1
00:00:03,711 --> 00:00:06,089
‫هل يعرف أحدكم كم يستغرق‬
‫الورق المعجن ليجف؟‬

2
00:00:06,297 --> 00:00:08,842
‫أكثر مما استغرق دانكن‬
‫للتفكير في هذا المشروع.‬

3
00:00:09,050 --> 00:00:13,263
‫سيكون ممتناً لما بذلناه من جهد‬
‫في توسيع سلسلة التطور البشرية.‬

4
00:00:13,430 --> 00:00:16,265
‫بريتا، هلا ترفعين تمثال‬
‫المرحلة البشرية الأخيرة؟‬

5
00:00:16,433 --> 00:00:18,727
‫ما زلت أظن أن الإنسان سيتطور‬
‫ليصبح امرأة.‬

6
00:00:18,935 --> 00:00:23,064
‫- وليس وحش تنين بثلاثة سيقان.‬
‫- ثلاثة سيقان؟‬

7
00:00:23,273 --> 00:00:24,482
‫كانت تجربة قوية.‬

8
00:00:24,649 --> 00:00:27,610
‫على الأقل رائحة المعجون قوية.‬
‫لكن لدي موعداً لا يفوت.‬

9
00:00:27,777 --> 00:00:30,071
‫أو لعلي أقول إنها صيد لا يفوت.‬

10
00:00:30,238 --> 00:00:31,948
‫أرجو أن تكون قد ألفتها للتو.‬

11
00:00:32,115 --> 00:00:33,992
‫انتبهوا، العميد آت.‬

12
00:00:34,534 --> 00:00:37,579
‫كنت أمزح.‬
‫هذا مجرد تذكير شفهي غير عنيف.‬

13
00:00:37,746 --> 00:00:41,791
‫ملجأ الحيوانات المحلي سيقيم‬
‫موكباً للجراء عصر اليوم.‬

14
00:00:41,958 --> 00:00:43,418
‫الجراء لطيفة جداً.‬

15
00:00:43,626 --> 00:00:46,421
‫أتوقع منكم المشاركة الرحيمة.‬

16
00:00:46,588 --> 00:00:47,756
‫إلا أنت يا جيفري.‬

17
00:00:47,922 --> 00:00:52,469
‫- أعرف أن لديك صيداً لا يفوت.‬
‫- وكأنك لا تشتهرين بسرعة البديهة.‬

18
00:00:52,677 --> 00:00:54,054
‫- موكب للجراء؟‬
‫- سأشارك.‬

19
00:00:54,220 --> 00:00:56,765
‫أريد أن أعرف هل تولد‬
‫الكلاب الرفيعة بهذا الشكل...‬

20
00:00:56,931 --> 00:00:59,517
‫...أم أنها تبدأ ككلاب طبيعية‬
‫ثم تصبح رفيعة.‬

21
00:00:59,684 --> 00:01:02,771
‫عبد، هل أخذت قلمي؟‬
‫إنه بنفسجي وله مسكة طرية.‬

22
00:01:02,979 --> 00:01:05,022
‫لا. أستخدم أقلام الرصاص الميكانيكية.‬

23
00:01:05,230 --> 00:01:07,650
‫- لأنها تذكرك بنفسك؟‬
‫- كان هنا قبل لحظات.‬

24
00:01:07,817 --> 00:01:10,361
‫هل أنت بخير يا آني؟ شوكولاتة؟‬

25
00:01:10,570 --> 00:01:12,989
‫- هل أدفعك إلى الموكب يا بيرس؟‬
‫- لا، شكراً.‬

26
00:01:13,156 --> 00:01:15,533
‫لا أريد أن ينظر إلي الناس‬
‫باعتباري معاقاً.‬

27
00:01:15,700 --> 00:01:18,787
‫يشعرني هذا المقعد بإنسانيتي‬
‫أكثر من غيره.‬

28
00:01:22,749 --> 00:01:26,085
‫أحركه بالنفخ في هذا الأنبوب.‬
‫إنه المقعد الأعلى ثمناً.‬

29
00:01:26,294 --> 00:01:31,883
‫فزت به في مناقصة أمام 3 مستشفيات‬
‫وهو يستحق كل ما دفعت ثمناً له.‬

30
00:01:41,059 --> 00:01:42,727
‫مهلاً. أرجوكم أن تنتظروا.‬

31
00:01:43,311 --> 00:01:45,647
‫آسفة، لكنني أريد أن أعرف‬
‫من أخذ قلمي.‬

32
00:01:47,899 --> 00:01:49,776
‫آسفة، لا أراه.‬

33
00:01:49,943 --> 00:01:52,320
‫أجل، آسفون يا آني.‬

34
00:01:52,946 --> 00:01:56,241
‫لا. لن تقولوا، "آسفون يا آني."‬

35
00:01:56,407 --> 00:01:59,577
‫فات أوان "آسفون يا آني"‬
‫بعد ضياع 8 أقلام.‬

36
00:01:59,786 --> 00:02:02,664
‫أنا أحضر الأقلام دائماً‬
‫وأنتم تأخذونها...‬

37
00:02:02,831 --> 00:02:05,416
‫...وهذه المرة لن أغض البصر.‬

38
00:02:05,625 --> 00:02:06,751
‫حسناً.‬

39
00:02:06,918 --> 00:02:09,753
‫أوضحت آني أنها مشكلة حقيقية‬
‫بالنسبة لها...‬

40
00:02:09,920 --> 00:02:13,716
‫...لذا سنكون أكثر احتراماً لأغراضها‬
‫من الآن فصاعداً، مفهوم؟‬

41
00:02:13,883 --> 00:02:15,051
‫- مفهوم.‬
‫- رائع.‬

42
00:02:32,986 --> 00:02:36,948
‫حسناً، ليس على الأرض،‬
‫لذا على من أخذه بدون قصد--‬

43
00:02:37,115 --> 00:02:38,700
‫لم يأخذه بدون قصد.‬

44
00:02:38,908 --> 00:02:42,412
‫الحوادث غير المقصودة لا تحدث‬
‫مراراً وتكراراً.‬

45
00:02:42,579 --> 00:02:44,080
‫لسنا في روضة أطفال رخيصة.‬

46
00:02:44,289 --> 00:02:47,834
‫حسناً، من قام متعمداً ومع سبق‬
‫الإصرار والترصد...‬

47
00:02:48,001 --> 00:02:51,921
‫...باختطاف قلم آني، عليه أن يعترف‬
‫ويتوب ويسلم نفسه كي نستطيع الانصراف.‬

48
00:02:52,088 --> 00:02:53,423
‫ربما لم يأخذه أحد.‬

49
00:02:53,631 --> 00:02:55,884
‫أحياناً أتصور‬
‫أنني فقدت شيئاً مهماً...‬

50
00:02:56,050 --> 00:02:57,927
‫...ويتضح لي أنني أكلته بالفعل.‬

51
00:02:58,136 --> 00:02:59,971
‫لم آكل قلمي يا تروي.‬

52
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
‫أعرف أنني أحضرته معي،‬
‫والآن اختفى.‬

53
00:03:03,141 --> 00:03:04,559
‫التقطت صورة قبل قليل.‬

54
00:03:08,021 --> 00:03:09,856
‫سأقربها. هل ترون؟‬

55
00:03:10,064 --> 00:03:12,400
‫هل ترون؟ التقطتها قبل 10 دقائق.‬

56
00:03:12,567 --> 00:03:15,653
‫كان قلمي على المائدة.‬
‫لم يدخل أو يخرج أحد منذ ذلك الحين.‬

57
00:03:15,862 --> 00:03:19,490
‫أحدكم يخفي قلمي الآن.‬

58
00:03:20,742 --> 00:03:23,494
‫آني، إنه مجرد قلم.‬

59
00:03:23,703 --> 00:03:25,496
‫ليس مجرد قلم. إنه مبدأ.‬

60
00:03:29,250 --> 00:03:30,919
‫وقت غير مناسب لأخذ قطعة علكة.‬

61
00:03:31,085 --> 00:03:34,297
‫ألن نذهب إلى موكب الجراء؟‬
‫أشعر وكأننا في حلقة هزلية رخيصة.‬

62
00:03:34,464 --> 00:03:35,798
‫تستشهد بالتلفاز مجدداً.‬

63
00:03:36,007 --> 00:03:38,301
‫أيها الأحمق، هل أخذت قلم آني...‬

64
00:03:38,468 --> 00:03:41,638
‫...لتجعل الحياة أشبه بحلقات‬
‫بيني هيل وما إلى ذلك.‬

65
00:03:41,804 --> 00:03:43,181
‫- عبد؟‬
‫- هذا مستحيل.‬

66
00:03:43,348 --> 00:03:44,557
‫فأنا أكره الحلقات الهزلية الرخيصة.‬

67
00:03:44,724 --> 00:03:48,269
‫تعتمد على تعبيرات الوجه والانفعالات.‬
‫أفضل الجلوس بدلو فوق رأسي.‬

68
00:03:48,478 --> 00:03:50,563
‫لدي مشروع تصوير يجب أن أكمله.‬

69
00:03:50,730 --> 00:03:54,108
‫يجب أن أذهب لإلتقاط صور مقربة‬
‫ليديّ جدتي.‬

70
00:03:54,275 --> 00:03:55,902
‫سأراكم لاحقاً.‬

71
00:03:56,945 --> 00:04:00,031
‫- هل تهمهمين في إشارة إلي؟‬
‫- إن كانت الهمهمة تناسب موقفك.‬

72
00:04:00,240 --> 00:04:03,076
‫- قلمك ليس معي.‬
‫- دائماً ما أعيرك الأدوات المكتبية.‬

73
00:04:03,243 --> 00:04:06,246
‫- فأنت لا تأتين مستعدة أبداً.‬
‫- خذي قلمي ما دام يهمك.‬

74
00:04:06,412 --> 00:04:08,248
‫- هذا قلمي.‬
‫- لا يهم يا رفاق.‬

75
00:04:08,414 --> 00:04:09,874
‫إنها مجرد أشياء.‬

76
00:04:10,083 --> 00:04:13,878
‫إذن لن تمانعي إن ألقينا نظرة سريعة‬
‫بداخل حقيبة يدك، أليس كذلك؟‬

77
00:04:14,087 --> 00:04:15,505
‫بل أمانع بشدة يا آني.‬

78
00:04:15,672 --> 00:04:18,925
‫لا يوجد ما يسمى بالانتهاك السريع‬
‫للحريات المدنية.‬

79
00:04:20,343 --> 00:04:21,636
‫رباه.‬

80
00:04:21,844 --> 00:04:24,097
‫يبدأ الأمر بإلقاء نظرة‬
‫داخل حقيبة المواطن.‬

81
00:04:24,264 --> 00:04:26,641
‫ثم يطلعون على سجلاتنا الهاتفية.‬

82
00:04:26,808 --> 00:04:28,768
‫ومثل عام 1984...‬

83
00:04:28,935 --> 00:04:32,438
‫...تجبرنا الشرطة الفكرية‬
‫على الانحناء وفتح سيقاننا.‬

84
00:04:32,647 --> 00:04:34,941
‫هل ستضاجعنا الشرطة الفكرية؟‬

85
00:04:35,149 --> 00:04:38,027
‫هل يجدون الأفكار في مؤخراتنا؟‬
‫ليتني قرأت هذا الكتاب.‬

86
00:04:38,236 --> 00:04:40,655
‫كفي عن التذرع بالدستور‬
‫في كل مناسبة.‬

87
00:04:40,822 --> 00:04:42,991
‫لقد احتمت بقانون حرية المعلومات...‬

88
00:04:43,157 --> 00:04:44,993
‫...لتطلب نسخاً مما أكتبه‬
‫في المحاضرات.‬

89
00:04:45,201 --> 00:04:48,037
‫- كم أنت بارعة.‬
‫- اعذروني لأنني أعيش الحرية.‬

90
00:04:48,246 --> 00:04:49,914
‫كلنا نعرف أن القلم في حقيبتك.‬

91
00:04:50,123 --> 00:04:52,959
‫- أجل، هيا.‬
‫- أجل، هيا، اقلبي الحقيبة.‬

92
00:04:57,088 --> 00:04:59,424
‫- أيرضيكم هذا؟‬
‫- أهذا عود قطني مستعمل؟‬

93
00:05:00,675 --> 00:05:02,343
‫- هذا مقزز.‬
‫- أجل، مقزز.‬

94
00:05:02,552 --> 00:05:05,013
‫هذا هو قانون الطوارىء المقزز.‬

95
00:05:05,179 --> 00:05:07,849
‫هذا ما كان يعرف بالحرية الفردية‬
‫فيما مضى...‬

96
00:05:08,057 --> 00:05:10,852
‫...حين تصادر وتنتهك بواسطة‬
‫مجموعة فكرية جبانة.‬

97
00:05:11,019 --> 00:05:14,105
‫مرحباً بكم يا أصدقائي،‬
‫مرحباً بكم في النظام القمعي.‬

98
00:05:14,314 --> 00:05:16,065
‫يبدو أنك كنت مخطئة.‬

99
00:05:16,232 --> 00:05:18,568
‫بريتا تأتي باستعداداتها‬
‫لشيء واحد.‬

100
00:05:19,360 --> 00:05:20,820
‫أو ستة. أكانت عطلة حافلة؟‬

101
00:05:20,987 --> 00:05:23,281
‫- لا بأس بها.‬
‫- يا للعبث والمتعة.‬

102
00:05:23,698 --> 00:05:25,366
‫انتباه أيها الطلاب.‬

103
00:05:25,575 --> 00:05:28,870
‫سيبدأ موكب الجراء في الساحة.‬
‫من الأفضل أن تأتوا بسرعة.‬

104
00:05:29,037 --> 00:05:32,915
‫فهذه الجراء تكبر في كل لحظة‬
‫وسيقل اهتمامنا بها.‬

105
00:05:33,082 --> 00:05:34,917
‫إلى أين تحسبون أنفسكم ذاهبين؟‬

106
00:05:35,126 --> 00:05:38,337
‫هل شاهدت يوماً موكباً للجراء‬
‫في منتصفه يا بريتا؟‬

107
00:05:38,504 --> 00:05:41,424
‫- يفقد كل أهميته.‬
‫- إذن من الواضح أنك سرقت القلم.‬

108
00:05:41,591 --> 00:05:43,551
‫القانون الوطني يسري على الطرفين.‬

109
00:05:43,718 --> 00:05:46,054
‫في الواقع، يسري على طرف واحد.‬
‫هذا هو الهدف.‬

110
00:05:46,220 --> 00:05:47,263
‫سأخبركم بوجهة نظري.‬

111
00:05:47,430 --> 00:05:50,349
‫لقد وقف لص القلم يشاهدني‬
‫وأنا أتعرض للتفتيش والاتهام.‬

112
00:05:50,600 --> 00:05:54,604
‫أريد أن أعرف من يكون كي أخبره‬
‫بأنه خسر ثقتي.‬

113
00:05:54,812 --> 00:05:55,897
‫إنها حلقة هزلية رخيصة.‬

114
00:05:56,064 --> 00:05:58,608
‫آسفون لأننا رأينا أدوات‬
‫الوقاية التي تحملينها.‬

115
00:05:58,775 --> 00:06:01,110
‫أخطاؤك في حياتك ليس من شأننا.‬

116
00:06:01,319 --> 00:06:02,403
‫شكراً يا شيرلي.‬

117
00:06:02,570 --> 00:06:06,074
‫لنفتش فوطك الصحية وحافظة نقودك‬
‫كي نعتذر لك بدورنا.‬

118
00:06:06,407 --> 00:06:08,493
‫يعرف الجميع دون شك‬
‫أنني لا أسرق.‬

119
00:06:08,659 --> 00:06:11,746
‫هل فتشت حقيبتك؟‬
‫أنا أسامحك لو أنك أخذته بطريق الخطأ.‬

120
00:06:11,913 --> 00:06:15,625
‫لو أخذته أنا تعتبرينها سرقة‬
‫وإن أخذته الأم الرؤوم يعتبر خطأ.‬

121
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
‫الأم الرؤوم؟‬
‫نحن بنفس العمر.‬

122
00:06:17,627 --> 00:06:20,463
‫- أجل، لو كان الزمن خطياً.‬
‫- سأنكل بك خطياً.‬

123
00:06:20,671 --> 00:06:22,757
‫- لا معنى لهذا الكلام.‬
‫- لا معنى لك.‬

124
00:06:22,965 --> 00:06:26,511
‫لا تفقدا أعصابكما إلى هذا الحد.‬
‫كلنا نعرف ما يدور في أذهاننا...‬

125
00:06:26,677 --> 00:06:31,516
‫...لو أن الجاني بيننا، فلابد أن يكون‬
‫تروي من الناحية الإحصائية.‬

126
00:06:31,682 --> 00:06:35,603
‫أجل، كلنا كنا نفكر في ذلك‬
‫في عام 1856.‬

127
00:06:35,812 --> 00:06:39,398
‫عام 1856؟‬
‫ماذا لو أن شبحاً قد سرق القلم؟‬

128
00:06:39,607 --> 00:06:41,067
‫- سامحه أرجوك.‬
‫- علام؟‬

129
00:06:41,275 --> 00:06:43,945
‫- على سرقة القلم أيها الأبله.‬
‫- لم آخذ قلمها؟‬

130
00:06:44,112 --> 00:06:47,490
‫لا أحب حمل أي قلم وإن كان قلمي.‬
‫لابد أنه داخل جبيرة بيرس.‬

131
00:06:47,657 --> 00:06:50,910
‫يستخدم كل ما هو مدبب لحك ساقه.‬
‫اختفت 3 أجهزة تحكم عن بعد.‬

132
00:06:51,119 --> 00:06:53,996
‫- كنت سأخبركم لو أنني أخذت القلم.‬
‫- ربما نسيت.‬

133
00:06:54,163 --> 00:06:57,583
‫- أنت تتعاطى المسكنات وكأنها حلوى.‬
‫- أجل، صحيح.‬

134
00:06:57,750 --> 00:07:03,005
‫الآثار الجانبية، الثقل الكلامي‬
‫وفقدان الأخطبوط.‬

135
00:07:03,256 --> 00:07:05,967
‫لم يكتبوا شيئاً عن فقدان الذاكرة‬
‫يا تروي.‬

136
00:07:06,175 --> 00:07:07,718
‫الآن أريد أن أعرف من أخذه.‬

137
00:07:07,885 --> 00:07:10,304
‫محاولة بارعة،‬
‫لكنها لا تعفيك من الشبهات.‬

138
00:07:10,471 --> 00:07:13,182
‫جيف، أنت المسؤول.‬
‫أطالبك بتولي هذه المشكلة.‬

139
00:07:13,349 --> 00:07:15,852
‫- لا توجد مشكلة أصلاً.‬
‫- أتفق معك.‬

140
00:07:16,060 --> 00:07:18,771
‫حسناً، حسناً، كفى،‬
‫تنفسوا جميعاً.‬

141
00:07:22,275 --> 00:07:23,693
‫- أتعرفون ما يحدث؟‬
‫- أجل.‬

142
00:07:23,901 --> 00:07:25,736
‫اصمت. هذا يوم عادي...‬

143
00:07:25,903 --> 00:07:29,740
‫...ومجموعة أصدقاء فرغوا من الدراسة‬
‫وقلم سقط وتدحرج.‬

144
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
‫- سقط وتدحرج؟‬
‫- أو سقط في حذاء أحدهم.‬

145
00:07:32,326 --> 00:07:34,454
‫- لنفتش الأحذية.‬
‫- آني.‬

146
00:07:35,329 --> 00:07:37,623
‫حسناً، حسناً.‬

147
00:07:37,790 --> 00:07:41,878
‫شخص ما في هذه الغرفة يخفي قلمك.‬

148
00:07:42,086 --> 00:07:44,297
‫أتودين معرفة السبب؟‬
‫لأنه يشعر بالذنب.‬

149
00:07:44,589 --> 00:07:45,715
‫لأنه ارتكب خطأ.‬

150
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
‫انتظر أطول من اللازم حتى يعترف‬
‫والآن يشعر بالذنب.‬

151
00:07:49,135 --> 00:07:51,304
‫- يجب أن يشعر بالذنب.‬
‫- حسناً، حسناً.‬

152
00:07:51,471 --> 00:07:55,725
‫إذن، يا لص القلم، نحن نتفهم‬
‫ما حدث ونسامحك.‬

153
00:07:56,017 --> 00:07:58,978
‫- لو اعترفت واعتذرت.‬
‫- لكن هناك مشكلة.‬

154
00:07:59,270 --> 00:08:02,857
‫لأن هذا الشخص لم يعد لديه سبب الآن‬
‫يمنعه من الاعتراف...‬

155
00:08:03,024 --> 00:08:07,236
‫...فإن انتهيت الآن من العد حتى 3‬
‫ولم يتقدم أحد بالاعتراف...‬

156
00:08:07,403 --> 00:08:08,488
‫...فخمنوا ماذا سأفعل.‬

157
00:08:08,654 --> 00:08:12,617
‫يجب أن نتقبل أن القلم ليس مع أحد،‬
‫أليس كذلك؟‬

158
00:08:13,868 --> 00:08:15,203
‫أليس كذلك؟‬

159
00:08:16,579 --> 00:08:18,915
‫ممتاز. هيا بنا إذن.‬

160
00:08:19,081 --> 00:08:20,708
‫واحد.‬

161
00:08:22,460 --> 00:08:24,128
‫اثنان.‬

162
00:08:26,130 --> 00:08:28,174
‫بيرس، هل تريد أن تخبرنا بشيء؟‬

163
00:08:28,341 --> 00:08:32,094
‫أجل. هل يخيل إلي أم أنه بات‬
‫من الواضح تماماً أن جيف أخذ القلم؟‬

164
00:08:32,385 --> 00:08:33,804
‫- أجل.‬
‫- هذا محتمل جداً.‬

165
00:08:34,096 --> 00:08:35,806
‫أتريدون المراهنة أيها الأوغاد؟‬

166
00:08:35,972 --> 00:08:38,351
‫سنغلق الغرفة. عبد، أوصد الأبواب.‬

167
00:08:38,643 --> 00:08:41,479
‫لن يخرج أحد قبل أن يظهر القلم.‬

168
00:08:41,770 --> 00:08:44,941
‫- لا يعجبني ما يحدث.‬
‫- قل هذا للقلم الذي ربما كان معك.‬

169
00:08:45,107 --> 00:08:46,192
‫غوينيفر؟ مرحباً.‬

170
00:08:46,359 --> 00:08:48,194
‫أجل، هذا أنا. لا أستطيع الحضور.‬

171
00:08:48,361 --> 00:08:50,696
‫فلتتحملي خيبة أملك.‬

172
00:08:50,863 --> 00:08:52,782
‫إنني أصور حلقة هزلية رخيصة.‬

173
00:09:12,301 --> 00:09:13,761
‫حسناً.‬

174
00:09:13,928 --> 00:09:15,972
‫- أصبحت الآن بطلاً في نظري.‬
‫- شكراً.‬

175
00:09:16,180 --> 00:09:17,598
‫القلم غير موجود.‬

176
00:09:17,765 --> 00:09:19,934
‫أرى ذلك.‬
‫لم تصر على مخاطبتي بهذه اللهجة؟‬

177
00:09:20,101 --> 00:09:21,269
‫سأخبرك.‬

178
00:09:21,477 --> 00:09:24,564
‫إن لم يكن القلم مع أي شخص آخر،‬
‫فهذا يعني أنك أدركت أنه معك...‬

179
00:09:24,730 --> 00:09:27,233
‫...لكنك لم تخبرينا لئلا تشعرين‬
‫بالحرج ونقتلك.‬

180
00:09:27,441 --> 00:09:30,611
‫أنا لا أخفي قلمي يا غريبة الأطوار‬
‫المصابة بجنون الارتياب.‬

181
00:09:30,820 --> 00:09:33,030
‫فليبق الجميع في مرمى بعض الآخرين.‬

182
00:09:33,197 --> 00:09:34,490
‫هذا دوري، أليس كذلك؟‬

183
00:09:34,699 --> 00:09:37,910
‫مهلاً. هلا نفكر للحظة‬
‫في الحدود التي نتجاوزها؟‬

184
00:09:38,077 --> 00:09:39,453
‫ألا نثق في عبد؟‬

185
00:09:40,746 --> 00:09:43,082
‫- لقد مزق حقيبة ظهري.‬
‫- حرر قردي الأليف.‬

186
00:09:43,291 --> 00:09:45,376
‫لأننا لوثناه. إنه أكثرنا براءة.‬

187
00:09:45,543 --> 00:09:47,962
‫- وضع علكة في شعري.‬
‫- أفرغ الحقيبة يا عبد.‬

188
00:09:48,129 --> 00:09:50,047
‫- بيرس، ألا تحمل حقيبة؟‬
‫- لا.‬

189
00:09:50,256 --> 00:09:51,924
‫جيف، ألا تحمل حقيبة؟‬

190
00:09:52,133 --> 00:09:55,845
‫لا أحب أن أحرم العالم من ذلك الجزء‬
‫من صدري الذي تخفيه حمالة الحقيبة.‬

191
00:09:56,053 --> 00:09:59,098
‫هذا منطقي. ما الذي بقي؟‬
‫هل نتعانق ونبكي فينتهي الأمر؟‬

192
00:09:59,265 --> 00:10:02,226
‫مهلاً يا عبد، لم كتبت اسمي هنا؟‬

193
00:10:02,435 --> 00:10:05,563
‫- هذا دفتري.‬
‫- واسم شيرلي وآني؟‬

194
00:10:05,730 --> 00:10:08,816
‫- ما هذا؟‬
‫- جداول أو روزنامة؟‬

195
00:10:09,025 --> 00:10:10,860
‫هذا شأني الخاص.‬

196
00:10:11,068 --> 00:10:14,655
‫"آني تبدأ 4 وتنتهي 28،‬
‫10 نوفمبر المقبل.‬

197
00:10:14,822 --> 00:10:17,575
‫بريتا تبدأ في 5 وتنتهي 27--"‬

198
00:10:17,742 --> 00:10:21,495
‫يا إلهي. هل تسجل دوراتنا الشهرية‬
‫في جدول زمني؟‬

199
00:10:21,662 --> 00:10:23,331
‫ماذا؟ هذا مقزز.‬

200
00:10:23,539 --> 00:10:26,500
‫عبد، هذه مسألة شخصية جداً.‬
‫وحساباتك دقيقة للغاية.‬

201
00:10:26,709 --> 00:10:29,211
‫هذا مخيف. لا أفهم لم عساك‬
‫أن تفعل ذلك.‬

202
00:10:29,420 --> 00:10:31,213
‫لدي مبرر.‬

203
00:10:31,422 --> 00:10:33,924
‫ظننت أنكن ستتابعن صراخكن في.‬
‫حسناً، لدي مبرر.‬

204
00:10:34,091 --> 00:10:36,594
‫أواجه صعوبة في فهم الناس‬
‫وأحياناً أغضبهم.‬

205
00:10:36,761 --> 00:10:39,513
‫لاحظت أن هذا يحدث مع ثلاثتكن‬
‫أكثر من الآخرين.‬

206
00:10:39,680 --> 00:10:42,391
‫لاحظت أنماطاً متقلبة‬
‫فبدأت أسجل مواعيدها.‬

207
00:10:42,558 --> 00:10:44,727
‫حين أدركت ما أقوم بقياسه فعلياً...‬

208
00:10:44,894 --> 00:10:47,938
‫...كانت قد بدأت تظهر نتائج إيجابية،‬
‫فلم أتوقف.‬

209
00:10:48,147 --> 00:10:52,026
‫هل كنت ستخبرنا يوماً؟‬
‫أشعر أن خصوصيتي قد انتهكت.‬

210
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
‫- شكراً.‬
‫- مزيداً من الشوكولاتة؟‬

211
00:10:57,948 --> 00:11:00,284
‫- ابتعد عني.‬
‫- أصبح عبد بطلاً في نظري.‬

212
00:11:01,577 --> 00:11:02,912
‫- أيمكنني إلقاء--؟‬
‫- لا!‬

213
00:11:04,080 --> 00:11:06,290
‫يبدو أن موضوع تقارب‬
‫الدورات الشهرية صحيح.‬

214
00:11:06,540 --> 00:11:10,211
‫اسمحوا لي بإلقاء بضع كلمات‬
‫على من أخذ القلم أياً يكن.‬

215
00:11:10,461 --> 00:11:12,505
‫أريد أن أشكره على تعذيبه لي.‬

216
00:11:12,671 --> 00:11:15,091
‫ظننت أنني سأتعذب أثناء مشاهدة‬
‫موكب للجراء.‬

217
00:11:15,257 --> 00:11:17,760
‫فأنا أفضل أن أدفن في مقبرة‬
‫من المشاعر...‬

218
00:11:17,927 --> 00:11:20,012
‫...التي لا أفهمها ولا أتجاوب معها.‬

219
00:11:20,179 --> 00:11:22,139
‫أياً تكن،‬
‫هل أحضر لك شيئاً؟‬

220
00:11:22,306 --> 00:11:24,725
‫هل تريد البوظة أو وسام أفضل صديق؟‬
‫أي شيء؟‬

221
00:11:25,267 --> 00:11:27,770
‫حسناً، انتهت السخرية.‬
‫أنت الأخيرة يا شيرلي.‬

222
00:11:27,937 --> 00:11:30,481
‫أفرغي حقيبتك الضخمة بشكل هزلي‬
‫ودعينا ننتهي.‬

223
00:11:30,648 --> 00:11:32,566
‫لا، شكراً.‬

224
00:11:34,360 --> 00:11:37,071
‫مرحباً بـهارفي كايتل.‬

225
00:11:37,238 --> 00:11:40,241
‫لنرحب بيننا بـهنري ديفيد ثورو.‬

226
00:11:40,449 --> 00:11:44,787
‫يا للروعة يا مايك تايـ... سون.‬

227
00:11:44,995 --> 00:11:47,206
‫- أفرغي الحقيبة.‬
‫- لا، قلم آني ليس معي.‬

228
00:11:47,373 --> 00:11:49,625
‫أنا امرأة مسيحية لا تفتح حقيبتها.‬

229
00:11:49,834 --> 00:11:52,962
‫ماذا تصورت المرأة المسيحية‬
‫أن يحدث حين نفتح حقيبتها؟‬

230
00:11:53,170 --> 00:11:54,505
‫أنكم ستجدونه مع المسلم.‬

231
00:11:54,713 --> 00:11:56,799
‫- سلوكك رائع.‬
‫- أفضل منك يا ذات الواقيات الذكرية.‬

232
00:11:56,966 --> 00:11:59,135
‫- أفرغي الحقيبة وإلا اعتبرت مذنبة.‬
‫- لا.‬

233
00:11:59,301 --> 00:12:01,971
‫يا إلهي، لقد أصيب بجلطة. بيرس.‬

234
00:12:02,179 --> 00:12:04,682
‫اطلبوا النجدة. بيرس--‬

235
00:12:04,890 --> 00:12:06,183
‫لا. لا.‬

236
00:12:06,392 --> 00:12:08,894
‫- لم يكن هناك داع يا بيرس.‬
‫- بلى.‬

237
00:12:09,103 --> 00:12:12,356
‫أنتم لا تفعلون شيئاً سوى الكلام‬
‫وأنا أفعل ما تقصرون في فعله.‬

238
00:12:12,565 --> 00:12:16,444
‫أمثالكم هم سبب تأخرنا الطويل‬
‫في دخول فييتنام.‬

239
00:12:17,486 --> 00:12:19,822
‫أهذا ما تحاولين إخفاءه‬
‫يا شيرلي؟‬

240
00:12:19,989 --> 00:12:21,282
‫اختبار للحمل؟‬

241
00:12:21,490 --> 00:12:22,575
‫والأهم من ذلك...‬

242
00:12:22,783 --> 00:12:25,369
‫...أحقاً يسوقون المنتج‬
‫للنساء إفريقيات الأصل؟‬

243
00:12:25,578 --> 00:12:27,329
‫ستعرفين يا صديقتي!‬
‫اختبار حمل‬

244
00:12:27,538 --> 00:12:31,083
‫يا رفاق، يا لها من طريقة بشعة‬
‫وصبيانية لتناول الموقف.‬

245
00:12:31,250 --> 00:12:34,420
‫هل يعني ذلك أن لك حبيباً جديداً؟‬
‫من هو؟ من هو؟ من هو؟‬

246
00:12:34,587 --> 00:12:36,964
‫رغم أن هذا ليس من شأن أحد.‬

247
00:12:37,131 --> 00:12:39,842
‫إلا أنني عدت للتواصل مؤخراً‬
‫مع زوجي في عيد العمل.‬

248
00:12:40,384 --> 00:12:44,555
‫ربما كانت مشيئة الرب ألا يقضي‬
‫مستقبله مع تلك الساقطة التي فر معها.‬

249
00:12:44,763 --> 00:12:46,182
‫لست حاملاً يا شيرلي.‬

250
00:12:46,390 --> 00:12:49,101
‫لم يتصور الجميع أنني مسنة؟‬
‫أنا في عمر جيف.‬

251
00:12:49,268 --> 00:12:51,937
‫وفقاً لجدولي من غير الممكن أن تحملي‬
‫في عيد العمل.‬

252
00:12:52,104 --> 00:12:54,523
‫فترة الإباضة كانت في عيد القديسين.‬

253
00:12:54,690 --> 00:12:58,652
‫وهذا أفضل لأننا لو عرضنا حلقة‬
‫عن امرأة حامل، فيجب أن تكون مشوقة.‬

254
00:12:58,861 --> 00:13:00,362
‫عيد القديسين؟‬

255
00:13:00,529 --> 00:13:02,781
‫- قضي الأمر إذن.‬
‫- أجل، يا للشعور بالراحة.‬

256
00:13:02,948 --> 00:13:05,784
‫يبدو أنك تفاديت تبعات‬
‫خطأ ارتكبته في حياتك أيضاً.‬

257
00:13:05,951 --> 00:13:08,704
‫أم أن مضاجعة الرجال غير المتزوجين‬
‫هو الخطأ الوحيد؟‬

258
00:13:08,871 --> 00:13:12,166
‫الكتاب المقدس لا يعترف بالطلاق.‬
‫حين تتزوجين رجلاً يظل زوجك.‬

259
00:13:12,333 --> 00:13:15,628
‫أجل، إن ضاجعته‬
‫بعدما يتزوج من امرأة أخرى...‬

260
00:13:15,794 --> 00:13:18,506
‫...تكونين ملاكاً‬
‫بشرط عدم استخدام موانع الحمل؟‬

261
00:13:18,714 --> 00:13:20,633
‫يسعدني استمتاعك بالموقف.‬

262
00:13:20,799 --> 00:13:23,844
‫وأرجو لمن سرق القلم‬
‫أن يستمتع به في الجحيم.‬

263
00:13:25,137 --> 00:13:27,181
‫- إياك يا ستيفن فراي.‬
‫- ستيفن فراي.‬

264
00:13:27,348 --> 00:13:30,351
‫لقد اتفقنا جميعاً على ألا ينصرف أحد‬
‫قبل أن نجده.‬

265
00:13:32,811 --> 00:13:36,106
‫أجل، هيا. سنجد هذا القلم.‬

266
00:13:36,315 --> 00:13:39,235
‫سنجد هذا القلم.‬

267
00:13:40,152 --> 00:13:43,656
‫وإن لم نجده، سيجده أبناؤنا.‬

268
00:13:43,822 --> 00:13:46,450
‫هل يختبىء القلم هنا، بين الكتب؟‬

269
00:13:46,659 --> 00:13:51,539
‫هذا القلم السحري العجيب‬
‫الذي لا يعرف أحد كيف يختفي.‬

270
00:13:51,747 --> 00:13:53,332
‫ربما كان هنا.‬

271
00:13:53,541 --> 00:13:55,459
‫يا رفاق، هذه ممتلكات الكلية.‬

272
00:13:55,626 --> 00:13:57,962
‫هلا ننسى أمره؟‬

273
00:13:58,170 --> 00:13:59,838
‫إنه مجرد قلم.‬

274
00:14:08,973 --> 00:14:10,808
‫هل أصبح الآن مجرد قلم؟‬

275
00:14:12,309 --> 00:14:14,061
‫حقاً؟‬

276
00:14:14,228 --> 00:14:16,397
‫ألم يعد مبدأ؟‬

277
00:14:16,564 --> 00:14:19,233
‫الآن أصبح مجرد قلم؟‬

278
00:14:20,734 --> 00:14:23,112
‫لم بدلت رأيك فجأة؟‬

279
00:14:23,279 --> 00:14:26,490
‫لا أصدق أنك تتهمني.‬
‫لقد فتشنا حقيبتي.‬

280
00:14:26,657 --> 00:14:28,868
‫ولهذا لن تضعيه فيها أبداً...‬

281
00:14:29,076 --> 00:14:31,453
‫...لو أنك وجدته أثناء محاولات‬
‫العثور عليه.‬

282
00:14:31,620 --> 00:14:34,540
‫بل إنه بافتراض أن أحدنا‬
‫أخذ القلم فعلاً...‬

283
00:14:34,707 --> 00:14:39,003
‫...أينا يملك أقوى حافز للتأكد‬
‫من عدم ظهوره أبداً؟‬

284
00:14:39,211 --> 00:14:40,462
‫- هل تتحدينني؟‬
‫- أجل.‬

285
00:14:40,629 --> 00:14:43,007
‫- أنا على قدر التحدي. أنا لا أخاف.‬
‫- حقاً؟‬

286
00:14:43,215 --> 00:14:46,010
‫بل إنني أنا عنوان التحدي.‬

287
00:14:46,218 --> 00:14:48,345
‫ماذا يحدث وكيف أستطيع المساعدة؟‬

288
00:14:48,512 --> 00:14:50,514
‫- اهدئي يا آني.‬
‫- لا، فلتهدأ أنت يا جيف.‬

289
00:14:50,723 --> 00:14:53,225
‫أم تخشى أن تهدأ فيسقط قلمي؟‬

290
00:14:53,434 --> 00:14:55,561
‫أيتها الساقطة الناضجة.‬

291
00:14:56,103 --> 00:14:59,940
‫حسناً يا رفاق، توقفوا. توقفوا.‬
‫تصرفاتكم غير منطقية بالمرة.‬

292
00:15:00,149 --> 00:15:03,110
‫يجب أن نقلب المائدة وننقسم وفقاً‬
‫للجنس ونفتش بعضنا.‬

293
00:15:03,319 --> 00:15:04,945
‫ماذا؟‬

294
00:15:05,738 --> 00:15:07,781
‫- والآن ماذا نفعل؟‬
‫- فليهتز الجميع.‬

295
00:15:07,948 --> 00:15:10,117
‫بقوة كافية لإسقاط القلم من مخبئه.‬

296
00:15:13,245 --> 00:15:15,414
‫- حسناً، هل اصطدم شيء بالأرضية؟‬
‫- لا.‬

297
00:15:15,789 --> 00:15:17,791
‫ما قماش سروالك التحتي؟‬
‫يبدو فاخراً.‬

298
00:15:18,000 --> 00:15:19,877
‫إنه مصنوع من قطن الصويا العضوي.‬

299
00:15:20,044 --> 00:15:22,338
‫لابد أنك تكن لـغوينيفير مكانة خاصة.‬

300
00:15:22,504 --> 00:15:25,215
‫ألا ترتدي عادة سراويل‬
‫بيتلجوس المخططة؟‬

301
00:15:25,424 --> 00:15:29,178
‫- ماذا تقصد بقولها عادة؟‬
‫- حسناً، انتهى الأمر.‬

302
00:15:29,386 --> 00:15:31,722
‫قلبنا الغرفة رأساً على عقب‬
‫وخلعنا ثيابنا.‬

303
00:15:31,889 --> 00:15:36,352
‫ولم يبق مكان....‬

304
00:15:37,394 --> 00:15:38,812
‫لا.‬

305
00:15:39,980 --> 00:15:41,565
‫لا.‬

306
00:15:44,860 --> 00:15:46,612
‫لا.‬

307
00:15:46,820 --> 00:15:48,739
‫لا! لا.‬

308
00:15:51,116 --> 00:15:53,118
‫تباً. انكسر مقصي.‬

309
00:15:54,078 --> 00:15:55,746
‫تفضل. توخ الحذر.‬

310
00:15:55,913 --> 00:15:58,624
‫هذا آخر مقص معنا.‬

311
00:15:58,832 --> 00:16:00,084
‫ولا تجرح ساقيه.‬

312
00:16:01,794 --> 00:16:05,214
‫أخشى أن نكون قد تمادينا.‬
‫هكذا يُصنع الأشرار الخارقون.‬

313
00:16:05,422 --> 00:16:07,466
‫هلا تلقي خطاباً مؤثراً‬
‫عن الثقة...‬

314
00:16:07,633 --> 00:16:10,928
‫...وتستشهد بأمثلة لاذعة‬
‫عن أحد المشاهير فتنهي المسألة؟‬

315
00:16:11,136 --> 00:16:13,514
‫عبد، فكر لحظة واحدة.‬

316
00:16:13,681 --> 00:16:16,809
‫لو خرج أي منا من هذه الغرفة‬
‫قبل أن نجد القلم...‬

317
00:16:16,976 --> 00:16:20,479
‫...فكيف سيثق أي منا في الآخرين‬
‫داخل هذه المجموعة مرة أخرى؟‬

318
00:16:22,690 --> 00:16:24,858
‫- فيم العجلة؟‬
‫- إنني أحتشم.‬

319
00:16:25,025 --> 00:16:28,821
‫لا أشعر بالراحة في حلتي الداخلية‬
‫مثلكما أيتها المصابتان بفقد الشهية--‬

320
00:16:29,029 --> 00:16:32,241
‫آسفة، كان قولي قاسياً جداً.‬

321
00:16:32,408 --> 00:16:35,869
‫- لا أعرف لم قلت ذلك.‬
‫- كان يوماً عصيباً علينا جميعاً.‬

322
00:16:36,036 --> 00:16:40,708
‫وأنا واثقة أن خوفك من الحمل‬
‫يثقل عليك طوال الأسبوع، أليس كذلك؟‬

323
00:16:40,874 --> 00:16:43,669
‫وربما لهذا السبب أخذت قلمي؟‬

324
00:16:43,836 --> 00:16:45,462
‫- ماذا؟‬
‫- أين تخفينه؟‬

325
00:16:45,629 --> 00:16:46,922
‫يا إلهـ--‬

326
00:16:47,214 --> 00:16:49,508
‫حسناً، هيا.‬

327
00:16:54,304 --> 00:16:55,889
‫كأنه حوض في مطعم لفطائر الوافل.‬

328
00:16:56,181 --> 00:16:59,393
‫بيرس، هل تستخدم أعواد اللحم‬
‫المقدد لحك ساقيك؟‬

329
00:16:59,685 --> 00:17:02,980
‫ألم نصل بعد إلى مرحلة الامتناع‬
‫عن نقد بعضنا البعض؟‬

330
00:17:03,564 --> 00:17:07,443
‫هذا ليس القلم، ولا هذا، أين هو؟‬
‫أين القلم؟ أين القلم؟‬

331
00:17:07,608 --> 00:17:09,903
‫أين القلم؟‬

332
00:17:11,070 --> 00:17:14,157
‫الطقس يزداد برودة في الخارج،‬
‫وهكذا قرر مشرفو الحيوانات...‬

333
00:17:14,324 --> 00:17:16,868
‫...أن يطلبوا من كل طالب‬
‫حمل أحد الجراء...‬

334
00:17:17,161 --> 00:17:21,040
‫...ليبقى دافئاً بينما يوزع المتطوعون‬
‫قبعات بحجم رؤوس الجراء.‬

335
00:17:21,205 --> 00:17:24,292
‫بصراحة، لا أعرف لم أذيع‬
‫هذه التعليقات كل فترة.‬

336
00:17:24,460 --> 00:17:28,964
‫لا يعقل أن يتغيب أحد عن الساحة.‬

337
00:17:37,806 --> 00:17:41,477
‫آني، أود أن أقول، نيابة عمن سرق‬
‫هذا القلم...‬

338
00:17:41,643 --> 00:17:44,063
‫...إنني آسفة لما يحدث.‬

339
00:17:44,271 --> 00:17:46,106
‫- كنت أعرف أنه أنت.‬
‫- كنت أعرف أنه أنت.‬

340
00:17:46,273 --> 00:17:48,067
‫ما أعرفه أنه قد يكون مع أي منكم.‬

341
00:17:48,233 --> 00:17:50,569
‫وربما كان معك أنت.‬

342
00:17:50,778 --> 00:17:52,738
‫ليته معي. صدقني أتمنى ذلك.‬

343
00:17:52,905 --> 00:17:54,948
‫ليتني أجده خلف أذني مثلاً.‬

344
00:17:55,115 --> 00:17:59,495
‫أفضل أن أكون غبية إلى هذا الحد‬
‫على أن يكون أحدنا بهذه القسوة.‬

345
00:17:59,661 --> 00:18:02,915
‫بعد كل ما عانيناه،‬
‫يبدو الأمر شبه مستحيل.‬

346
00:18:04,291 --> 00:18:08,670
‫يبدو أقل من المستحيل.‬

347
00:18:08,837 --> 00:18:13,509
‫لأن المستحيل يبدو أكثر قابلية‬
‫للحدوث.‬

348
00:18:13,717 --> 00:18:17,805
‫- ألق خطاباً يساعدنا على الرحيل.‬
‫- ماذا لو أن شبحاً أخذ القلم؟‬

349
00:18:18,013 --> 00:18:19,640
‫- دعه يكمل.‬
‫- لقد انتهيت.‬

350
00:18:19,807 --> 00:18:22,267
‫حقاً، بصراحة، بصدق، ما المانع؟‬

351
00:18:22,434 --> 00:18:24,603
‫لم لا يكون شبح قد أخذ القلم؟‬

352
00:18:24,812 --> 00:18:27,147
‫حسناً، أنا أقول ذلك منذ ساعات.‬

353
00:18:27,356 --> 00:18:29,858
‫وكان علينا أن نستمع إلى تروي‬
‫منذ البداية.‬

354
00:18:30,025 --> 00:18:33,237
‫يا رفاق، ابحثوا في داخلكم‬
‫وأجيبوا بصدق.‬

355
00:18:33,403 --> 00:18:34,488
‫أي احتمال أكبر؟‬

356
00:18:34,863 --> 00:18:39,243
‫أن يكون أحد أعضاء هذه المجموعة‬
‫غير جدير بها أو أن السارق شبحاً؟‬

357
00:18:39,451 --> 00:18:41,954
‫إن كان لنا الاختيار‬
‫بين كراهية بعضنا البعض...‬

358
00:18:42,121 --> 00:18:45,582
‫...أو نسب التهمة إلى شبح ترك‬
‫في الدنيا شيئاً يتعلق بالأقلام...‬

359
00:18:45,749 --> 00:18:48,544
‫...فأنا آسف، سأراهن على الشبح‬
‫دون تردد.‬

360
00:18:50,170 --> 00:18:53,841
‫لست متدينة، لكنني رأيت حلقات خاصة‬
‫عما وراء الطبيعة.‬

361
00:18:54,007 --> 00:18:57,094
‫- كل شيء ممكن.‬
‫- نظراً للحل البديل.‬

362
00:18:57,594 --> 00:19:00,139
‫يبدو هذا أكثر منطقية بالنسبة لي.‬

363
00:19:00,347 --> 00:19:02,391
‫لم يريد الشبح أن يأخذ قلماً؟‬

364
00:19:06,854 --> 00:19:08,605
‫تروي؟‬

365
00:19:09,523 --> 00:19:13,819
‫حسناً، أرى أن الموقف مماثل جداً‬
‫لأحداث فيلم بارانورمال أكتيفيتي...‬

366
00:19:13,986 --> 00:19:16,613
‫...إلا أنه أكثر ضجراً ورقياً.‬

367
00:19:17,114 --> 00:19:21,827
‫أعتقد أنه في عام 1856،‬
‫قطعت رأس رجل...‬

368
00:19:21,994 --> 00:19:24,913
‫...بينما كان يكتب في يومياته‬
‫لحبيبته المفقودة منذ زمن.‬

369
00:19:25,080 --> 00:19:28,208
‫والآن يجوب طرقات كلية غرينديل‬
‫وهو يصرخ مطالباً بقلمه...‬

370
00:19:28,375 --> 00:19:30,169
‫...كي يكتب لها رسالة حب.‬

371
00:19:30,335 --> 00:19:35,090
‫يصرخ، أحتاج إليها، أحتاج إليها‬
‫بينما يبحث عن قلم.‬

372
00:19:44,099 --> 00:19:47,102
‫ماذا فعلتم هنا بحق السماء؟‬

373
00:19:48,270 --> 00:19:52,900
‫شيء لا يحدث إلا في أحلامك‬
‫أيها السافل المجرد من المعجزات.‬

374
00:19:54,276 --> 00:19:55,986
‫مجرد من المعجزات؟‬

375
00:19:56,153 --> 00:19:58,989
‫مهلاً. عبد.‬

376
00:20:36,026 --> 00:20:39,947
‫من يستطيع مقاومة روعة‬
‫عربة الموكب التالية؟‬

377
00:20:40,113 --> 00:20:42,366
‫هذا الجرو المزين بألوان الخريف‬
‫يذكرنا...‬

378
00:20:42,532 --> 00:20:44,493
‫...بأنه بينما تتغير أوراق الشجر...‬

379
00:20:44,701 --> 00:20:48,288
‫...فإن تحمل مسؤولية الحيوانات‬
‫الأليفة مسألة لا تتغير.‬

380
00:20:48,497 --> 00:20:52,292
‫هذا هو المفضل لدى الجمهور،‬
‫عربة الكلب والشمبانيا.‬

381
00:20:52,501 --> 00:20:55,170
‫حمام للاسترخاء مع الشمبانيا‬
‫وسيارة رياضية حمراء؟‬

382
00:20:55,337 --> 00:20:56,880
‫نأمل أن يكون أعزباً.‬

383
00:20:57,089 --> 00:20:58,632
‫حسناً.‬

384
00:20:58,840 --> 00:21:02,594
‫هذه العربة تقدم موعظة.‬

385
00:21:02,803 --> 00:21:05,847
‫المساواة والأخوة‬

386
00:21:09,393 --> 00:21:11,895
‫ترجمة‬
‫Mai Badr‬

