1
00:00:01,335 --> 00:00:03,436
...عدد 206 من المسافرين ماتوا

2
00:00:03,438 --> 00:00:05,372
.ونجهل السبب
....نجا أربعة منهم

3
00:00:05,374 --> 00:00:08,774
.ونجهل السبب
.أغلق محيط المطار

4
00:00:08,776 --> 00:00:10,443
.حسنًا

5
00:00:10,445 --> 00:00:12,445
.قلت دعه يعبر -
...عقدت صفقة مع (غريغ) -

6
00:00:12,447 --> 00:00:15,181
لتزويده ببعض المعلومات
وأسمح بعبور قطعة طبية

7
00:00:15,183 --> 00:00:17,617
.عبر الجمارك. ذلك كل شيء -
...إليك بقية المال -

8
00:00:17,619 --> 00:00:20,220
.الذي وعدك به (غريغ) مقابل صنيعك -
...أخبره أنّ أحد الناجين -

9
00:00:20,222 --> 00:00:24,691
مريض جدًا. أخبره بأنّه علينا أن نجمع
!بقية الناجين وأي شخص تلامسوا معه. الآن

10
00:00:24,693 --> 00:00:27,460
ألديك قائمة الركاب كاملة؟

11
00:00:27,462 --> 00:00:29,896
ليست هنا، لماذا؟ -
...لأنّه يتحتم عليكِ أن تعثري -

12
00:00:29,898 --> 00:00:35,168
على كل راكب وتدمري الجثث
.وأي شخص كان على اتصال معهم

13
00:00:35,170 --> 00:00:37,637
.(معك (غاري أرنوت
...شكرًا لك على إرسال

14
00:00:37,639 --> 00:00:39,639
.ابنتي إلى المنزل -
...أتقول أن أحدهم -

15
00:00:39,641 --> 00:00:41,475
قام بإرسال جثتها إليك؟ -
.كلّا، ليست جثتها -

16
00:00:41,477 --> 00:00:44,711
.إيما) على قيد الحياة)
.ظهرت على عتبة منزلي هذا الصباح

17
00:00:47,082 --> 00:00:48,882
،علينا أن ندخله الجراحة
...لمعرفة ما يحدث

18
00:00:48,884 --> 00:00:51,151
.داخله الآن -
.مريضك... رحل -

19
00:00:51,153 --> 00:00:54,087
.عثرت عليه -
دويل)، ما الذي تفعله؟) -

20
00:00:54,089 --> 00:00:56,456
.ابتعد عني

21
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا

22
00:01:05,470 --> 00:01:09,172
"مستشفى سانت سباستيان، كوينز"

23
00:01:09,870 --> 00:01:12,572
.يا إلهي

24
00:01:14,275 --> 00:01:16,276
ما الذي حدث للتو هنا؟

25
00:01:16,278 --> 00:01:18,278
.لم يكن لديك خيار -
أسمعته يقول اسمي؟ -

26
00:01:18,280 --> 00:01:20,880
.ماذا؟ كلّا -
.لم يقل شيئًا -

27
00:01:20,882 --> 00:01:22,882
.أتمنى لو فعل -
...قال الرجل المسّن -

28
00:01:22,884 --> 00:01:25,218
.دمري الرأس وأحرقي الجثة

29
00:01:25,220 --> 00:01:27,287
هل يجب أن نفعل ذلك؟ -
ماذا تقولين؟ -

30
00:01:27,289 --> 00:01:29,522
هل نحرق الجثث الآن؟

31
00:01:29,524 --> 00:01:32,192
حسنًا، علينا أن نشّرحه
...قبل أن يأتي

32
00:01:32,194 --> 00:01:34,227
.كلّ من بالمستشفى هنا -
نشّرحه؟ -

33
00:01:34,229 --> 00:01:36,529
.سيتم اعتقالنا جميعًا -
.كان دفاعًا عن النفس -

34
00:01:36,531 --> 00:01:39,032
.لن يُعتقل أحد -
.لننقله -

35
00:01:39,034 --> 00:01:41,367
.علينا أن نجد مكانًا للقيام بهذا

36
00:01:45,439 --> 00:01:48,374
.علينا أن نبلّغ عن الحالة
.الأمر فوق طاقتنا

37
00:01:48,376 --> 00:01:50,577
،لقد قتلتُ هذا الشيء
...عليّ أن أفسّر

38
00:01:50,579 --> 00:01:54,314
.(سبب قيامي بذلك (جيم -
.سأبحث عن غرفة -

39
00:01:57,885 --> 00:02:00,286
.ساعدني في نقله

40
00:02:00,288 --> 00:02:04,457
.حسنًا، أريد أن أبلّغ عن الأمر
.لا أعتقد أنّها فكرة سديدة

41
00:02:04,459 --> 00:02:07,127
.حاول وحش للتو قتلنا

42
00:02:07,129 --> 00:02:09,030
.لا تبليغ في الأمر

43
00:02:10,529 --> 00:02:18,030
ترجمة: خالد اليوبي
@Don4EveR1

44
00:02:18,529 --> 00:02:22,030
- السلالة -
"الحلقة الرابعة بعنوان: "ليس للجميع

45
00:02:26,081 --> 00:02:29,117
،حسنًا، نحتاج عدة جراحية
...مرطبانات للعينات، وأربطة مطاطية

46
00:02:29,119 --> 00:02:31,119
.لنحكم إغلاق القفازات

47
00:02:31,321 --> 00:02:33,121
.جيم)، ابقَ مع الجثة)

48
00:02:33,123 --> 00:02:35,157
ماذا لو نهض؟ -
.اهرب -

49
00:02:35,159 --> 00:02:37,859
.مضحك -
.اهرب -

50
00:02:40,163 --> 00:02:42,864
لكنّه لن ينهض، أليس كذلك؟

51
00:02:51,073 --> 00:02:53,475
أتظنّ أن (ريدفيرن) يعرف
ما يحدث له؟

52
00:02:53,477 --> 00:02:55,844
.آمل ألّا يعرف

53
00:02:59,014 --> 00:03:02,016
،إن احتجت لبعض الوقت
.فيمكنني القيام بهذا وحدي

54
00:03:02,018 --> 00:03:05,420
.كلّا، أريد أن أتواجد
.لأعرف بعض الأجوبة

55
00:03:05,422 --> 00:03:10,625
.أجعل موته ذا فائدة -
.جيّد، لأنني أحتاجك -

56
00:03:12,022 --> 00:03:14,125
"فلاتبوش، بروكلين"

57
00:03:16,365 --> 00:03:18,067
أنسيل)؟)

58
00:03:19,069 --> 00:03:22,403
.سآخذ الطفلين إلى بيت أختك

59
00:03:22,805 --> 00:03:24,472
إلّا إن كنت تعتقد
.أنّه لا يجب عليّ ذلك

60
00:03:27,142 --> 00:03:29,077
.كلّا. خذيهما

61
00:03:29,079 --> 00:03:32,214
أخرجيهما من هنا
.في أقرب وقتٍ ممكن

62
00:03:34,717 --> 00:03:38,653
.صحة والدكما ليست جيّدة
اذهبا مع والدتكما، حسنًا؟

63
00:03:41,024 --> 00:03:43,258
.(أرجوك، دعني أتصل بالدكتور (باريت

64
00:03:43,260 --> 00:03:45,060
،إنّه يعرف عائلتنا

65
00:03:45,062 --> 00:03:48,797
.إنّه ليس مثل موظفي الحكومة هؤلاء
.إنّه يهتم لأمرك

66
00:03:48,799 --> 00:03:52,235
.كلّا، سأرتاح
.سأكون بخير

67
00:03:58,006 --> 00:04:00,909
.اذهبا وانتظراني عند الباب. هيّا

68
00:04:11,219 --> 00:04:16,192
أثمة ما يمكنني عمله لك؟ -
كلّا، (آني)، اعتني بالطفلين فحسب، حسنًا؟ -

69
00:04:17,194 --> 00:04:20,295
أخبريهما أنني متأسف
حيال تذمري الشديد، حسنًا؟

70
00:04:23,298 --> 00:04:26,100
،سأضع (غيرتي) في الكوخ
.لأبعدها عن طريقك

71
00:04:26,102 --> 00:04:28,671
.كلّا. لا، دعيها

72
00:04:30,173 --> 00:04:32,274
.يمكنها أن تبقى بصحبتي

73
00:05:07,808 --> 00:05:11,243
"شرقي الشارع 118، هارلم"

74
00:05:39,508 --> 00:05:42,643
غاس)، أين ساعتي؟) -
.اخرس -

75
00:05:42,645 --> 00:05:45,046
غاستو)! كيف حالك؟)

76
00:05:45,048 --> 00:05:47,448
!صباح الخير -
كيف حالك أخي؟ -

77
00:05:47,450 --> 00:05:50,284
.الرائحة شهية هنا يا رجل -
.عليّ أن أجعلك سمينًا يا صاح -

78
00:05:50,286 --> 00:05:52,787
.أنا جائع -
.جعلك اللعق نحيلًا جدًا -

79
00:05:52,789 --> 00:05:57,792
.لا يمكن لأحد أن يضاهيك في الجمال -
.هذه ليست إلّا البداية -

80
00:05:57,794 --> 00:06:00,127
حقًا؟ -
.أسمع أمورًا جيّدة -

81
00:06:00,129 --> 00:06:04,298
.شكرًا يا رجل -
.تدفق أموال -

82
00:06:04,300 --> 00:06:06,834
.أخفض صوتك

83
00:06:06,836 --> 00:06:09,070
،"ثمة رجل في "كوينز
.(ألونسو كريم)

84
00:06:09,072 --> 00:06:11,839
.يشتري السيارات

85
00:06:11,841 --> 00:06:13,474
سمعت أنّه يدفع ألفًا
.مقابل كل بضاعة

86
00:06:13,476 --> 00:06:17,411
.هو وهؤلاء النيجيريون
.هذا أمر أكيد يا صاح

87
00:06:17,413 --> 00:06:20,248
حقًا؟ -
.أجل -

88
00:06:20,250 --> 00:06:22,950
لأنّ الأمر الأكيد
.تسبب في سجني آخر مرة

89
00:06:25,320 --> 00:06:29,156
.لقد عدت يا أبنائي -
!مرحبًا أمي -

90
00:06:29,158 --> 00:06:33,094
كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

91
00:06:33,096 --> 00:06:35,830
!انظروا من زارنا -
!صباح الخير -

92
00:06:35,832 --> 00:06:40,034
كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

93
00:06:40,036 --> 00:06:42,103
.أحضرت لك الكعك المحلّى الذي تحبه

94
00:06:42,105 --> 00:06:43,838
.توقفت عند المخبز -
.شكرًا -

95
00:06:43,840 --> 00:06:46,107
.تعرف كم أحب هذا الفتى

96
00:06:47,844 --> 00:06:52,580
كان يتصل بي يوميًا
.أو يعرج عليّ حين كنت مسجونًا

97
00:06:52,582 --> 00:06:55,516
.أعرف -
.فيلكس) ظريف جدًا. تفضّل)

98
00:06:57,420 --> 00:07:01,022
.كان يحضر لي المواد الغذائية -
.أسرقها من بقالة والدي -

99
00:07:01,024 --> 00:07:03,457
.لا تمزح -
.لستُ مازحًا -

100
00:07:03,459 --> 00:07:06,260
.لا، لا، لا. هذا كثير جدًا
.عليّ أن أعتني بوزني

101
00:07:08,096 --> 00:07:10,064
.أنتِ جميلة -
.ماذا تقصد؟ هاك يا بنيّ -

102
00:07:10,066 --> 00:07:12,934
أتريد القليل؟ -
.كلّا -

103
00:07:18,307 --> 00:07:20,908
.شكرًا أمي -
.العفو بنيّ -

104
00:07:20,910 --> 00:07:24,645
.أحبكِ -
.وأنا أحبك -

105
00:07:27,910 --> 00:07:31,945
مجموعة ستون هارت"
"الشارع 57، 156 غربًا، مانهاتن

106
00:07:39,962 --> 00:07:44,398
.(السيّد (إيخورست -
.(السيّد (بالمر -

107
00:07:44,400 --> 00:07:47,068
،(سيّد (فيتزويليامز
،بما أنّ السيّد (إيخورست) قد حضر

108
00:07:47,070 --> 00:07:50,404
هل لك أن تحضر ضيفنا؟

109
00:07:52,607 --> 00:07:55,343
.إذًا

110
00:07:55,345 --> 00:07:59,747
داتش فيلدرز)، يصف نفسه)
.على أنّه مقاتل حرية الإنترنت

111
00:07:59,749 --> 00:08:02,483
يزعم أنّ باستطاعته فعل
.كلّ ما نحتاج إليه

112
00:08:02,485 --> 00:08:04,986
.غريب الأطوار، لكنّه موصى به بشدة

113
00:08:09,925 --> 00:08:12,026
.(داتش فيلدرز)، سيّد (بالمر)

114
00:08:12,028 --> 00:08:16,263
.(مرحبًا، آنسة (فيلدرز

115
00:08:16,265 --> 00:08:18,132
.أعتذر، لم يقل لي أحد أنّكِ امرأة

116
00:08:18,134 --> 00:08:21,102
.يحدث ذلك معي كثيرًا -
..."بعد كارثة رحلة "ريجيس  -

117
00:08:21,104 --> 00:08:24,105
.هبطت أسواق الأسهم كثيرًا

118
00:08:24,107 --> 00:08:30,544
،بعدها، وكما نعرف جميعًا
.الرئيس التنفيذي للشركة قتل نفسه

119
00:08:30,546 --> 00:08:34,315
الآن، مجتمع الإنترنت غاضب جدًا
...حيال جشع الشركة

120
00:08:34,317 --> 00:08:37,985
وفسادها... موت كل أولئك الأشخاص
،في الطائرة

121
00:08:37,987 --> 00:08:45,226
...انهيار سوق الأسهم
...وإمكانية تعليق الرحلات الجوية في البلاد

122
00:08:46,395 --> 00:08:53,968
،مجموعة على الإنترنت، مواطنو الحرية
...يخططون على حملة ضخمة لقرصنة مواقع

123
00:08:53,970 --> 00:08:58,139
أكبر الشركات الموجودة
."في مدينة "نيويورك

124
00:08:58,141 --> 00:09:00,975
هل ذلك معقول، آنسة (فيلدرز)؟

125
00:09:00,977 --> 00:09:06,547
،كل شيء ممكن إذ تمّ بدافع الكراهية
.(سيّد (بالمر

126
00:09:08,250 --> 00:09:13,187
لكن لا بدّ وأن يكون الشخص
.ذكيًا جدًا، ليعرف كيفية تعطيل الخوادم

127
00:09:13,189 --> 00:09:15,423
.يتطلب ذلك الوقت والصبر

128
00:09:15,425 --> 00:09:19,160
:لكن القصة هي
.أن المجموعة جاءت إليّ

129
00:09:19,162 --> 00:09:21,262
أنا الوحيدة القادرة على إبطاء سرعة
...الإنترنت

130
00:09:21,264 --> 00:09:24,265
.لتصبح أسوأ من الاتصال الهاتفي
،إن كان ثمة شخص آخر يمكنه ذلك

131
00:09:24,267 --> 00:09:27,601
.فأنا من علمتهم -
.تريد الفضل على ذلك -

132
00:09:27,603 --> 00:09:30,704
.وأريد المال أيضًا

133
00:09:30,706 --> 00:09:37,278
لا بدّ وأن يكون بطيئًا
.لدرجة استحالة إرسال صور أو أي شيء

134
00:09:37,280 --> 00:09:39,513
.بالطبع

135
00:09:39,515 --> 00:09:42,483
،من الصعب إخفاء الشر هذه الأيام
أليس كذلك؟

136
00:09:48,090 --> 00:09:51,592
هل سنقوم بهذا العمل؟ -
.أجل -

137
00:09:51,594 --> 00:09:54,361
.شكرًا لك على قدومك

138
00:09:56,731 --> 00:09:59,567
.جيم)، قم بتسجيل فيديو)
.استخدم هاتفي، لكن كن حذرًا

139
00:09:59,569 --> 00:10:01,569
.لا تقترب من الدماء -
...محال -

140
00:10:01,571 --> 00:10:04,905
.أن يحدث ذلك -
ماذا حلّ بالديدان؟ -

141
00:10:04,907 --> 00:10:07,808
.لا أدري، لكن انظر لهذا

142
00:10:07,810 --> 00:10:11,145
.هذه الثنيات، تبدو فعّالة

143
00:10:11,147 --> 00:10:14,215
.الثنيات الدهليزية
...إن ارتفعت درجة حرارة الجسم

144
00:10:14,217 --> 00:10:17,451
.فالكثير من الحرارة ستخرج من هناك

145
00:10:28,430 --> 00:10:32,800
.اختفت... أعضاؤه التناسلية

146
00:10:32,802 --> 00:10:37,571
لقد لحَمت أعضاء التغوط
.خاصته وأصبحت مذرقًا

147
00:10:37,573 --> 00:10:41,575
هل أريد أن أعرف حتى؟ -
...الزواحف، الطيور -

148
00:10:41,577 --> 00:10:46,247
...وبعض الحيوانات الأخرى
...بولهم وبرازهم يخرج

149
00:10:46,249 --> 00:10:49,483
.خلال ذات الفتحة -
.هذا جميل -

150
00:10:49,485 --> 00:10:52,253
.إنّه فعّال

151
00:10:52,255 --> 00:10:54,755
.لنقم بتشريحه

152
00:11:20,949 --> 00:11:23,517
.جيم)، اقترب أكثر. صوّر)

153
00:11:24,853 --> 00:11:27,721
.جفّت الرئتان

154
00:11:38,700 --> 00:11:45,372
.سمّي ذلك -
بماذا أسّميه؟ -

155
00:11:48,243 --> 00:11:52,179
.القلب ضعيف جدًا

156
00:11:52,181 --> 00:11:55,649
...الشرايين منخورة لكن

157
00:11:55,651 --> 00:11:59,553
.تبدو هذه التركيبات الأنبوبية بحالة جيّدة

158
00:11:59,555 --> 00:12:03,324
.إنّها دورة دموية جديدة

159
00:12:03,326 --> 00:12:07,361
،إنّه جسد جديد

160
00:12:07,363 --> 00:12:12,900
.لكنّه متناسق
.ليس عشوائيًا أو سرطانيًا

161
00:12:12,902 --> 00:12:16,670
.هذا لوح غضروفي

162
00:12:16,672 --> 00:12:22,843
مجموعة جديدة من الأعضاء
.قد وُلدت لتسيّر هذه اللاسعة

163
00:12:22,845 --> 00:12:25,312
هل ذلك هو المصطلح الفني لها؟
اللاسعة؟

164
00:12:28,183 --> 00:12:31,819
.أشعر وكأني أختنق لمجرد النظر إليها

165
00:12:39,060 --> 00:12:41,595
.يا إلهي

166
00:12:52,040 --> 00:12:54,642
إلهي! ما تلك الرائحة؟

167
00:12:56,444 --> 00:12:59,713
.*تفريغ الأمونيا. مثل الجوانو. *ذرق الطيور -
.مثل التي في الطائرة -

168
00:12:59,715 --> 00:13:01,982
.(وجثة (بيشوب -
.ذلك يكفي -

169
00:13:01,984 --> 00:13:04,785
.هذا مقزز

170
00:13:04,787 --> 00:13:08,455
.(فقط... بلّغ عن الأمر (إيف
!سحقًا، بلّغ عن الأمر فحسب

171
00:13:08,457 --> 00:13:10,457
...(جيم) -
...لا، لقد أطلق هذا الشيء -

172
00:13:10,459 --> 00:13:13,227
،ثعبانًا بطول 6 أقدام من فمه
...اختفى عضوه الذكري

173
00:13:13,229 --> 00:13:15,896
وقام للتو بإخراج قذارة

174
00:13:15,898 --> 00:13:19,433
،في جميع أنحاء الطاولة
.ويديك في كل مكان

175
00:13:19,435 --> 00:13:21,502
.أعني، إلهي
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

176
00:13:21,504 --> 00:13:23,604
.إنّها آلية طفيليّة

177
00:13:23,606 --> 00:13:26,273
.تقوم بإعادة كتابة البيولوجيا البشرية

178
00:13:26,275 --> 00:13:29,476
لماذا؟ لماذا تقوم بذلك؟ -
.حتى تتمكن من التكاثر -

179
00:13:29,478 --> 00:13:32,546
.وتستهلك مضيّفها

180
00:13:48,163 --> 00:13:49,998
.(مرحبًا سيّد (فاريل

181
00:13:50,000 --> 00:13:51,467
،أشعر ببعض التعب لصعودي هنا
.(غادالوب)

182
00:13:51,469 --> 00:13:55,004
.أنا آسفة -
،دائمًا ما تتأسفين -

183
00:13:55,006 --> 00:13:57,840
.لكن لا شيء يتغير
...كم مرة يجب عليّ

184
00:13:57,842 --> 00:14:00,075
أن أخبرك... لا تتركي
.إعادة التدوير في الرواق

185
00:14:00,077 --> 00:14:02,978
.قد تتسبب في حريق

186
00:14:02,980 --> 00:14:05,548
.غاس)، مرحبًا)
.لم أكن أعلم أنك عدت للمدينة

187
00:14:05,550 --> 00:14:07,583
.خلتُ بأننا قد دفعنا إيجار هذا الشهر

188
00:14:07,585 --> 00:14:10,786
...كلا. لم أحصل عليه

189
00:14:18,695 --> 00:14:25,935
هل دفعت الإيجار؟ -
.أجل. أقسم لك -

190
00:14:25,937 --> 00:14:28,504
.معذرة أماه، من فضلك -
.حسنًا -

191
00:14:28,506 --> 00:14:30,706
إن لم أسلّم شيكات الإيجار
،في الوقت المحدد

192
00:14:30,708 --> 00:14:32,942
.فسيبرحني المالك ضربًا
،الجميع يعمل لدى أحدهم

193
00:14:32,944 --> 00:14:34,944
...صواب كان أو خطأ -
...لا نتحدث عن -

194
00:14:34,946 --> 00:14:40,516
الإيجار الآن. بل عن الطريقة
التي تتحدث بها إلى أمي. هذا مضحك، صحيح؟

195
00:14:40,518 --> 00:14:45,421
لأنّه لو أخبرتني أنك تحدثت معها
...بهذه الطريقة مجددًا

196
00:14:45,423 --> 00:14:50,626
فسيعثرون على جثتك في واحدة
.من صناديق إعادة التدوير التي تحبها كثيرًا

197
00:14:52,062 --> 00:14:54,063
.الآن، إليك الإيجار

198
00:14:54,065 --> 00:14:56,098
.وللشهر القادم

199
00:14:56,100 --> 00:14:58,934
أتحتاجني يا صاح؟

200
00:15:05,710 --> 00:15:08,811
.نسيتَ شيئًا

201
00:15:12,248 --> 00:15:15,484
!كن صديقًا للبيئة

202
00:15:18,489 --> 00:15:20,956
الآن، دعنا نقابل ذلك الشخص
.مع النيجيريين

203
00:15:26,097 --> 00:15:28,631
!أنسيل)، عدتُ للمنزل)

204
00:15:30,333 --> 00:15:33,302
!لقد وصلت

205
00:15:43,079 --> 00:15:46,749
أنسيل)؟)

206
00:15:47,651 --> 00:15:50,152
.تركتُ هذا القميص لك، حبيبي

207
00:15:52,155 --> 00:15:53,989
...خلتُ

208
00:15:53,991 --> 00:15:56,825
.ربما يمكنك أن تغير بيجامتك اليوم

209
00:16:18,948 --> 00:16:23,018
هل اصطحبك والدك في نزهة؟

210
00:16:23,020 --> 00:16:25,387
.سيكون ذلك لطيفًا

211
00:16:25,389 --> 00:16:27,756
.الجميع قد خرج للتنزه اليوم

212
00:17:56,446 --> 00:17:58,947
ممن يجب أن أخاف؟

213
00:18:03,219 --> 00:18:05,220
.لا أحد

214
00:18:05,222 --> 00:18:07,289
.لا أحد. لست خائفة

215
00:18:49,098 --> 00:18:52,067
أنسيل)؟)

216
00:18:55,872 --> 00:18:58,173
أنسيل)، هل ذلك أنت؟)

217
00:19:05,148 --> 00:19:08,016
أأنت بخير؟

218
00:19:08,018 --> 00:19:10,853
حبيبي، هل تختبئ عني؟

219
00:19:14,958 --> 00:19:18,260
لمَ فعلتَ ذلك؟

220
00:19:35,879 --> 00:19:39,948
.مريم) أمي، سيري معي)

221
00:19:44,354 --> 00:19:47,890
أنسيل)؟ حبيبي؟)

222
00:19:52,762 --> 00:19:55,831
ما الذي حدث لك؟

223
00:19:55,833 --> 00:19:58,834
.أريد أن أساعدك

224
00:19:58,836 --> 00:20:01,937
.دعني. أرجوك

225
00:20:05,675 --> 00:20:08,343
.اهربي

226
00:20:08,345 --> 00:20:11,079
!(ابتعدي. أرجوك، (آني

227
00:20:13,349 --> 00:20:15,117
.اذهبي

228
00:20:15,119 --> 00:20:17,419
.لا تقتربي مني
.لا تعودي أبدًا

229
00:20:20,857 --> 00:20:26,728
يخبرني الصوت في رأسي
.أن أمزق حلقكِ وأشرب من دمك

230
00:20:26,730 --> 00:20:29,064
.أحتاجك

231
00:20:29,066 --> 00:20:31,900
.(أقفلي الباب واهربي، (آن ماري

232
00:20:31,902 --> 00:20:34,069
.بغض النظر عمّا أقول

233
00:20:34,071 --> 00:20:37,306
!(أرجوكِ (آني
!ارحلي

234
00:20:47,071 --> 00:20:50,106
"شرقي الشارع 118، هارلم"

235
00:20:57,627 --> 00:21:01,263
.المحل مغلق اليوم -
.لا يزال الوقت صباحًا -

236
00:21:01,265 --> 00:21:04,733
.شكرًا لك على الملاحظة العميقة

237
00:21:04,735 --> 00:21:07,002
.لديّ شيء لك -
.ليس اليوم -

238
00:21:13,577 --> 00:21:16,778
لستُ في مجال
.إعادة شراء ما يخصني

239
00:21:16,780 --> 00:21:19,581
.إنني أعيدها لك

240
00:21:23,086 --> 00:21:27,923
حسنًا، أتصور أنّه الخبر السار
.الوحيد الذي سيجلبه اليوم

241
00:21:27,925 --> 00:21:30,525
.حسنًا، على الرحب والسعة

242
00:21:30,527 --> 00:21:33,662
.أحمق

243
00:21:33,664 --> 00:21:36,932
كان من الممكن أن أصغي
.لذلك الرجل المسّن

244
00:21:36,934 --> 00:21:39,568
.آخذ الخزانة. أحطمها

245
00:21:41,504 --> 00:21:43,305
.الآن، اختفت

246
00:21:43,307 --> 00:21:47,309
.ثمة مرض منتشر خلال المدينة

247
00:21:47,311 --> 00:21:51,146
ماذا الآن؟ -
...حسنًا، نخرج من هنا -

248
00:21:51,148 --> 00:21:58,286
.ونوقف... هذا الشيء بطريقة ما
.حتى لو لم يساعدنا أحد

249
00:21:58,288 --> 00:22:03,692
كيف؟ -
.لا أدري -

250
00:22:07,897 --> 00:22:09,898
.هذه غلطتي

251
00:22:09,900 --> 00:22:13,635
.كلّا، ليست كذلك -
.(بلى (إيف -

252
00:22:13,637 --> 00:22:17,906
جعلت تلك الشاحنة تخرج من المطار
.بعد أن أغلقتَه

253
00:22:17,908 --> 00:22:21,376
.دُفع لي مقابل ذلك
.كان الصندوق في الداخل

254
00:22:22,578 --> 00:22:25,547
ماذا؟

255
00:22:25,549 --> 00:22:28,016
.أنا مفلس تمامًا -
...ما علاقة ذلك -

256
00:22:28,018 --> 00:22:30,719
بالسماح بعبور الصندوق؟ -
.من البداية -

257
00:22:33,156 --> 00:22:35,924
(ثمة شخص يُدعى (غريغ نيلسون
.جاءني في مؤتمر طبي

258
00:22:35,926 --> 00:22:37,726
أراد فحسب أن يبيع
"لـِ "مركز مكافحة الأمراض

259
00:22:37,728 --> 00:22:40,495
بعض المعدات، بعض الأفكار
.حول عقود حكومية

260
00:22:40,497 --> 00:22:42,664
.أعتقد بأني كنت مستهدفًا
.أنا متأكد

261
00:22:42,666 --> 00:22:45,267
من استهدفك؟ -
،عرفوا بأمر ديوني -

262
00:22:45,269 --> 00:22:50,038
.(حسنًا؟ عرفوا كلّ ما تمرّ به (سيلفيا
.لا أدري كيف. لكنهم عرفوا

263
00:22:50,040 --> 00:22:52,174
أعني، كنت مدينًا بالكثير من الأموال
.قبل أن تمرض

264
00:22:52,176 --> 00:22:54,209
.لكن بعد ذلك، مع الفواتير الطبية -
.لديك تأمين -

265
00:22:54,211 --> 00:22:57,279
.إنّ (سيلفيا) تحتضر
.انتشر السرطان في جسدها

266
00:22:57,281 --> 00:23:00,182
أجرينا كلّ علاج عرضوه
.واستمرينا في ذلك

267
00:23:00,184 --> 00:23:02,217
...علمنا كل شيء خلناه منطقي

268
00:23:02,219 --> 00:23:04,352
.وكانت الكلفة باهظة الثمن -
...أتقول أنّ هذا الوباء -

269
00:23:04,354 --> 00:23:06,521
كان متعمدًا؟
أن شخصًا ما خطط لهذا؟

270
00:23:06,523 --> 00:23:08,390
أهذا ما تقوله؟ -
!لا أدري -

271
00:23:08,392 --> 00:23:11,193
لا أدري. حسنًا؟
دفعوا لي قليلًا من المال

272
00:23:11,195 --> 00:23:13,128
مقابل خدمة، حسنًا؟
...وبعدها بدأت

273
00:23:13,130 --> 00:23:14,396
.الخدمات تتزايد -
...وانتظرت حتى الآن -

274
00:23:14,398 --> 00:23:16,264
لتخبرنا؟ -
...أرادوا مني أن أسمح لصندوقٍ -

275
00:23:16,266 --> 00:23:18,366
!بالعبور من المطار. صندوق

276
00:23:18,368 --> 00:23:22,304
.كانت تربة. كانت القراءات سلبية
!كانت مجرد تربة

277
00:23:22,306 --> 00:23:25,941
.لن أؤذي أحد أبدًا
!بربّك، تعرفني

278
00:23:25,943 --> 00:23:28,243
،إننا أصدقاء منذ 10 سنوات
.جميعنا. بربّكما، رجاء

279
00:23:28,245 --> 00:23:31,113
إلى أين أخذوا التابوت؟

280
00:23:31,115 --> 00:23:33,782
.لا أدري -
من وراء كلّ هذا؟ -

281
00:23:33,784 --> 00:23:38,820
.شخص أخرق مخيف
.ألماني. لقد هددني

282
00:23:38,822 --> 00:23:43,258
.هيّا. أنا في فريقكما

283
00:23:43,260 --> 00:23:46,128
...(قد لا تفهم هذا (إيف

284
00:23:46,130 --> 00:23:48,497
لكن سأفعل أي شيء
...لأبقي زوجتي على قيد الحياة

285
00:23:51,134 --> 00:23:54,136
.اذهب إلى زوجتك

286
00:23:54,138 --> 00:23:56,404
.اتصل بـِ (بارنز). اتصل بالشرطة
.لا أكترث

287
00:23:58,609 --> 00:24:02,144
.أنت ميّت بالنسبة لي

288
00:24:11,187 --> 00:24:14,489
.ليس ثمة ما أمكنني فعله

289
00:24:17,093 --> 00:24:19,094
.لا

290
00:24:19,096 --> 00:24:21,496
.أعطني الهاتف

291
00:24:26,435 --> 00:24:30,172
.نورا)، أرجوك)

292
00:24:49,126 --> 00:24:51,626
.لا أعرف ذلك الرجل هناك

293
00:24:51,628 --> 00:24:53,628
فكرّ في أنّه كم كان يائسًا
...ليقدم على فعل شيء كهذا

294
00:24:53,630 --> 00:24:56,331
.أرجوك، لا تلتمسي الأعذار له

295
00:24:56,333 --> 00:24:58,733
أحاول فحسب أن أتصور
...إن كنت واقعة في حب رجل

296
00:24:58,735 --> 00:25:02,237
.يحتضر. ماذا سأكون قادرة على فعله

297
00:25:04,040 --> 00:25:06,908
.علينا أن نعثر على ضحية أخرى

298
00:25:06,910 --> 00:25:11,046
قال (سيتراكيان) أنّه عرف
.أين ستذهب الجثث

299
00:25:11,048 --> 00:25:13,882
.يعودون إلى ذويهم

300
00:25:17,220 --> 00:25:20,355
.إيما أرنوت). إلى والدها)
...إلهي

301
00:25:20,357 --> 00:25:22,490
.سنحضرها المستشفى ونجري بعض الفحوصات

302
00:25:22,492 --> 00:25:25,894
وبعدها سيكون لدينا مقطع مصور
.(لها ولـِ (ريدفيرن

303
00:25:28,565 --> 00:25:30,565
.لن أعتاد على هذه السيارة

304
00:25:30,567 --> 00:25:32,734
"تعرفين أنني قايضت ساعتي "رولكس
...مقابل ذلك

305
00:25:32,736 --> 00:25:35,470
.أجل. أعرف

306
00:25:35,736 --> 00:25:39,470
"شرقي الشارع 60، مانهاتن"

307
00:26:46,042 --> 00:26:48,310
!اشتقت لك أيّها الأحمق

308
00:26:50,914 --> 00:26:54,083
.آمل أنّك لم تعاني

309
00:26:54,085 --> 00:26:58,654
.أنسيل) مريض)

310
00:26:58,656 --> 00:27:02,758
.ثمة شيء ما يطوقه

311
00:27:02,760 --> 00:27:04,827
.من الداخل

312
00:27:07,631 --> 00:27:10,332
.الله وحده يعلم ما رآه في تلك الطائرة

313
00:27:10,334 --> 00:27:13,669
!سحقًا للطائرات

314
00:27:13,671 --> 00:27:17,306
،مثل الصواريخ
.الطريقة التي تمزق بها كلّ شيء

315
00:27:21,277 --> 00:27:24,346
...سألته. سمعتني. لكن

316
00:27:24,348 --> 00:27:30,819
أحيانًا لا تستطيع التحدث
.عن الأشياء التي تراها

317
00:27:32,756 --> 00:27:35,924
مرحبًا؟ -
آن ماري)؟) -

318
00:27:35,926 --> 00:27:38,160
.يا إلهي

319
00:27:38,162 --> 00:27:41,864
.أجل، مرحبًا
.تريب تايلور) جارك)

320
00:27:43,433 --> 00:27:46,602
يا للروعة. بستنة شتوية؟ -
ماذا تريد سيّد (تايلور)؟ -

321
00:27:46,604 --> 00:27:48,771
.حسنًا، ضقت ذرعًا بهذا الضجيج

322
00:27:48,773 --> 00:27:51,707
،إمّا أن تخرجي الكلبة لتصمت

323
00:27:51,709 --> 00:27:53,676
،أو، لا أردي
...ربما تدربينها على الهدوء

324
00:27:53,678 --> 00:27:56,545
.بينما هي داخل الكوخ
.الأمر ليس صعبًا

325
00:27:56,547 --> 00:27:59,948
من المخزي أن تمتلكي حيوانًا أليفًا
.ولا تدربينه

326
00:27:59,950 --> 00:28:02,851
،بالحديث عن الحيوانات القذرة
...الصحفيون الذين

327
00:28:02,853 --> 00:28:05,721
،وقفوا في الجهة الأمامية
.استخدموا شجرة السنّط خاصتي كمكان للتبول

328
00:28:05,723 --> 00:28:07,790
.شكرًا جزيلًا لك على ذلك

329
00:28:07,792 --> 00:28:09,792
لا أعتقد أنّه سيكون لديك
...ما يدعو للقلق

330
00:28:09,794 --> 00:28:12,661
.حيال الكلبة بعد الآن -
...ذلك ما قاله زوجكِ -

331
00:28:12,663 --> 00:28:15,064
في المرة الأولى التي مزقت
.فيها كلبتكِ فنائي

332
00:28:15,066 --> 00:28:17,533
ماذا تقصد؟

333
00:28:17,535 --> 00:28:20,636
.دخلت إلى ممتلكاتي دون إذن

334
00:28:20,638 --> 00:28:22,905
أضربت كلبتي؟ -
.لم أقل ذلك -

335
00:28:22,907 --> 00:28:26,175
.حسنًا. سأتصل بالشرطة

336
00:28:26,177 --> 00:28:30,212
.هذه إساءة -
.أنا آسفة -

337
00:28:30,214 --> 00:28:33,482
.أرجوك سامحني

338
00:28:33,484 --> 00:28:38,320
إن أردت أن تدخل إلى هناك
...وتعلمها بضعة أمور

339
00:28:38,322 --> 00:28:40,422
.لا أقوى على ذلك

340
00:28:40,424 --> 00:28:43,325
.إنّك محق

341
00:28:43,327 --> 00:28:46,061
.جيّد

342
00:28:54,604 --> 00:28:56,739
!إلهي. مهلًا

343
00:28:56,741 --> 00:28:58,741
ماذا تفعلين؟

344
00:28:58,743 --> 00:29:00,743
ما هذا؟

345
00:29:00,745 --> 00:29:03,612
!لا! لا! يا إلهي

346
00:29:22,045 --> 00:29:25,612
"الطريق 46، مدينة لونغ آيلاند، كوينز"

347
00:29:27,871 --> 00:29:30,472
.أيّها السادة، عذرًا على المقاطعة

348
00:29:32,375 --> 00:29:36,311
هل يبدو وكأننا قد فتحنا المحل؟ -
.لديّ ما أبيعه -

349
00:29:38,615 --> 00:29:41,083
.سمعنا أنّ لديك صالة عرض جميلة

350
00:29:41,085 --> 00:29:44,052
.أود أن أضيف إليها -
حقًا؟ -

351
00:29:44,054 --> 00:29:46,221
.إنّها في الخلف

352
00:29:46,223 --> 00:29:48,757
.اسمع، الوقت غير مناسب الآن
.الهواتف معطلة

353
00:29:48,759 --> 00:29:51,794
...الإنترنت لا يعمل، فقط -
.أجل، نحن هنا الآن -

354
00:29:54,063 --> 00:29:56,298
أعني، إن لم نكن جيّدين بما يكفي
،بأن نتعامل معك

355
00:29:56,300 --> 00:29:59,768
.عندها سنخرج -
.انتظر -

356
00:29:59,770 --> 00:30:02,471
إنّها سيارة "مرسيدس" جديدة
.ذات دفع رباعي

357
00:30:12,582 --> 00:30:14,817
.لنرَ ما لديك

358
00:30:26,262 --> 00:30:29,698
المكان هنا أبرد من مؤخرة عفريت، صحيح؟

359
00:30:29,700 --> 00:30:33,268
.قم بعملك أيّها الفتى

360
00:30:42,713 --> 00:30:45,013
ماذا؟

361
00:30:57,961 --> 00:31:02,931
.ما يزال لديك مقعد طفل في الخلف -
.لا رسوم إضافية على ذلك -

362
00:31:04,801 --> 00:31:07,903
.هذه 400 دولار -
ما تلك؟ -

363
00:31:08,972 --> 00:31:11,974
.سمعنا أنّك تدفع ألفًا -
هذه 400. أتريدها أم لا؟ -

364
00:31:11,976 --> 00:31:14,309
.أجل -
.لا -

365
00:31:16,646 --> 00:31:18,814
.لدينا محطات أخرى لنصل إليها
.اركب

366
00:31:18,816 --> 00:31:21,149
هل لي بكلمة معك؟

367
00:31:26,723 --> 00:31:28,724
.عليّ أن أركل مؤخرتك

368
00:31:28,726 --> 00:31:30,492
لمَ تدخل مؤخرتي في الأمر
دائمًا يا رجل؟

369
00:31:30,494 --> 00:31:33,328
.اترك مؤخرتي خارج الموضوع
.نحن هنا. لننهِ الأمر

370
00:31:33,330 --> 00:31:36,198
كان من الممكن أن يحتال علينا
ذلك القبيح ذو السنّ الفضية

371
00:31:36,200 --> 00:31:39,234
.بـِ 400 دولار الآن

372
00:31:42,939 --> 00:31:46,608
أتحمل السقاطة معك؟ -
.جاهزة دائمًا يا صاح -

373
00:31:50,513 --> 00:31:53,348
.سنرحل

374
00:32:01,557 --> 00:32:03,625
.800

375
00:32:05,695 --> 00:32:08,430
ستحصل على الألف كاملة
.في المرة القادمة

376
00:32:08,432 --> 00:32:11,633
.يمكنك أن تراهن على ذلك

377
00:32:25,615 --> 00:32:29,217
.سامحني على إيقاظك سيّدي
.حان موعدك

378
00:32:29,219 --> 00:32:34,289
لست نائمًا. إنّه لأمر مؤلم
.أن أبقي على عينيّ مفتوحتين

379
00:32:34,291 --> 00:32:36,992
.آسف

380
00:32:36,994 --> 00:32:39,494
.التسليم في الوقت المحدد
.ينبغي أن يصل هنا قريبًا

381
00:32:39,496 --> 00:32:42,831
معظم الأبراج الخلوية في المدينة
.أبلغوا عن مشاكل لديهم

382
00:32:42,833 --> 00:32:44,833
أفضل 7 مجموعات لخوادم الإنترنت
.قد تحطمت

383
00:32:44,835 --> 00:32:47,336
جميع الشبكات الاجتماعية
.قد توقفت

384
00:32:47,338 --> 00:32:51,506
يمكن الاعتماد على تلك الفتاة
.بشكل مدهش

385
00:32:51,508 --> 00:32:55,477
.(حسنًا. أدخل (ماغي

386
00:33:03,186 --> 00:33:07,022
.(الوزيرة (بيرسون)، سيّد (بالمر

387
00:33:07,024 --> 00:33:09,324
.(من فضلك اعذريني (ماغي

388
00:33:09,326 --> 00:33:11,960
.(إيلدريتش) -
.أعرف. لا تقلقي -

389
00:33:11,962 --> 00:33:14,997
.سأتحسن قريبًا. من فضلك

390
00:33:20,169 --> 00:33:23,105
وردتني مكالمة هاتفية
،من البيت الأبيض اليوم

391
00:33:23,107 --> 00:33:30,178
عاجلة. عليكِ أن تفهمي ما حدث
،في تلك الطائرة. لن يخبروكِ أبدًا

392
00:33:30,180 --> 00:33:33,248
.لكنّي أشعر أنّه يتحتم عليك معرفة ذلك

393
00:33:35,051 --> 00:33:39,654
نقلت القوات المسلحة الأمريكية
.الجثث من المشرحة في منتصف الليل

394
00:33:39,656 --> 00:33:43,058
لمَ فعلوا ذلك؟

395
00:33:43,060 --> 00:33:45,660
...عامل بيولوجي سريّ للغاية

396
00:33:45,662 --> 00:33:48,063
.تسّرب على متن تلك الطائرة

397
00:33:48,065 --> 00:33:51,833
.كان خطأ مأساويًا
.ذو أبعاد ملحمية

398
00:33:51,835 --> 00:33:55,303
لكن علينا الآن أن نفعل
.ما يجب القيام به

399
00:33:55,305 --> 00:33:58,774
.من دون جبن أو تردد

400
00:34:06,482 --> 00:34:08,784
.يا لأولئك الناس المساكين

401
00:34:11,888 --> 00:34:15,490
ما يجعلكِ قوية ومرعبة

402
00:34:15,492 --> 00:34:19,061
هو أيضًا ما يجعل قرارًا كهذا
...مؤلمًا جدًا

403
00:34:19,063 --> 00:34:21,329
.كياستك

404
00:34:21,331 --> 00:34:23,999
.(ماغي)

405
00:34:24,001 --> 00:34:26,868
.نريدكِ أن تضعي دولتكِ أولًا

406
00:34:26,870 --> 00:34:30,005
ليس الدولة الفارغة
،التي ندعي أن تكون

407
00:34:30,007 --> 00:34:32,107
...تلك التي تمثلنا حقًا

408
00:34:32,109 --> 00:34:34,576
.تلك التي تتعرفين عليها جيدًا

409
00:34:38,448 --> 00:34:40,549
...رأيت ذلك فيك من البداية

410
00:34:40,551 --> 00:34:45,187
القدرة على الحصول
.على اللعبة تلو الأخرى

411
00:34:48,891 --> 00:34:52,360
.(أدين لك بمهنتي (إيلدريتش

412
00:34:54,931 --> 00:34:57,732
الآن، ماذا عن العامل البيولوجي؟ -
،مميت إلى حد كبير -

413
00:34:57,734 --> 00:35:00,569
،لكنّه سرعان ما يتبدد
مصمم حتى يتسنى لقواتنا

414
00:35:00,571 --> 00:35:04,606
.أن تتبعه إلى المعركة
.لهذا السبب لم يعثر عليه أحد

415
00:35:04,608 --> 00:35:08,310
.لقد اختفى. انتهى

416
00:35:09,879 --> 00:35:12,681
هل ستقفين معي في هذا الأمر (ماغي)؟

417
00:35:14,217 --> 00:35:18,120
.أجل، سأفعل
.أيًا كان ما تحتاجه

418
00:35:19,455 --> 00:35:23,792
هل أنت بخير؟ -
...لا يمكنني أن أخبركِ كم هو نادر -

419
00:35:23,794 --> 00:35:26,561
...وقيّم

420
00:35:33,503 --> 00:35:36,671
ماذا يجري؟
أين (ماغي)؟

421
00:35:36,673 --> 00:35:38,740
.أغمي عليك سيّدي

422
00:35:38,742 --> 00:35:41,643
(حالما تأكدت الوزيرة (بيرسون
.أنك بخير، رحلت

423
00:35:43,646 --> 00:35:46,181
.(سيّد (بالمر -
،كبدك الجديدة قد وصلت -

424
00:35:46,183 --> 00:35:48,583
.وبحالة رائعة

425
00:35:48,585 --> 00:35:51,653
.علينا أن نجهزك للعملية الجراحية الآن

426
00:35:53,689 --> 00:35:56,091
هل يعرف (إيخورست) ما يحدث لي؟

427
00:35:56,093 --> 00:35:59,161
.لم نستطع الوصول إليه سيّدي

428
00:36:00,830 --> 00:36:05,100
هل نسوا كم هم بحاجتي؟

429
00:36:05,102 --> 00:36:08,970
لمَ يفعلون هذا؟

430
00:36:08,972 --> 00:36:12,307
.لقد وُعدت بمعجزة

431
00:36:12,309 --> 00:36:15,177
.لدينا كبد صحيّة من أجلك
.تلك معجزة

432
00:36:16,779 --> 00:36:20,882
.إيلدريتش)، لديك فشل حاد في الكبد)

433
00:36:22,351 --> 00:36:28,390
.أجل. لك موافقتي. قم بذلك -
.رائع. لنأخذه إلى الجراحة الآن -

434
00:36:44,407 --> 00:36:48,908
 "طريق تودور، حيّ جامايكا، كوينز"

435
00:36:44,407 --> 00:36:46,908
مرحبًا؟

436
00:36:46,910 --> 00:36:50,378
(أنا (إيفرايم غودويذر
."من "مركز مكافحة الأمراض

437
00:36:52,815 --> 00:36:55,750
سيّد (أرنوت)؟

438
00:37:58,148 --> 00:38:00,448
إيما)؟)

439
00:38:17,834 --> 00:38:19,901
!يا إلهي

440
00:38:21,837 --> 00:38:23,738
!إلهي

441
00:38:23,740 --> 00:38:25,940
.ابتعدا. سيكون خلفها

442
00:38:25,942 --> 00:38:28,777
إنّهم بحاجة لإيجاد مأوى
!قبل شروق الشمس. تحركا

443
00:38:28,779 --> 00:38:31,313
!ابتعدا عن الطريق

444
00:38:35,584 --> 00:38:37,986
".إليك سيفي الفضّي"

445
00:38:41,624 --> 00:38:43,625
هل أنتِ بخير؟

446
00:38:43,627 --> 00:38:45,627
ابتعدا عن الجثث. لا تجعلا
.الديدان تلمسكما

447
00:38:45,629 --> 00:38:48,530
ما الذي فعلتَه؟

448
00:38:48,532 --> 00:38:50,932
،من بين أمور أخرى
.لقد أنقذت حياتك للتو

449
00:38:50,934 --> 00:38:55,103
.لدينا موارد وبروتوكولات -
.ليس لهذا الأمر -

450
00:38:55,105 --> 00:38:57,372
.ما مِن طريقة أخرى

451
00:38:57,374 --> 00:39:00,075
.لا يمكنني البقاء هنا

452
00:39:06,449 --> 00:39:09,951
ثمة حاويتان ممتلئتان بالوقود
.في المرآب

453
00:39:09,953 --> 00:39:12,187
.علينا أن ننهي الأمر

454
00:39:12,189 --> 00:39:14,923
.نحرقهما

455
00:39:19,862 --> 00:39:22,697
.(نورا)

456
00:39:22,699 --> 00:39:25,967
.فقط... لا. إيّاك
.دعني فحسب

457
00:39:25,969 --> 00:39:28,370
.لا، لا، لا. أرجوك

458
00:39:28,372 --> 00:39:31,339
.لن نقوم بهذا

459
00:39:31,341 --> 00:39:33,575
.كنا نتحدث حول إيجاد علاج

460
00:39:33,577 --> 00:39:35,810
كان ذلك قبل أن نعرف
.مدى سرعة انتشاره

461
00:39:35,812 --> 00:39:37,812
.علينا أن نفعل هذا معه
.إنّها فرصتنا الوحيدة

462
00:39:37,814 --> 00:39:41,850
بربّك (إيف)! إننا لا نبيد مرضانا
.عندما يكون هناك تفشي للمرض

463
00:39:41,852 --> 00:39:45,520
."أعدم الصينيون الطيور في "هونغ كونغ

464
00:39:45,522 --> 00:39:48,556
.بعد أن تفشت انفلونزا الطيور
.كان الأمر المنطقي الوحيد للقيام به

465
00:39:48,558 --> 00:39:51,159
.إنّنا لا نصطاد بشرًا

466
00:39:51,161 --> 00:39:53,528
!بل هم يصطادوننا

467
00:39:53,530 --> 00:39:56,264
برأيك من أين جاءت تلك الدماء؟

468
00:39:56,266 --> 00:39:59,834
كان (أرنوت) في الخارج
.يقتل الأبرياء

469
00:39:59,836 --> 00:40:01,903
...نورا)، أرجوك)

470
00:40:07,443 --> 00:40:10,278
.كانت تلك طفلة في الداخل

471
00:40:10,280 --> 00:40:13,515
أقصد، كم كان عمر (إيما)؟
ثمانية على أعلى تقدير؟

472
00:40:15,551 --> 00:40:19,354
...كانت مريضة لكن -
.كلّا. بل ماتت -

473
00:40:19,356 --> 00:40:23,258
.كان ثمة شيء داخل جسدها

474
00:40:23,260 --> 00:40:26,961
.كان ذلك جسد يسيطر عليه فيروس

475
00:40:26,963 --> 00:40:30,465
.هذا ما نقوم به
...شعب "نيويورك" يعتمدون

476
00:40:30,467 --> 00:40:35,435
علينا في التحقيق والقضاء على التهديدات
.التي تطال صحتهم

477
00:40:35,437 --> 00:40:40,041
،والآن حيث الأمر أصبح ذا معنى
نتخلى عنه؟

478
00:40:40,043 --> 00:40:43,311
.لن أقوم بهذا. لن أفعل

479
00:40:43,313 --> 00:40:49,717
،أفضّل الموت بهذا الوباء
!على قتل الناس

480
00:40:55,791 --> 00:40:59,060
.هذا ليس للجميع

481
00:40:59,062 --> 00:41:05,233
هل ستقتل كل شخص في قائمتك؟ -
.نعم -

482
00:41:05,235 --> 00:41:08,979
.أفترض أنّكِ لن تبقي معنا

483
00:41:15,035 --> 00:41:17,979
.كلّا، لن أبقى

484
00:41:19,348 --> 00:41:22,650
.كوني بخير أرجوك

485
00:41:24,753 --> 00:41:28,356
.عديني

486
00:41:28,358 --> 00:41:31,659
.لا بدّ من وجود طريقة أخرى

487
00:41:39,435 --> 00:41:42,670
.بعض العقول... لا يمكنها التكيّف

488
00:41:42,672 --> 00:41:48,910
يمكنني معرفة أنّك تحب ذلك فيها
.لكن عليك أن تخلي سبيلها

489
00:41:51,981 --> 00:41:54,082
.أحضر الوقود

490
00:41:57,981 --> 00:42:09,082
ترجمة: خالد اليوبي
@Don4EveR1

491
00:42:10,305 --> 00:42:16,476
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%

