1
00:00:00,274 --> 00:00:01,978
...مسبقاً في السلالة

2
00:00:02,008 --> 00:00:04,001
...أنا الوحيدة التي بإمكانها إبطاء سرعة الأنترنت

3
00:00:04,031 --> 00:00:05,276
.ليصبح أسوء من سرعة الأتصال

4
00:00:05,306 --> 00:00:06,332
.لقد تم تعيينُكِ

5
00:00:06,362 --> 00:00:07,817
.علينا أبعاد (زاك)، عن المدينة حالاً

6
00:00:07,847 --> 00:00:08,794
.(أذهبي الى أُمكِ في (فيرومنت

7
00:00:08,824 --> 00:00:11,305
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟-
.شيء فضيعٌ يحصل-

8
00:00:11,335 --> 00:00:12,889
..لو كان هنالك حالةٌ طوارئ كما تقول

9
00:00:12,919 --> 00:00:14,733
لِمَ ليس هنالك أي أخبارٍ عنها ؟

10
00:00:14,762 --> 00:00:15,888
!أقمت بالأتصال بـ"شرطة المباحث الفيدرالية" ؟

11
00:00:15,918 --> 00:00:18,938
.خذ الأمر بروية، يا دكتور-
حسنٌ دكتور قف مكانك، أحسنٌ ؟

12
00:00:19,167 --> 00:00:20,891
..كلا، أنت أغلق فاهك وأستمع لي

13
00:00:20,920 --> 00:00:24,946
.أنا دعوتُك بيننا، أنت ضيف، ويجب عليك التصرف هكذا

14
00:00:24,976 --> 00:00:26,949
.لدينا عملية جردِ الليلة، وستُنفذ بوقتٍ مُكبر

15
00:00:26,979 --> 00:00:28,414
.لا أريد الأنتظار

16
00:00:30,277 --> 00:00:32,519
جيف)، ما الذي حصل ؟)

17
00:00:34,084 --> 00:00:36,923
أنت ؟ أفعلت هذا ؟

18
00:00:39,823 --> 00:00:41,597
جيم)، ما الذي حصل ؟)

19
00:00:41,667 --> 00:00:42,862
.خُدشتٌ عندما أوقعتني أرضاً

20
00:00:42,892 --> 00:00:44,277
.أغلق عينيك

21
00:00:44,307 --> 00:00:46,061
.أعتقد أنك لُسعت، أنها دودة

22
00:00:46,091 --> 00:00:48,801
! يــا إلـــهي -
.عليكم قتلي-

23
00:00:49,449 --> 00:00:51,113
عندما أتحول سأسعى ورائهم، صحيح ؟

24
00:00:51,143 --> 00:00:52,269
.أولئك الذين تُحبهم

25
00:00:52,319 --> 00:00:54,700
! خلصوه، أفعلها الآن، قبل أن يفوت الآوان

26
00:00:54,730 --> 00:00:55,976
! كلا

27
00:01:00,589 --> 00:01:03,379
<font color=#ff8080faceAFab>*شارع كيلتون، جانب الغابة، كوينز*</font>

28
00:01:03,439 --> 00:01:06,379
حسنٌ، أخبر والدتك أن تتصل بي،حسنٌ ؟

29
00:01:06,408 --> 00:01:08,451
.ولا مزيد من هراء أرسال الرسائل النصية تلك-
.حسنٌ-

30
00:01:08,481 --> 00:01:10,922
.ربما تحطم هاتفها أو أنها اضاعته

31
00:01:10,952 --> 00:01:13,115
...لقد تركت لها عدة رسائل، ستتصل بي عادةً

32
00:01:13,144 --> 00:01:15,606
! لأخبرها كم مُنزعجةٌ أنا-
.ربما نفذ شحن البطارية-

33
00:01:15,656 --> 00:01:17,399
.هي تنسى شحنه أحياناً

34
00:01:17,429 --> 00:01:20,787
،يا إلهي! مع كل هذه الضوضاء طوال اليوم
.رجال الشرطة، وطائرات الهيلكوبتر

35
00:01:20,817 --> 00:01:23,926
..لا أعلم ما الذي يحصل، عزيزي

36
00:01:23,956 --> 00:01:25,989
...أأنت مُتأكدٌ إن (مات)، بالمنزل ؟

37
00:01:26,019 --> 00:01:29,078
.أنت تعلم،يبدو المكان مُظلماً من هنا
! أنظري، ها هو هناك

38
00:01:29,337 --> 00:01:31,639
حسنٌ،حسنٌ
.إذهبا بسرعة، الطقس بارد

39
00:01:31,669 --> 00:01:34,678
يا إلهي، ما الذي بداخلها؟ كلبٌ ميت ؟

40
00:01:34,708 --> 00:01:37,059
.أخبرها أن تتصل بي حتى وإن كنت مستاءة منها

41
00:01:37,089 --> 00:01:39,351
.حسنٌ-
.حسنٌ، عزيزي عمت مساءاً

42
00:01:39,381 --> 00:01:40,477
.وداعاً

43
00:01:50,362 --> 00:01:51,438
أُمي ؟

44
00:01:56,669 --> 00:01:59,290
أُمي ؟ (مات) ؟

45
00:02:01,024 --> 00:02:03,017
.ذلك هو مكاني هناك

46
00:02:08,278 --> 00:02:10,440
ما الذي حصل للمنزل ؟

47
00:02:14,606 --> 00:02:15,991
أُمي ؟

48
00:02:18,382 --> 00:02:19,618
!يـا إلــهي

49
00:02:27,809 --> 00:02:28,954
.من أجل حمايتك

50
00:02:29,562 --> 00:02:31,964
.إن أستدعت الضرورة

51
00:02:33,987 --> 00:02:35,182
أنتِ بخير ؟

52
00:02:35,989 --> 00:02:38,570
.لا أعلم-
.سأعود حالاً-

53
00:02:40,444 --> 00:02:42,068
! دعني وشأني

54
00:02:44,549 --> 00:02:46,661
! زاك)، إنحني)

55
00:02:54,105 --> 00:02:55,241
! أسرع

56
00:03:08,733 --> 00:03:11,921
كلا، أنحني أبقْ بعيداً عن جسده، أنت بخير ؟

57
00:03:11,951 --> 00:03:14,193
أتنزف ؟ -
.لا أعتقد هذا-

58
00:03:14,223 --> 00:03:15,768
أين والدتُك؟، هل تحدثت لوالدتك ؟

59
00:03:15,798 --> 00:03:19,235
.لا أعلم، عدت لتوي الى البيت، وعندها هاجمني

60
00:03:30,147 --> 00:03:32,000
من كان هذا ؟

61
00:03:32,897 --> 00:03:35,996
.حبيبُ زوجتي السابقة-
.لم يعدْ كذلك-

62
00:03:40,114 --> 00:03:44,598
...شبكة (أف أكس ) تقدم

63
00:03:44,837 --> 00:03:50,578
<font color=#bb0000>"الــســـلالـــة " الحلقة التاسعة</font>
<font color=#ff8040>"بــعنـــوان  "المُختفي</font>

64
00:03:50,602 --> 00:03:54,588
<font color=#0080ff>تــرجـــمــة : د.أحــمـــد الزُبـــيـــدي</font>

65
00:03:57,811 --> 00:03:59,865
.علينا البحث في المنزل

66
00:04:01,279 --> 00:04:03,697
.حسنٌ-
أهنالك قبو ؟

67
00:04:10,495 --> 00:04:13,484
..إذا كانت زوجتي هناك، فلا شيء سيحصل

68
00:04:13,514 --> 00:04:16,687
عندما يكون إبني هنا، أهذا واضح ؟

69
00:04:17,163 --> 00:04:18,539
.عادلٌ كافيةً

70
00:04:18,760 --> 00:04:21,550
.سأبحث في الطابق العلوي-
أسمعتني ؟-

71
00:04:23,611 --> 00:04:27,018
.واضح ومسموع

72
00:04:28,282 --> 00:04:29,759
أين يمكنني أيجاد الشراب ؟

73
00:04:29,789 --> 00:04:32,288
.أنا لا أعيش هنا بعد الآن

74
00:04:36,612 --> 00:04:39,161
أبي، ما الذي يحصل ؟

75
00:04:40,698 --> 00:04:41,797
..هذا جزءٌ من ذلك الوباء

76
00:04:41,848 --> 00:04:45,226
.الذي كنا نحقق عنه، و (مات) قد أُصيب به

77
00:04:45,397 --> 00:04:47,387
..والآن عليك أخباري متى هي آخر مرة سمعت فيها

78
00:04:47,417 --> 00:04:49,058
والدتك؟-
.هذا الصباح-

79
00:04:49,137 --> 00:04:52,427
.(كانا يتناقشان بأمرك لأنك أخبرتنا أن نذهب لـ(فيرمونت

80
00:04:52,456 --> 00:04:53,795
! مات)، أعتقد أن هذا غباء)

81
00:04:53,825 --> 00:04:55,915
.حتى أنه لم يعد للمنزل في الليلة الماضية

82
00:04:57,549 --> 00:04:59,056
هل أنت من فعل هذا بوجهه ؟

83
00:04:59,086 --> 00:05:01,477
.كلا، هو كان هكذا عندما قابلته

84
00:05:02,496 --> 00:05:04,723
.لقد كان مُصاباً في قتال آخر

85
00:05:04,753 --> 00:05:06,800
.أستخدم جهاز الأستنشاق

86
00:05:07,434 --> 00:05:09,094
.أسترخي فقط

87
00:05:10,745 --> 00:05:12,190
.المنزل فارغ

88
00:05:20,368 --> 00:05:22,670
،أنت تفهم أن لو حدث الأسوء

89
00:05:22,729 --> 00:05:24,921
.زوجتُك ستسعى خلف إبنك

90
00:05:25,138 --> 00:05:26,908
.يجب علينا أخذه من هنا، بسرعة

91
00:05:26,938 --> 00:05:27,999
.أجل

92
00:05:28,987 --> 00:05:32,056
.ويجب عليك التخلص من تلك الجثة

93
00:05:32,483 --> 00:05:33,752
كيف ؟

94
00:05:34,485 --> 00:05:36,358
.سنحرقها

95
00:05:40,069 --> 00:05:42,062
<font color=#ff8080>مركز مانهاتان التأهيلي
125 الشارع الأبيض، مانهاتان</font>

96
00:05:49,526 --> 00:05:53,398
.لم أشعر بالمرض طوال حياتي كمثل هذه المرة

97
00:05:55,521 --> 00:05:58,110
.ذلك اللعين وعدني بأحضار الطبيب

98
00:05:59,266 --> 00:06:01,664
كم مرةً علي أن أطلب منك احضار الطبيب الى هنا  ؟

99
00:06:01,694 --> 00:06:04,364
! هذا أمرٌ غير قانوني ! لدينا حقوقٌ هنا

100
00:06:06,085 --> 00:06:07,963
.أنظر له يا رجل، أنه يحتضر

101
00:06:09,457 --> 00:06:11,197
أتسمعني ؟

102
00:06:12,034 --> 00:06:15,116
،أنه ليس الوحيد الذي يأتي الى هنا مريضاً
.الجميع يأتون الى هنا مريضين

103
00:06:15,495 --> 00:06:17,893
.نظام الأتصال في المدينة مُعطل في المقام الأول

104
00:06:17,923 --> 00:06:19,268
! هذا هراء

105
00:06:19,681 --> 00:06:21,978
،لو كانت هنالك حالة طوارئ
لم لا تحضر المزيد من الأطباء الى هنا ؟

106
00:06:22,008 --> 00:06:23,043
..هدء من روعك، لقد أحضرنا

107
00:06:23,073 --> 00:06:25,564
.(عربة نقل صغيرة لتقلكم الى (رايكرز

108
00:06:25,669 --> 00:06:27,517
...كلا،كلا،كلا لن نذهب الى أي مكان

109
00:06:27,547 --> 00:06:28,624
.حتى نرى طبيباً

110
00:06:28,654 --> 00:06:30,615
.لن يستطيع الوصول الى (رايكرز) حياً

111
00:06:30,962 --> 00:06:33,864
.إذا أردت أن ينجو صديقك، ضع مؤخرته في العربة

112
00:06:33,894 --> 00:06:36,696
.هنالك طبيب يتفقد كل الواصلين الجدد

113
00:06:37,078 --> 00:06:39,409
..(إيليزيلد)، (ويليمس)

114
00:06:39,438 --> 00:06:42,368
أورلاندو)، (رايلي)، أخرجوهم)

115
00:06:42,888 --> 00:06:45,835
.هيا، علينا أن نحضر لك المساعدة

116
00:06:46,372 --> 00:06:48,970
.أنت، ساعدني في حمله

117
00:06:49,987 --> 00:06:51,465
.حسنٌ

118
00:06:53,738 --> 00:06:57,749
عند العد لثلاثة، واحد ... أثنان ... ثلاثة

119
00:07:00,090 --> 00:07:02,620
! (ساعدني (غاس

120
00:07:03,382 --> 00:07:06,643
أنا هنا، أنا بجنبك، حسنٌ؟-
.شكراً، يا رفيق-

121
00:07:06,693 --> 00:07:08,088
.أعلم أنك كذلك

122
00:07:08,937 --> 00:07:11,554
كيف خرجت من السجن ؟-
.لقد هربت-

123
00:07:11,584 --> 00:07:14,534
من "شرطة المباحث الفيدرالية" أحقاً ؟

124
00:07:14,564 --> 00:07:17,498
.أجل، رأيت مخرجاً وقمت بأستغلاله

125
00:07:18,348 --> 00:07:19,667
.لم يجدر أن يتم أعتقالي أساساً من البداية

126
00:07:19,697 --> 00:07:21,435
.لم أفعل أي شيءٍ خاطئ

127
00:07:22,717 --> 00:07:26,582
.حذار، هذا أكثر دفئاً-
من أين أحذرت ذلك الخنجر ؟-

128
00:07:26,945 --> 00:07:29,355
.من السيد (ستراكين)، العجوز الذي في الأسفل

129
00:07:29,385 --> 00:07:31,165
.أنه يساعدنا في هذا

130
00:07:31,425 --> 00:07:34,909
...الآن فلتستمتع يا (زاك) علي البقاء هنا وأصلاح المكان

131
00:07:34,939 --> 00:07:36,884
.والدتك ستشتاط غضباً لو رأته هكذا

132
00:07:36,914 --> 00:07:39,207
.حسنٌ-
..السيد (ستراكين) سيأخذلك الى-

133
00:07:39,236 --> 00:07:42,023
متجر الرهان خاصته، هنالك حيث كنت أختبئ، أنا أثق به

134
00:07:42,386 --> 00:07:44,769
..سيقوم بحمايتك وأنا كذلك

135
00:07:45,584 --> 00:07:47,369
ولن يمنعني شيء من الوصول
.الى هناك عندما يتطلب الامر

136
00:07:47,398 --> 00:07:48,564
.حسنٌ

137
00:07:51,597 --> 00:07:54,853
ماذا عن أمي؟ يا أبي ؟ هل حدث شيء لها ؟

138
00:07:58,261 --> 00:08:01,502
.لا أعلم أين هي أمك، لكن سأجدها

139
00:08:01,977 --> 00:08:04,196
.أمك من الناجين

140
00:08:06,986 --> 00:08:09,351
أتريدين بعضها ؟

141
00:08:09,853 --> 00:08:12,193
.لدي بعض الخبز

142
00:08:13,250 --> 00:08:15,321
أأحضر لك البعض منها ؟

143
00:08:18,441 --> 00:08:22,912
..أوتعلمين؟، لو تركناكم تتولون أمر صديقكم لأنتهى

144
00:08:24,714 --> 00:08:26,066
.الأمر بنا هالكين

145
00:08:26,096 --> 00:08:28,714
...ليس هنالك أملٌ لهؤلاء المُصابين

146
00:08:28,744 --> 00:08:32,823
.يجب عليكِ تفهم هذا-
.أنت لست عليمٍ بكل شيء-

147
00:08:32,853 --> 00:08:38,455
.كلا، لكنني عليمٌ بهذا-
.لقد فعلت ما أقتضى فعله-

148
00:08:38,922 --> 00:08:41,804
.أنه محق-
.لم يطلب أحدهم رأيكِ-

149
00:08:45,898 --> 00:08:48,881
كيف كنتِ ستتدبرين الأمر ؟

150
00:08:49,893 --> 00:08:51,781
أعلِميني ؟

151
00:08:54,166 --> 00:08:57,371
،لو كان هنالك شخص عليه مساعدته ليموت

152
00:08:57,401 --> 00:08:59,503
.يجدر به أن يكون أحدنا

153
00:09:00,248 --> 00:09:01,921
.أحدٌ ما يحبه

154
00:09:05,872 --> 00:09:08,477
.لكنكِ لم تكوني مستعدةً لفعلها

155
00:09:12,107 --> 00:09:15,321
.لا أستطيع تعليمك كيف تكون بشرياً

156
00:09:18,043 --> 00:09:20,451
.كُلْ السجق خاصتك

157
00:09:26,617 --> 00:09:29,060
.حسنٌ، إذا أنتهينا هنا سأرغب في توصيلةٍ الى المنزل

158
00:09:29,320 --> 00:09:32,839
.لقد أنتهينا، سأوصلكِ-
..وبعدها نذهب لمتجري-

159
00:09:32,869 --> 00:09:37,794
لدي اشياءٌ هناك..

160
00:09:41,206 --> 00:09:43,199
<font color=#ff8080>*بولندا، 1944*</font>

161
00:09:41,547 --> 00:09:44,021
! المزيد ! المزيد

162
00:09:44,315 --> 00:09:45,702
! بسرعة

163
00:09:45,732 --> 00:09:48,371
! بسرعة ! بسرعة ! بسرعة

164
00:10:17,777 --> 00:10:20,688
.زاك)، سيعود معك، سألقاك بعد ساعة)

165
00:10:21,244 --> 00:10:24,553
.أنا أئتمنك عليه ... أرجوك أعتني به

166
00:10:24,770 --> 00:10:25,870
.بالتأكيد-
.أنا أثق بك-

167
00:10:25,900 --> 00:10:29,076
! أجل، أعلم، سمعي ممتاز

168
00:10:29,336 --> 00:10:32,417
.أنا باقية أيضاً، سننجزه بسرعة

169
00:10:35,505 --> 00:10:38,832
.(مرحباً، أنا (فت-
.(زاك)

170
00:10:46,628 --> 00:10:50,319
..ربما من الغريب قول هذا

171
00:10:50,527 --> 00:10:52,372
لكنه مؤلم بالنسبة لي، أيضاً

172
00:10:52,649 --> 00:10:55,265
.رؤية ما حدث لصديقكم

173
00:10:55,647 --> 00:10:57,778
.وحتى وإن كانت الطريقة الوحيدة

174
00:10:58,887 --> 00:11:00,326
.مُتأسفة

175
00:11:10,728 --> 00:11:12,323
.لا تدع الشرطة تقبض عليك مُجدداً

176
00:11:12,352 --> 00:11:14,645
الشرطة مشغولين جداً،
.ليس لديهم وقتٌ كافٍ لأجلي

177
00:11:16,889 --> 00:11:20,866
.(عندما تعود أمي أخبرها أني غاضب وكذلك (ديانا

178
00:11:36,188 --> 00:11:38,431
.أنت أولاً، أنطلق

179
00:11:45,330 --> 00:11:48,419
<font color=#ff8080>*الشارع ال 9، غوانوس، بروكلين*</font>

180
00:11:50,805 --> 00:11:53,397
! شكراً للتوصيلة، لكنها كانت مزعجةً حقاً

181
00:11:53,427 --> 00:11:56,084
.سآتي معك للتأكد من أنكِ بأمان

182
00:11:56,114 --> 00:11:58,522
.حسنٌ، لن أمانعك في هذا حتى

183
00:12:10,192 --> 00:12:11,493
نيكي ؟

184
00:12:13,556 --> 00:12:15,167
!نيكي ؟

185
00:12:19,994 --> 00:12:21,663
....كلا،كلا،كلا،كلا

186
00:12:21,713 --> 00:12:23,857
..كلا،كلا،،كلا

187
00:12:24,627 --> 00:12:26,036
! لعينة

188
00:12:26,622 --> 00:12:28,756
.نيكي)، سأقوم بقتلكِ)

189
00:12:41,968 --> 00:12:44,820
.اللعنة ! لقد سرقت أحتياطاتي

190
00:12:54,339 --> 00:12:57,787
..نيكي، الفتاة التي كنت بصحبتها عند المتجر

191
00:12:59,008 --> 00:13:01,104
.سرقت كل أموالي

192
00:13:01,589 --> 00:13:03,536
.حتى آخر قرش أملكه

193
00:13:03,565 --> 00:13:05,771
.هذا سبب عدم أمتلاكي لشركاء غرفة

194
00:13:05,800 --> 00:13:10,129
.أجل هذا، وأيضاً لأنك بال 40 من عمرك

195
00:13:10,159 --> 00:13:14,141
.كنا أكثر من مجرد شريكتي غرفة

196
00:13:15,293 --> 00:13:16,938
.كنا قريبين من بعضنا جداً

197
00:13:17,623 --> 00:13:20,267
.هذا سبب عدم أمتلاكي أصدقاء

198
00:13:20,717 --> 00:13:24,685
.لقد أخذت حاسبي المحمول، وكل شيء كان فيه

199
00:13:24,868 --> 00:13:28,095
.ربما ... أعتقدت أنكِ قد لقيتِ حتفك

200
00:13:28,125 --> 00:13:30,310
! هذا أسوء حتى

201
00:13:36,107 --> 00:13:38,633
..كل هؤلاء .. المُدمون.. والبشعون

202
00:13:38,716 --> 00:13:42,622
!! اللعين الذي تحبه

203
00:13:58,930 --> 00:14:00,680
.تعال هنا، يا بُني

204
00:14:25,014 --> 00:14:27,406
ما الخطب ؟-
..والدتي سوف تكون مستاءة-

205
00:14:27,436 --> 00:14:30,443
.لأجل صديقها،(مات) أنه ميت

206
00:14:31,187 --> 00:14:34,415
...أ... أعلم أنك ستستصعب تصديق هذا

207
00:14:34,445 --> 00:14:39,224
.لكن (مات) سعى ورائك لأنه أحبك

208
00:14:39,848 --> 00:14:41,980
لِمَ دعوته بـ"مصاص الدماء " ؟

209
00:14:42,170 --> 00:14:45,023
.لأن هذا... ما تحول إليه

210
00:14:45,346 --> 00:14:50,698
.أبي لا يستخدم هذه الكلمة-
.سيفعل، ثق بي-

211
00:14:51,116 --> 00:14:54,338
.تلك هي قوى تسمية الأشياء

212
00:14:54,719 --> 00:14:56,516
.كان غاضباً جداً مني

213
00:14:56,782 --> 00:15:01,471
.كلا،كلا،كلا كان جائعاً

214
00:15:02,315 --> 00:15:05,294
.مثل حيوانٍ مسعور، لا فرق بينهما

215
00:15:05,378 --> 00:15:07,967
..كلابُك الأليفة تنقلب عليك

216
00:15:07,997 --> 00:15:10,364
...بعد أن تُعض من قبل ثعلبٍ

217
00:15:10,394 --> 00:15:13,523
.أو خُفاشٍ أو أي حيوانٍ مُعدي

218
00:15:13,741 --> 00:15:19,546
.عُد ذلك كأنها غريزة سعَرَ تنتقل من بشريٍ لآخر

219
00:15:21,594 --> 00:15:24,991
.أنعى رحيل (مات)، ومن ثم واصل المضي

220
00:15:25,216 --> 00:15:27,416
.الحياة ستجبرك على هذا

221
00:15:27,641 --> 00:15:29,062
..لا يجدر بك

222
00:15:29,092 --> 00:15:31,680
.الفشل في حياتك

223
00:15:59,355 --> 00:16:01,599
A230385!

224
00:16:08,363 --> 00:16:10,364
ما الذي تفعله هنا ؟

225
00:16:17,887 --> 00:16:22,532
.أنت تشعر بالحرمان بعد أنهائك مشروعك الخارق ذاك

226
00:16:25,152 --> 00:16:26,435
.أجل

227
00:16:27,439 --> 00:16:29,849
.قرأت عن فنانين أُبتلو بهذه الطريقة

228
00:16:30,741 --> 00:16:33,818
.الفراغ الذي يتبع أنهائك لعملٍ عظيم

229
00:16:33,852 --> 00:16:36,726
...الخوف

230
00:16:36,811 --> 00:16:39,040
.من عدم قدرتك مطلقاً ربما على تكرار هذا

231
00:16:41,632 --> 00:16:44,877
،ربما أنت مُحق
.سيدي الزعيم الكبير

232
00:16:51,844 --> 00:16:53,318
ما الذي سنصبح عليه ؟

233
00:16:57,224 --> 00:16:59,634
.حالياً، ستلتحق بالبقية

234
00:17:06,434 --> 00:17:08,346
أنت بخير ؟

235
00:17:08,429 --> 00:17:11,862
.أجل-
.سأذهب-

236
00:17:13,196 --> 00:17:15,910
روني)، ليس الآن، أحسنٌ ؟)

237
00:17:16,333 --> 00:17:19,450
.الصبي يدخن الحشيش كثيراً، دماغة مخمور

238
00:17:19,808 --> 00:17:21,445
.روني)، هذه ليست شقتُك)

239
00:17:24,534 --> 00:17:27,219
روني ؟-
! تحركي -

240
00:17:34,895 --> 00:17:37,269
! كان هذا مُفيداً

241
00:17:39,287 --> 00:17:42,442
،لا يمكنكِ البقاء هنا
.هذه البناية قد أُصيبت

242
00:17:42,472 --> 00:17:45,196
...كان كأنه أحد الأخوة-
...كلا،كلا،كلا

243
00:17:45,226 --> 00:17:47,911
أبقي بعيدة عن الجسد، أحسنٌ ؟

244
00:17:48,813 --> 00:17:52,341
.أنتبهي، إجلبي بعض الملابس ولنذهب من هنا

245
00:17:52,371 --> 00:17:55,853
.أجل ؟ هل أنتِ بخير ؟ إذهبي

246
00:18:11,686 --> 00:18:13,372
.كنا مُنتظرين

247
00:18:13,402 --> 00:18:15,424
.كنا لذهبنا لو تركت المفاتيح

248
00:18:15,475 --> 00:18:18,083
.ولهذا السبب لم أفعل

249
00:18:18,562 --> 00:18:21,950
.لم يكن الأمر جيداً هناك-
أكان هنالك مصاصي دماء ؟-

250
00:18:22,729 --> 00:18:23,624
.أجل

251
00:18:23,653 --> 00:18:26,508
.حسنٌ إذاً من الأفضل أن نتحرك

252
00:18:28,677 --> 00:18:31,138
أزعم أنها ستأتي معنا ؟

253
00:18:32,524 --> 00:18:36,388
.ستأتي معنا-
.حسنٌ،إذاً-

254
00:18:36,418 --> 00:18:39,881
إذا لقد قررتِ، لنذهب الآن

255
00:18:41,897 --> 00:18:44,986
<font color=#ff8080>*شرق الشارع ال 118، هارليم*</font>

256
00:18:50,908 --> 00:18:55,241
!أتعتقد أن هذا مُسلي ؟
تتركني هنا؟

257
00:18:56,280 --> 00:18:59,010
من هؤلاء الناس ؟

258
00:18:59,253 --> 00:19:01,644
! لن أطبخ لهم

259
00:19:03,352 --> 00:19:04,722
.(والدةُ (نورا

260
00:19:04,752 --> 00:19:07,062
.هذا واضح-
.تعالو-

261
00:19:14,274 --> 00:19:16,686
.أغلق الباب

262
00:19:28,711 --> 00:19:32,593
.يا إلهي، كأنه كهف خفاش

263
00:19:46,276 --> 00:19:49,599
...أقرأ وتعلم

264
00:19:49,878 --> 00:19:52,157
.سيساعدك

265
00:19:53,882 --> 00:19:56,216
لقد تنبأت بحصول هذا، صحيح ؟

266
00:19:56,571 --> 00:19:58,685
.تمنيت لو لم أفعل

267
00:20:01,513 --> 00:20:04,736
.لا بد أن هنالك بشريين يخدمون هذه القضية

268
00:20:05,811 --> 00:20:07,472
أتعلم من هم ؟

269
00:20:07,970 --> 00:20:10,501
.كلا، لكن يمكنني التكهن بذلك

270
00:20:10,531 --> 00:20:14,058
..أولئك الذين أُغرو بالوعد

271
00:20:14,088 --> 00:20:15,935
...بالقوة و

272
00:20:16,448 --> 00:20:20,565
.يتوقون لترك بصمة ترفع من مقامهم

273
00:20:21,170 --> 00:20:23,534
...لقد قامو بأذية الناس من دون قصد

274
00:20:23,563 --> 00:20:28,261
.لكن من دون قصد أو خلافه، الضرر قد حصل

275
00:20:30,378 --> 00:20:33,039
أيمكنني ؟-
.بالتأكيد-

276
00:20:37,290 --> 00:20:40,860
.يمكننا الأهتداء الى "السيد" هو سبب كل هذا

277
00:20:40,890 --> 00:20:45,339
.لكني أحتاج لمساعدتك... أنت عديم العاطفة

278
00:20:45,983 --> 00:20:50,023
.دقيق، لا تحكمُك العواطف

279
00:20:50,370 --> 00:20:55,005
.لدي مشاعر-
.أترك المشاعر للآخرين

280
00:21:04,991 --> 00:21:08,486
.أنه متعشعش في مكانٍ ما من المدينة

281
00:21:08,763 --> 00:21:10,402
(أنت تعرف (نيويورك

282
00:21:10,432 --> 00:21:12,151
..بأستطاعتنا إيجاده

283
00:21:12,359 --> 00:21:14,590
.لو عملنا معاً

284
00:21:14,919 --> 00:21:18,309
.سأذهب الى البيت لإحضار بعض الأشياء

285
00:21:19,125 --> 00:21:21,013
.سأعود

286
00:21:36,045 --> 00:21:38,090
أتعتقدين أن (كيلي)، فعلت هكذا بوجهه ؟

287
00:21:38,120 --> 00:21:39,251
.أجل

288
00:21:39,823 --> 00:21:41,262
.وآمل أنها هربت بعيداً

289
00:21:41,292 --> 00:21:43,549
أين هي بحق الجحيم ؟

290
00:21:47,492 --> 00:21:49,544
.ربما تكون بأي مكان

291
00:21:53,349 --> 00:21:57,227
.ربما (مات) أفزعها وأختبئت في مكانٍ ما

292
00:22:02,811 --> 00:22:04,399
..أوتعلم في (الأرجنتين) لقد ورثت رعب

293
00:22:04,429 --> 00:22:06,920
.أنقلاب الأشياء رأساً على عقب

294
00:22:07,861 --> 00:22:09,720
.تماماً مثل هذا

295
00:22:10,388 --> 00:22:14,278
.الناس يختفون-
.(هذا ليس (الأرجنتين-

296
00:22:15,023 --> 00:22:16,760
.أنها ليست مُختفية

297
00:22:18,479 --> 00:22:21,025
.ولدي لن يكبُر وأمه مفقودة

298
00:22:51,625 --> 00:22:54,745
.لا استطيع التصديق أن (جيم)، قد رحل

299
00:22:55,092 --> 00:22:57,942
.كان ألطف رجلٍ قابلته

300
00:22:59,303 --> 00:23:03,011
.كان دائماً كريماً، دائماً

301
00:23:09,423 --> 00:23:14,067
..عندما رفع قميصه، ورأيت مؤخرته

302
00:23:14,674 --> 00:23:17,077
.كانت أسوء لحظة في حياتي

303
00:23:20,197 --> 00:23:22,653
! أنها أغرب ذكرى على الأطلاق

304
00:23:23,059 --> 00:23:25,520
...أيجدر بنا قول شيءٍ ما حول

305
00:23:25,827 --> 00:23:27,020
.(مات)

306
00:23:30,168 --> 00:23:31,255
.كلا

307
00:23:38,197 --> 00:23:41,651
.هنالك في المتجر، أنت قلت أن مصاصي الدماء يستهدفوننا

308
00:23:42,465 --> 00:23:44,857
هل هذا صحيح ؟-
.بلى،صحيح-

309
00:23:44,886 --> 00:23:48,446
: تلك هي هجماتٌ منسقة

310
00:23:48,476 --> 00:23:55,403
..تعطيل وسائل التواصل، الأنترنت، خطوط الهواتف

311
00:23:55,893 --> 00:23:57,660
.جميعها جزء من هذا

312
00:23:57,690 --> 00:23:59,484
..لكي يضمنو

313
00:23:59,514 --> 00:24:01,472
.عدم التعاون بين الناس

314
00:24:02,512 --> 00:24:04,579
أتعلم من يكون (إلدرتش بالمر ) ؟

315
00:24:05,692 --> 00:24:08,136
.واحدٌ من أقوى الرجال في العالم، بلى

316
00:24:08,166 --> 00:24:09,610
.لقد قام بتوضيفي

317
00:24:10,778 --> 00:24:12,373
لفعل ماذا ؟

318
00:24:13,179 --> 00:24:15,845
.أعتقدت أنه حول أمر التعاون أو من هذا الهراء

319
00:24:15,875 --> 00:24:18,267
.ووافقت لأنه يدر علي أموالاً أكثر

320
00:24:20,368 --> 00:24:21,663
ما الذي فعلته ؟

321
00:24:21,992 --> 00:24:26,408
.لقد عملت كادحة لأغلق الأنترنت

322
00:24:29,102 --> 00:24:33,486
أنتِ التي قطعت الأتصال بالتصرف عن (إلدرتش بالمر ) ؟

323
00:24:34,128 --> 00:24:36,599
.أنا ومجموعة الأختراق خاصتي، أجل

324
00:24:36,824 --> 00:24:41,052
.وأنا الآن لدي برامج أختراق من أفضل 4 برامج إلياف بصرية في المدينة

325
00:24:41,382 --> 00:24:44,604
...وسحقت ذلك الهراء، بالأضافة الى فيسبوك وتويتر

326
00:24:44,634 --> 00:24:47,888
..ومقدار كافي من الشبكة العنكبوتية، والناس الأعتياديين

327
00:24:47,918 --> 00:24:50,210
...لا يعرفون ما يكون هذا حتى، لكن

328
00:24:51,055 --> 00:24:52,450
.أنهم واقعون في الظلمة جميعهم

329
00:24:55,712 --> 00:24:57,473
...حسنٌ، أنا

330
00:24:58,460 --> 00:25:00,436
.أقدر صراحتكِ

331
00:25:00,686 --> 00:25:03,687
.أجل، كنت أشعر أني خارقة

332
00:25:04,067 --> 00:25:08,514
.كأني أجثيت على أحد هؤلاء المُدمين الحمقى

333
00:25:10,454 --> 00:25:12,189
.وأخذت جميع أموالهم

334
00:25:13,487 --> 00:25:17,418
.والذي  تمت سرقته مني الآن، أستحق هذا

335
00:25:18,475 --> 00:25:20,549
..كان يجب علي أن أتبع غرائزي

336
00:25:21,422 --> 00:25:24,042
.لم أحب ذلك الذي وجهه كوجه المطاط المسخ، قط

337
00:25:24,428 --> 00:25:26,871
.تمغصت معدتي حينما رأيته

338
00:25:29,590 --> 00:25:31,443
من يكون هو ؟

339
00:25:32,865 --> 00:25:35,567
.مع (بالمر)، رفيق ألماني

340
00:25:35,750 --> 00:25:39,075
.لم نتعرف على بعضنا-
.أجل

341
00:25:41,407 --> 00:25:43,400
أتستطيعين إبطال ما فعلته ؟

342
00:25:45,463 --> 00:25:46,817
حسنٌ، إلم يتأخر الوقت لفعل هذا ؟

343
00:25:47,057 --> 00:25:50,359
.نحن لا نحظى أبداً بمثل هذا الأمتياز

344
00:26:48,766 --> 00:26:50,878
...إبراهام

345
00:26:53,866 --> 00:26:57,607
.لقد كنت تشاهدني لعدة ليالي

346
00:26:58,300 --> 00:27:00,446
.بأعينٍ مفتوحةٍ، مستلقي هناك

347
00:27:00,902 --> 00:27:03,270
.معتقداً إنني لا أراك

348
00:27:07,984 --> 00:27:10,247
،بعد كل هذا الوقت

349
00:27:11,235 --> 00:27:14,017
هل هذا أفضل ما عندك لتوقفني ؟

350
00:27:14,344 --> 00:27:18,799
! يا إلهي أرجوك، ساعدني-
أين هو ؟-

351
00:27:19,607 --> 00:27:22,739
أين هو إلهك ؟

352
00:27:22,822 --> 00:27:24,368
.أنا لا أراه

353
00:27:29,020 --> 00:27:33,630
.ليس من أحد هنا يستطيع مساعدتك، يا ناحت الخشب

354
00:27:45,246 --> 00:27:48,435
.من الأفضل أن تبتلع هذا الهراء-
.أهتم بشؤونك-

355
00:27:50,463 --> 00:27:52,282
! أعطني بعض المكان، يا رجل

356
00:27:55,090 --> 00:27:57,567
...عندما أتحرر من هذه القيود

357
00:27:57,650 --> 00:27:58,886
...سأوقع ما تبقى من

358
00:27:58,916 --> 00:28:02,040
أسنانك النتنة تلك، أتسمعني ؟

359
00:28:02,898 --> 00:28:04,267
.لعين

360
00:28:09,337 --> 00:28:11,572
هل أنت بخير، (فيليكس) ؟

361
00:28:13,036 --> 00:28:14,149
فيليكس ؟

362
00:28:16,336 --> 00:28:18,479
! أنتم، توقفو عن هذا الهراء

363
00:28:31,481 --> 00:28:35,143
mmأنتباه ... لدينا رجل مسلح بمسدس 9

364
00:28:40,475 --> 00:28:41,617
.أجل

365
00:28:41,647 --> 00:28:44,188
.أعلم أنني تركتكِ هناك لوقتٍ طويل

366
00:28:45,243 --> 00:28:46,634
.أنا آسفة

367
00:28:48,007 --> 00:28:51,442
...أمي، أسدي لي معروفاً وأهدأي

368
00:29:03,069 --> 00:29:04,698
هل هي بخير ؟

369
00:30:03,246 --> 00:30:05,759
.هذا أيفاد، الرجاء الرد

370
00:30:05,998 --> 00:30:08,408
! أسرع، يا رجل

371
00:30:08,437 --> 00:30:11,199
.لقد وعدتك-
أتريد دعماً سيارة 739 ؟

372
00:30:11,229 --> 00:30:12,924
! حمقى

373
00:30:14,151 --> 00:30:15,964
! من الأفضل أن لا يتحرك أحدكم

374
00:30:15,994 --> 00:30:17,735
! ساعدنا يا رجل ساعدنا -
! أصمت-

375
00:30:17,765 --> 00:30:20,146
! أخرجنا من هنا يا رجل ! هيا -
! أصمت-

376
00:30:20,176 --> 00:30:22,189
!ما الذي يحصل ؟-
بحقك، ماذا تفعل ؟-

377
00:30:27,312 --> 00:30:30,965
! أخرجني من هنا أرجوك

378
00:30:43,496 --> 00:30:45,194
! أطلق عليه

379
00:30:45,471 --> 00:30:47,655
! أطلق عليه-
! أطلق عليه-

380
00:30:47,862 --> 00:30:49,960
..سامحني، يا أخي

381
00:30:49,989 --> 00:30:52,039
! فيليكس

382
00:31:31,078 --> 00:31:33,949
هل يمتلك والدي المفتاح ؟=
.أجل-

383
00:31:34,330 --> 00:31:36,069
.آمل أن لا شيء قد حصل له

384
00:31:36,099 --> 00:31:40,233
هل تعتقد أنه في طريقه إلينا ؟-
.سيكون هنا، أعدك-

385
00:31:40,262 --> 00:31:41,259
...إنه

386
00:31:42,820 --> 00:31:46,464
.يتطلب وقتاً لفعل ما عليه فعله

387
00:31:46,548 --> 00:31:48,242
وما الذي عليه فعله ؟

388
00:32:14,894 --> 00:32:16,749
.أرجوك،ديفيد،ديفيد، أصابعي

389
00:32:16,778 --> 00:32:19,668
هلا تساعدني في تعديلهن، أرجوك.. ساعدني؟

390
00:32:19,698 --> 00:32:22,987
هل فعل الحراس بك هذا ؟-
..أجل، أمسكو بي وأنا أسرق الخبز-

391
00:32:23,072 --> 00:32:24,735
.وعندها حطمو يداي بباب المخزن

392
00:32:24,765 --> 00:32:26,945
.أرجوك، فقط أسحبهن بقدر ما تستطيع-
.حسنٌ-

393
00:32:28,506 --> 00:32:29,408
.آسف

394
00:32:33,693 --> 00:32:35,007
.الى تلك المجموعة

395
00:32:36,136 --> 00:32:37,705
.أنت، هذه المجموعة

396
00:32:38,488 --> 00:32:40,110
.أنت، الى تلك المجموعة

397
00:32:41,491 --> 00:32:42,670
.تلك المجموعة

398
00:32:44,455 --> 00:32:46,691
أنت لست على ما يرام ؟-
.أنا بخير-

399
00:32:47,765 --> 00:32:50,066
أتخفي شيءٍ ما في يديك ؟

400
00:32:50,096 --> 00:32:53,312
.كلا،سيدي-
.أرني أياهن إذاً-

401
00:33:27,946 --> 00:33:29,522
.هذه المجموعة

402
00:33:29,552 --> 00:33:32,407
! أنهضوا، وألتفو-
.الى تلك المجموعة الآن-

403
00:33:32,437 --> 00:33:35,336
.لهذه المجموعة-
.لتلك المجموعة،هيا-

404
00:33:37,043 --> 00:33:38,161
! إجثو

405
00:34:14,668 --> 00:34:17,112
! أنه دورك، تحرك-
! لا أستطيع،لا أستطيع، لا أستطيع-

406
00:34:17,492 --> 00:34:20,812
! أنت ! أرجوك أسحبه الى الأعلى

407
00:34:21,487 --> 00:34:23,513
أرجوك ! شكراً لك، شكراً

408
00:34:42,253 --> 00:34:44,367
! أركض،أركض ، هيا

409
00:34:58,639 --> 00:34:59,991
كيلي)، هل أنتِ بالمنزل ؟)

410
00:35:03,850 --> 00:35:06,569
ماذا؟! أتمازحني ؟

411
00:35:06,801 --> 00:35:08,491
ما الذي تفعله هنا ؟ أين (كيلي) ؟

412
00:35:08,521 --> 00:35:10,284
ما الذي أفعله أنا ؟
!ما الذي تفعلينه أنتِ هنا ؟

413
00:35:10,314 --> 00:35:11,931
.على غير المعتاد

414
00:35:11,961 --> 00:35:15,319
.زاك)، لا يجيب على رسائلي،(كيلي)، مختفية في خضم الأحداث)

415
00:35:15,348 --> 00:35:16,913
كنت أبحث عنها طوال اليوم، هذا سبب وجودي هنا

416
00:35:16,943 --> 00:35:19,136
من تكونين ؟-
.نورا-

417
00:35:19,166 --> 00:35:21,586
.(أجل،صحيح، أنتِ (نورا

418
00:35:21,616 --> 00:35:23,465
.أجل، (كيلي) أخبرتني الكثير عنكِ

419
00:35:23,494 --> 00:35:26,850
أنتما الإثنان تعملانِ معاً صحيح؟، أين (زاك) يا (أيف) ؟

420
00:35:26,901 --> 00:35:29,791
.أنه بخير، تركته عند رفقائي-
.ليس من الآمن التواجد هنا-

421
00:35:29,821 --> 00:35:31,907
.أنها جادة، عليكِ الخروج من البلدة بأسرع وقت

422
00:35:31,937 --> 00:35:34,041
! أجل، هذا مدهش

423
00:35:34,071 --> 00:35:36,571
..مُحقين،مُحقين، وحتى وأنتم بوضعكم الحالي هذا

424
00:35:36,601 --> 00:35:38,668
! لا تزالون تصدرون الأوامر

425
00:35:38,698 --> 00:35:42,584
.هذا مهم، (ديانا) لو سمعتِ عنها أتصلي بي

426
00:35:45,282 --> 00:35:49,010
.هذا رقم هاتف(نورا)، لقد فقدت هاتفي، أرجوكِ

427
00:35:49,039 --> 00:35:50,041
.أنت

428
00:35:50,785 --> 00:35:52,416
.لو إنك آذيت صديقتي

429
00:35:52,446 --> 00:35:55,190
! فقط لتعلم، سأقطع  الى قلبك وأخرجه

430
00:35:55,219 --> 00:35:59,018
.أنا أحب زوجتي، هي والدة إبني

431
00:35:59,048 --> 00:36:01,307
.سأفهل أي شيءٍ لأجدها

432
00:36:02,710 --> 00:36:05,558
.أجل،حسنٌ

433
00:36:14,907 --> 00:36:16,415
.عليك الذهاب، أبنك ينتظر قدومك

434
00:36:16,445 --> 00:36:18,936
.أجل، ستتصل بالشرطى بلا أدنى شك

435
00:36:21,406 --> 00:36:23,399
.لا تنسى خنجرك

436
00:36:34,500 --> 00:36:36,626
<font color=#ff8080>...غرفة طوارئ مدينة (نيويورك) ممتلئة</font>

437
00:36:36,694 --> 00:36:39,319
<font color=#ff8080>..المرضى يشكتون من وباء تشبه أعراضه الأنفلونزا</font>

438
00:36:39,387 --> 00:36:42,710
<font color=#ff8080>...الأطباء عاجزون عن تشخيص سبب</font>

439
00:36:42,795 --> 00:36:44,872
<font color=#ff8080>..ويرفضون التكهن أنه ربما مرتبط بالطقس</font>

440
00:36:44,956 --> 00:36:47,418
<font color=#ff8080>...الى الأحداث المتصاعدة</font>

441
00:36:47,447 --> 00:36:49,141
.جيد

442
00:36:52,417 --> 00:36:54,231
.لقد عدت-
.بلى، لقد عدت-

443
00:36:57,341 --> 00:36:59,451
هل أجاد السيد (ستراكين)، الأعتناء بك ؟

444
00:36:59,481 --> 00:37:03,895
أجل، هل أحرقت جسد (مات) ؟

445
00:37:09,303 --> 00:37:10,923
.أجل، لقد فعلت

446
00:37:10,953 --> 00:37:12,851
أسمعت شيئاً عن أمي ؟

447
00:37:12,881 --> 00:37:13,877
.كلا

448
00:37:18,848 --> 00:37:22,860
.(ديانا)، أتت الى المنزل ولم أستطعْ أخبارها عن (مات)

449
00:37:22,890 --> 00:37:26,381
.لا بد أنها كانت غاضبة-
.كانت غير سعيدة-

450
00:37:27,091 --> 00:37:30,578
.أنها لا تطيقني-
.أنها تجعل أمي تضحك-

451
00:37:30,608 --> 00:37:32,090
.هذا جيد

452
00:37:40,358 --> 00:37:42,548
إذاً... امي ؟

453
00:37:44,013 --> 00:37:45,599
.أول أعمالنا غداً

454
00:37:45,629 --> 00:37:49,027
ربما أستطيع المساعدة أيضاً ؟-
.بالتأكيد-

455
00:37:51,254 --> 00:37:52,740
.نحن فريق

456
00:38:50,558 --> 00:38:52,949
<font color=#ff8080>*بولندا، 1944*</font>

457
00:40:51,764 --> 00:40:54,882
لِمَ تخليت عني ؟

458
00:41:29,940 --> 00:41:32,372
.لقد فعلت كل ما طلبته مني

459
00:41:33,549 --> 00:41:38,055
.أجل، (هير إيكوريت) لقد فعلت

460
00:41:40,603 --> 00:41:42,539
.أنا مستعد

461
00:41:42,803 --> 00:41:45,768
.إذاً حان الوقت

462
00:41:51,825 --> 00:41:54,165
.لعالمٍ جديد

463
00:42:36,599 --> 00:42:46,585
<font color=#ff0000>تــرجـــمــة : د.أحـــمـــد الزُبـــيـــدي</font>

