق حول المدينة وإيجادهما

136
00:08:46,689 --> 00:08:51,027
حقاً، ما فائدة الملاك
إذا لم يتمكن من مساعدة أخيه؟ ألست محقاً؟

137
00:08:53,613 --> 00:08:56,658
{\an8}،لوسي"، منذ مغادرتك من الجحيم"

138
00:08:56,866 --> 00:08:58,826
{\an8}.أنا من كان عليه حراسة البوابات

139
00:08:59,035 --> 00:09:01,955
{\an8}أنا من كان عليه
،منع الأرواح الملعونة من الهرب

140
00:09:02,121 --> 00:09:03,998
{\an8}.وتلك وظيفة أكرهها على أي حال

141
00:09:04,123 --> 00:09:05,500
.لم أطلب ذلك

142
00:09:05,583 --> 00:09:07,585
لكن وجود الجناحين في عالم البشر؟

143
00:09:08,336 --> 00:09:09,712
."إنهما قويان جداً يا "لوسي

144
00:09:09,796 --> 00:09:12,799
.جزء من القدسية
.لا يمكن للبشرية التحكم بهما

145
00:09:12,882 --> 00:09:14,676
...وإذا وقعا مع الشخص الخطأ

146
00:09:14,759 --> 00:09:16,553
{\an8}.قد يموت الناس. أعلم ذلك

147
00:09:17,011 --> 00:09:19,889
{\an8}شاهدت رجلاً يقفز من على مبنى
.بعد إلقاء نظرة عليهما

148
00:09:19,973 --> 00:09:22,475
{\an8}...لذا إذا توقفت عن إخباري بأمور أعرفها

149
00:09:25,562 --> 00:09:26,980
{\an8}هل تريد مساعدتي أم لا؟

150
00:09:27,730 --> 00:09:29,274
{\an8}.أخبرني بشيء

151
00:09:29,607 --> 00:09:32,318
{\an8}،إذا كنت تكره جناحيك حقاً
لماذا تمسكت بهما طوال هذا الوقت؟

152
00:09:35,113 --> 00:09:37,407
{\an8}.ذلك ليس من شأنك -
."خطوة عاطفية يا "لوسي -

153
00:09:37,490 --> 00:09:40,326
{\an8}.خصوصاً من شخص كان يحاول ترك حياته

154
00:09:40,410 --> 00:09:41,536
{\an8}.أرجوك. ها نحن ذا

155
00:09:41,619 --> 00:09:44,581
،ربما تدرك بداخلك أنه لم يكن عليك قصهما

156
00:09:44,664 --> 00:09:47,458
.وربما، لهذا تركت لنفسك مخرجاً

157
00:09:48,042 --> 00:09:50,753
{\an8}نعم. إذن، هل انتهيت؟

158
00:09:51,337 --> 00:09:52,672
.كلمات جميلة، لكن لا

159
00:09:52,839 --> 00:09:55,925
.إنهما ملكي. وأريد استعادتهما. بكل بساطة

160
00:09:56,009 --> 00:09:58,970
{\an8}وإذا كان بإمكاني
.تجنب مأساة مدمرة للأرض، فتلك علاوة

161
00:09:59,178 --> 00:10:00,805
{\an8}.أردت حرية الخيار

162
00:10:03,433 --> 00:10:04,767
.أردت الخضوع للمساءلة

163
00:10:05,101 --> 00:10:09,564
.حل مشاكلك لوحدك ولو مرة

164
00:10:19,282 --> 00:10:20,158
{\an8}.كنت أفكر

165
00:10:20,408 --> 00:10:24,829
{\an8}،مشكلتك، ومشكلتي
لم لا نكون مستشارا بعضنا البعض؟

166
00:10:24,912 --> 00:10:26,623
ما رأيك، واحدة بواحدة؟

167
00:10:27,457 --> 00:10:28,708
إذن أنت الآن بحاجة لمساعدتي؟

168
00:10:29,334 --> 00:10:33,588
{\an8}معذرة، ألا أنطق بشكل صحيح اليوم؟
.نعم. أتيت للحصول على مساعدتك الكريمة

169
00:10:33,796 --> 00:10:35,798
.أولاً، عليك إخباري بما تعمل عليه

170
00:10:37,133 --> 00:10:39,469
.لست متأكداً أن بإمكانك تحمل ذلك -
.جرّبني -

171
00:10:40,845 --> 00:10:41,929
{\an8}.حسناً

172
00:10:42,764 --> 00:10:45,475
{\an8}هل تذكرين تلك الحاوية
التي سرقت مني بشكل غير لطيف؟

173
00:10:45,558 --> 00:10:47,226
التي كنت متأكدة أنها تخفي شيئاً ما؟

174
00:10:47,310 --> 00:10:49,604
{\an8}.لم يكن ما أبحث عنه مجرد دمى روسية

175
00:10:49,687 --> 00:10:52,857
{\an8}،كان هناك شيء آخر، شيء شخصي

176
00:10:52,940 --> 00:10:55,360
{\an8}.كان مفقوداً عندما وصلنا إلى هناك -
.كنت أعلم ذلك -

177
00:10:55,818 --> 00:10:57,612
لوسيفر"، ماذا كان بداخلها؟"

178
00:10:58,988 --> 00:11:00,114
.جناحاي الملائكيان

179
00:11:02,075 --> 00:11:03,743
.نعم. هيا. اضحكي

180
00:11:03,826 --> 00:11:06,162
حسناً، حقاً. ماذا كان بداخلها؟

181
00:11:09,290 --> 00:11:10,667
{\an8}أنت محق؟

182
00:11:12,669 --> 00:11:13,544
{\an8}.أعتذر

183
00:11:14,128 --> 00:11:17,757
{\an8}هل صنعهما أحد لك؟
أم أنك مهتم بالأزياء التنكرية؟

184
00:11:17,840 --> 00:11:19,092
أنت تستمتعين بهذا، أليس كذلك؟

185
00:11:19,300 --> 00:11:22,387
{\an8}.أعتذر. سأعترف، أنا لا أفهمك دائماً

186
00:11:22,595 --> 00:11:25,348
{\an8}...لكن إذا كان هذا مهماً حقاً -
.إنه كذلك -

187
00:11:26,307 --> 00:11:28,142
{\an8}.سأفعل ما بوسعي

188
00:11:28,434 --> 00:11:30,520
{\an8}...سأوزع نشرة عن

189
00:11:33,314 --> 00:11:34,899
.جناحيّ ملاك -
.شكراً لك -

190
00:11:34,982 --> 00:11:37,944
وبالمقابل، سأتبرع بخدماتي
بشأن "بالميتو". اتفقنا؟

191
00:11:38,069 --> 00:11:39,195
.بالتأكيد. قد نستفيد من المساعدة

192
00:11:39,904 --> 00:11:40,738
نستفيد؟

193
00:11:41,906 --> 00:11:42,740
.مرحباً

194
00:11:42,824 --> 00:11:44,283
{\an8}مستعدة للذهاب؟ -
.نعم -

195
00:11:44,492 --> 00:11:46,411
{\an8}،لم تكن متواجداً للمساعدة
.لذلك استدعيت شخصاً آخر

196
00:11:46,661 --> 00:11:47,912
.كلما زاد العدد كلما كان ذلك أفضل

197
00:11:48,121 --> 00:11:49,247
أنت تساعدها؟

198
00:11:49,330 --> 00:11:52,959
كنت أعلم أنها لن تتوقف
...ولا يمكنني أن أتركها تذهب لوحدها، لذا

199
00:11:53,292 --> 00:11:54,377
.سأشارك

200
00:11:56,045 --> 00:11:58,297
.عظيم. ثلاثتنا نعمل معاً

201
00:11:59,549 --> 00:12:01,676
.عظيم. لا شيء أفضل من ذلك

202
00:12:09,225 --> 00:12:11,894
{\an8}."إذن، هذا هو شارع "بالميتو

203
00:12:13,563 --> 00:12:15,481
معذرة، لماذا هو هنا؟

204
00:12:16,149 --> 00:12:18,609
{\an8}.يساعدني على رؤية الأمور من منظور مختلف

205
00:12:19,193 --> 00:12:21,946
."نعم، أثبتّ أنني مفيد يا "دان

206
00:12:23,281 --> 00:12:24,323
إذن كيف يمكننا مساعدتك؟

207
00:12:24,657 --> 00:12:26,117
،حسناً، أريد إعادة تمثيل إطلاق النار

208
00:12:26,200 --> 00:12:28,619
.أريد أن أعرف ما الذي فاتني -
كيف سيثبت ذلك أي شيء؟ -

209
00:12:28,995 --> 00:12:30,538
.حاول مجاراتي فحسب

210
00:12:31,873 --> 00:12:33,124
لوسيفر"؟" -
.نعم -

211
00:12:33,207 --> 00:12:36,669
.ستمثل أنت العنصر الإجرامي سيئ السمعة

212
00:12:36,752 --> 00:12:38,671
.أعتقد انك تقصدين العنصر الإجرامي الوسيم

213
00:12:39,922 --> 00:12:42,508
،"وأنت يا "دان"، ستمثل "مالكوم

214
00:12:42,925 --> 00:12:46,179
الشرطي القوي الذي يتمنى
.أن أترك هذه القضية الغبية وشأنها

215
00:12:46,888 --> 00:12:47,722
.لطيف

216
00:12:47,805 --> 00:12:51,726
،وأنا سألعب دوري
.فتاة لا يمكنها تحليل ما رأت

217
00:12:52,435 --> 00:12:54,103
،في الأشهر التابعة لإطلاق النار

218
00:12:54,187 --> 00:12:56,481
،كنا نُلاحق تاجر مخدرات فرنسي
."نيكولاس أودي"

219
00:12:56,981 --> 00:12:59,484
هل يمكنني الحصول على مسدس؟
.أعتقد أن "نيكولاس" كان لديه مسدس بالتأكيد

220
00:13:00,067 --> 00:13:02,195
.في الواقع، كان أشبه برجل مطرقة

221
00:13:02,403 --> 00:13:04,363
...كان يحب تكسير الأصابع والأذرع -
.حسناً -

222
00:13:04,447 --> 00:13:06,324
.والأقدام والأسنان... -
.حسناً -

223
00:13:06,532 --> 00:13:07,533
هل لي بمطرقة إذن؟

224
00:13:08,242 --> 00:13:10,161
"بطريقة ما استمر "أودي
"في التهرب من شرطة "لوس أنجلوس

225
00:13:10,244 --> 00:13:12,371
.اعتقلت أحد رجاله، كنت أظنه سينقلب ضده

226
00:13:12,622 --> 00:13:14,207
.ثم فجأة، غيّر رأيه

227
00:13:14,290 --> 00:13:16,125
."الشرطي الوحيد الذي تكلم إليه كان "مالكوم

228
00:13:16,501 --> 00:13:22,131
،لذا، في ليلة ما، تتبعته إلى هنا
.تسللت من الباب الجانبي

229
00:13:22,798 --> 00:13:24,926
.واختبأت خلف هذا الزجاج

230
00:13:26,385 --> 00:13:30,389
"كان بإمكاني رؤيتهم. "مالكوم" و"أودي
.وحارسه الشخصي كانوا هناك

231
00:13:30,473 --> 00:13:34,018
.بدو كأنهم يعقدون صفقة
.كان "مالكوم" يحمل نقوداً

232
00:13:34,143 --> 00:13:35,228
.لحظة

233
00:13:37,021 --> 00:13:38,064
هل هذا كاف؟

234
00:13:38,439 --> 00:13:41,609
.رشوة ربما. لست متأكدة

235
00:13:42,151 --> 00:13:44,237
لكنني انحنيت للأمام
...حتى أسمع ما كانوا يقولون

236
00:13:45,321 --> 00:13:48,157
.وأصدرت صوتاً دون قصد
.كان بإمكاني الشعور بذلك

237
00:13:48,241 --> 00:13:49,242
.رآني

238
00:13:49,325 --> 00:13:52,203
.لم يبد أي رد فعل. عاد إلى حواره فحسب

239
00:13:52,411 --> 00:13:53,788
.وحينها بدأ إطلاق الرصاص

240
00:13:55,122 --> 00:13:57,792
لم يستغرق الأمر طويلاً
.قبل أن يتطاير الرصاص في كل مكان

241
00:13:57,875 --> 00:14:00,586
.تحصنت خلف الباب، ثم دخلت

242
00:14:00,670 --> 00:14:02,171
"ندربكم على مدى الحياة"

243
00:14:02,255 --> 00:14:06,133
.كان "أودي" ورجله قد ماتا
.كان "مالكوم" مستلقياً على الأرض وينزف

244
00:14:10,429 --> 00:14:11,681
.لم يكن هناك ما بوسعك فعله

245
00:14:17,895 --> 00:14:19,897
.هذا غير منطقي -
معذرة؟ -

246
00:14:20,189 --> 00:14:22,191
."لم يكن "أودي" ليرغب في قتل "مالكوم

247
00:14:22,275 --> 00:14:24,402
،صدقيني، إذا كان هناك شيء أعرفه
.فهو الرغبة

248
00:14:25,444 --> 00:14:29,198
،أعني، إذا كان "مالكوم" فاسداً بالفعل
."سيكون مصدراً لثراء "أودي

249
00:14:29,282 --> 00:14:30,658
.سيكون من الغباء إطلاق النار عليه

250
00:14:31,284 --> 00:14:32,493
ماذا لو كان هناك شخص آخر؟

251
00:14:33,160 --> 00:14:35,037
."فتشت الشرطة المكان جيداً يا "كلوي

252
00:14:35,788 --> 00:14:38,499
.لم يكن هناك شخص آخر
،ربما لا تريدين تصديق ذلك

253
00:14:39,166 --> 00:14:41,335
...لكن ماذا لو

254
00:14:41,627 --> 00:14:42,545
كنت مخطئة؟

255
00:14:45,715 --> 00:14:46,883
."إسبينوزا"

256
00:14:48,175 --> 00:14:50,803
.نعم. حسناً، سأعلمها

257
00:14:52,722 --> 00:14:56,392
هل عمّمت حقاً نشرة عن جناحي ملاك ؟

258
00:14:59,353 --> 00:15:00,187
.ربما

259
00:15:01,314 --> 00:15:02,523
.يبدو أنهم وجدوا تطابقاً

260
00:15:03,107 --> 00:15:05,818
.عظيم! حسناً. دوري

261
00:15:10,696 --> 00:15:12,448
...ما زلت لا أصدق أن الجناحين

262
00:15:12,615 --> 00:15:15,951
.حقيقية؟ بديعة؟ مقدسة؟ لا بأس في قول ذلك

263
00:15:16,160 --> 00:15:17,661
".كنت سأقول، "للبيع

264
00:15:17,995 --> 00:15:20,205
هل لدى المباحث الفدرالية أمر آخر
لتقوله لنا أيها العميل "بيتس"؟

265
00:15:20,289 --> 00:15:23,083
الجناحان ومجموعة من الهراء الآخر
،الذي يعتقد الناس أنه حقيقي

266
00:15:23,167 --> 00:15:25,586
مرهونة في المزاد العلني
.للتحف في السوق السوداء

267
00:15:25,669 --> 00:15:26,503
مزاد علني؟

268
00:15:26,587 --> 00:15:28,672
معقود تحت ستار فعالية خيرية
."في قاعة "كريمسون

269
00:15:29,048 --> 00:15:31,091
أسنان قديس؟ مناديل مقدسة؟

270
00:15:31,383 --> 00:15:32,593
جزء من الصليب؟

271
00:15:32,676 --> 00:15:35,262
.يضعون جناحيّ في شركة سخيفة محتالة

272
00:15:35,471 --> 00:15:37,806
.نعم، عدا عن الجناحين، محال أن هذه حقيقية

273
00:15:37,890 --> 00:15:39,141
،تماماَ. هذا مهين

274
00:15:39,224 --> 00:15:41,936
.عرض جناحيّ للبيع كزينة رخيصة

275
00:15:42,561 --> 00:15:45,147
.يمكنك أن تطمئن لأن المزاد ستتم مداهمته

276
00:15:45,522 --> 00:15:47,733
.الليلة -
إذن، ستأخذ المباحث الفدرالية جناحيّ؟ -

277
00:15:47,816 --> 00:15:50,069
عندما نحظى بفرصة
.للانقضاض على المجرمين، نستغلها

278
00:15:50,152 --> 00:15:51,403
.المباحث الفدرالية تتولى القيادة

279
00:15:51,487 --> 00:15:54,823
،عرفت أنكم ستلاحقون الرجل ذاته
.ونحن لدينا صلاحية

280
00:15:54,907 --> 00:15:57,242
إذن كيف نسترجع الجناحين؟

281
00:15:57,660 --> 00:16:00,037
بعد المداهمة؟
،إن استطعت إثبات ملكية الجناحين

282
00:16:00,120 --> 00:16:02,373
.ستستعيدهما بعد 30 يوماً. لا يوجد مشكلة

283
00:16:02,581 --> 00:16:04,708
.30 يوماً -
.تلك ليست مشكلة -

284
00:16:05,125 --> 00:16:06,502
.ليست مشكلة على الإطلاق -
صحيح؟ -

285
00:16:32,027 --> 00:16:33,445
."اخرج يا "أميناديل

286
00:16:37,324 --> 00:16:40,828
ألم تقل إن عليّ أن أحل مشاكلي لوحدي؟

287
00:16:40,911 --> 00:16:42,538
أم أنك أردت موقع مراقبة جيداً؟

288
00:16:42,621 --> 00:16:46,208
.أؤكد لك يا "لوسيفر"، لا أستمتع باللحاق بك

289
00:16:46,291 --> 00:16:48,961
.لكن هذا الأمر أهم من تركك تفسده

290
00:16:49,962 --> 00:16:51,547
إذن أتيت للمساعدة فقط؟

291
00:16:51,630 --> 00:16:54,591
جئت للتأكد من رجوع الجناحين
.إلى حيث ينتميان

292
00:16:54,800 --> 00:16:57,302
إلى أين بالتحديد؟ -
تعني، إضافة إلى ظهرك؟ -

293
00:16:57,594 --> 00:17:00,305
،بالتأكيد، يا صديقي ذي الريش
.لا تظن أن ذلك سيحدث

294
00:17:00,597 --> 00:17:02,766
.ينتميان إلى الجنة، حيث خُلقا

295
00:17:03,892 --> 00:17:05,978
.إذا لم تكن تريدهما، سيكونان هناك

296
00:17:07,938 --> 00:17:09,064
.أمر معقول

297
00:17:09,648 --> 00:17:12,317
،بما أن أمامنا مهلة محددة
.يمكنني الاستفادة من مساعد

298
00:17:12,818 --> 00:17:15,946
ماذا تقصد؟ -
.ستداهم المباحث الفدرالية المكان -

299
00:17:16,030 --> 00:17:18,907
،فإذا لم أحصل على الجناحين
،فستكون معركة بين البشرية والله

300
00:17:18,991 --> 00:17:20,951
.وهكذا دواليك، أنت تعرف البقية

301
00:17:21,285 --> 00:17:24,455
.لا يمكننا السماح لذلك بالحدوث -
.صحيح. لذا يمكنك المشاركة -

302
00:17:24,580 --> 00:17:27,750
كما أن عليك أن تبقي غرورك الملائكي
.تحت السيطرة

303
00:17:28,000 --> 00:17:30,335
.ليس لدي غرور -
.بل لديك -

304
00:17:30,419 --> 00:17:32,379
لكنني أشجعك على أن تتوقف
عن التعامل بصورة فوقية

305
00:17:32,463 --> 00:17:34,214
.وتتعلم بعض الأشياء عن البشرية

306
00:17:34,423 --> 00:17:37,801
رغم أنه يبدو
...أنك كوّنت حساً بالأزياء، فذلك

307
00:17:38,844 --> 00:17:40,095
.أشتاق للرداء

308
00:17:46,435 --> 00:17:48,437
.مرحباً -
.هذه حفلة خاصة -

309
00:17:49,772 --> 00:17:51,148
.بلطف، لا بقسوة

310
00:17:53,067 --> 00:17:56,028
،نعم، معذرة، أتفهم أن هذه مناسبة خاصة جداً

311
00:17:56,111 --> 00:18:00,074
لكن... من المؤكد أن لديكم
مكاناً لشخصين فقط؟

312
00:18:03,285 --> 00:18:04,953
.إذا لم يكن لكما عمل هنا، فاغربا

313
00:18:11,376 --> 00:18:13,337
.من المضحك أن تقول ذلك في الواقع

314
00:18:13,420 --> 00:18:17,841
لعلّ لديّ شيئاً قد يثير اهتمام
.أولئك المهتمين بالآثار الدينية

315
00:18:25,099 --> 00:18:26,100
.من هنا أيها السيدان

316
00:18:26,683 --> 00:18:29,269
شكراً لك. هل رأيت كيف تصرفت مع الموقف؟

317
00:18:36,235 --> 00:18:37,861
.لا أصدق أنني وافقت على هذا

318
00:18:38,278 --> 00:18:40,239
.ظننت أنك تساعدني -
.أنا أساعدك -

319
00:18:40,447 --> 00:18:42,950
ذهبنا إلى "بالميتو"، أليس كذلك؟
.راجعنا كل ما حدث

320
00:18:43,242 --> 00:18:44,409
.ولم نجد شيئاً

321
00:18:44,618 --> 00:18:45,452
.تماماً

322
00:18:46,411 --> 00:18:48,288
.الآن أريد أن أريك عمن قضيتك

323
00:18:50,541 --> 00:18:52,501
.هذا هو الطرف الآخر من القضية

324
00:18:52,835 --> 00:18:55,337
.ليست وحشاً. وليست مجرمة

325
00:18:55,587 --> 00:18:58,090
.بل عائلة حزينة تحاول توديعه

326
00:19:00,467 --> 00:19:01,510
.لقد رأتنا

327
00:19:06,306 --> 00:19:07,516
ما الذي تفعله هنا؟

328
00:19:07,599 --> 00:19:10,435
.أعتذر يا "ميل". إنها لم تأت لافتعال شجار

329
00:19:11,311 --> 00:19:12,271
حقاً؟

330
00:19:13,522 --> 00:19:14,606
شجار؟

331
00:19:15,899 --> 00:19:17,234
.ليس لديك الحق في ذلك

332
00:19:18,944 --> 00:19:20,279
ما الذي تريدينه منا؟

333
00:19:22,573 --> 00:19:24,783
.أنا آسفة لفقدك

334
00:19:28,662 --> 00:19:29,955
.اذهبي فحسب

335
00:19:31,165 --> 00:19:32,332
.أرجوك

336
00:19:39,047 --> 00:19:42,593
.كارمن"، إنها لا تشبه شيئاً رأيته مطلقاً"

337
00:19:51,185 --> 00:19:53,395
."تهانيّ يا سيد "مورنينغستار

338
00:19:54,146 --> 00:19:57,524
سيحاول الكاثوليك وعبدة الشيطان كلاهما
.الحصول على هذه العملة

339
00:19:57,858 --> 00:20:00,944
،وبقليل من الحظ
.قد يكون لدينا حرب مناقصة هنا

340
00:20:01,153 --> 00:20:02,196
ألن يكون ذلك ممتعاً؟

341
00:20:02,404 --> 00:20:05,741
من كان يظن؟
عملة الشيطان محبوبة لتك الدرجة؟

342
00:20:05,949 --> 00:20:09,953
ضع مجموعة من المؤمنين في غرفة
.وكل شيء يصبح معقولاً

343
00:20:10,621 --> 00:20:11,747
.هذا جيد جداً

344
00:20:12,414 --> 00:20:16,001
،لو لم أكن أعرف جيداً
.لقلت إنك لا تحترم إيمان مشتريك

345
00:20:16,418 --> 00:20:20,005
.على العكس. أنا أحترم إيمان مشتريّ كثيراً

346
00:20:20,088 --> 00:20:22,591
لكن ليس عليّ الإيمان بما يؤمنون به
.لأربح منهم

347
00:20:24,092 --> 00:20:26,303
أفهم أنك لست متديناً إذن؟

348
00:20:26,845 --> 00:20:31,516
،أنا رجل أؤمن بشيء مقدس واحد
.وهو الدولار العظيم

349
00:20:33,560 --> 00:20:35,604
.بالتأكيد

350
00:20:36,104 --> 00:20:37,648
.جيد. البشر

351
00:20:38,398 --> 00:20:39,233
ألست محقاً؟

352
00:20:40,776 --> 00:20:45,364
،علي أن أعترف
.أحب أن أكون حامل الأخبار السيئة

353
00:20:46,657 --> 00:20:47,532
ماذا لديك؟

354
00:20:47,616 --> 00:20:49,201
.العملة ليست للبيع

355
00:20:49,785 --> 00:20:52,037
.استخدمتها لأتمكن من الدخول إلى هنا

356
00:20:52,412 --> 00:20:53,914
إذن لم أنتما هنا؟

357
00:20:54,331 --> 00:20:55,832
.سرق أحدهم جناحيّ

358
00:20:55,916 --> 00:20:58,377
.طولها متران ولها نور إلهي

359
00:20:59,127 --> 00:21:01,213
،لذلك إذا تكرمت وأوصلتهما

360
00:21:01,713 --> 00:21:05,842
.سنذهب في طريقنا دون أعمال مريرة

361
00:21:06,551 --> 00:21:07,594
.مضحك

362
00:21:08,387 --> 00:21:10,305
.لا تسير الأمور بهذا الشكل

363
00:21:12,474 --> 00:21:14,643
.أنتم يا رجال لا تعرفون مع من تتعاملون

364
00:21:15,018 --> 00:21:17,020
.لا تخيفنا هذه المسدسات

365
00:21:17,396 --> 00:21:20,274
.في الواقع، أتحداك أن تطلق النار

366
00:21:22,192 --> 00:21:23,694
.يا أخي -
.هيا -

367
00:21:24,444 --> 00:21:25,904
.وسترى ما سيحدث

368
00:21:28,407 --> 00:21:31,368
.هذا هو الغرور الملائكي الذي كنت أتكلم عنه

369
00:21:38,039 --> 00:21:40,041
معذرة. ماذا كنت تقول؟

370
00:21:40,875 --> 00:21:44,004
.أيها السادة من فضلكم، لا تكترثوا لأخي

371
00:21:44,087 --> 00:21:46,131
.إنه بسيط بعض الشيء

372
00:21:46,423 --> 00:21:47,924
.لم نكن نعني أي عدم احترام حقاً

373
00:21:48,800 --> 00:21:50,468
.ظننتك قلت لي إنك تريد استعادة جناحيك

374
00:21:50,552 --> 00:21:52,971
أريد ذلك، لكن هذه ليست
.الطريقة المناسبة لذلك

375
00:21:53,430 --> 00:21:56,182
أعطني سبباً وجيهاً واحداً
.لعدم إنهاء الأمر الآن

376
00:21:56,975 --> 00:21:58,310
.لأنك أسأت فهمي

377
00:21:58,643 --> 00:22:03,231
،يسرني فعلاً أن أشتري الجناحين
.مثل الآخرين، مقابل نقود

378
00:22:03,732 --> 00:22:05,442
.مبلغ كبير من المال

379
00:22:05,775 --> 00:22:09,321
،إذا كنت حقاً تعشق الدولار
.فأنا طريقك إلى القدسية

380
00:22:15,660 --> 00:22:16,619
.مقايضة سعيدة

381
00:22:19,622 --> 00:22:20,457
.شكراً لك

382
00:22:34,512 --> 00:22:37,474
من المضحك كيف أن توحيد عقائد العالم

383
00:22:37,557 --> 00:22:39,893
.يتطلب نزعة استهلاكية غير قانونية

384
00:22:41,227 --> 00:22:44,689
ما أود معرفته هو منذ متى يخاف أمير الظلام

385
00:22:44,773 --> 00:22:47,650
من مسدس بشري لا يطاق؟

386
00:22:48,401 --> 00:22:50,945
.منذ نزفت

387
00:22:51,279 --> 00:22:53,198
ماذا تقصد بنزفت؟

388
00:22:53,406 --> 00:22:56,284
،نعم. لا أعلم كيف أن الأمر ممكن
،لكن رغم كل شيء آخر

389
00:22:56,367 --> 00:22:58,578
.يبدو أنني أتعامل مع معضلة تتعلق بالفناء

390
00:22:58,661 --> 00:23:00,622
.بالتالي، لا مسدسات

391
00:23:01,998 --> 00:23:03,124
ما المضحك؟

392
00:23:03,500 --> 00:23:06,086
.أنا أدرك أهمية ما تقوله

393
00:23:06,169 --> 00:23:08,046
أنني حساس تجاه الأعيرة النارية؟

394
00:23:08,129 --> 00:23:09,672
...أنك حتى لو لم تختر الجحيم

395
00:23:10,673 --> 00:23:12,550
كل ما عليّ فعله

396
00:23:12,634 --> 00:23:15,887
.هو انتظار وغد ليقتلك

397
00:23:16,805 --> 00:23:18,807
.ثم تعود إلى الجحيم

398
00:23:21,142 --> 00:23:23,353
لم تُفكّر في ذلك بعد يا "لوسي"، أليس كذلك؟

399
00:23:24,854 --> 00:23:26,606
.جعلتني أطير إلى السماء فرحاً

400
00:23:29,025 --> 00:23:30,902
.مساء الخير أيتها السيدات والسادة

401
00:23:31,528 --> 00:23:35,949
،"أنا "كارمن غرانت
.وأرحب بكم بكل تواضع بليلة الإيمان هذه

402
00:23:37,700 --> 00:23:43,540
.الليلة، سنرى قطعاً تثبت أن الإعجاز حقيقي

403
00:23:43,873 --> 00:23:47,669
هناك قوة لا يمكننا رؤيتها، لكن نورها يُشعّ

404
00:23:47,752 --> 00:23:51,589
في القطع الأثرية التي لا تقدر بثمين
،التي سافرت حول العالم

405
00:23:51,798 --> 00:23:56,886
وأتجرأ على القول، إنها سافرت إلى
!الجنة و"الجحيم" أيضاً، لتجد طريقها إليكم

406
00:24:02,684 --> 00:24:04,227
،دون المزيد من المقدمات

407
00:24:04,811 --> 00:24:07,689
.أود تعريفكم على أول سلعة للمقايضة

408
00:24:08,064 --> 00:24:10,817
."السلاسل المفقودة للقديس "بول

409
00:24:12,652 --> 00:24:18,449
"وفقاً للتقاليد، سُجن القديس "بول
.بين عامي 61 و63 قبل الميلاد

410
00:24:19,033 --> 00:24:22,162
بينما تُعرض بعض القطع
،"في كنيسة "بابال باسيليكا

411
00:24:22,245 --> 00:24:23,872
،أو كما يقولون

412
00:24:24,080 --> 00:24:26,624
!هذه هي الحلقات المفقودة

413
00:24:27,167 --> 00:24:29,294
كان معصما "بول" أغلظ
.من أن يتسعا في هذه السلاسل

414
00:24:29,377 --> 00:24:31,546
أعلم. كان ذلك الرجل نهماً، أليس كذلك؟

415
00:24:31,713 --> 00:24:33,840
...كان يجب أن يكون قديس -
كعك العسل؟ -

416
00:24:34,382 --> 00:24:35,508
هل تتذكر؟

417
00:24:38,094 --> 00:24:39,470
!هذه مزيفة بشكل واضح

418
00:24:40,513 --> 00:24:41,598
ماذا؟

419
00:24:42,182 --> 00:24:43,224
.يا له من حشد يصعب إرضاؤه

420
00:24:44,017 --> 00:24:45,351
.أنت لا تعي مدى جدية الأمر

421
00:24:47,520 --> 00:24:48,771
كيف عرفت أنك ستأتي إلى هنا؟

422
00:24:48,855 --> 00:24:52,066
لأنه يمكن التنبؤ بما سأفعله بشكل رائع؟
كيف تمكنت من الدخول إلى هنا؟

423
00:24:52,275 --> 00:24:54,903
.لدي أنباء من أجلك يا رفيقي
.لست الوحيد القادر على التأثير

424
00:24:56,029 --> 00:24:58,031
.تأثرت -
.على الرحب والسعة، بالمناسبة -

425
00:24:58,114 --> 00:24:59,073
.أتيت إلى هنا لأحذرك

426
00:24:59,157 --> 00:25:01,242
،بعد نحو 5 دقائق
.ستملأ المباحث الفدرالية المكان

427
00:25:01,326 --> 00:25:02,327
.يجب أن نغادر الآن

428
00:25:02,410 --> 00:25:03,912
.لكننا بدأنا للتو

429
00:25:04,370 --> 00:25:05,246
!50 ألفاً

430
00:25:05,747 --> 00:25:07,790
بدأتم؟ -
هذا صحيح. لم تتقابلا، أليس كذلك؟ -

431
00:25:08,333 --> 00:25:11,377
.اسمحي لي أن أعرفك بـ"أميناديل"، أخي

432
00:25:11,461 --> 00:25:12,712
!55 ألفاً

433
00:25:12,921 --> 00:25:14,214
.هيا، لا تبدي هذا الانبهار الزائد

434
00:25:16,966 --> 00:25:22,805
.لم أكن أتوقع أن يكون أخوك وسيماً جداً

435
00:25:23,223 --> 00:25:24,891
.يبدو أننا جميعاً مليئون بالمفاجآت

436
00:25:25,516 --> 00:25:28,519
.لم أكن أعتقد أن يغير أخي وظيفته كما فعل

437
00:25:29,520 --> 00:25:31,564
.لكنني بدأت أفهم للتو السبب

438
00:25:33,483 --> 00:25:36,236
حظي أخوك بكل الوسامة
."في العائلة يا "لوسيفر

439
00:25:36,319 --> 00:25:38,988
.حسناً، ذلك يكفي. من المزعج رؤيتكما تتفقان

440
00:25:40,281 --> 00:25:41,199
.التالي

441
00:25:44,327 --> 00:25:46,412
.جناحا ملاك

442
00:25:54,504 --> 00:25:55,880
.إنهما مذهلان

443
00:25:59,259 --> 00:26:00,301
!لا تتحركوا! المباحث الفدرالية

444
00:26:01,552 --> 00:26:02,595
.هناك -
ما الذي يحدث؟ -

445
00:26:02,679 --> 00:26:04,722
!ابقوا في أماكنكم! لا تتحركوا

446
00:26:07,892 --> 00:26:09,018
!ابقوا في أماكنكم

447
00:26:10,937 --> 00:26:12,897
.سيد "غرانت". تعال -
.لا تتحركوا -

448
00:26:13,898 --> 00:26:15,066
!توقف! مكانك

449
00:26:24,450 --> 00:26:25,451
إلى أين ذهب؟

450
00:26:27,453 --> 00:26:28,371
هلا ساعدتني؟

451
00:26:29,872 --> 00:26:31,040
من فضلك؟

452
00:26:40,300 --> 00:26:41,426
.شكراً لك

453
00:27:08,828 --> 00:27:09,662
.إنهما مزيفان

454
00:27:18,502 --> 00:27:20,421
.كما أقول لك. رأيتهما يدخلان من هنا

455
00:27:26,844 --> 00:27:28,429
.كان هناك باب سري

456
00:27:31,307 --> 00:27:33,684
.أرى أنك استعدت جناحيك
.ظننتك ستكون أكثر سعادة

457
00:27:34,101 --> 00:27:35,561
.إنهما ليسا جناحيّ

458
00:27:36,979 --> 00:27:39,815
جناحا من هما؟ -
.شخص ذو حس دعابة -

459
00:27:40,232 --> 00:27:42,318
...أنا لا -
.إنهما مزيفان. تقليد -

460
00:27:42,818 --> 00:27:44,695
.أعني، إنه عمل متقن، أعترف بذلك

461
00:27:45,446 --> 00:27:46,822
،بإمكانه خداع أي أحد

462
00:27:46,989 --> 00:27:49,200
.عدا عن الصانع الحقيقي للجناحين

463
00:27:49,700 --> 00:27:51,869
أنت هو الصانع الحقيقي؟

464
00:27:51,952 --> 00:27:53,245
.لا، لابد أن أحداً استبدلهما

465
00:27:53,537 --> 00:27:55,915
إنها ليست مصادفة أن جناحي سُرقا

466
00:27:55,998 --> 00:27:58,584
وبعد أسبوع من سرقتهما
.يبيع "كارمن" نسخة مطابقة لها

467
00:27:59,168 --> 00:28:00,795
.لا، هذا عمل مدبّر

468
00:28:00,920 --> 00:28:03,047
.آسفة لسماع ذلك. بصدق

469
00:28:03,839 --> 00:28:06,175
"لكن هناك أمراً في "بالميتو
...عليّ الاعتناء به، لذا

470
00:28:07,760 --> 00:28:09,470
هل ستأتي؟ -
ألم تسمعيني؟ -

471
00:28:10,304 --> 00:28:12,723
.لا يزال جناحاي في مكان ما. عليّ إيجادهما

472
00:28:13,557 --> 00:28:15,267
،إذا أردت الذهاب إلى "بالميتو"، اذهبي

473
00:28:15,351 --> 00:28:17,228
لكن لا مزيد من الادعاء
.بأنني شخص آخر، شكراً

474
00:28:17,311 --> 00:28:18,729
،إذن أتيت لأنقذك

475
00:28:18,813 --> 00:28:22,108
لكن فقط لأنهما ليسا الجناحان اللذان
أردتهما، انتهى الأمر؟ انتهت علاقتنا؟

476
00:28:23,901 --> 00:28:25,486
.إذن لا مزيد من المساعدة المتبادلة

477
00:28:29,698 --> 00:28:31,409
هل أنت متأكد انك لا تريد اللحاق بها؟

478
00:28:31,826 --> 00:28:34,662
ربما قد أطلب من والدنا بعض المطر
.لجعلها لحظة جميلة

479
00:28:39,291 --> 00:28:40,251
.حسناً

480
00:28:41,877 --> 00:28:43,170
إذن ماذا سنفعل الآن؟

481
00:28:43,587 --> 00:28:46,006
.أخشى أنني سأتركك هنا يا أخي

482
00:28:47,299 --> 00:28:49,218
.ما أنا على وشك القيام به هو عمل الشيطان

483
00:28:57,309 --> 00:28:59,895
.ظننت أننا انتهينا من هذا كله

484
00:29:00,271 --> 00:29:01,689
.كُنت قد انتهيت

485
00:29:01,856 --> 00:29:04,442
حتى أنني بدأت أُصدّق أنني جننت
.كما قال الجميع

486
00:29:04,525 --> 00:29:06,110
.لم أقل إنك جننت قط

487
00:29:06,318 --> 00:29:09,655
.نعم. لا بأس. كنت سأظن أنني كذلك أيضاً

488
00:29:10,197 --> 00:29:11,699
.لكن، كما تعلم، فكرت بالأمر

489
00:29:11,907 --> 00:29:15,953
قال "لوسيفر" إنه لم يكن منطقياً أن يطلق
أودي" النار على شريكه الداخلي، أليس كذلك؟"

490
00:29:16,162 --> 00:29:17,079
.صحيح

491
00:29:18,914 --> 00:29:20,207
.لكن لم يكن هناك شخص آخر

492
00:29:20,541 --> 00:29:23,419
لم يكن بإمكان أحد أن يطلق النار
.على "مالكوم" ويهرب دون أن أراه

493
00:29:23,502 --> 00:29:27,047
.الآن تثبتين وجهة نظري -
.لأنه لم يكن هناك مخرج واضح -

494
00:29:27,673 --> 00:29:30,593
،لكن ربما، أنصت إليّ

495
00:29:31,093 --> 00:29:32,178
.كان هناك مخرج سري

496
00:29:32,428 --> 00:29:35,765
كلوي"، أنت تبحثين كثيراً"
.في المكان الخاطئ

497
00:29:35,848 --> 00:29:39,310
يجب أن يكون هناك تفسير لما رأيته هنا
.يا "دان"، لا بد من وجود تفسير

498
00:29:39,935 --> 00:29:41,979
ماذا تريدين مني أن أفعل؟ -
...لا أعلم -

499
00:29:45,107 --> 00:29:46,192
ما كان ذلك؟

500
00:30:20,392 --> 00:30:21,894
.يبدو أنه يؤدي إلى الشارع

501
00:30:25,272 --> 00:30:26,315
.انظر

502
00:30:29,527 --> 00:30:30,778
ما هذا؟

503
00:30:31,612 --> 00:30:32,655
.مفتاح 999

504
00:30:33,489 --> 00:30:34,490
."من إصدار شرطة "لوس أنجلوس

505
00:30:36,534 --> 00:30:37,827
.كان مفتاح "مالكوم" معه

506
00:30:38,369 --> 00:30:41,622
...انتظري، هل تقصدين -
.نعم. شرطي آخر كان هنا -

507
00:30:43,165 --> 00:30:45,417
.كنت على صواب -
...كلوي"، قد يعني هذا الكثير من الأشياء" -

508
00:30:45,501 --> 00:30:49,588
هذا يعني أن شرطياً
."كان يعلم بوجود هذا الممر السري يا "دان

509
00:30:50,631 --> 00:30:53,050
والاحتمالات الحالية هي أن من كان هنا
...أطلق النار على "مالكوم". لذا

510
00:30:53,259 --> 00:30:54,093
نعم، لكن لماذا؟

511
00:30:54,802 --> 00:30:56,053
.هذا ما عليّ معرفته

512
00:30:56,804 --> 00:30:57,847
.لا

513
00:30:58,806 --> 00:31:00,182
.هذا ما علينا أن نعرفه

514
00:31:26,458 --> 00:31:28,294
هذا أنت؟

515
00:31:28,711 --> 00:31:33,048
!"هذا صحيح. أنا! "لوسيفر مورنينغستار

516
00:31:33,549 --> 00:31:34,633
هل تمانع إذا دخلت؟

517
00:31:35,050 --> 00:31:38,679
،"أنت يا "كارمن
تصعب معرفة حقيقتك، أليس كذلك؟

518
00:31:38,762 --> 00:31:41,015
،لا هاتف، لا حساب مصرفي

519
00:31:41,098 --> 00:31:43,767
المنزل مسجل تحت
.واحد من أسمائك المستعارة الكثيرة

520
00:31:43,851 --> 00:31:46,228
يبدو أن الجناحين
.ليسا الشيء الوحيد الذي تزوّره

521
00:31:46,312 --> 00:31:49,106
...يمكنني أن أشرح -
.ما زلت متأثراً بكلامك -

522
00:31:49,315 --> 00:31:52,776
،أنا رجل أؤمن بشيء مقدس واحد"
".وهو الدولار العظيم

523
00:31:52,860 --> 00:31:53,777
.أنت لا تفهم

524
00:31:53,861 --> 00:31:56,363
!بل أفهم تماماً

525
00:31:57,573 --> 00:31:58,949
،ملحد مدى الحياة

526
00:31:59,033 --> 00:32:02,703
ألقيت نظرة واحدة إلى الجناحين
.وتغيّر شيء ما بداخلك

527
00:32:03,120 --> 00:32:06,999
!ظهر النور الأبيض ووُلد شخص مؤمن

528
00:32:07,207 --> 00:32:10,836
!مؤمن لا يمكنه التخلي عن القدسية الحقيقية

529
00:32:20,971 --> 00:32:22,056
.لا

530
00:32:24,725 --> 00:32:29,563
تنصب جناحيّ كأنهما رأس أيل تزييني؟

531
00:32:35,486 --> 00:32:36,779
.عار عليك

532
00:32:37,571 --> 00:32:38,989
.لم يكن خطئي

533
00:32:40,407 --> 00:32:41,951
.أحدهم زودني بمعلومات

534
00:32:42,368 --> 00:32:46,121
أعذار. "لم أفعلها، عضو عصابة الدراجات
".النارية هو الذي فعلها

535
00:32:46,205 --> 00:32:48,123
.كنت أظنه سيُحضر لي تمثالاً

536
00:32:48,207 --> 00:32:49,500
هل خاب ظنك؟

537
00:32:49,583 --> 00:32:50,751
.لم أكن أعلم ماهيتهما

538
00:32:51,126 --> 00:32:54,880
لم أكن سأفعل ذلك
!لو كنت على علم بحقيقتهما

539
00:32:56,006 --> 00:32:59,677
!أرجوك، لا يمكنك أخذهما

540
00:33:01,887 --> 00:33:03,973
!لا يمكنني العيش من دونهما

541
00:33:04,348 --> 00:33:06,392
.لعلك لا تفهم

542
00:33:08,727 --> 00:33:10,646
!إنهما ملكي

543
00:33:11,730 --> 00:33:14,358
،والآن قبل أن أتعامل معك

544
00:33:14,733 --> 00:33:18,612
.لدي سؤال ملح

545
00:33:20,489 --> 00:33:21,991
من زودك بمعلومات؟

546
00:33:39,299 --> 00:33:41,760
.كنت أعرف أنك ستأتي -
.بالطبع سآتي -

547
00:33:45,055 --> 00:33:47,266
.مهمتي هي إعادة الجناحين إلى حيث ينتميان

548
00:33:48,183 --> 00:33:49,309
هل هذا كل ما في الأمر؟

549
00:33:54,314 --> 00:33:56,066
...بعد كل ما مررت به

550
00:33:57,151 --> 00:33:59,820
،النزف، البحث
،طلب المساعدة من السماوات العلا

551
00:33:59,903 --> 00:34:01,947
،الآن وقد استعدت جناحيك

552
00:34:02,614 --> 00:34:04,783
ألا يتوق جزء منك لاتخاذ شكلك السابق؟

553
00:34:07,244 --> 00:34:08,871
وأن تعود إلى حيث تنتمي؟

554
00:34:15,377 --> 00:34:16,462
.ليس تماماً

555
00:34:22,426 --> 00:34:23,594
ما الذي تفعله؟

556
00:34:24,178 --> 00:34:25,846
.أفسد خطتك كما يبدو

557
00:34:27,014 --> 00:34:28,348
.كان ذلك أنت يا أخي

558
00:34:28,766 --> 00:34:31,727
.أنت من زودت "كارمن" بمعلومات ونظمت السرقة

559
00:34:32,436 --> 00:34:34,396
.لأنك لم تترك خياراً أمامي

560
00:34:35,564 --> 00:34:37,066
.من الواضح أنك كنت يائساً

561
00:34:37,149 --> 00:34:41,904
،أعني، كنت مستعداً لترك إنسان يموت
ويطلق العنان للجناحين على العالم

562
00:34:41,987 --> 00:34:43,614
.لتذكرني فقط بمن أكون

563
00:34:45,783 --> 00:34:50,245
لتخدعني حتى أرغب في الجناحين
.والعرش الجهنمي الذي يرافقهما

564
00:34:50,329 --> 00:34:52,414
هل تعلم؟

565
00:34:54,416 --> 00:34:55,834
.كاد ذلك ينجح

566
00:34:56,251 --> 00:34:57,419
لكن تدمرهما؟

567
00:34:59,463 --> 00:35:01,715
لماذا؟ -
.كنت محقاً -

568
00:35:03,092 --> 00:35:05,344
.قطع الجناحين كان نصف التدبير

569
00:35:06,095 --> 00:35:07,596
،تركت لنفسي مخرجاً

570
00:35:07,930 --> 00:35:11,600
.طريقة آمنة للعودة اختارها لي والدي العزيز

571
00:35:11,767 --> 00:35:13,477
.لكنني لست بحاجة إليهما الآن

572
00:35:13,769 --> 00:35:17,189
...لأنني في حال لم أكن واضحاً تماماً

573
00:35:18,982 --> 00:35:20,776
.لن أعود إلى الجحيم أبداً

574
00:35:31,535 --> 00:35:34,246
.لكنك حصلت على علامة كاملة لجهدك

575
00:35:35,247 --> 00:35:38,250
من المؤكد أن والدي سيعطيك
.نجمة ذهبية للمحاولة

576
00:35:47,384 --> 00:35:49,136
!هذا صحيح، اضربني يا أخي! هيا، مرة أخرى

577
00:35:49,386 --> 00:35:52,180
!هيا، اضربني! اغضب

578
00:35:52,389 --> 00:35:53,682
!اسقط كما فعلت أنا

579
00:35:55,600 --> 00:35:56,643
.هيا

580
00:36:00,939 --> 00:36:02,023
.هيا

581
00:36:06,570 --> 00:36:09,322
لم تكن مبدعاً مطلقاً، أليس كذلك؟

582
00:36:10,699 --> 00:36:12,826
.لا يمكنك تحمل أن توسخ يديك

583
00:36:14,619 --> 00:36:16,037
.لم ينته الأمر بعد

584
00:36:24,087 --> 00:36:26,840
.سأقوم بكل ما يلزم لإعادتك إلى الجحيم

585
00:36:41,563 --> 00:36:43,148
.كان كأخ لي

586
00:36:44,191 --> 00:36:45,650
،وعلى مدار الـ8 سنوات الماضية

587
00:36:45,734 --> 00:36:49,821
.كان أفضل شريك بإمكاني أن أتمناه

588
00:36:57,954 --> 00:37:00,415
...أتذكر مرة عندما

589
00:37:01,958 --> 00:37:03,418
...ما هذا بحق الجحيم

590
00:37:06,880 --> 00:37:09,591
أي جزء من "عدم مرحب بك" لا تفهمه هذه؟

591
00:37:09,716 --> 00:37:11,760
."اهدأ يا "آنثوني

592
00:37:12,135 --> 00:37:13,720
."لديك بعض الجرأة يا "ديكر

593
00:37:16,348 --> 00:37:18,516
."أود قول بعض الأمور عن "مالكوم

594
00:37:21,853 --> 00:37:23,104
...كان بطلاً

595
00:37:23,897 --> 00:37:26,733
،أُصيب أثناء قيامه بما نفعله جميعاً كل يوم

596
00:37:26,816 --> 00:37:29,361
.بوضع نفسه في الخطر

597
00:37:30,904 --> 00:37:32,697
.لا يمكنني سحب ما قلته سابقاً

598
00:37:35,283 --> 00:37:40,830
لكنني أتعهد بألا أدع حياته
.أو موته يذهبان هباء

599
00:37:43,291 --> 00:37:46,336
...لأي ألم سببته

600
00:37:47,045 --> 00:37:49,130
...لعائلته أو غيرها

601
00:37:51,716 --> 00:37:52,842
.أنا أعتذر

602
00:37:53,802 --> 00:37:55,553
.سأغلق القضية ضده

603
00:37:59,516 --> 00:38:00,475
.نخب شرطي صالح

604
00:38:04,521 --> 00:38:05,355
."نخب "مالكوم

605
00:38:08,817 --> 00:38:09,985
."نخب "مالكوم

606
00:38:10,193 --> 00:38:11,403
."نخب "مالكوم

607
00:38:25,417 --> 00:38:26,835
.أتمنى أن تكوني محقة بشأن هذا

608
00:38:27,043 --> 00:38:29,045
،ثق بي، إذا كان علينا أن نجد شرطياً فاسداً

609
00:38:29,129 --> 00:38:30,714
.أفضل طريقة هي عدم تركهم يعلمون ببحثنا

610
00:38:46,313 --> 00:38:48,023
.نظفت فوضاك على الشاطئ

611
00:38:49,774 --> 00:38:51,359
."أنا هنا لأبقى يا "مايز

612
00:38:53,778 --> 00:38:56,323
...وأكره حقاً أن أُخيّب ظنك، لكن

613
00:38:57,991 --> 00:38:59,576
.عليّ أن أكون هنا الآن

614
00:39:01,077 --> 00:39:04,622
...وأنا أعلم، حتى مع الجماع والمخدرات

615
00:39:05,665 --> 00:39:06,708
،والمزيد من الجماع

616
00:39:07,459 --> 00:39:09,919
.هذا ليس ما توقعته

617
00:39:10,754 --> 00:39:12,172
.وأعلم أنك قطعت عهداً

618
00:39:13,673 --> 00:39:15,091
...لكن -
.لكن لا شيء -

619
00:39:17,260 --> 00:39:18,803
."أنا معك يا "لوسيفر

620
00:39:19,429 --> 00:39:20,847
.من الآن وحتى النهاية

621
00:39:23,183 --> 00:39:25,143
نحن فريق، أليس كذلك؟

622
00:39:28,938 --> 00:39:29,898
.بالتأكيد

623
00:39:37,489 --> 00:39:38,365
...والآن

624
00:39:39,866 --> 00:39:41,117
.يجب أن تضع بعض الجليد

625
00:40:00,428 --> 00:40:01,388
ماذا حدث؟

626
00:40:03,556 --> 00:40:04,891
.معذرة. هذا؟ نعم

627
00:40:06,017 --> 00:40:08,395
.مجرد شجار صغير مع أخي

628
00:40:08,478 --> 00:40:09,646
.لا شيء جديّ

629
00:40:12,107 --> 00:40:13,483
...أنا لا

630
00:40:14,067 --> 00:40:16,027
أنا لا أحب الطريقة
.التي أنهينا بها الأمر في المزاد

631
00:40:17,737 --> 00:40:18,905
.نعم

632
00:40:19,114 --> 00:40:20,115
...نعم، أنا

633
00:40:21,533 --> 00:40:24,911
أنا أوافقك الرأي، بالتأكيد كان بإمكانك
.تولّي الأمر بشكل أفضل

634
00:40:26,037 --> 00:40:28,456
...وأعتقد، أنا

635
00:40:30,083 --> 00:40:31,042
معذرة، ماذا كنت أقول؟

636
00:40:35,839 --> 00:40:36,840
،اسمع

637
00:40:37,257 --> 00:40:39,300
.أعرف أنه من السيئ أن تكون وحيداً

638
00:40:41,010 --> 00:40:45,515
ولا يمكنني التظاهر أنني أفهم
.لم كان الجناحان مهمان كثيراً بالنسبة لك

639
00:40:48,017 --> 00:40:49,853
،لكن إذا كنا أصدقاء حقاً

640
00:40:50,311 --> 00:40:52,730
يجب أن يكون كافياً
.أن أعلم أنهما كانا كذلك

641
00:40:56,734 --> 00:40:57,944
.الجناحان ليسا مهمين الآن

642
00:40:58,778 --> 00:40:59,863
ماذا؟

643
00:41:00,447 --> 00:41:01,990
.كانا سابقاً كل ما يمكنك أن تفكر به

644
00:41:02,073 --> 00:41:04,451
والآن أنت لا تكترث؟

645
00:41:04,784 --> 00:41:08,496
.أثناء بحثي عن الجناحين، أدركت حقيقتهما

646
00:41:09,164 --> 00:41:10,123
.بقايا

647
00:41:10,498 --> 00:41:13,918
قيمتهما تماماً هي
.ما كان أحدهم ينوي الدفع مقابلهما

648
00:41:15,670 --> 00:41:17,005
ماذا عساي أقول؟

649
00:41:17,630 --> 00:41:19,466
.مضيت إلى أمور أكبر وأفضل

650
00:41:20,383 --> 00:41:21,426
إذن ما الذي تغيّر؟

651
00:41:21,968 --> 00:41:23,011
.لست أدري

652
00:41:26,181 --> 00:41:27,307
أو لا تريد أن تقول؟

653
00:41:29,809 --> 00:41:31,769
كيف سارت أمور "بالميتو"؟

654
00:41:32,562 --> 00:41:34,397
هل وجدت الإجابة التي تبحثين عنها؟

655
00:41:36,065 --> 00:41:37,150
.وجدت شيئاً

656
00:41:38,651 --> 00:41:39,652
...حسناً

657
00:41:41,029 --> 00:41:43,364
.نخب مستقبلنا الغامض

658
00:42:37,710 --> 00:42:38,711
ما الذي يحدث؟

659
00:42:39,295 --> 00:42:40,255
ما الذي يحدث؟

660
00:42:43,049 --> 00:42:44,050
حقاً؟

661
00:42:44,217 --> 00:42:46,678
مالكوم"؟"

