﻿1
00:00:01,333 --> 00:00:03,002
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,210 --> 00:00:04,628
إذن كيف تدفعين تكلفة هذا المنزل؟

3
00:00:04,837 --> 00:00:05,796
.هذا منزل والدتي

4
00:00:06,005 --> 00:00:09,508
."والدتك هي "بينيلوب ديكر
ملكة الخيال العلمي المبتذل من الثمانينيات؟

5
00:00:10,009 --> 00:00:11,343
.يجب أن تُعرّفيني بها

6
00:00:11,552 --> 00:00:13,178
.إذن أنت الطبيبة

7
00:00:13,387 --> 00:00:15,180
.أنت كما وصفك "لوسيفر" تماماً

8
00:00:15,305 --> 00:00:16,390
.أنت تعجبينني

9
00:00:17,182 --> 00:00:18,976
هل سنتحدث عما حدث؟

10
00:00:19,184 --> 00:00:21,311
.قبلتنا. إنها أمر مهم

11
00:00:21,520 --> 00:00:22,688
لديّ الكثير من الأمور
."التي تقلقني يا "كلوي

12
00:00:22,896 --> 00:00:23,939
ماذا تريد مني يا "مالكوم"؟

13
00:00:24,148 --> 00:00:26,775
.ستذهب إلى غرفة الأدلة وتستعير شيئاً لي

14
00:00:26,984 --> 00:00:29,236
هل انتهينا؟ -
.بتاتاً يا شريكي -

15
00:00:30,738 --> 00:00:32,197
هل تستمتع بالحياة التي أعطيتك إياها؟

16
00:00:32,406 --> 00:00:35,159
هل تريد أن تعود؟

17
00:00:35,492 --> 00:00:37,244
من تريدني أن أقتل؟

18
00:00:37,870 --> 00:00:39,913
."لوسيفر مورنينغستار"

19
00:00:55,763 --> 00:00:58,932
ثمة طريقة واحدة فقط
.لاختيار الفراولة المثالية

20
00:01:00,768 --> 00:01:02,269
هل تتحدث معي؟

21
00:01:03,228 --> 00:01:05,064
نعم، بالطبع. ولم لا؟

22
00:01:05,272 --> 00:01:07,733
،يعتقد أغلب الناس أن الأهم هو المظهر

23
00:01:07,941 --> 00:01:10,527
.الشكل واللون

24
00:01:10,736 --> 00:01:12,029
،لكنها مثلنا تماماً

25
00:01:12,237 --> 00:01:15,908
،شياطين صغيرة ماكرة
.تخفي الأسرار اللذيذة داخلها

26
00:01:16,533 --> 00:01:18,077
.ليست كما نتوقعها إطلاقاً

27
00:01:18,285 --> 00:01:21,747
لكن من المستحيل أن تعرفي حلاوتها المخفية

28
00:01:21,955 --> 00:01:24,541
.دون تذوقها

29
00:01:32,716 --> 00:01:33,675
هل تعجبك؟

30
00:01:33,884 --> 00:01:35,969
!يا إلهي

31
00:01:36,428 --> 00:01:39,056
حقاً؟ أعليك ذكره الآن؟

32
00:01:39,264 --> 00:01:41,141
.كنا نعيش لحظة جميلة

33
00:01:41,433 --> 00:01:42,810
!"لوسيفر"

34
00:01:43,602 --> 00:01:45,395
ما الذي تفعله؟

35
00:01:45,604 --> 00:01:46,772
.اعذريني

36
00:01:48,565 --> 00:01:50,400
حسناً، ماذا لدينا إذن؟

37
00:01:50,609 --> 00:01:52,402
.هذه قضية مثيرة للاهتمام

38
00:01:52,611 --> 00:01:54,571
.الضحية رجل في الـ60 من عمره

39
00:01:54,780 --> 00:01:56,365
.سقط في وضح النهار

40
00:01:56,573 --> 00:01:58,784
.لا إصابات واضحة، ولا أثر لعراك

41
00:01:59,284 --> 00:02:00,953
وما هو الجزء المثير للاهتمام؟

42
00:02:01,161 --> 00:02:02,162
.هذا

43
00:02:04,164 --> 00:02:06,250
بناءً على العينين المحتقنتين بالدماء
،والحلق المغلق

44
00:02:06,458 --> 00:02:07,709
.يبدو أن أحداً سمّمه

45
00:02:07,918 --> 00:02:09,586
.لا. هذا مريع

46
00:02:09,795 --> 00:02:11,130
.لا تؤثر فيك الجثث الميتة عادةً

47
00:02:11,338 --> 00:02:13,423
."هل تعلمين من هذا؟ إنه الطاهي "هافيير

48
00:02:13,632 --> 00:02:14,925
.هافيير أرياس"، صحيح"

49
00:02:15,134 --> 00:02:17,302
صاحب مطعم "سول دي هافيير". هل كنت تعرفه؟

50
00:02:17,511 --> 00:02:18,470
.من عمله فقط

51
00:02:18,679 --> 00:02:20,806
.كان هذا الرجل فناناً في المطبخ

52
00:02:21,014 --> 00:02:23,976
أعدّ أكثر طعام مكسيكي تميزاً
.أكلته في حياتي

53
00:02:24,184 --> 00:02:25,185
...والآن

54
00:02:26,270 --> 00:02:27,396
.لا بأس

55
00:02:27,604 --> 00:02:29,606
لن أتذوق التاماليس المثالية خاصته
.بعد الآن

56
00:02:29,815 --> 00:02:31,608
.إذن الأمر لا يتعلق بالرجل. بل بمعدتك

57
00:02:31,817 --> 00:02:34,236
الأمر يتعلق بجريمة ضد الذوق الجميل
.أيتها المحققة

58
00:02:34,444 --> 00:02:36,238
!يجب معاقبة شخص ما على هذا بالتأكيد

59
00:02:36,446 --> 00:02:38,448
،وفقاً لأقوال البقالين
كان يأتي إلى هنا كل صباح

60
00:02:38,657 --> 00:02:40,284
.بعد تناوله الفطور في مطعمه

61
00:02:40,492 --> 00:02:43,495
يقول الطبيب الشرعي إن التسمم حدث
،قبل 90 دقيقة من سقوطه

62
00:02:43,704 --> 00:02:45,164
.مما يحدد حدوث ذلك في المطعم

63
00:02:45,372 --> 00:02:46,832
لا يمكنك أن تظني أن طاقمه سمّمه؟

64
00:02:47,040 --> 00:02:48,417
.كان رجلاً ذا بصيرة

65
00:02:48,625 --> 00:02:50,794
.وحاد الطباع، حسب كل الشهادات

66
00:02:51,003 --> 00:02:52,296
.كل من في المطعم مشتبه بهم

67
00:02:52,504 --> 00:02:55,549
يجب أن نقابل جميع موظفيه
.وأن نقوم بمسح للبحث عن السموم

68
00:02:56,300 --> 00:02:58,844
.ونكتشف إذا كان قد دوّن وصفاته

69
00:03:04,975 --> 00:03:06,310
هل تشمّين ذلك؟

70
00:03:06,518 --> 00:03:10,105
"إنها آخر عبقرية الطاهي "هافيير
.التي اختفت إلى الأبد

71
00:03:10,314 --> 00:03:12,983
أتساءل إذا كانت الشرطة
.استعادت بعض بقايا وجبته الأخيرة

72
00:03:13,191 --> 00:03:14,318
.كانت مسمّمة على الأرجح

73
00:03:14,526 --> 00:03:16,194
.إنها تستحق المخاطرة حقاً

74
00:03:16,737 --> 00:03:18,614
هل هؤلاء جميع من يعمل هنا؟

75
00:03:18,697 --> 00:03:19,865
.نعم، الجميع

76
00:03:20,198 --> 00:03:22,326
تعتقدون أن أحدنا قتل الوالد؟

77
00:03:22,534 --> 00:03:23,702
الوالد"؟"

78
00:03:23,911 --> 00:03:26,079
هل أنت ابنته؟ -
.لا -

79
00:03:26,538 --> 00:03:28,498
.هكذا نناديه جميعاً

80
00:03:28,916 --> 00:03:30,459
.كنا كعائلة هنا

81
00:03:30,667 --> 00:03:33,545
إذن كان الجميع هنا يعتبرونه والدهم؟

82
00:03:35,422 --> 00:03:37,883
.الأمر مثير للاهتمام بشكل أكبر الآن

83
00:03:38,091 --> 00:03:39,384
لماذا؟

84
00:03:40,052 --> 00:03:42,638
.أيتها المحققة، هذا قتل للأب

85
00:03:42,846 --> 00:03:44,348
.إنها حكاية قديمة كالزمن نفسه

86
00:03:44,556 --> 00:03:47,392
!"أوديب"، الأخوان "مينينديز"، "فولدمورت"

87
00:03:47,684 --> 00:03:49,478
.حسناً -
.نعم -

88
00:03:49,686 --> 00:03:53,190
،"أعلم أنه بعد ما حدث مع الأب "فرانك
...أنت غاضب من

89
00:03:53,398 --> 00:03:54,399
.يمكنك قولها

90
00:03:54,608 --> 00:03:56,068
.الرب -
.أبي -

91
00:03:57,110 --> 00:03:58,487
.بالتأكيد

92
00:03:58,695 --> 00:04:00,364
.لا أريد أن تتأثر هذه القضية بما حدث لك

93
00:04:00,572 --> 00:04:02,658
.ثمة أسباب كثيرة لارتكاب جريمة قتل

94
00:04:02,866 --> 00:04:06,870
.لا تترك مشاكلك مع أبيك تؤثر على حكمك

95
00:04:07,079 --> 00:04:08,330
لا. أتفهم ببساطة

96
00:04:08,538 --> 00:04:10,540
،الرغبة في الهرب من قبضة أب صعب المراس

97
00:04:10,624 --> 00:04:11,625
.هذا كل ما في الأمر

98
00:04:12,125 --> 00:04:14,878
.لوسيفر"، لا يتعلق كل شيء بأبويك"

99
00:04:15,087 --> 00:04:16,630
.أيتها المحققة -
.نعم -

100
00:04:17,256 --> 00:04:18,298
.أختك هنا لرؤيتك

101
00:04:18,757 --> 00:04:21,218
...لا. ليست لديّ أخت. لا يمكن

102
00:04:21,426 --> 00:04:22,761
.لا

103
00:04:22,844 --> 00:04:25,430
!مرحباً يا عزيزتي. احزري من عاد

104
00:04:25,764 --> 00:04:27,849
.يا لها من مفاجأة سارة

105
00:04:27,933 --> 00:04:31,144
،أيتها المحققة
.لم تخبريني أن لديك أختاً متألقة

106
00:04:31,395 --> 00:04:32,312
.لأنني ليست لديّ أخت

107
00:04:32,396 --> 00:04:35,190
ومن هذا الشيطان الوسيم؟

108
00:04:35,440 --> 00:04:36,441
.مستحيل

109
00:04:36,525 --> 00:04:38,694
.أمي، هذا "لوسيفر". "لوسيفر"، هذه أمي

110
00:04:38,777 --> 00:04:40,779
.معذرةً، أنا عاجز عن الكلام بعض الشيء

111
00:04:41,822 --> 00:04:43,907
بينيلوب ديكر"؟"

112
00:04:43,991 --> 00:04:45,617
!"بشحمها ولحمها، "ملكة مصاصي الدماء

113
00:04:45,951 --> 00:04:46,994
.نعم

114
00:04:48,120 --> 00:04:49,371
هل أنت مصاصة دماء حقيقية؟

115
00:04:49,454 --> 00:04:52,291
لأنك لا تبدين كبيرة السن كفاية
.لتكون لديك ابنة بهذا العمر

116
00:04:52,457 --> 00:04:53,458
كم عمرك أيتها المحققة؟

117
00:04:54,126 --> 00:04:57,296
.عزيزتي، صديقك الجديد جذّاب جداً

118
00:04:57,379 --> 00:04:58,213
.توقفي

119
00:04:58,297 --> 00:04:59,715
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

120
00:04:59,965 --> 00:05:03,260
.تعرفين كم هي متعبة دوائر المؤتمرات تلك

121
00:05:03,593 --> 00:05:05,053
.أردت العودة إلى البيت فحسب

122
00:05:05,262 --> 00:05:07,973
.أمي، أعني هنا. في مكان عملي

123
00:05:09,141 --> 00:05:11,101
،لم تجيبي هاتفك

124
00:05:11,310 --> 00:05:13,895
.لذلك اتصلت بأحد من القسم -
.نعم -

125
00:05:14,104 --> 00:05:15,564
.يمكنني أن أكون مقنعة جداً

126
00:05:15,772 --> 00:05:17,649
.أيتها الماكرة

127
00:05:18,025 --> 00:05:20,152
.كما أن الأمر منتشر في الأخبار

128
00:05:20,360 --> 00:05:23,655
.هافيير" المسكين. كان طاهياً رائعاً"

129
00:05:23,864 --> 00:05:27,617
...امرأة بذوق رفيع أيضاً. أعني

130
00:05:27,826 --> 00:05:29,286
ماذا حدث لك؟

131
00:05:29,786 --> 00:05:32,914
إذن تعتقدان أن أحد هؤلاء الأشخاص فعلها؟

132
00:05:33,123 --> 00:05:34,833
...نعم -
أمي، هلا تحدثنا عن الأمر لاحقاً؟ -

133
00:05:35,042 --> 00:05:38,253
بالتأكيد. ما رأيك بعشاء عائلي الليلة؟

134
00:05:38,462 --> 00:05:39,421
عشاء عائلي؟

135
00:05:39,629 --> 00:05:41,214
.صحيح. مر وقت طويل

136
00:05:41,506 --> 00:05:43,258
...وقت طويل؟ لم نتناول قط

137
00:05:43,467 --> 00:05:45,510
.ويا "لوسيفر"، يجب أن تأتي

138
00:05:46,011 --> 00:05:47,137
.لا. ذلك ليس مهماً حقاً

139
00:05:47,345 --> 00:05:49,056
.من دواعي سروري -
!عظيم -

140
00:05:49,514 --> 00:05:52,642
.إذن، سأراكما الليلة

141
00:05:53,685 --> 00:05:55,645
.أحبك يا عزيزتي -
.أحبك -

142
00:05:57,022 --> 00:05:58,648
."الأم "ديكر

143
00:06:01,651 --> 00:06:03,195
.حسناً

144
00:06:03,904 --> 00:06:05,197
.يا صاح

145
00:06:05,405 --> 00:06:06,656
مسرح الجريمة؟

146
00:06:06,865 --> 00:06:07,949
.نعم، بالتأكيد

147
00:06:08,158 --> 00:06:10,035
حسناً. من أين نبدأ؟

148
00:06:10,243 --> 00:06:12,120
.نعلم أنه كان سماً. نعلم أنه كان هنا

149
00:06:12,329 --> 00:06:14,372
لذا علينا أن نتأكد من كل شخص وأي شخص

150
00:06:14,581 --> 00:06:16,500
.كان بإمكانه لمس وجبة "هافيير" الأخيرة

151
00:06:16,708 --> 00:06:18,835
،الطهاة، والندل، ومنظفي الطاولات

152
00:06:19,044 --> 00:06:20,504
.وحتى منظف الصحون قد يكون فعلها

153
00:06:20,712 --> 00:06:24,591
،الكثير من الأشخاص
.والكثير من الأسباب لقتل الوالد

154
00:06:36,810 --> 00:06:37,936
.كنت أحبه

155
00:06:38,144 --> 00:06:40,271
{\an8}.كان الوالد كأب بالنسبة إليّ

156
00:06:40,480 --> 00:06:41,606
{\an8}.كان رجلاً لطيفاً جداً

157
00:06:41,815 --> 00:06:43,149
.إلا إذا ارتكبت خطأً

158
00:06:43,358 --> 00:06:44,609
.هذا صحيح

159
00:06:44,818 --> 00:06:47,278
.كان يغضب جداً، ويلقي الأشياء

160
00:06:47,487 --> 00:06:50,532
{\an8}.كان يلقي الأشياء كثيراً

161
00:06:50,740 --> 00:06:52,492
{\an8}أين كنت هذا الصباح؟ -
.هنا -

162
00:06:52,700 --> 00:06:54,452
{\an8}.أنا هنا دائماً

163
00:06:54,661 --> 00:06:55,912
{\an8}.كان الوالد يجهدني بالعمل

164
00:06:56,663 --> 00:06:58,039
كان يفرض الكثير من المهمات، صحيح؟

165
00:06:58,248 --> 00:06:59,916
مهما قدّمت له لم يكن كافياً؟

166
00:07:00,333 --> 00:07:01,626
{\an8}.صحيح

167
00:07:01,835 --> 00:07:03,002
{\an8}.وقدّمت له الكثير

168
00:07:07,340 --> 00:07:09,134
{\an8}.حتى العظم فعلاً

169
00:07:09,342 --> 00:07:10,844
هل تشاجرت مع الوالد؟

170
00:07:11,052 --> 00:07:12,846
.بالتأكيد -
.طوال الوقت -

171
00:07:13,179 --> 00:07:15,306
لم يكن أي شيء أفعله كافياً
.بالنسبة إلى الوالد

172
00:07:15,515 --> 00:07:17,142
ولن يكون كذلك، صحيح؟

173
00:07:17,350 --> 00:07:21,563
مما لم يترك أمامك خياراً
.سوى تولي الأمور بنفسك

174
00:07:21,771 --> 00:07:23,148
.كان كأب بالنسبة إليّ

175
00:07:23,356 --> 00:07:24,983
.كان كأب بالنسبة إليّ

176
00:07:25,191 --> 00:07:26,693
.كان كأب بالنسبة إليّ

177
00:07:29,112 --> 00:07:30,822
وكيف كان مع الآخرين؟

178
00:07:31,030 --> 00:07:34,159
{\an8}.قاسياً، لكنه كان عادلاً في النهاية

179
00:07:34,367 --> 00:07:36,828
...كان يهتم بأمر عماله. كان

180
00:07:37,036 --> 00:07:39,956
.كأب بالنسبة إليك. نعم، سمعنا هذا من قبل

181
00:07:40,248 --> 00:07:42,041
.بل كان أبي

182
00:07:43,042 --> 00:07:44,919
."هذا ابن "هافيير"، "جونيور

183
00:07:45,378 --> 00:07:46,880
.لم أعد أعمل هنا

184
00:07:47,255 --> 00:07:48,882
.ابتعدت لفترة

185
00:07:49,549 --> 00:07:51,551
.عدت حالما تلقيت المكالمة

186
00:07:53,470 --> 00:07:55,722
{\an8}.ما زلت لا أصدق أنه رحل

187
00:07:56,556 --> 00:07:57,724
أنت ابن متمرد، أليس كذلك؟

188
00:07:58,433 --> 00:07:59,559
.نعم، يمكنك قول ذلك

189
00:07:59,767 --> 00:08:02,061
كانت علاقتك بوالدك متوترة؟

190
00:08:02,812 --> 00:08:05,148
{\an8}.كانت معقدة

191
00:08:05,899 --> 00:08:09,694
{\an8}أشعر كأن المكان الوحيد الذي كان يسعده
.هو هذا المكان

192
00:08:09,903 --> 00:08:12,780
{\an8}إذن دعني أخمّن، حاولت أن تتبع خطاه؟

193
00:08:12,989 --> 00:08:14,532
{\an8}.نعم. تدربت كطاه

194
00:08:14,741 --> 00:08:16,534
{\an8}وكان والدك متسلطاً؟

195
00:08:16,743 --> 00:08:18,953
{\an8}تصرف كإله في المطبخ؟ -
..."لوسيفر" -

196
00:08:19,162 --> 00:08:20,747
.ليست لديك أدنى فكرة

197
00:08:20,955 --> 00:08:21,956
.قد تُفاجأ

198
00:08:22,165 --> 00:08:24,751
...لم أكن سأرقى لمستواه على الإطلاق، لذا

199
00:08:24,959 --> 00:08:26,586
.رفضت كل شيء آمن به

200
00:08:26,794 --> 00:08:27,795
.نعم

201
00:08:28,505 --> 00:08:30,715
...تخليت عن الطبخ، ورحلت بعيداً

202
00:08:30,924 --> 00:08:33,259
.ولهذا السبب أشعر بفضول لمعرفة سبب عودتك

203
00:08:33,468 --> 00:08:36,930
هل كان ثمة أمر أردت القيام به عندما عدت؟

204
00:08:37,388 --> 00:08:39,390
...لا أعرف. ربما

205
00:08:39,599 --> 00:08:40,850
.بحقك

206
00:08:41,059 --> 00:08:44,062
.الابن الضال يعود إلى والده المتسلّط

207
00:08:44,270 --> 00:08:46,481
ما الذي قد ترغب فيه؟

208
00:08:49,734 --> 00:08:51,569
...أردت -
نعم؟ -

209
00:08:53,321 --> 00:08:55,907
.تناول وجبة أخيرة مع والدي

210
00:09:01,996 --> 00:09:03,581
{\an8}إذن، هل عدت إلى المدينة الليلة الماضية؟

211
00:09:03,790 --> 00:09:05,583
.نعم. قابلت أبي هنا وقت الفطور

212
00:09:05,792 --> 00:09:09,420
هل لاحظت شيئاً غريباً بأمره؟
أو الوجبة أو أي شيء؟

213
00:09:09,629 --> 00:09:12,090
{\an8}.طلب أبي منهم جلب وجبتنا المعتادة

214
00:09:12,632 --> 00:09:14,759
{\an8}.كنا نتفاهم للمرة الأولى حقاً

215
00:09:15,510 --> 00:09:18,555
،بعد أن انتهينا من الأكل
.غادر أبي لإحضار طلباته من المتجر

216
00:09:18,763 --> 00:09:20,431
،كان يُفترض أن نلتقي لاحقاً الليلة

217
00:09:20,640 --> 00:09:22,350
...قال إن لديه أمراً أراد إخباري به، لكن

218
00:09:22,642 --> 00:09:25,853
{\an8}،الآن وقد تُوفّي والدك
أظن أن المطعم سيصبح ملكك؟

219
00:09:26,312 --> 00:09:28,273
.لا، أنا لا أستحق هذا المكان

220
00:09:29,816 --> 00:09:31,109
.كان أبي يعلم ذلك

221
00:09:32,986 --> 00:09:35,154
.ابق في المدينة
.قد نضطر إلى طرح أسئلة أخرى عليك

222
00:09:38,449 --> 00:09:40,994
أليست تلك مصادفة؟

223
00:09:41,202 --> 00:09:44,998
{\an8}،يعود الفتى إلى المدينة، وببساطة
.يموت والده في اليوم التالي

224
00:09:46,708 --> 00:09:47,959
{\an8}.يا له من محظوظ

225
00:09:49,168 --> 00:09:50,295
{\an8}.ربما

226
00:09:50,503 --> 00:09:52,255
{\an8}،أو ربما يتعلق الأمر بأكثر من مجرد غضب

227
00:09:52,463 --> 00:09:53,631
{\an8}،والذي شعروا به جميعاً

228
00:09:53,840 --> 00:09:56,676
{\an8}،ولكن إن كان "جونيور" لن يرث المطعم
فمن سيرثه؟

229
00:10:01,014 --> 00:10:02,974
{\an8}.يسرني أنك قررت أن تأتي إلى هنا

230
00:10:03,474 --> 00:10:06,811
{\an8}.لكنني لست متأكدة أن هذا لائق

231
00:10:07,020 --> 00:10:07,979
{\an8}لماذا؟

232
00:10:08,062 --> 00:10:11,232
{\an8}.لوسيفر" هو رئيسك ومريض لديّ"

233
00:10:12,358 --> 00:10:13,359
...يمكنني أن أوصي بك لشخص آخر

234
00:10:13,443 --> 00:10:14,694
.لا، أنت تروقين لي

235
00:10:15,737 --> 00:10:18,239
.اسمعي، ساعدت "لوسيفر" وأريد منك مساعدتي

236
00:10:20,366 --> 00:10:21,868
{\an8}ما المشكلة؟

237
00:10:25,038 --> 00:10:27,123
{\an8}،أنا عالقة في مكان لا أنتمي إليه

238
00:10:27,332 --> 00:10:29,375
{\an8}.ولن أذهب إلى أي مكان في أي وقت قريب

239
00:10:30,335 --> 00:10:33,046
{\an8}يجب أن أعرف كيف يمكنني أن أكون

240
00:10:35,048 --> 00:10:36,257
{\an8}.طبيعية أكثر

241
00:10:37,050 --> 00:10:38,051
{\an8}لذا؟

242
00:10:38,843 --> 00:10:40,011
{\an8}لذا ماذا؟

243
00:10:41,054 --> 00:10:42,555
.أخبريني ما عليّ فعله

244
00:10:43,348 --> 00:10:45,058
.لا تسير الأمور بهذه الطريقة

245
00:10:46,851 --> 00:10:48,561
{\an8}هل عليّ أن أضاجعك أيضاً؟

246
00:10:49,062 --> 00:10:50,063
ماذا؟

247
00:10:50,730 --> 00:10:51,898
هل هذا ما في الأمر؟

248
00:10:52,190 --> 00:10:55,026
.كلا! لا بأس

249
00:10:55,234 --> 00:10:56,903
.حقاً، لا بأس

250
00:10:58,696 --> 00:11:00,865
{\an8}ما يمكنني إعطاؤك إياه

251
00:11:01,866 --> 00:11:03,534
{\an8}.هو نصيحتي

252
00:11:03,743 --> 00:11:06,704
{\an8}لذا، إن كنا نريد أن نشعر بترابط أكبر
،مع بيئتنا

253
00:11:06,913 --> 00:11:10,750
أحياناً ما يساعدنا هو معانقتها

254
00:11:10,958 --> 00:11:12,335
.ومعانقة من حولك

255
00:11:12,543 --> 00:11:13,544
.ما زال ذلك أشبه بالمضاجعة

256
00:11:13,753 --> 00:11:15,963
حسناً. عنيت أن تنخرطي

257
00:11:16,714 --> 00:11:20,802
.في علاقات عطوفة وذات معنى

258
00:11:21,761 --> 00:11:22,929
.تكوين صداقات

259
00:11:23,137 --> 00:11:25,390
.انسي الأمر. كانت هذه غلطة

260
00:11:25,598 --> 00:11:27,433
...مايزيكين"، انتظري. إن كنت"

261
00:11:29,769 --> 00:11:31,479
ما الذي حدث للتو؟

262
00:11:35,817 --> 00:11:37,944
هل تفكر بشيء ما يا شريكي؟

263
00:11:38,820 --> 00:11:40,113
ما الغرض من المسدس يا "مالكوم"؟

264
00:11:41,322 --> 00:11:43,908
تعني المسدس الذي سرقته من أجلي؟
ذلك المسدس؟

265
00:11:44,951 --> 00:11:45,952
.كنت أتساءل متى ستسأل

266
00:11:46,160 --> 00:11:48,746
أتعلم؟ اكتفيت من المشاركة
.في ألعابك الغبية

267
00:11:49,414 --> 00:11:52,583
تريد أن تخبر الجميع أنني أطلقت النار عليك؟
.افعل ذلك

268
00:11:52,792 --> 00:11:54,919
.لكنني سأنهي كل ما تخطط له

269
00:11:56,003 --> 00:11:57,630
."حسناً. اهدأ يا "دان

270
00:11:58,339 --> 00:12:00,591
.تملكك الغضب بسرعة

271
00:12:00,800 --> 00:12:03,636
.من منظوري، أنا أقدم لك خدمة

272
00:12:04,095 --> 00:12:05,096
خدمة؟

273
00:12:05,304 --> 00:12:09,142
،رجل آخر يقضي الكثير من الوقت مع زوجتي
.بالتأكيد لن يعجبني ذلك

274
00:12:09,934 --> 00:12:12,145
.خاصةً إن عرفت أن هذا الرجل خطر جداً

275
00:12:13,980 --> 00:12:15,440
هل تريد أن تقتل "لوسيفر"؟

276
00:12:15,648 --> 00:12:17,150
لماذا؟

277
00:12:17,358 --> 00:12:20,445
،إن قلت لك، أؤكد لك

278
00:12:20,653 --> 00:12:22,155
.لن تصدقني

279
00:12:23,531 --> 00:12:27,952
.لكن قبل أن تحاول التصرف برجولة، تذكّر هذا

280
00:12:29,495 --> 00:12:31,289
،إن كنت تفكر في إطلاق النار عليّ مرة أخرى

281
00:12:31,497 --> 00:12:33,291
ومحاولة قتلي؟

282
00:12:35,209 --> 00:12:36,836
.لا تخطئ الهدف

283
00:12:40,673 --> 00:12:43,801
.إذن أنت "آن مارتن"، مساعدة كبير الطهاة
أنت نائبة "هافيير"؟

284
00:12:44,010 --> 00:12:45,344
.أعني، كنت كذلك

285
00:12:46,471 --> 00:12:48,764
.ما زلت لا أصدق

286
00:12:48,973 --> 00:12:51,017
.رأيت الوالد هذا الصباح. كان بخير

287
00:12:51,392 --> 00:12:53,311
وأنت أعددت وجبته الأخيرة؟ هل ذلك صحيح؟

288
00:12:53,519 --> 00:12:54,479
إذن؟

289
00:12:54,687 --> 00:12:56,439
هل تعلمين كم شخصاً
شارك في إعداد ذلك الطبق؟

290
00:12:56,647 --> 00:12:58,024
."هذا مطبخك يا "آن

291
00:12:58,232 --> 00:13:00,109
،عندما لا يكون الوالد متواجداً
.أنت تديرين المكان

292
00:13:00,318 --> 00:13:02,278
.ومما أفهمه، أنت لست شخصاً يمكن العبث معه

293
00:13:02,487 --> 00:13:05,156
هل تعتقدين حقاً
أن شخصاً قد يفعل ذلك من دون علمك؟

294
00:13:05,364 --> 00:13:06,657
.لا يمكنني التحكم فيما يفعلونه

295
00:13:06,866 --> 00:13:08,367
.من يعلم أي نوع من المجانين لدينا

296
00:13:08,576 --> 00:13:11,037
هل سيرث أحد هؤلاء المجانين المطعم مثلك؟

297
00:13:12,330 --> 00:13:13,581
.تكلمت مع محامي عقاراته

298
00:13:14,207 --> 00:13:16,501
"ليس سراً أن "هافيير
.كان يهيئني لاستلام المكان

299
00:13:16,709 --> 00:13:17,668
.كان مرشدي

300
00:13:17,877 --> 00:13:19,879
،من بين كل أسباب قتلك لوالدك

301
00:13:20,087 --> 00:13:21,672
.الجشع هو أبشعها

302
00:13:21,881 --> 00:13:24,425
تظنان أنني قتلت الوالد
لأسرّع حصولي على ميراثي؟

303
00:13:24,884 --> 00:13:26,469
.لن أفعل شيئاً يؤذيه أبداً

304
00:13:26,677 --> 00:13:28,888
.علّمني كل شيء
.كان يعني العالم كلّه بالنسبة إليّ

305
00:13:29,931 --> 00:13:33,809
،إن لم تتمني الأذى لوالدك العزيز

306
00:13:34,018 --> 00:13:35,686
فماذا تمنيت؟

307
00:13:37,396 --> 00:13:38,564
.أن أتفوّق عليه

308
00:13:39,398 --> 00:13:41,359
حتى يصبح الطالب هو المعلم، أليس كذلك؟

309
00:13:41,567 --> 00:13:42,902
.لا! ليس الأمر كذلك

310
00:13:43,110 --> 00:13:44,362
.ظهرت نتيجة اختبار فحص السموم الأولي

311
00:13:44,570 --> 00:13:47,240
.كان السم المستخدم لقتل "هافيير" هو الزئبق

312
00:13:47,907 --> 00:13:50,535
إذن فتحت بعض موازين الحرارة
عند وجبة الفطور المتأخر؟

313
00:13:50,743 --> 00:13:52,787
،ليس الأسلوب الذي قد أستخدمه
.لكنه فعّال بشكل واضح

314
00:13:53,204 --> 00:13:54,872
.كان يوجد شيء آخر في دمه أيضاً

315
00:13:55,081 --> 00:13:57,208
هل لي أن أرى باطن ذراعك؟ -
لماذا؟ -

316
00:13:57,416 --> 00:13:58,376
.أثر حقن

317
00:13:58,584 --> 00:14:00,378
.إذن تم استخدام الهيروين أيضاً

318
00:14:00,586 --> 00:14:01,546
قاتلة كريمة، أليس كذلك؟

319
00:14:01,754 --> 00:14:03,714
أردت أن تشعريه بالنشوة قبل وفاته؟

320
00:14:03,923 --> 00:14:05,716
.هذا جنون. لا

321
00:14:05,925 --> 00:14:07,093
،إذا كان يوجد هيروين
...عليكما أن تتحدثا مع

322
00:14:08,803 --> 00:14:10,096
.آسفة -
.لا بأس -

323
00:14:10,304 --> 00:14:12,557
.أمتلك تأثيراً قوياً على النساء

324
00:14:13,432 --> 00:14:15,142
.هيا. أخرجي كل ما عندك

325
00:14:20,064 --> 00:14:21,148
!فليتصل أحد بسيارة إسعاف

326
00:14:21,566 --> 00:14:23,442
.لم أمتلك ذلك التأثير قط

327
00:14:33,742 --> 00:14:34,994
هل ما زلت تعتقدين أنها مشتبه بها؟

328
00:14:35,202 --> 00:14:36,203
.يمكننا إلقاء القبض عليها الآن إن أردت

329
00:14:36,287 --> 00:14:38,622
.حين تنتهي من غسيل معدتها

330
00:14:39,415 --> 00:14:40,624
،ما أريد معرفته هو

331
00:14:40,833 --> 00:14:43,836
هل تناولت نفس الشيء
الذي تناوله "هافيير" بشكل خاطئ؟

332
00:14:44,211 --> 00:14:45,880
أم أنها سُمّمت أيضاً؟

333
00:14:46,088 --> 00:14:47,506
ولماذا بقيت على قيد الحياة؟

334
00:14:47,840 --> 00:14:49,925
.ربما نفدت موازين الحرارة من القاتل ببساطة

335
00:14:50,342 --> 00:14:52,761
من قد يكن الضغينة لـ"هافيير" ونائبته؟

336
00:14:53,012 --> 00:14:55,848
لا أعرف. ربما شخص طُرد من عمل العائلة؟

337
00:14:56,056 --> 00:14:57,016
."تعني "جونيور

338
00:14:57,224 --> 00:14:59,018
.بدا لي كشاب مضطرب

339
00:14:59,226 --> 00:15:02,062
.نعم. وكأن والده مات للتو

340
00:15:03,814 --> 00:15:06,525
.انظري من قرر يتكرم علينا بفظاعته

341
00:15:07,318 --> 00:15:09,361
."دانييل" -
هل وجدت شيئاً؟ -

342
00:15:09,570 --> 00:15:10,738
."فتاة اسمها "نيومي أوستن

343
00:15:10,946 --> 00:15:13,490
.عملت كمضيفة هنا السنة الماضية حتى طُردت

344
00:15:13,699 --> 00:15:16,410
أُلقي القبض عليها مرتين
.لحيازة الهيروين العام الماضي

345
00:15:16,619 --> 00:15:18,787
لا تتعلم الفتاة المسكينة درسها، أليس كذلك؟

346
00:15:18,996 --> 00:15:21,206
.نيومي أوستن". يبدو ذلك الاسم مألوفاً"

347
00:15:21,582 --> 00:15:22,541
.حسناً

348
00:15:22,750 --> 00:15:24,752
،يقول أحد الطهاة إنها أتت قبل يومين

349
00:15:24,960 --> 00:15:26,837
."وكانت تصرخ على "هافيير" و"آن

350
00:15:27,046 --> 00:15:29,048
.سأرى إن كان يوجد عنوان في ملفها

351
00:15:29,256 --> 00:15:30,341
.إنه موجود في الملف

352
00:15:30,549 --> 00:15:32,551
."انظرا إليكما، مثل "كاغني" و"ليسي

353
00:15:33,552 --> 00:15:34,970
لا يهمك من تغضب، أليس كذلك؟

354
00:15:35,179 --> 00:15:36,263
.بتاتاً. لا

355
00:15:36,680 --> 00:15:37,848
.يا إلهي

356
00:15:38,182 --> 00:15:40,476
..."انتظر. "دان

357
00:15:42,519 --> 00:15:44,980
،إن لم تكن لديك مخططات الليلة

358
00:15:45,189 --> 00:15:47,441
.تقيم أمي عشاءً عائلياً

359
00:15:47,650 --> 00:15:49,610
وتحتاجين إلى حاجز؟

360
00:15:49,902 --> 00:15:51,028
.نعم

361
00:15:51,236 --> 00:15:52,529
.بالتأكيد

362
00:15:52,738 --> 00:15:54,239
.أرسلي إليّ التفاصيل -
.حسناً -

363
00:15:54,990 --> 00:15:57,743
،أيتها المحققة
هل تمانعين لو توقفنا في مكان في طريقنا؟

364
00:15:57,826 --> 00:15:59,870
.اقترضت هذا القميص

365
00:16:10,506 --> 00:16:12,007
.لم يرد أحد بعد

366
00:16:15,344 --> 00:16:17,930
.عصير برتقال، ملاعق، ورق قصدير

367
00:16:18,263 --> 00:16:19,807
...تبدو لمدمن

368
00:16:25,437 --> 00:16:26,480
ما الذي تفعله؟

369
00:16:26,689 --> 00:16:28,440
.وجدت شيئاً مثيراً للاهتمام جداً

370
00:16:28,649 --> 00:16:29,650
.ليست معنا مذكّرة

371
00:16:29,858 --> 00:16:31,318
!ليس لدينا وقت للمذكّرات أيتها المحققة

372
00:16:31,527 --> 00:16:33,570
.انظري. "جونيور" كان هنا

373
00:16:33,779 --> 00:16:34,780
جونيور" كان يمكث هنا؟"

374
00:16:35,781 --> 00:16:37,032
."لابد أنه مقرّب من "نيومي

375
00:16:37,241 --> 00:16:38,575
نعم، ربما كانا يتعاطيان الهيروين معاً

376
00:16:38,784 --> 00:16:40,035
بعدما قتل "جونيور" والده

377
00:16:40,244 --> 00:16:42,579
.ثم جلسا ونظرا إلى الشجرة المضيئة

378
00:16:42,788 --> 00:16:43,998
لماذا لا يزالان ينصبان شجرة عيد الميلاد
حتى الآن؟

379
00:16:44,206 --> 00:16:45,249
.لا نعلم ما حدث

380
00:16:45,457 --> 00:16:47,668
.ربما سيوضح شيء هنا هذا الأمر

381
00:16:48,252 --> 00:16:49,420
.صحيح

382
00:16:52,506 --> 00:16:53,507
.سراويل قصيرة

383
00:16:53,716 --> 00:16:55,884
لا أعرف ما الدليل الأقوى
.الذي تريدينه لتعلمي أنه مختل

384
00:16:56,260 --> 00:16:57,636
.لا يُفترض بنا أن نكون هنا في الداخل

385
00:16:57,845 --> 00:16:59,138
.بحقك

386
00:17:00,597 --> 00:17:03,100
.لذلك علينا تفتيش المكان بسرعة

387
00:17:03,809 --> 00:17:04,810
.يا للعجب

388
00:17:05,019 --> 00:17:06,437
.قودي الطريق أيتها المحققة

389
00:17:07,229 --> 00:17:08,605
.حسناً

390
00:17:14,278 --> 00:17:15,279
هل يمكنك سماع ذلك؟

391
00:17:15,487 --> 00:17:17,406
نعم. ومنذ متى يزعجك ذلك؟

392
00:17:17,614 --> 00:17:18,824
!يا إلهي

393
00:17:19,033 --> 00:17:21,618
...ويأتي ذكر أبي العزيز مجدداً. أقصد

394
00:17:22,536 --> 00:17:24,246
.هذا ليس مضحكاً -
.إنه مضحك بعض الشيء -

395
00:17:24,455 --> 00:17:27,207
.من السهل عليك قول ذلك
لست موضع السخرية هنا، أليس كذلك؟

396
00:17:27,416 --> 00:17:29,376
!يا إلهي هذا! يا إلهي ذاك

397
00:17:29,585 --> 00:17:32,171
.يظهر اسمه في كل مكان ويفسد أشيائي المفضلة

398
00:17:32,504 --> 00:17:34,131
.سأكره حقاً أن تكون مهووساً بي

399
00:17:34,339 --> 00:17:37,384
.ولم قد تفهمين؟ والدتك مبهجة جداً

400
00:17:37,593 --> 00:17:39,178
.بالطبع تظن أنت ذلك

401
00:17:40,095 --> 00:17:41,889
هل أستشعر بعض القلق؟

402
00:17:44,975 --> 00:17:46,560
.إنها تتصرف كطفلة

403
00:17:46,769 --> 00:17:48,353
.أنا متأكد أن ذلك أثار جنونك -
.نعم -

404
00:17:48,562 --> 00:17:51,023
كل ما أرادته هو تزييني
.وأخذي إلى تجارب أداء

405
00:17:51,231 --> 00:17:52,816
.قد يغضب ذلك أي أحد

406
00:17:53,025 --> 00:17:54,401
.جعلت نفسها محور كل شيء

407
00:17:54,610 --> 00:17:57,154
!كان بإمكانك قتلها فحسب

408
00:17:57,696 --> 00:17:59,448
.بالتأكيد. لكنني لم أفعل

409
00:17:59,656 --> 00:18:01,825
."وما زلت لا تثبت وجهة نظرك بشأن "جونيور

410
00:18:03,410 --> 00:18:04,411
.هذا منصف

411
00:18:04,912 --> 00:18:06,663
إذن، كيف توليت الأمر على أي حال؟

412
00:18:06,872 --> 00:18:08,373
بخلاف التنفيس عن غضبك على المجرمين؟

413
00:18:08,582 --> 00:18:10,834
لا أعلم. أظن أنني

414
00:18:11,710 --> 00:18:15,798
.كنت دائماً أحاول التركيز على شيء آخر

415
00:18:16,757 --> 00:18:18,634
.هذا غريب

416
00:18:27,017 --> 00:18:30,729
.ارتفعت قيمة هذه اللوحة للتو

417
00:18:32,981 --> 00:18:34,691
."مرحباً يا "نيومي

418
00:18:35,025 --> 00:18:36,735
من أنت بحق السماء؟ -
.مفتش هيروين -

419
00:18:36,944 --> 00:18:39,738
.أخشى أن ملاعقك لا تطابق المعايير المطلوبة

420
00:18:39,947 --> 00:18:42,741
.انتظري. لدينا بعض الأسئلة لك

421
00:18:45,160 --> 00:18:46,537
هل تظنان أنني قتلت "هافيير"؟

422
00:18:46,620 --> 00:18:48,455
.أنا لا أظن ذلك. لكنها تظن ذلك بالتأكيد

423
00:18:48,789 --> 00:18:51,375
،كانت تظن أنها مساعدة رئيس الطهاة من قبل
.لذلك لا تأخذي الأمور بصورة شخصية

424
00:18:54,545 --> 00:18:56,505
"السم الذي قتل "هافيير
.كان ممزوجاً بالهيروين

425
00:18:56,713 --> 00:18:58,048
نعرف أنك تتعاطينه. ونعرف أنك

426
00:18:58,257 --> 00:19:01,301
.تشاجرت مع "هافيير" و"آن مارتن" قبل يومين

427
00:19:01,510 --> 00:19:04,680
.أعترف أنني ذهبت لرؤية الوالد قبل أيام

428
00:19:04,888 --> 00:19:08,392
لأن "جونيور" اتصل بي
.وأخبرني أنه سيعود إلى المدينة

429
00:19:08,600 --> 00:19:10,519
.أردت أن أتصالح مع والده فحسب

430
00:19:10,727 --> 00:19:11,687
تتصالحين؟ لماذا؟

431
00:19:11,895 --> 00:19:13,480
.لأنه لم يكن يريدنا أن نكون على علاقة

432
00:19:13,689 --> 00:19:15,274
إذن أنت تواعدين "جونيور"؟ -
.كنّا نتواعد -

433
00:19:15,482 --> 00:19:17,317
.قبل عام، قبل رحيله

434
00:19:17,401 --> 00:19:19,486
...وظننت ربما عندما يعود

435
00:19:21,822 --> 00:19:23,323
.لكن الوالد لم يوافق على ذلك قط

436
00:19:23,532 --> 00:19:27,035
.أتفهم عدم تقبلهما لحبكما

437
00:19:27,244 --> 00:19:29,788
"حاولت إخباره أن "جونيور
،توقّف عن التعاطي خلال سفره

438
00:19:29,997 --> 00:19:31,707
.لكن ذلك لم يغيّر شيئاً

439
00:19:31,915 --> 00:19:34,793
.قال "هافيير" إنه لن يدعمنا أبداً. فغضبت

440
00:19:35,002 --> 00:19:36,670
ماذا حدث لك وقت الفطور؟

441
00:19:37,337 --> 00:19:38,672
.لا شيء

442
00:19:38,881 --> 00:19:40,257
.لم أكن هناك وقت الفطور

443
00:19:40,465 --> 00:19:42,467
.أراد "جونيور" أن يلتقي والده بمفرده

444
00:19:42,676 --> 00:19:43,927
.ذهبت لرؤية كفيلي

445
00:19:44,136 --> 00:19:45,888
.كنت أمر بوقت عصيب مؤخراً

446
00:19:47,139 --> 00:19:50,017
،حسناً، إلى أن نتمكن من تأكيد ذلك
.نريد منك القدوم إلى قسم الشرطة

447
00:19:50,225 --> 00:19:53,812
،لكن أخبريني رجاءً
لماذا أراد "جونيور" أن يرى والده بمفرده؟

448
00:19:54,021 --> 00:19:55,898
.قال إنه يريد إصلاح الأمور فحسب

449
00:19:56,106 --> 00:20:00,235
وأن كل ما كان عليه فعله
.هو مواجهة والده وإصلاح الأمور

450
00:20:02,905 --> 00:20:03,989
...لا تظنان أنه

451
00:20:04,198 --> 00:20:05,240
أنه قتله؟

452
00:20:05,449 --> 00:20:08,243
"أخبرنا "جونيور
.أنه أراد أن يتناول وجبة أخرى مع والده

453
00:20:08,452 --> 00:20:09,745
.يبدو أنه فعل ذلك

454
00:20:09,953 --> 00:20:11,288
.وجبة أخيرة بالأحرى

455
00:20:13,165 --> 00:20:14,291
هل تعرفين مكانه؟

456
00:20:15,042 --> 00:20:17,377
.لم أتحدث معه منذ الصباح

457
00:20:22,174 --> 00:20:24,885
."نشرت تعميماً عن "جونيور
.نحاول تعقّب هاتفه

458
00:20:24,968 --> 00:20:26,970
.يسرّني أننا نتفق أخيراً

459
00:20:27,304 --> 00:20:30,224
منذ التقينا ذلك الفتى، وأنت تبغضه. لماذا؟

460
00:20:30,807 --> 00:20:32,726
.أظن لأنه يشبهني كثيراً

461
00:20:32,935 --> 00:20:35,437
.شخص كان مقيّداً طوال حياته

462
00:20:35,646 --> 00:20:38,315
،بينما لم يكن بإمكاني إطلاقاً الهرب
.كان بإمكانه هو

463
00:20:39,233 --> 00:20:40,859
.أتساءل كيف يكون ذلك الشعور

464
00:20:41,944 --> 00:20:43,362
."ديكر"

465
00:20:45,322 --> 00:20:47,783
.لا. فعلت الصواب. أنا قادمة

466
00:20:47,991 --> 00:20:49,076
هل وجدوا "جونيور"؟ -
.لا -

467
00:20:49,284 --> 00:20:51,078
.عليّ الذهاب -
!لكن ثمة قاتلاً علينا الإمساك به -

468
00:20:51,286 --> 00:20:52,829
.وسنفعل ذلك. هذه حالة طارئة

469
00:20:54,665 --> 00:20:56,875
!أيتها المحققة! بحقك

470
00:21:00,712 --> 00:21:03,131
!عليك التوقف عن فعل ذلك

471
00:21:06,593 --> 00:21:07,594
.لا

472
00:21:08,178 --> 00:21:10,514
.تقول جدتي إننا سنكون في فيلم

473
00:21:11,723 --> 00:21:13,183
.لا

474
00:21:16,061 --> 00:21:19,147
اتصلت جليسة الأطفال
.وقالت إنك تركتها تذهب مبكراً

475
00:21:19,231 --> 00:21:20,649
.نعم، لأننا لم نعد بحاجة إليها

476
00:21:21,275 --> 00:21:24,069
.كنا في طريقنا إلى تجربة الأداء الأولى لنا

477
00:21:24,236 --> 00:21:25,320
أليس ذلك مشوّقاً؟

478
00:21:25,654 --> 00:21:27,322
ألم تفكرّي في سؤالي عن ذلك؟

479
00:21:27,531 --> 00:21:29,366
ماذا تعنين بـ"جلسة أدائكما"؟

480
00:21:29,574 --> 00:21:31,201
أنا أستعد لدور جديد

481
00:21:31,410 --> 00:21:33,787
.وأعتقد أنه سيكون جيداً أن تكون لديّ شريكة

482
00:21:33,996 --> 00:21:36,373
حسناً. هلا نتحدث قليلاً؟

483
00:21:37,749 --> 00:21:40,419
إذن ظننت أنها فكرة جيدة
أن تستخدمي "تريكسي" كأحد لوازم التصوير؟

484
00:21:40,627 --> 00:21:41,628
.شريكة في البطولة

485
00:21:41,837 --> 00:21:43,297
.يجب أن يبدأ الجميع من مكان ما

486
00:21:43,755 --> 00:21:45,716
أليست أجمل مغنية صالات صغيرة
رأيتها على الإطلاق؟

487
00:21:45,924 --> 00:21:47,134
!تبدو سخيفة

488
00:21:47,342 --> 00:21:49,928
كيف يمكنك استغلال عائلتك
في وظيفة تمثيلك التالية؟

489
00:21:50,012 --> 00:21:52,973
،بالنسبة إلى شخص كره التمثيل
.تعلمين كيف تتصرفين بطريقة درامية

490
00:21:53,098 --> 00:21:54,057
.لا يمكنك فعل هذا

491
00:21:54,266 --> 00:21:57,102
"لا يمكنك الضغط على "تريكسي
.لتدخل في هذا كما ضغطت عليّ

492
00:21:57,311 --> 00:21:58,645
...لا يمكنك الدخول إلى هنا

493
00:21:58,729 --> 00:22:00,647
وكأنه بيتي؟

494
00:22:01,398 --> 00:22:03,567
البيت الذي تسكنين فيه دون إيجار؟

495
00:22:03,775 --> 00:22:05,527
!أنت طلبت مني المكوث هنا

496
00:22:05,736 --> 00:22:07,904
!ليس لديك الحق لأخذها

497
00:22:09,614 --> 00:22:10,949
أين هي؟

498
00:22:12,242 --> 00:22:14,619
.كانت هنا -
تريكسي"؟" -

499
00:22:15,620 --> 00:22:16,663
تريكس"؟"

500
00:22:19,082 --> 00:22:21,585
تريكسي"؟"

501
00:22:23,462 --> 00:22:24,796
.اختفت

502
00:22:28,965 --> 00:22:31,051
.اتصلت بأصدقائها، واتصلت بالجيران

503
00:22:31,259 --> 00:22:33,344
.لا أحد لديه أخبار عنها. لا

504
00:22:34,596 --> 00:22:36,389
.حسناً، سأتصل بك إن سمعت أي شيء

505
00:22:36,598 --> 00:22:38,058
.لم يسمع "دان" شيئاً عنها

506
00:22:38,808 --> 00:22:41,728
."خذي نفساً يا "كلوي
إنها فتاة ذكية. أين قد تكون؟

507
00:22:42,729 --> 00:22:44,981
...لا أعلم. غادرت، و

508
00:22:47,442 --> 00:22:48,860
ماذا؟ -
ما الأمر؟ -

509
00:22:49,069 --> 00:22:53,114
."طلبت سيارة أجرة من حسابي على "أوبر

510
00:22:53,782 --> 00:22:54,908
إلى أين ذهبت؟

511
00:23:14,135 --> 00:23:15,887
هل "لوسيفر" هنا؟

512
00:23:23,103 --> 00:23:24,521
من يُفترض بك أن تكوني؟

513
00:23:24,938 --> 00:23:26,815
.أنا "تريكسي". صديقته

514
00:23:27,482 --> 00:23:30,151
.يزداد أصدقاؤه سوءاً

515
00:23:30,360 --> 00:23:32,529
.يؤسفني أن أخبرك بذلك، لكنه ليس هنا

516
00:23:33,196 --> 00:23:35,782
.لا بأس. سأنتظره

517
00:23:53,091 --> 00:23:55,969
ماذا تريدين من "لوسيفر"؟

518
00:23:56,427 --> 00:23:58,012
.إنه يبهجني

519
00:23:58,221 --> 00:23:59,973
.أكره عندما يتشاجر الناس بسببي

520
00:24:01,558 --> 00:24:02,600
أي ناس؟

521
00:24:02,809 --> 00:24:04,561
.كان أمي وأبي يتشاجران كثيراً

522
00:24:04,769 --> 00:24:08,273
لكن هذه المرة إنها أمي تتشاجر مع جدتي
.حول شكلي

523
00:24:09,858 --> 00:24:12,360
أيهما تريدك أن تبدي كملكة ترفيه عجوز؟

524
00:24:13,570 --> 00:24:15,488
.جدتي، على ما أظن

525
00:24:15,697 --> 00:24:18,408
تتشاجران حول ما تريدانني
.أن أكونه عندما أكبر

526
00:24:18,950 --> 00:24:20,034
ماذا تريدين أن تكوني؟

527
00:24:21,452 --> 00:24:23,496
.أريد أن أكون أول رئيسة للمريخ

528
00:24:23,705 --> 00:24:24,914
.أو عاملة حديقة حيوانات

529
00:24:27,834 --> 00:24:30,044
.أنا كنت عاملة حديقة حيوانات

530
00:24:30,253 --> 00:24:31,504
.بطريقة ما

531
00:24:31,713 --> 00:24:32,755
حقاً؟

532
00:24:32,964 --> 00:24:34,465
.هذا رائع جداً

533
00:24:36,176 --> 00:24:38,178
هل هذا "شيرلي تيمبل"؟

534
00:24:41,556 --> 00:24:42,640
.بالتأكيد

535
00:24:44,726 --> 00:24:45,768
!"تريكسي"

536
00:24:46,060 --> 00:24:47,061
!حمداً للرب أنك بخير

537
00:24:47,270 --> 00:24:48,771
ما الذي كنت تفكرين فيه
عندما هربت بتلك الطريقة؟

538
00:24:48,980 --> 00:24:50,398
."أردت أن أرى "لوسيفر

539
00:24:51,107 --> 00:24:52,233
.لكنه لم يكن هنا

540
00:24:53,318 --> 00:24:54,485
.لذا تصادقت معها

541
00:24:56,946 --> 00:24:58,198
ما اسمك؟

542
00:24:58,406 --> 00:24:59,824
."مايزيكين"

543
00:25:00,658 --> 00:25:02,202
."لكن يمكنك مناداتي بـ"مايز

544
00:25:04,370 --> 00:25:05,747
."شكراً لك يا "مايز

545
00:25:06,289 --> 00:25:07,624
.لم أقل إن بإمكانك فعل ذلك

546
00:25:08,958 --> 00:25:10,168
.صحيح

547
00:25:17,884 --> 00:25:18,885
ما هو شعورك؟

548
00:25:20,720 --> 00:25:22,055
.أن تكون طليقاً أخيراً

549
00:25:22,263 --> 00:25:24,307
.أنت على وشك أن يُلقى القبض عليك

550
00:25:25,475 --> 00:25:26,768
.لكنك على الأقل تحررت منه

551
00:25:27,268 --> 00:25:28,811
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.والدك -

552
00:25:29,020 --> 00:25:31,272
.أنت قتلته. أخبرني عن ذلك

553
00:25:31,481 --> 00:25:33,775
هل الهواء أكثر حلاوة؟

554
00:25:33,983 --> 00:25:35,235
هل الشمس أكثر إشراقاً؟

555
00:25:35,443 --> 00:25:36,778
.لم أقتل والدي يا رجل

556
00:25:36,986 --> 00:25:38,071
.بحقك

557
00:25:38,279 --> 00:25:40,114
لم أتيت للتخلص من سلاح الجريمة إذن؟

558
00:25:40,323 --> 00:25:41,324
.الهيروين

559
00:25:41,741 --> 00:25:44,035
.أعتذر. لم يتبق منه شيء
.أخذته الشرطة لاختباره

560
00:25:44,244 --> 00:25:45,912
.معظمه

561
00:25:46,120 --> 00:25:47,413
هيروين؟

562
00:25:47,622 --> 00:25:49,374
.لا، أتيت من أجل هذا

563
00:25:51,709 --> 00:25:53,878
."احذر يا "جونيور
.أنت لا تعلم مع من تتعامل

564
00:25:54,087 --> 00:25:56,005
.ماذا؟ لا

565
00:25:59,133 --> 00:26:00,802
.أعطاني والدي هذا السكين

566
00:26:01,010 --> 00:26:02,762
.هذا كل ما تبقى لي منه

567
00:26:05,014 --> 00:26:06,933
.أنت لست مرتاحاً لأنه لم يعد موجوداً

568
00:26:07,600 --> 00:26:08,977
لم قد أكون مرتاحاً؟

569
00:26:09,185 --> 00:26:10,436
.لأنه كان انتقادياً وقاسياً

570
00:26:10,645 --> 00:26:12,563
.وحاول إجبارك على أن تكون شخصاً لست عليه

571
00:26:12,772 --> 00:26:16,317
،وها قد رحل الآن
.يمكنك أخيراً أن تكون ما تريد

572
00:26:17,527 --> 00:26:18,528
.يا للهول

573
00:26:18,736 --> 00:26:20,113
أنت لم تقتل والدك، أليس كذلك؟

574
00:26:20,780 --> 00:26:22,323
.بالطبع لم أقتله

575
00:26:25,076 --> 00:26:26,869
إذن، هل ستعتقلني أم ماذا؟

576
00:26:33,626 --> 00:26:36,546
،"مرحباً يا "تريكسي
.أنا مسرورة جداً لأنك عدت

577
00:26:36,754 --> 00:26:38,381
.أريد أن أفسر لك أمراً

578
00:26:38,589 --> 00:26:40,508
أمي، لنتناول العشاء فحسب، اتفقنا؟

579
00:26:40,717 --> 00:26:41,718
.مرحباً

580
00:26:41,926 --> 00:26:44,804
.دان"! يا لها من مفاجأة سارة"

581
00:26:45,013 --> 00:26:46,472
.وأحضرت التحلية

582
00:26:46,681 --> 00:26:49,851
.بالتأكيد -
.لطيف جداً، كعادتك -

583
00:26:50,435 --> 00:26:51,602
."سعيد جداً لرؤيتك يا "بيني

584
00:26:51,811 --> 00:26:53,396
.توجد رائحة مذهلة

585
00:26:53,604 --> 00:26:55,898
.صحيح يا أمي
من أين اشتريت هذه الوجبة المعدة منزلياً؟

586
00:26:56,107 --> 00:26:58,067
.لا يوجد طعام جاهز الليلة

587
00:26:58,276 --> 00:27:00,987
.أحضر "لوسيفر" الوجبة

588
00:27:02,030 --> 00:27:03,698
لحظة. "لوسيفر" هنا؟

589
00:27:03,906 --> 00:27:05,825
.إنه هنا مع صديقه منذ فترة

590
00:27:06,034 --> 00:27:06,993
صديقه؟

591
00:27:07,201 --> 00:27:09,370
.أيتها المحققة! في الوقت تماماً

592
00:27:09,620 --> 00:27:11,998
.تتذكرين "جونيور" بالتأكيد

593
00:27:12,749 --> 00:27:14,667
.انتظري حتى تتذوقي صلصة الموليه

594
00:27:14,959 --> 00:27:17,211
.إنها رائعة جداً

595
00:27:22,173 --> 00:27:23,549
."لوسيفر" -
.ابتعدي -

596
00:27:23,632 --> 00:27:25,885
.حسناً يا قردتي. مفاجأة

597
00:27:26,218 --> 00:27:27,887
.يمكنك أكل كعكة الشوكولا في سريرك الليلة

598
00:27:28,095 --> 00:27:29,096
لماذا؟

599
00:27:29,764 --> 00:27:31,182
هل يهم؟ -
.لا -

600
00:27:32,975 --> 00:27:34,977
جونيور"، إن لم تكن تمانع؟"

601
00:27:37,271 --> 00:27:38,272
.نعم

602
00:27:38,356 --> 00:27:42,693
أحضرت الرجل المشتبه به في جريمة قتل بالسم

603
00:27:43,027 --> 00:27:44,153
ليطهو لعائلتي؟

604
00:27:44,236 --> 00:27:47,365
إن اعتقلته فسيطلب محامياً، أليس كذلك؟

605
00:27:47,698 --> 00:27:50,534
إذن لم لا تتناولين وجبة لذيذة بينما تحصلين
على جميع الإجابات التي تريدينها؟

606
00:27:51,118 --> 00:27:52,578
.أنا متأكد أنه سيتكلم -
لماذا؟ -

607
00:27:52,787 --> 00:27:54,038
.لأنني أقنعته بأنك ستستمعين له

608
00:27:54,246 --> 00:27:55,748
.في نهاية المطاف، إنه بريء

609
00:27:55,956 --> 00:27:56,957
تظن الآن أنه بريء؟

610
00:27:57,166 --> 00:27:58,125
.بحقك أيتها المحققة

611
00:27:58,334 --> 00:28:01,379
،إن لم تقنعك إجاباته
.يمكنك إلقاء القبض عليه فيما بعد

612
00:28:01,712 --> 00:28:05,174
توقفت عن أكل اللحم
،"بينما كنت أتجول في "الهند

613
00:28:05,633 --> 00:28:08,594
.لذلك كان عليّ الابتكار في أطباقي

614
00:28:09,220 --> 00:28:13,682
هذا طبق الـ"واهاكا موليه" النباتي

615
00:28:13,891 --> 00:28:15,893
.بالكريمة الطازجة النباتية اللاذعة

616
00:28:16,102 --> 00:28:17,978
.يبدو ذلك مذهلاً

617
00:28:18,187 --> 00:28:19,605
.جميل -
.لا يسعني الانتظار لأكله -

618
00:28:19,814 --> 00:28:21,190
.أمي، لا تأكلي ذلك

619
00:28:21,732 --> 00:28:23,484
لم لا؟ -
.إنها تخشى أن يكون مسمّماً -

620
00:28:23,692 --> 00:28:24,652
حقاً؟

621
00:28:24,860 --> 00:28:27,196
.هذا صحيح. لنطلعك على الأمر

622
00:28:27,405 --> 00:28:28,823
أحضرت "جونيور" إلى هنا الليلة

623
00:28:29,031 --> 00:28:30,991
.لأن المحققة "ديكر" تعتقد أنه قتل والده

624
00:28:31,200 --> 00:28:32,451
حقاً؟ -
ما الذي تفعله يا رجل؟ -

625
00:28:32,660 --> 00:28:35,579
.لكنني أعتقد أنه كان يسعى لشيء أكثر غباءً

626
00:28:35,788 --> 00:28:36,872
.المصالحة

627
00:28:37,081 --> 00:28:38,916
.هذا صحيح. لم أقتل والدي

628
00:28:39,125 --> 00:28:40,126
هل لديك دليل؟

629
00:28:41,877 --> 00:28:42,878
.كلامي فقط

630
00:28:43,087 --> 00:28:44,338
.قد نحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك

631
00:28:44,547 --> 00:28:46,048
.هيا أيتها المحققة. قلت ذلك بنفسك

632
00:28:46,173 --> 00:28:48,092
.قد تودّين قتل والدتك، لكنك لا تفعلين ذلك

633
00:28:48,175 --> 00:28:49,176
إذن تريدين قتلي الآن؟

634
00:28:49,385 --> 00:28:50,803
لمجرد أنني وضعت المكياج لابنتك؟

635
00:28:50,886 --> 00:28:54,181
لا، بل لأنها تظنك طفلة
.وأجبرتها على أن تكبر أسرع من اللازم

636
00:28:56,434 --> 00:28:57,435
ألست محقاً؟

637
00:28:57,518 --> 00:28:59,103
.تجاوزت حدودك كثيراً يا رجل

638
00:28:59,311 --> 00:29:01,731
.ها هو ذا، يقفز للدفاع عنها مجدداً

639
00:29:01,939 --> 00:29:04,358
.ربما عودتكما إلى بعضكما أقرب مما ظننت

640
00:29:04,567 --> 00:29:05,901
حقاً؟ -
.لا -

641
00:29:06,110 --> 00:29:07,987
...لا. لم نقرر -
.الأمور تتطور بذلك الاتجاه -

642
00:29:08,237 --> 00:29:09,238
.تبادلنا قبلة واحدة فقط

643
00:29:09,447 --> 00:29:11,240
إذن أصبحتما تتبادلان القبل؟

644
00:29:11,449 --> 00:29:13,743
.ربما هذا يفسر سبب رفضك مضاجعتي

645
00:29:14,368 --> 00:29:16,245
معذرةً، ماذا؟ -
.لا -

646
00:29:16,746 --> 00:29:20,374
.أنت تتلاعبين بهذين الرجلين الوسيمين

647
00:29:20,583 --> 00:29:23,002
.أنا لا أتلاعب بشيء

648
00:29:23,210 --> 00:29:26,714
.ثقي بي يا عزيزتي
.عليك فعل شيء لأنك تتقدمين في العمر

649
00:29:26,922 --> 00:29:29,049
،على أي حال، وما يدريني أنا
.لأنني مجرد طفلة

650
00:29:29,133 --> 00:29:31,260
،إذا لم يعجبك ذلك
فلم لا تتوقفين عن التصرف كطفلة؟

651
00:29:34,722 --> 00:29:37,892
.أنتما تتصرفان مثلي ووالدي

652
00:29:38,768 --> 00:29:41,937
.كنا نتشاجر طوال الوقت على أتفه الأمور

653
00:29:43,397 --> 00:29:44,440
.لهذا السبب رحلت

654
00:29:44,690 --> 00:29:48,110
.لكن مهما فعلت، لم أتمكن من الهرب

655
00:29:49,111 --> 00:29:52,114
لأنني في كل مرة كنت أطهو وجبة

656
00:29:52,323 --> 00:29:54,992
،أو أنظر في المرآة، كنت أراه

657
00:29:55,201 --> 00:29:56,535
.يحدّق بي

658
00:29:56,744 --> 00:29:57,953
.هذا مخيف بعض الشيء

659
00:29:58,662 --> 00:30:00,831
.لأنه جزء مني يا رجل

660
00:30:01,332 --> 00:30:02,792
ربما يكون قد ضغط عليّ كثيراً

661
00:30:03,000 --> 00:30:05,419
،وحاول أن يجعل مني شخصاً مختلفاً

662
00:30:05,795 --> 00:30:07,546
،لكنه في النهاية

663
00:30:07,755 --> 00:30:09,548
.جعلني ما أنا عليه الآن

664
00:30:10,633 --> 00:30:12,176
.وأنا فخور بما أصبحت عليه

665
00:30:12,384 --> 00:30:14,386
نعم. عدت إلى المنزل

666
00:30:16,055 --> 00:30:18,224
حتى أخبره أنني لم أعد أتعاطى

667
00:30:18,432 --> 00:30:19,975
.وأردت أن أكون طاهياً مجدداً

668
00:30:20,684 --> 00:30:24,313
وكانت هذه الوجبة
.التي أردت أن أعدها له لأثبت ذلك

669
00:30:25,523 --> 00:30:28,192
.تبدو جيدة جداً

670
00:30:31,278 --> 00:30:33,155
.لم أقتل والدي

671
00:30:33,864 --> 00:30:36,992
.إمّا أن تعتقليني أو تتركيني أذهب

672
00:30:39,245 --> 00:30:41,914
.نريدك أن تأتي إلى القسم وتدلي بشهادتك

673
00:30:42,122 --> 00:30:43,290
.من فضلك

674
00:30:43,499 --> 00:30:44,500
.اسمحي لي

675
00:30:44,708 --> 00:30:46,168
.يسرني وجود عذر لأرحل

676
00:30:46,377 --> 00:30:48,170
.دان". لا تذهب"

677
00:30:50,798 --> 00:30:53,050
.أردت سبباً واحداً للدفاع عنك

678
00:30:55,219 --> 00:30:57,012
.سبب واحد فقط. لنذهب يا صاح

679
00:31:01,058 --> 00:31:04,562
.فقدت شهيتي بشكل مفاجئ

680
00:31:06,564 --> 00:31:07,565
.بالتأكيد

681
00:31:09,400 --> 00:31:10,734
.آمل أنك سعيد

682
00:31:11,235 --> 00:31:13,487
.لا. في الواقع، خاب ظني جداً

683
00:31:13,696 --> 00:31:14,864
لأنك أفسدت العشاء؟ -
.لا -

684
00:31:15,072 --> 00:31:17,825
.لأن إجابة "جونيور" لم تكن مفيدة قط

685
00:31:18,617 --> 00:31:20,578
.لم يهرب من والده لأنه أصبح مثله

686
00:31:20,661 --> 00:31:22,872
!هذا لا ينطبق عليّ بتاتاً

687
00:31:39,513 --> 00:31:41,891
.انتهيت من تنظيف مائدة الطعام

688
00:31:42,600 --> 00:31:46,186
،"لم يكن بجودة الطاهي "هافيير
.لكنني أعترف أن الفتى يمكنه الطبخ

689
00:31:48,272 --> 00:31:50,232
.أرى أنك ما زلت تعملين على القضية

690
00:31:51,025 --> 00:31:53,360
.كنت محقاً. "جونيور" بريء

691
00:31:54,361 --> 00:31:56,196
.أنا سعيد لأنك تعلمت شيئاً على العشاء

692
00:31:56,405 --> 00:31:57,364
.لا، اتصلوا من المختبر

693
00:31:57,573 --> 00:32:00,868
"الهيروين الذي وجدناه في شقة "نيومي
."لا يطابق النوع الذي قتل "هافيير

694
00:32:01,744 --> 00:32:04,955
،إن لم يقتل "جونيور" والده
لماذا استُخدم الهيروين؟

695
00:32:06,206 --> 00:32:07,791
ربما لتلفيق التهمة له؟

696
00:32:08,000 --> 00:32:09,126
،نعم. فكرت في ذلك أيضاً

697
00:32:09,335 --> 00:32:12,004
.لكن الوحيدة التي لديها دافع تسمّمت أيضاً

698
00:32:12,296 --> 00:32:15,090
إلا إذا كانت تعرف تماماً
.الكمية التي تستخدمها لنفسها

699
00:32:15,799 --> 00:32:19,303
مما يتسبّب في كل الأعراض المروّعة
.لكن دون الوصول إلى النهاية

700
00:32:20,220 --> 00:32:22,139
.لكن المطعم أصبح ملكها

701
00:32:23,140 --> 00:32:24,224
لذا لم قد تفعل ذلك؟

702
00:32:26,060 --> 00:32:27,978
،لا أعلم، ربما غيّر الوالد رأيه

703
00:32:28,187 --> 00:32:29,897
وقرر أن يعيد "جونيور" إلى المطعم

704
00:32:30,105 --> 00:32:32,316
.بعد أن اكتشف أنه تغيّر وسيعود إلى الديار

705
00:32:40,616 --> 00:32:44,328
."نعم. المحققة "ديكر
."أتصل للسؤال عن مريضة، "آن مارتن

706
00:32:44,536 --> 00:32:45,579
.نعم

707
00:32:46,747 --> 00:32:48,207
قبل ساعة؟

708
00:32:49,249 --> 00:32:51,001
.نعم. شكراً

709
00:32:52,836 --> 00:32:54,755
.احزر من خرج مخالفاً للأوامر

710
00:32:55,297 --> 00:32:59,301
.أتساءل إلى أين تذهب مساعدة الطاهي مسرعة

711
00:33:08,519 --> 00:33:10,062
!أحسنت

712
00:33:10,604 --> 00:33:11,981
.هذا مخبأ عظيم

713
00:33:12,189 --> 00:33:13,857
.لهذا لم تتمكن الشرطة من إيجاده سابقاً

714
00:33:14,066 --> 00:33:15,067
ماذا تفعلان هنا؟

715
00:33:15,275 --> 00:33:16,276
،نريد سؤالك السؤال ذاته

716
00:33:16,485 --> 00:33:17,903
.لكننا نعلم بالفعل أنك تدمرين الأدلة

717
00:33:18,112 --> 00:33:19,363
!"لأنك قتلت "هافيير

718
00:33:19,571 --> 00:33:21,949
قلت لكما إنني ما كنت لأفعل أي شيء
.قد يؤذي "هافيير" أبداً

719
00:33:22,199 --> 00:33:24,451
.تبدين غاضبة جداً

720
00:33:24,660 --> 00:33:26,203
."وكأنك لم تريدي أن يموت "هافيير

721
00:33:26,412 --> 00:33:28,789
أنتم البشر متناقضون، أليس كذلك؟

722
00:33:28,998 --> 00:33:30,499
.تقتلون من تحبونهم دوماً

723
00:33:30,708 --> 00:33:32,751
.إلا إذا لم يكن السم مخصصاً له

724
00:33:33,794 --> 00:33:35,671
كنت تنوين قتل "جونيور"، أليس كذلك؟

725
00:33:35,879 --> 00:33:37,214
ماذا؟

726
00:33:38,090 --> 00:33:39,758
.ولهذا السبب أضفت المخدرات

727
00:33:40,175 --> 00:33:43,220
،كان سيموت موتة شنيعة
.وسنظن أنه مات بسبب جرعة زائدة

728
00:33:43,429 --> 00:33:44,972
.فكرة ذكية جداً

729
00:33:45,180 --> 00:33:47,057
لكنك لم تتوقعي
،أن "جونيور" تغيّر في أثناء سفره

730
00:33:47,266 --> 00:33:48,225
.وصار نباتياً

731
00:33:48,434 --> 00:33:50,728
،لذلك أكل والده طعامه

732
00:33:50,936 --> 00:33:53,105
!وقتلت الرجل الذي أحببته

733
00:33:53,313 --> 00:33:55,190
.تغيّر قاس للقدر

734
00:33:55,399 --> 00:33:56,859
.أنتما لا تعلمان عما تتحدثان

735
00:33:57,067 --> 00:33:58,736
،إذن عندما نفحص المسحوق الذي في يدك

736
00:33:58,944 --> 00:34:00,571
لن يطابق السم الذي قتل "هافيير"؟

737
00:34:00,779 --> 00:34:03,657
هذا الفتى الناكر للجميل
.لا يستحق هذا المكان

738
00:34:03,866 --> 00:34:06,452
.مُنح كل شيء وتخلى عنه

739
00:34:06,869 --> 00:34:08,328
.لكن ذلك لم يهم

740
00:34:09,705 --> 00:34:12,124
.لأنه كان لا يزال المفضل لديه

741
00:34:12,458 --> 00:34:15,335
.لأنه كان مستحق لحب والده

742
00:34:15,544 --> 00:34:18,464
.وكانت لديه فرصة للتكفير، حتى أفسدتها أنت

743
00:34:28,930 --> 00:34:29,931
هل أنت بخير؟

744
00:34:30,557 --> 00:34:32,559
لا يمكن أن يكون هذا المكان
.مطابقاً للمعايير

745
00:34:32,768 --> 00:34:33,935
.يجب أن نخرج من هنا

746
00:34:34,936 --> 00:34:36,772
.تباً. لا يوجد مكان نذهب إليه

747
00:34:39,066 --> 00:34:41,902
.لا. لن تنتهي الأمور بهذا الشكل

748
00:34:42,110 --> 00:34:43,737
.مطلقاً يا أبي

749
00:34:43,945 --> 00:34:45,947
،لوسيفر"، إن كانت لديك أي أفكار"

750
00:34:47,657 --> 00:34:48,867
.الآن هو الوقت المناسب

751
00:34:56,041 --> 00:34:57,584
.يمكنك أن تنزلني الآن

752
00:34:57,793 --> 00:34:59,002
.صحيح

753
00:34:59,211 --> 00:35:00,462
هل أنت سعيدة الآن؟

754
00:35:07,469 --> 00:35:10,764
!حرقت النار الشيطان. يا لها من سخرية

755
00:35:12,974 --> 00:35:14,518
هل يسعدك ألمي أيتها المحققة؟

756
00:35:14,726 --> 00:35:17,813
.قليلاً. وهذا أيضاً

757
00:35:21,191 --> 00:35:23,026
.أيتها المشاكسة

758
00:35:29,866 --> 00:35:31,201
.بلطف وإحكام

759
00:35:32,244 --> 00:35:33,578
.شكراً لك

760
00:35:35,997 --> 00:35:37,749
أُلقي القبض على "آن" على بعد بضعة شوارع

761
00:35:37,833 --> 00:35:40,669
.لذلك ستأكل من طعام السجن لفترة طويلة

762
00:35:41,169 --> 00:35:43,004
.جحيمها الخاص بالفعل

763
00:35:46,174 --> 00:35:48,218
.شكراً لك على إخراجي

764
00:35:49,553 --> 00:35:52,055
.لم يكن بإمكاني الخروج وحدي

765
00:35:52,139 --> 00:35:53,181
كيف سيبدو ذلك؟

766
00:35:54,683 --> 00:35:55,725
هذا كل شيء؟

767
00:35:56,935 --> 00:35:58,895
لا "شكراً لإنقاذي أولاً"؟

768
00:36:00,105 --> 00:36:01,398
هل هذا ما حدث؟

769
00:36:02,399 --> 00:36:04,609
.هذا غريب. الأمر مشوش الآن

770
00:36:04,943 --> 00:36:06,695
.لا بد أنها حروق الدرجة الثالثة

771
00:36:10,073 --> 00:36:11,616
.لا أصدق أنه اختفى

772
00:36:12,993 --> 00:36:15,120
.اكتشفنا ما لم يتمكن والدك من إخبارك به

773
00:36:16,746 --> 00:36:19,040
.كان سيترك لك المطعم

774
00:36:20,083 --> 00:36:21,418
.إن كنت تريده

775
00:36:22,502 --> 00:36:24,045
.أعتقد أنني أريده

776
00:36:25,130 --> 00:36:27,424
.ربما يمكنني إعادة بنائه

777
00:36:27,841 --> 00:36:29,384
.وجعله مطعمي الخاص

778
00:36:33,346 --> 00:36:35,557
.لحظة

779
00:36:36,057 --> 00:36:37,058
."مايز"

780
00:36:38,351 --> 00:36:40,187
.أنا مندهشة من عودتك

781
00:36:40,312 --> 00:36:41,313
.صارت لي صديقة جديدة اليوم

782
00:36:42,397 --> 00:36:45,317
تلك أخبار مذهلة! من؟

783
00:36:46,026 --> 00:36:48,028
.فتاة بعمر 8 سنوات دخلت إلى الحانة

784
00:36:49,237 --> 00:36:52,157
.تلك بداية

785
00:36:53,200 --> 00:36:55,202
.ربما ستكون التالية في سن تسمح لها بالشرب

786
00:36:56,286 --> 00:36:58,496
.نعم، كنت أفكر في الأمر ذاته

787
00:36:59,122 --> 00:37:02,792
.نعم -
هل أنت مشغولة الليلة؟ -

788
00:37:11,885 --> 00:37:13,261
ماذا حدث لك؟

789
00:37:13,803 --> 00:37:15,096
...كانت

790
00:37:16,306 --> 00:37:18,266
.كانت ليلة عصيبة

791
00:37:19,142 --> 00:37:21,186
.يمكنني أن أحتسي مشروباً

792
00:37:21,519 --> 00:37:22,812
.خذي

793
00:37:31,279 --> 00:37:34,157
لماذا ما زلت مستيقظة؟

794
00:37:34,282 --> 00:37:36,243
عندي رحلة مبكرة

795
00:37:36,493 --> 00:37:38,787
.ولم أرد المغادرة دون توديعك

796
00:37:40,038 --> 00:37:41,831
.لكنك عدت للتو

797
00:37:42,582 --> 00:37:45,252
اسمعي، أعرف

798
00:37:45,460 --> 00:37:48,255
.أنني لم أكن دائماً أماً سهلة التعامل

799
00:37:49,464 --> 00:37:51,341
،قد أكون ملحّة

800
00:37:52,342 --> 00:37:53,718
...ومتسلّطة

801
00:37:54,219 --> 00:37:58,848
وأعتذر أنك كنت تشعرين دائماً
.أن عليك أن تكوني البالغة

802
00:37:59,099 --> 00:38:03,270
.كل ما أردته لك هو أن تكوني سعيدة

803
00:38:05,188 --> 00:38:06,231
.أعرف

804
00:38:06,940 --> 00:38:10,819
.وأحياناً أعتقد أنه بإمكانك استغلال الفرص

805
00:38:16,825 --> 00:38:17,909
.تصبحين على خير يا عزيزتي

806
00:38:18,243 --> 00:38:19,452
.تصبحين على خير

807
00:38:41,474 --> 00:38:42,809
كيف الحال يا شريكي؟

808
00:38:43,143 --> 00:38:44,769
الوقت متأخر للقاء، أليس كذلك؟

809
00:38:46,187 --> 00:38:47,397
.كنت محقاً

810
00:38:47,480 --> 00:38:50,358
.لوسيفر مورنينغستار" شخص مجنون وخطر"

811
00:38:50,692 --> 00:38:52,319
.ويستحق كل ما يحدث له

812
00:38:53,069 --> 00:38:55,238
.هذا مثالي

813
00:39:01,369 --> 00:39:02,829
.لكنني لن أسمح لك بقتله

814
00:39:05,707 --> 00:39:07,125
.بحقك يا رجل

815
00:39:07,500 --> 00:39:09,169
.تحدثنا عن الأمر

816
00:39:09,586 --> 00:39:12,881
.إن سقطت أنا، فستسقط أنت

817
00:39:13,131 --> 00:39:14,424
.إذن أختار أن أسقط

818
00:39:15,008 --> 00:39:16,259
.هذا مؤسف

819
00:39:17,844 --> 00:39:21,806
.ظننت أننا نفعل أمراً مميزاً حقاً

820
00:39:25,268 --> 00:39:26,853
.اذهب إلى الجحيم

821
00:39:27,270 --> 00:39:28,605
.هيا

822
00:40:06,226 --> 00:40:08,686
.نم. أحسنت

823
00:40:23,076 --> 00:40:24,702
{\an8}"كلوي) - رد)"

824
00:40:24,911 --> 00:40:27,497
.كنت أفكر"
".علينا أن نعطي علاقتنا فرصة حقيقية

825
00:40:29,082 --> 00:40:30,542
.لا تقلق

826
00:40:30,750 --> 00:40:32,127
.سأجيب نيابة عنك

827
00:40:44,764 --> 00:40:45,807
!أيتها المحققة

828
00:40:46,099 --> 00:40:48,309
.هذا غير متوقع

829
00:40:48,935 --> 00:40:51,146
.قلت إن الباب مفتوح دائماً

830
00:40:51,229 --> 00:40:53,773
.وها أنا أدخل منه

831
00:40:54,858 --> 00:40:57,652
،كنت في طريقي للخروج لمقابلة الفتيات

832
00:40:59,320 --> 00:41:00,947
.أعتقد أن بإمكانهن أن يشغلن بعضهن

833
00:41:02,031 --> 00:41:03,199
.عظيم

834
00:41:03,408 --> 00:41:04,617
.إذن اجلس

835
00:41:04,701 --> 00:41:08,037
،نعم. هل حدث شيء، أعتقد أنه كما يبدو

836
00:41:08,121 --> 00:41:09,497
مع "دان"، ربما؟

837
00:41:10,790 --> 00:41:12,625
تعني المحقق "الأحمق"؟

838
00:41:13,209 --> 00:41:14,586
،نعم. بالتأكيد ذلك ما أعنيه

839
00:41:14,669 --> 00:41:16,087
...لكن السؤال الأهم هنا هو لم تقصدين أنت

840
00:41:16,337 --> 00:41:18,506
لم نعد لبعضنا

841
00:41:18,882 --> 00:41:21,301
.وأنهى علاقتنا الليلة

842
00:41:21,426 --> 00:41:22,844
.برسالة نصية

843
00:41:22,927 --> 00:41:24,804
أعني، هل نحن في المدرسة الثانوية؟

844
00:41:25,680 --> 00:41:27,515
نحن نحتسي المشروبات
.كأننا في المدرسة الثانوية

845
00:41:27,682 --> 00:41:30,143
لم لا تجلسين هنا

846
00:41:30,643 --> 00:41:31,936
وتخبرينني بما حدث؟

847
00:41:32,270 --> 00:41:34,063
.أشعر أنني غبية

848
00:41:34,522 --> 00:41:37,984
لا أصدق أنني سمحت لنفسي
.أن أهتم لأمره مجدداً

849
00:41:38,193 --> 00:41:39,527
أقصد، لماذا؟

850
00:41:39,611 --> 00:41:40,945
حتى يؤذيني؟

851
00:41:41,738 --> 00:41:43,615
لا، بل لأنك شخص لطيف

852
00:41:44,032 --> 00:41:45,283
.تقدمين احتياجات الآخرين على احتياجاتك

853
00:41:45,408 --> 00:41:47,744
.إنها سخرية مريعة اخترعها أبي

854
00:41:48,578 --> 00:41:50,413
.لكنك لا تفعل ذلك

855
00:41:50,622 --> 00:41:52,248
.أنت تأخذ ما تريده فحسب

856
00:41:52,832 --> 00:41:54,834
.منذ بداية الزمان

857
00:41:55,126 --> 00:41:57,045
.هذا لطيف

858
00:42:07,305 --> 00:42:08,598
ما الذي يحدث؟

859
00:42:09,140 --> 00:42:12,143
.يبدو أنني أرفض

860
00:42:12,769 --> 00:42:15,647
.لكنك تحاول أن تضاجعني منذ أول يوم

861
00:42:15,855 --> 00:42:17,106
لماذا ترفض؟

862
00:42:17,190 --> 00:42:19,067
.بصراحة يا عزيزتي، أنا محتار مثلك

863
00:42:19,150 --> 00:42:22,487
في العادة أقتنص الفرصة
.لإشباع رغباتي الجسدية

864
00:42:24,239 --> 00:42:26,658
.لكن لسبب ما لا يمكنني ذلك

865
00:42:27,450 --> 00:42:28,660
ما الذي أفعله؟

866
00:42:28,743 --> 00:42:30,703
لماذا أنا هنا ثملة وألقي بنفسي عليك؟

867
00:42:31,037 --> 00:42:32,413
.هذا بائس جداً

868
00:42:32,497 --> 00:42:34,165
.أؤكد لك أن هذا يحدث لأفضلنا

869
00:42:34,707 --> 00:42:36,209
!لكن ليس لي

870
00:42:36,376 --> 00:42:38,336
!أنا لا أقوم بهذا

871
00:42:39,337 --> 00:42:41,089
...هذا شيء

872
00:42:43,841 --> 00:42:45,843
.قد تفعله أمي

873
00:42:49,806 --> 00:42:51,474
.تعالي إلى هنا

874
00:42:54,686 --> 00:42:57,647
.لا نصبح جميعاً كآبائنا أيتها المحققة

875
00:42:57,897 --> 00:42:59,649
.انظري إليّ

876
00:42:59,774 --> 00:43:03,111
.لا أعتقد أنني كنت الابن الذي أراده

877
00:43:03,403 --> 00:43:04,862
...أنا

878
00:43:14,122 --> 00:43:15,456
!يا إلهي

