﻿1
00:00:03,070 --> 00:00:07,500
الحلقــ  1  ـــة

2
00:00:10,610 --> 00:00:18,610
" الحياة هي رواية شوكولا ، إنها علبة كاملة "

3
00:00:31,990 --> 00:00:32,700
الترجمة العربية و التدقيق
ا

4
00:00:32,700 --> 00:00:33,400
الترجمة العربية و التدقيق
الـ

5
00:00:33,400 --> 00:00:34,100
الترجمة العربية و التدقيق
المـ

6
00:00:34,100 --> 00:00:34,800
الترجمة العربية و التدقيق
bالمـ

7
00:00:34,800 --> 00:00:35,500
الترجمة العربية و التدقيق
byالمـ

8
00:00:35,500 --> 00:00:36,200
الترجمة العربية و التدقيق
bybالمـ

9
00:00:36,200 --> 00:00:37,000
الترجمة العربية و التدقيق
bybالمـ3

10
00:00:37,000 --> 00:00:37,700
الترجمة العربية و التدقيق
bybالمـ31

11
00:00:37,700 --> 00:00:38,400
الترجمة العربية و التدقيق
bybالمـ313

12
00:00:38,400 --> 00:00:39,100
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@المـ

13
00:00:39,100 --> 00:00:39,800
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hالمـ

14
00:00:39,800 --> 00:00:40,500
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hoالمـ

15
00:00:40,500 --> 00:00:41,200
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotالمـ

16
00:00:41,200 --> 00:00:41,900
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmالمـ

17
00:00:41,900 --> 00:00:42,610
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmaالمـ

18
00:00:42,610 --> 00:00:43,310
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmaiالمـ

19
00:00:43,310 --> 00:00:44,010
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmailالمـ

20
00:00:44,010 --> 00:00:44,710
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmail.cالمـ

21
00:00:44,710 --> 00:00:45,410
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmail.cالمـ

22
00:00:45,410 --> 00:00:46,110
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmail.coالمـ

23
00:00:46,110 --> 00:00:46,810
الترجمة العربية و التدقيق
byb313@hotmail.comالمـ

24
00:00:46,810 --> 00:00:47,510
الترجمة العربية و التدقيق
ـbyb313@hotmail.comالمـ

25
00:00:47,510 --> 00:00:48,210
الترجمة العربية و التدقيق
ــذbyb313@hotmail.comالمـ

26
00:00:48,210 --> 00:00:48,910
الترجمة العربية و التدقيق
ــذهـbyb313@hotmail.comالمـ

27
00:00:48,910 --> 00:00:51,380
الترجمة العربية و التدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ

28
00:00:51,880 --> 00:00:55,890
^-^ المسلسل الرائع ^-^
& محبوبتي سام سون &
& اسمي كيم سام سون &

29
00:00:56,190 --> 00:00:58,990
ابطال المسلسل: Hyun Bin, Kim Sun Ah
هيون بن ، كيم سون آه

30
00:01:00,490 --> 00:01:00,590
~

31
00:01:00,590 --> 00:01:00,690
~ ا

32
00:01:00,690 --> 00:01:00,790
~ ات

33
00:01:00,790 --> 00:01:00,890
~ اتم

34
00:01:00,890 --> 00:01:00,990
~ اتمن

35
00:01:00,990 --> 00:01:01,060
~ اتمنى

36
00:01:01,060 --> 00:01:01,160
~ اتمنى ل

37
00:01:01,160 --> 00:01:01,260
~ اتمنى لك

38
00:01:01,260 --> 00:01:01,360
~ اتمنى لكم

39
00:01:01,360 --> 00:01:01,460
~ اتمنى لكم م

40
00:01:01,460 --> 00:01:01,560
~ اتمنى لكم مش

41
00:01:01,560 --> 00:01:01,660
~ اتمنى لكم مشا

42
00:01:01,660 --> 00:01:01,760
~ اتمنى لكم مشاه

43
00:01:01,760 --> 00:01:01,820
~ اتمنى لكم مشاهد

44
00:01:01,820 --> 00:01:01,920
~ اتمنى لكم مشاهده

45
00:01:01,920 --> 00:01:02,020
~ اتمنى لكم مشاهده م

46
00:01:02,020 --> 00:01:02,120
~ اتمنى لكم مشاهده مم

47
00:01:02,120 --> 00:01:02,220
~ اتمنى لكم مشاهده ممت

48
00:01:02,220 --> 00:01:02,330
~ اتمنى لكم مشاهده ممتع

49
00:01:02,330 --> 00:01:02,430
~ اتمنى لكم مشاهده ممتعه

50
00:01:02,430 --> 00:01:04,990
~ اتمنى لكم مشاهده ممتعه ~

51
00:01:24,850 --> 00:01:30,590
بدون آي شك ... أنت تخدعني الآن ؟

52
00:01:31,390 --> 00:01:34,490
سأريك الآن الرعب لأنك حاولت
... الاستهانة بي

53
00:01:34,490 --> 00:01:37,490
ستعرف من هي كيم سام سون
ابنة أبيها الصغرى

54
00:01:40,330 --> 00:01:43,630
.اليوم . . . إنا أعيش و أنت تموت

55
00:01:51,810 --> 00:01:54,840
نعم ، الغرفة 1025
إنا اطلب زجاجة نبيذ شاتو

56
00:01:54,840 --> 00:01:59,380
هلّا جلبت شيئاً يؤكل ايضاً

57
00:02:14,530 --> 00:02:15,930
من ؟

58
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
..خدمة الغرف

59
00:02:22,510 --> 00:02:23,840
كيف . . . عرفتي مكاني هنا ؟

60
00:02:24,910 --> 00:02:26,910
عيد الميلاد الماضي . . . كنت مع
امرة اخرى أيضاً ؟

61
00:02:26,910 --> 00:02:29,950
لا . . في ذلك اليوم كانت الذكرى بتأسيس
الشركة

62
00:02:30,050 --> 00:02:31,280
ثم ماذا عن عيد الميلاد للعام الذي سبقه ؟

63
00:02:31,480 --> 00:02:36,150
ذلك اليوم ، كنت مع والدي ايضاً في الشركة
انتِ تعرفِ بأنه يوم مهم

64
00:02:36,150 --> 00:02:39,860
ثم ماذا عن هذا اليوم ؟
ما الذي ستفعله بدلا من الذهاب للشركة ؟

65
00:02:42,660 --> 00:02:51,340
اوه . . ماذا نفعل اليوم ؟ اليوم هو ليلة عيد الميلاد
فقذان الذاكرة اصبح رائجاً هذه الأيام

66
00:02:51,340 --> 00:02:57,240
قلت لك ذات مره
الشاي الأخضر مفيد لتنشيط الذاكرة

67
00:02:57,310 --> 00:03:00,710
من الآن و صاعداً عليك بشرب الكثير من الشاي الأخضر
أيه اللقيط

68
00:03:00,710 --> 00:03:01,710
ما الخطأ الآن ؟

69
00:03:01,810 --> 00:03:05,480
لا تسألني ما الخطأ ؟
اخبرني ما تفعله هنا الآن ؟

70
00:03:08,690 --> 00:03:16,460
سام سون ، شعورك الآن محطم من الداخل
و ذلك بسبب سوء فهم بسيط

71
00:03:16,460 --> 00:03:18,800
. . لن تتعافي هكذا

72
00:03:18,800 --> 00:03:20,930
الآن . . دعينا نتنفس

73
00:03:26,900 --> 00:03:27,710
الآن بعمق

74
00:03:29,210 --> 00:03:30,110
ثور يتكلم ، بكلمة ثور

75
00:03:30,840 --> 00:03:33,010
!يا ، كيف تقولين مثل هذا الكلام القاسي ؟

76
00:03:33,010 --> 00:03:38,880
الطريقة التي تتكلمي بها
تبين اي نوع من الأشخاص انتي ، لذا

77
00:03:38,980 --> 00:03:42,190
سام سون ، إذا تواصل النقاش هكذا

78
00:03:42,190 --> 00:03:43,990
حاول التوقف عن التلاعب

79
00:03:44,360 --> 00:03:46,890
اصبحتي في اسوء حال هل تعرفي ؟

80
00:03:47,860 --> 00:03:49,490
ماذا بكِ ؟ ما الذي اوصلك لهذه المرحله ؟

81
00:03:52,000 --> 00:03:53,630
.انا قادمه لأحطمك بقوه

82
00:03:54,500 --> 00:03:55,130
. . عذراً

83
00:03:57,100 --> 00:03:59,900
عفوا إذا لم تدخلي
فهلا سمحتي بالتحرك

84
00:04:01,340 --> 00:04:01,840
من هناك ؟

85
00:04:01,840 --> 00:04:03,540
خدمة الغرف

86
00:04:34,410 --> 00:04:36,040
سام سون

87
00:04:39,010 --> 00:04:43,310
انهضي ، انتي هنا لقضاء الليله ؟
..اسرعي

88
00:04:43,580 --> 00:04:45,980
انهضي . .
لدينا بعض الحديث نتكلم به

89
00:04:45,980 --> 00:04:47,590
كيف استطيع النهوض ؟

90
00:04:47,590 --> 00:04:50,690
تريديني ان اساعدك ؟

91
00:04:52,690 --> 00:04:57,660
كيف لي ان انهض ؟
و انا في وضع محرج كهذا ؟

92
00:05:08,410 --> 00:05:09,310
منذو متى و انتي تعلمي عن هذا الوضع ؟

93
00:05:09,740 --> 00:05:11,140
.قبل شهر

94
00:05:11,210 --> 00:05:12,140
كيف ؟

95
00:05:12,610 --> 00:05:14,750
رأيت الرسائل النصية
. . الموجوده في هاتفك

96
00:05:14,750 --> 00:05:18,080
GPSربما تستخدمي الـ
"النظام العالمي لتحديد المواقع"
لتحديدي مكان تواجدي

97
00:05:22,090 --> 00:05:24,590
.ثم تأتين فجأة هكذا
لم تقولي شئً لمدة شهر

98
00:05:27,260 --> 00:05:29,090
انا اعرف مالذي تفعله

99
00:05:29,090 --> 00:05:32,060
لمدة شهر و انتي تكذبين علي

100
00:05:32,060 --> 00:05:35,500
تجسستي على هاتفي
GPS و تتبعتيني بواسطة

101
00:05:35,730 --> 00:05:38,000
!و الآن تأتين إلي فندقي هكذا

102
00:05:38,100 --> 00:05:42,410
صديقي تغير . . لا أدري هل يريدني
ان اكون صديقته ؟

103
00:05:45,010 --> 00:05:46,140
تلك الفتره التي تغيرت فيها

104
00:05:47,950 --> 00:05:50,280
عندما اتصل بك ، تقول انتظري قليلا
ثم بعد ذلك لا تجيب

105
00:05:50,380 --> 00:06:00,090
تضع الكثير من الأعذار حتي تتحجج
بإنشغالك لعدم مقابلتي

106
00:06:01,630 --> 00:06:07,000
كنت آتي إليك دون موعد
هل تتذكر كم تكون مجنون بقدومي ؟

107
00:06:07,070 --> 00:06:11,070
طول تلك الفتره كنت تحب هذا
لهذا جئت بدون ان اخبرك هذه المرة أيضاً

108
00:06:15,810 --> 00:06:22,110
و اليوم عشية عيد الميلاد تركتني
لوحدي فماذا افعل ؟

109
00:06:22,210 --> 00:06:23,880
هل يجب انا فقط أن انتظرك حتى تدعوني ؟

110
00:06:24,480 --> 00:06:26,690
لذا . . . تشعرين بالخيانه ؟

111
00:06:26,790 --> 00:06:27,690
نعم

112
00:06:27,790 --> 00:06:28,690
هل تشعرين بأستياء ؟

113
00:06:28,890 --> 00:06:29,690
نعم

114
00:06:29,690 --> 00:06:30,690
و هل فقدتي الثقة بي ايضاً ؟

115
00:06:30,790 --> 00:06:31,690
.فمي يؤلمني

116
00:06:31,690 --> 00:06:32,690
لذا انا لست كما كنتي تحبي في السابق ؟

117
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
طبعاً

118
00:06:33,690 --> 00:06:34,890
..حسناً لنفترق

119
00:06:38,000 --> 00:06:42,030
انا لم ادر ان نفترق هكذا
لكن اعتقد انه لا يمكن عمل شئ حيال ذلك

120
00:06:42,030 --> 00:06:44,800
طوال هذا الوقت انا آسف
لأني لم اهتم بكي على نحوٍ جيد

121
00:06:45,740 --> 00:06:48,410
انا لا اريد ان اشرح اكثر من ذلك

122
00:06:48,410 --> 00:06:50,510
اذأ هل تحب الفتاة الآخرى ؟

123
00:06:50,510 --> 00:06:51,410
لا

124
00:06:51,510 --> 00:06:53,610
هل انت لا تحبني أكثر ؟

125
00:06:53,610 --> 00:06:54,650
لا

126
00:06:54,950 --> 00:06:55,820
إذا لماذا ؟

127
00:06:58,050 --> 00:06:58,580
هل انت غبي ؟

128
00:06:58,580 --> 00:07:00,490
!ما هو السب ؟

129
00:07:00,490 --> 00:07:05,890
فقط لأننا افترقنا لا اعتقد ان من الضروري
ان تفعلي ذلك بهذه الطريقة

130
00:07:05,890 --> 00:07:09,560
طوال الوقت الماضي كنت تفرح
عندما القي عليك الشتائم

131
00:07:09,560 --> 00:07:14,830
كل مره اشتمك فيها كنت
تقول بأن هذا يعجبك

132
00:07:17,440 --> 00:07:19,710
هذا ليس ملعباً اخفضي صوتك
استطيع سماعك

133
00:07:19,710 --> 00:07:24,710
ليس هناك شئ اراه بعيني
بماذا تفكر ؟ اخبرني بسرعه

134
00:07:24,710 --> 00:07:28,380
كل شخص يقول عني اني سليطه
و بأني قصيره و بسيطه لذا يمكنني ان افهم

135
00:07:28,410 --> 00:07:35,560
لا تقل اسبابك على نحوٍ صعب و معقد؟
فقط قلها ببساطة لأستطيع فهمها

136
00:07:39,960 --> 00:07:47,830
هل تعرفي الآن ؟ . المناقشة
معكي تنحدر للأسفل

137
00:07:48,900 --> 00:07:50,600
اسف . . لا استطيع ان اصطحبكي معي

138
00:08:00,610 --> 00:08:03,050
هل احببتني على الأقل ؟

139
00:08:06,050 --> 00:08:17,900
الثلاث سنوات التي قضينها معا
لم تخبرني بها ابداً

140
00:08:18,770 --> 00:08:21,100
هل احببتني فعلا ؟

141
00:08:40,050 --> 00:08:40,890
احببتك

142
00:08:44,560 --> 00:08:46,790
احببت
الفتاة ذات الخدود الممتلئه

143
00:08:47,560 --> 00:08:49,800
تلك الفتاة التي قالت بأنها
ستصبح افضل طباخه في البلاد

144
00:08:49,800 --> 00:08:53,530
الفتاة التي فتشت في باريس عن المخابز
نعم احببتها

145
00:08:55,540 --> 00:08:59,410
كانت عندها الكثير من الأحلام ، و كانت
تفكر بالنفقات و التدبير

146
00:08:59,410 --> 00:09:02,240
التي أينما ذهبت حملت معها
رائحة السكر و المعجنات

147
00:09:02,240 --> 00:09:03,110
احببتها

148
00:09:05,610 --> 00:09:07,810
.لكن حبي توقف هنا

149
00:09:07,810 --> 00:09:09,150
. . . لو سألتِ لماذا توقف هنا

150
00:09:09,150 --> 00:09:13,690
مالذي علي فعله حيال ذلك ؟

151
00:09:17,260 --> 00:09:21,090
انا آسف .. لأن الآمر وصل لهذا الحد

152
00:09:58,870 --> 00:10:02,240
هيون وو . . لا تنساني

153
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
انا لا اهتم بالموت

154
00:10:04,240 --> 00:10:11,150
لكن لا تعتقد بأني لا استطيع
معالجة هذا الأمر

155
00:10:11,150 --> 00:10:15,220
! انت يجب ان تكون سعيد

156
00:10:15,720 --> 00:10:17,690
انا احبك هيون وو

157
00:10:18,650 --> 00:10:20,320
اتعتقد بأني سأقول مثل هذا الكلام

158
00:10:22,260 --> 00:10:23,760
انظر إلي عيني مباشرةً

159
00:10:23,790 --> 00:10:25,930
مع هذه النظره انا سأذهب للأبد
بعيداً عنك

160
00:10:25,930 --> 00:10:28,000
في كل ليلة و اي مكان سأظهر
لك في أحلامك

161
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
. . عندما كشفت خيانتك لي

162
00:10:29,600 --> 00:10:31,900
هل تعلم كم كنت أبكي ؟
جاء الآن دورك

163
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
جرب طعم المعانة لمرة واحده

164
00:10:33,000 --> 00:10:35,470
انظر بنفسك كم هو شعور مؤلم

165
00:10:35,700 --> 00:10:38,840
تسأل لماذا تركت هذه الفتاة ؟
ستتأسف للأبد على ذلك

166
00:10:38,870 --> 00:10:40,270
هل تسمي هذا حباً ؟

167
00:10:40,510 --> 00:10:43,780
انا لست آسفه . . وداعاً

168
00:10:44,210 --> 00:10:46,850
احببتك . . حتى اصبحتُ مجنونه بحبك

169
00:10:46,950 --> 00:10:49,450
ايه اللقيط

170
00:11:08,140 --> 00:11:09,600
ما هو الشئ الجيد في هذا العمل ؟

171
00:11:11,510 --> 00:11:16,680
. . .حتى و لو كان أبواي يموتان
سأكون انا مشغولة في العمل و امور حياتي

172
00:11:16,680 --> 00:11:18,850
و إذا ترك صديقته

173
00:11:18,850 --> 00:11:20,780
سأكون مثله تركت صديقي

174
00:11:22,850 --> 00:11:26,320
و مهما فعلت . . ما الذي سيجعله
يتذكرني للأبد

175
00:12:51,910 --> 00:12:53,580
كان هناك وقت ذات مره

176
00:12:53,580 --> 00:12:56,350
شعرت فيه بأنني مميزه عن أي شخصٍ في العالم

177
00:12:56,350 --> 00:13:02,790
كما لو أنني أمشي على الغيوم
و قلبي يخفق بشكل جميل

178
00:13:02,790 --> 00:13:05,220
. كان ذلك شعوراً جميل

179
00:13:05,220 --> 00:13:08,760
كما لو أن حبنا ملاء هذه الدنيا كلها

180
00:13:12,290 --> 00:13:20,040
جائني رجل واحد بكل هذه السعادة
و لكنه هو الذي سلبني إيها و غادر

181
00:13:20,040 --> 00:13:24,910
السبب الذي من أجله ابكي الآن
ليس لأنه تركني

182
00:13:24,910 --> 00:13:27,440
. . . الحب

183
00:13:27,440 --> 00:13:30,850
الشئ الذي كنت احترق من اجله

184
00:13:30,850 --> 00:13:39,260
. . الآن . . فُقد و ذهب و لم يعد متاح لي

185
00:13:40,360 --> 00:13:42,560
حتى التفكير في ذلك الحب

186
00:13:42,990 --> 00:13:45,090
. لم يعد متاح لي

187
00:14:13,990 --> 00:14:15,730
. يوجد شخص هنا

188
00:14:21,460 --> 00:14:24,470
. يوجد شخص ما هنا

189
00:14:31,040 --> 00:14:34,040
. قلت يوجد شخص ما هنا

190
00:14:39,080 --> 00:14:42,220
. هل انتِ صماء ؟ يوجد شخص هنا

191
00:14:43,020 --> 00:14:49,130
انا الآن في الحمام . و لا استطيع انا ارى من هناك ؟

192
00:15:06,480 --> 00:15:07,510
ماذا انتِ ؟

193
00:15:07,540 --> 00:15:09,080
منحرفه ؟

194
00:15:13,480 --> 00:15:17,420
او . . هل انتي في فترة إستراحه ؟
و تفعلين ذلك في حمام الرجال ؟

195
00:15:50,690 --> 00:15:53,860
. . في يومٍ كهذا إذا ترك الرجل صديقته
.فإن الأمر يعتبر منتهي

196
00:15:55,960 --> 00:15:58,860
في المرة القادمة لا تذكريه بما كنتما عليه

197
00:15:58,860 --> 00:16:00,970
فقط . . اضربي و اركضي

198
00:16:03,170 --> 00:16:07,200
في هذه الحياة يوجد انواع من الرجال
و لكن الرجال هم في النهاية رجال

199
00:16:07,200 --> 00:16:09,640
الأمر منطبق على النساء ايضاً

200
00:16:14,280 --> 00:16:16,050
لقد تغيرت معي في الفترة الماضيه

201
00:16:17,250 --> 00:16:21,090
عندما كنت اتصل بك . . كنت تقول لي إنتظري قليلاً
و لا تجيب على و تضع الأعذار ، بأنك مشغول
حتى لا ترد علي

202
00:16:21,090 --> 00:16:24,320
. اوه . . انها لا تدرك ما يحصل بسرعه

203
00:16:24,320 --> 00:16:26,120
إذا لم يجب على اتصالتها
فإنه بالتأكيد وصع حداً لعلاقته معها

204
00:16:26,160 --> 00:16:27,760
الست على حق ؟

205
00:16:28,060 --> 00:16:29,060
حسناً

206
00:16:29,060 --> 00:16:31,000
العمل الذي تديره الآن

207
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
لابد انه ممتع ؟

208
00:16:32,000 --> 00:16:35,130
هل نعمل من اجل المتعه ؟
نحن نعمل من أجل ان نأكل و نعيش

209
00:16:37,240 --> 00:16:38,070
نعم

210
00:16:39,300 --> 00:16:42,940
و لكن متى تفكر جدياً بالعودة
إلي إدارة الفندق

211
00:16:43,010 --> 00:16:45,840
والدتك تنتظر عودتك لتدير
الفندق بدلا عنها

212
00:16:48,350 --> 00:16:52,150
اوه لا . . آخيراً قال الجملة الألى الصحيحه
انه يفترق عنها

213
00:16:53,680 --> 00:16:55,890
انتِ فقط تدركي ذلك الآن

214
00:16:58,090 --> 00:17:00,060
.لا يوجد شئ لتعرفيه الآن

215
00:17:17,310 --> 00:17:20,880
انت تعرف بأن الإشاعات حولك
انت تعرف ذلك حقاً؟

216
00:17:20,880 --> 00:17:23,580
انك بأسلوبك هذا تفعل اشيأ ً خرقاء

217
00:17:24,620 --> 00:17:28,050
إذا لم تكن تريد إجراء مثل هذه المقابلات
.ففكر بالجلوس مع امك في البيت

218
00:17:28,050 --> 00:17:30,820
. و لا تضيع اوقات الفتيات في انتظارك

219
00:17:36,060 --> 00:17:37,860
هل احببتني ؟

220
00:19:40,150 --> 00:19:40,820
مرحباً

221
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
مرحباً

222
00:19:47,460 --> 00:19:49,160
صبــاح الخــيـــر

223
00:19:49,160 --> 00:19:51,030
.انه ليس صباح جيد

224
00:19:51,530 --> 00:19:54,230
ـ ينجما ـ عادت إلي باريس اليوم صباحاً

225
00:19:54,230 --> 00:19:56,540
امها توفت بأزمة قلبيه

226
00:19:57,270 --> 00:19:58,940
هل قالت بأنها ستعود قريباً ؟

227
00:19:58,940 --> 00:19:59,840
. .هذه مشكلة

228
00:19:59,840 --> 00:20:01,610
انها لن تعود

229
00:20:01,640 --> 00:20:04,010
اوه ، ماذا نفعل ؟

230
00:20:16,420 --> 00:20:16,690
مرحباً

231
00:20:16,760 --> 00:20:17,990
بماذا اخدمك ؟

232
00:20:19,290 --> 00:20:21,160
انا كيم سام سون

233
00:20:21,590 --> 00:20:23,800
. انه بإنتظارك هناك

234
00:20:33,970 --> 00:20:39,550
اباكِ متوفي ، انتِ من اصل ثلاثة اشقاء
. انت الأبنة الثالثه

235
00:20:41,110 --> 00:20:41,950
هل يوجد ولي أمر لكِ ؟

236
00:20:42,420 --> 00:20:43,480
. نعم ، امي موجوده

237
00:20:43,520 --> 00:20:44,480
.امك

238
00:20:45,390 --> 00:20:51,290
ذهبتِ إلي مدرسة " كوردن بلو " للطبخ
انتِ . . . ما هذا ؟

239
00:20:51,290 --> 00:20:58,500
اوه ، تلك مدرسة في باريس لتعليم الطبخ
انها مدرسة عريقه عمرها مائة عام و قد درست بها

240
00:20:58,530 --> 00:21:03,940
على أي حال ، انتِ بدون وظيفة ؟

241
00:21:04,300 --> 00:21:07,440
اوه نعم . . انا الأن في فترة راحه

242
00:21:07,440 --> 00:21:10,980
لكني احصل على عروض في الفترة الحاليه
لذا ، سأحصل على عمل قريباً جداً

243
00:21:11,310 --> 00:21:12,710
حسناً ، كيم سام سون

244
00:21:14,780 --> 00:21:17,950
اسمك قليلاً . . . غريب بعض الشئ

245
00:21:17,950 --> 00:21:20,720
هل اجريتي عمليات تجميل ؟

246
00:21:21,320 --> 00:21:22,490
انا 100% طبيعيه

247
00:21:22,490 --> 00:21:25,030
انظروا إلي هذا ، انظروا إلي هذا
هل انتِ جاده

248
00:21:25,030 --> 00:21:29,930
كيف يمكن لأحد يعيش في هذا القرن
لا يجري عمليات مثل ذلك ؟

249
00:21:29,930 --> 00:21:30,830
!ماذا؟

250
00:21:31,730 --> 00:21:34,330
! اي نوع من الشركات هذه ؟

251
00:21:34,330 --> 00:21:38,910
هل تعتقدي بأنك ستحصلين على زوج
بهذا الشكل ؟

252
00:21:39,640 --> 00:21:41,110
هيا ، شاهدي هذا الفيلم

253
00:21:41,340 --> 00:21:46,980
في هذا الفيلم يقال بأن النساء الذين
في سن الثلاثين ، قنابل موقوته

254
00:21:46,980 --> 00:21:50,420
من بين كل الأمثلة السائده
اظن أن هذا المثل منطبقُ عليكي

255
00:21:50,420 --> 00:21:53,750
.كل ما قلتيه سابقاً لم يدخل رأسي ابداً

256
00:21:53,750 --> 00:21:58,330
على أي حال ، لما لا تعودين إلي البيت
و تغسلي قدميكي و تشاهدي هذا الفيلم ؟

257
00:21:58,330 --> 00:22:02,830
.و لا تحلمي ابداً بفكرة الزواج

258
00:22:06,770 --> 00:22:11,240
لو انهم اعادوا انتاج هذا الفيلم
. .و اضافوا مشهدأ آخر إليه

259
00:22:13,010 --> 00:22:16,680
اليوم 30 و بالأمس 20
انه نفس الشئ

260
00:22:17,780 --> 00:22:24,320
هكذا تعتقد النساء
لكن المعاير عند الرجال إختلفت

261
00:22:24,320 --> 00:22:28,560
النساء بجب ان يكن جميلات و شابات

262
00:22:28,560 --> 00:22:30,420
. . أوه ، هكذا إذا ها

263
00:22:31,490 --> 00:22:33,560
و انت الست كبيراً ايضاً ؟

264
00:22:33,560 --> 00:22:37,470
ألا ترى بطنك كم هي كبيره ؟

265
00:22:37,470 --> 00:22:39,970
. . اعتقد ايضاً انك رجل عجوز

266
00:22:39,970 --> 00:22:42,940
. و محشوُ بالدهون

267
00:22:43,570 --> 00:22:47,240
ياه ، انا سمينه . و عملي هو صناعة
الحلوى و الشوكولا

268
00:22:47,240 --> 00:22:48,340
! هل تعتقد بأني أريد ان اكون هكذا ؟

269
00:22:49,110 --> 00:22:52,010
. . و تقول بأني حالياً بدون عمل

270
00:22:52,010 --> 00:22:54,020
! أليس هكذا ؟ ! هل هذا عيب ها ؟

271
00:22:54,020 --> 00:22:55,720
و اناسُ امثالك ، يخبرون الآخيرين
! ! بأن فرصح الزواج متاحة للجميع

272
00:23:08,260 --> 00:23:14,240
نعم . لقد توصلنا إلي نتيجة بأنه لابد ان تكوني
عضو خاص حتى تجدي الرجل المناسب

273
00:23:14,700 --> 00:23:17,610
و ماذا يعني هذا ؟

274
00:23:17,610 --> 00:23:22,610
لكي تحصلي على فرص أكبر في اللقاءات
. عليك الإنتظار فقط

275
00:23:24,750 --> 00:23:29,450
لذا ، سيكون هذا الأمر مكلف للغايه ؟

276
00:23:29,650 --> 00:23:30,490
بالتأكيد

277
00:23:30,490 --> 00:23:34,520
فنحن نقدم خدمة و نأخذ مقابلها الأجر

278
00:23:35,790 --> 00:23:36,960
و ما قيمة المبلغ الذي علي دفعه ؟

279
00:23:37,490 --> 00:23:39,390
انه سيكون حوالي 999 يون

280
00:23:45,570 --> 00:23:47,700
اي نوع من الأحلام هذا ؟

281
00:24:07,860 --> 00:24:13,530
ماذا . . علي ان اعطي هؤلاء الناس 999 يون
مقابل الإنتظار لأمر لا اعلمه و لا يعلموه ايضاً

282
00:24:15,160 --> 00:24:17,900
هاه . . هذا بالتأكيد كلام فارغ

283
00:24:24,940 --> 00:24:26,780
عليك الذهاب إلي المخابز
. المطبخ يعمل لإحتياجاتنا فقط

284
00:24:27,210 --> 00:24:30,810
بسبب موت امها . . قالت بأنها
لن تعود مرة أخرى للعمل

285
00:24:30,810 --> 00:24:36,150
إلي ان نجد شيف آخر مكانها
اعطيني من ناتج المطبخ عندك

286
00:24:36,150 --> 00:24:40,260
مطعمنا يعد من افضل خمسة مطاعم في سيول
نحن نهتم بالنوعية لذلك سيكون هذا غالي عليك

287
00:24:40,560 --> 00:24:42,460
لن نحصل الآن على أية ارباح في الفترة الحاليه

288
00:24:43,560 --> 00:24:49,100
نحن بحاجة الشيف الفرنسي هنا
فمطعمنا فقط من لديه شيف فرنسي

289
00:24:49,230 --> 00:24:55,340
يوجد مطعم آخر ،في المنطقه صغير
لكن الشيف فيه فرنسي الجنسية

290
00:24:55,340 --> 00:24:57,610
على أية حال ، الشيف الفرنسي سيكلفك
كما انك لم تستفد من الشيف السابق

291
00:24:58,140 --> 00:24:59,910
كما انك اخبرتني بأنك ألغيت
الحلويات من قائمة الغذاء

292
00:25:00,840 --> 00:25:03,010
لماذا  إذاً تحتاج الشيف ؟

293
00:25:03,010 --> 00:25:04,910
هذا غريب فعلا من قبلك
هل تريد ان تتلاعب ؟

294
00:25:05,610 --> 00:25:08,580
لو حصلت على خباز فرنسي سأكسب
الخباز في فرنسي كالشيف عندنا

295
00:25:08,780 --> 00:25:10,190
انا لا استطيع ان اكذب في اطباقي

296
00:25:10,320 --> 00:25:14,260
تتباهى ها . . تعتقد بأنك تعلم
كل شئ عن هذا العمل

297
00:25:20,000 --> 00:25:26,340
الأسبوع القادم ابنة الرئيس كيم
ستتزوج من رجل مهم

298
00:25:27,900 --> 00:25:29,940
هذه الفتاة كانت معك عشية
عيد الميلاد الماضي

299
00:25:30,910 --> 00:25:32,010
إذا لا يجب ان أجري معها
المزيد من المقابلات

300
00:25:33,280 --> 00:25:34,880
متى ستخطط جدياً للزواج ؟

301
00:25:35,610 --> 00:25:37,480
في العام القادم ستذهب " ميتشو " لروضة الأطفال

302
00:25:37,480 --> 00:25:39,580
الا تعتقد بأنها بحاجه إلي خاله
لتتعتني بها و توصلها إلي المدرسه

303
00:25:39,580 --> 00:25:49,790
انا سأفعل ذلك ، و سأذهب بها إلي المدرسه
و سأذهب أيضاً إلي إجتماع الأمهات

304
00:25:49,790 --> 00:25:51,960
إذا كنت فاعل فأذهب إلي لقاءات الزواج
و تزوج

305
00:25:53,700 --> 00:25:55,530
نحن تقريباً اتفقنا
رجاءً اعطيني ما طلبت

306
00:25:55,530 --> 00:25:59,140
قلت ذلك من قبل ، لكن " كريس " قال انه من الصعب
توفير هذه الكميه . ماذا افعل حيال ذلك ؟

307
00:25:59,140 --> 00:26:01,800
كريس " يحبني انتِ فقط اتصلي به "

308
00:26:04,370 --> 00:26:07,180
متى ستتصرف بأسلوب مهذب ؟

309
00:26:09,580 --> 00:26:15,390
مهلاً ، ماذا سيقول الناس عن ابنٍ ترك إدارة فندقٍ
من خمسة نجوم و افتتح مطعماً صغيراً

310
00:26:15,390 --> 00:26:18,420
الأم تعمل على تهيأت مكان لنوم الناس
و الأبن قائمُ على تغذيتهم

311
00:26:18,420 --> 00:26:21,360
هل تضع نكات على أمك ؟

312
00:26:22,130 --> 00:26:25,660
انت فتى مدلل . هل تعتقد بأنك تستطيع
عمل هذا لوحدك ؟

313
00:26:26,000 --> 00:26:28,200
إذا استمريتِ هكذا في ضربي هل تعتقدي
بأني استطيع تحمل ذلك طوال الوقت؟

314
00:26:28,300 --> 00:26:36,510
ماذا ؟ ماذا سوف تفعل اخبرني ؟
ماذا ستفعل ؟

315
00:26:42,810 --> 00:26:46,650
هيا . . اخبرني ما الذي سوف تفعله ؟

316
00:26:50,420 --> 00:26:55,390
! اوه . . اتركني -
كلا لن اتركك -

317
00:26:55,390 --> 00:26:58,930
اوه . . ماذا الآن هل فقدتي قوتكِ ؟

318
00:27:08,040 --> 00:27:10,310
إذا لم يكن لدي حظُ مع زوجي
فمن الصعب وجود حظٍ مع ابني

319
00:27:10,810 --> 00:27:12,210
. لكن لديك الحظ مع المال

320
00:27:12,540 --> 00:27:15,310
اوه . . لا استطيع العيش براحة بسببك
انك تعكر مزاجي

321
00:27:15,550 --> 00:27:17,280
لا أدري من أين جئت إلي ؟

322
00:27:18,220 --> 00:27:20,020
خرجت رأسي من بين ساقيكي

323
00:27:20,020 --> 00:27:22,550
تزوج قبل نهاية العام

324
00:27:22,790 --> 00:27:24,250
" اسرعي و اتصلي بـ" كريس

325
00:27:26,220 --> 00:27:28,360
سأذهب لأشتكي لأخوك الأكبر
عن افعالك

326
00:27:29,690 --> 00:27:30,760
قولي له بأني ألقي عليه التحيه

327
00:27:34,560 --> 00:27:36,230
الرئيسة بخير أليس كذلك ؟

328
00:27:37,270 --> 00:27:38,700
ليس بالتأكيد

329
00:27:40,670 --> 00:27:42,440
إلي متى ستظل تستخدم سيارات
الأجره حتي تتنقل ؟

330
00:27:44,010 --> 00:27:46,980
إذا كنت ما تزال خائفاً من القياده
وظف سائقاً كما قالت امك

331
00:27:47,810 --> 00:27:50,680
هذا افضل . . افضل جتى مما كنت اعتقد

332
00:28:05,560 --> 00:28:09,500
لقد عملتي في اماكن كثيره
و خبرتكٍ تصل من 2 إلي 3 سنوات

333
00:28:09,600 --> 00:28:11,500
لما تودين العمل في مطعمٍ كهذا
بهذه الخبره التي لديكي

334
00:28:12,400 --> 00:28:15,670
! اوه . . ماذا أقول ؟

335
00:28:16,840 --> 00:28:19,840
يجب على الشخص ان يعمل في اي مكان
فظروف الحياة لا تلين بسهوله

336
00:28:19,840 --> 00:28:20,950
و ماذا تعني لك الحياة ؟

337
00:28:21,810 --> 00:28:23,510
. .  اوم ، انها تعني

338
00:28:25,480 --> 00:28:28,990
اعتقد بأن الطعام الذي يعده كل شخص
هو جزءُ من كيانه و حياته

339
00:28:28,990 --> 00:28:31,190
. . لذا لي وسائل اتخذها

340
00:28:34,460 --> 00:28:36,630
اود ان اعيش حياة جيده و مميزه و مريحه

341
00:28:39,500 --> 00:28:43,900
مثلاً ، إذا غادرت الفتاة عشية عيد الميلاد من
. . أجل الحب فهذا امرُ منطقي

342
00:28:44,370 --> 00:28:48,110
لكن إذا فقدت هذا الحب في ذلك اليوم ، سيكون
من الصعب عليها عمل كعكة بدون اخطاء

343
00:28:52,010 --> 00:28:56,510
لكنها ستحاول و تجتهد لتثبت لنفسها
. .  و لمن تركها بأن ما حصل لن

344
00:28:56,550 --> 00:28:57,620
. يكون عقبة أمام تحقيق احلامها

345
00:28:57,680 --> 00:29:06,990
لهذا تركتي عملك في اكثر الأيام اهمية
لتكوني بجانب من تحبي ، لهذا تمت إقالتكٍ

346
00:29:06,990 --> 00:29:11,530
لا ، لا ، لا . . لم أذهب لقضاء الوقت إنما
للدفاع عن ذلك الحب

347
00:29:11,530 --> 00:29:12,930
و هل وفقتي في الدفاع عنه ؟

348
00:29:13,200 --> 00:29:17,140
لا ، فقد انفصلنا في ذلك اليوم

349
00:29:17,900 --> 00:29:19,040
اعجبني ما فعلتيه على أية حال

350
00:29:19,400 --> 00:29:20,770
شكراً لك

351
00:29:23,270 --> 00:29:28,610
هذه كعكة المانجو المخفوقه ، تثبت
مدى الإمكانيات التي لدي

352
00:29:28,610 --> 00:29:29,510
لا بأس

353
00:29:29,510 --> 00:29:32,950
في الحقيقة نحن نبحث عن مساعد طباخ
ليس كشخصٍ مثلك له هذا التاريخ الجيد

354
00:29:34,020 --> 00:29:36,350
اعتقد بأن الموقع لا يناسبكِ . . انا آسف

355
00:29:40,830 --> 00:29:49,300
ما هذا . . مكان يقولون لي بأن ما لدي لا يكفي
و مكانُ آخر يقولون بأن إمكانياتي اعلى من المستوى

356
00:30:55,570 --> 00:30:57,100
هل ستدخلين ام ماذا ؟

357
00:31:01,310 --> 00:31:03,510
سيدي . . شعري ، شعري

358
00:31:03,740 --> 00:31:05,410
احتاج لكل ثانيه ، و لآن يلتصق شعرك بي

359
00:31:05,440 --> 00:31:07,310
نعم . رجاءً حرره بلطف

360
00:31:07,750 --> 00:31:10,350
! آآه ، ايها السيد انت تسحبه بقوه و تؤلمني

361
00:31:10,380 --> 00:31:11,620
ابقي ثابته

362
00:31:11,650 --> 00:31:12,450
! لكن شعري يؤلمني

363
00:31:12,480 --> 00:31:14,120
! فقط ابقي ثابته ، ألا تستطيعين ذلك ؟

364
00:31:15,320 --> 00:31:17,120
لم ترفع صوتك علي ؟

365
00:31:18,790 --> 00:31:20,760
اغلقي فمكِ ، و ابقي ثابته هكذا

366
00:31:22,130 --> 00:31:23,330
! اغلق فمي ؟

367
00:31:23,530 --> 00:31:26,630
! هل تأمرني بأن اغلق فمي ؟
! لن اغلق فمي

368
00:31:36,510 --> 00:31:37,110
اعطني مقص من فضلك

369
00:31:37,340 --> 00:31:38,940
هل انت مجنون ؟

370
00:31:41,050 --> 00:31:42,420
ما تعتقد أن تفعل بمقص ؟

371
00:31:42,450 --> 00:31:43,550
سترى ماذا سيحدث إن استعملت مقصاً

372
00:31:43,850 --> 00:31:44,880
ألا يوجد مقص هنا ؟

373
00:31:44,920 --> 00:31:46,850
ماذا ستفعل بالمقص ؟

374
00:31:48,490 --> 00:31:50,790
كنت اريد ان احرره
لكن انا آسف ، ليس لدي وقت لهذا

375
00:31:50,860 --> 00:31:51,860
لحظه . توقف

376
00:31:53,830 --> 00:31:57,830
اتعلم ماذا سيحدث إن قصصت شعري
سأقاضيك اتعلم

377
00:32:20,020 --> 00:32:21,390
انتٍ لست موظفة هنا ، صحيح ؟

378
00:32:21,790 --> 00:32:25,530
اتعلمي ؟ انا الذي سأقاضيكِ بتهمت
التجسس على الآخرين

379
00:32:31,630 --> 00:32:32,630
هل استلمت رسالتي " كريس " ؟

380
00:32:32,630 --> 00:32:35,640
استلمتها ، و لكن استطيع عمل ذلك اليوم

381
00:32:35,640 --> 00:32:37,440
سنبدأ من الغد

382
00:32:37,440 --> 00:32:40,440
احتاج هذه الطبات بالكاد وفرنا  مانحتاج
إليه لفترة الغذاء

383
00:32:40,440 --> 00:32:41,440
" حاول " كريس

384
00:32:41,440 --> 00:32:43,440
انا آسف ، هذا مستحيل

385
00:32:42,440 --> 00:32:46,950
الأمر ليس بهذه البساطه ..
ان أعطيك من محتويات الفندق

386
00:32:46,950 --> 00:32:49,750
حاول " كريس " فقط اعطني مايكفيني
لفترة العشاء هذا مهم

387
00:32:49,850 --> 00:32:51,350
. لا استطيع

388
00:33:03,230 --> 00:33:04,130
يا إلهي

389
00:33:05,600 --> 00:33:08,700
انا نوع من الناس
لا اطيق اشخاصاً مثلك

390
00:33:09,700 --> 00:33:14,110
لقد كلفة هذه الكعكه لذا فهي غالية
لكنها الآن تفي بالغرض

391
00:33:14,140 --> 00:33:16,910
! كلها ايه الوغد حسناً

392
00:33:23,920 --> 00:33:25,420
سيد يونغ ، هل انت بخير

393
00:33:36,860 --> 00:33:40,130
يجب ان يندم لأنه قص شعر سام سون

394
00:33:40,400 --> 00:33:42,640
انه رجل وقح ، و عديم الفائده

395
00:33:52,110 --> 00:33:55,820
ايها السيد ... لم اكن اتحدث عنك ، انما
. . . كنت اتحدث عن رجل آخر ..

396
00:34:05,960 --> 00:34:09,360
هل تريدين ان يحدث لك ما حدث عشية
! عيد الميلاد الماضي ؟

397
00:34:14,840 --> 00:34:18,370
<i>في هذه الحياة يوجد انواع من الرجال
و لكن الرجال هم في النهاية رجال</i>

398
00:35:12,730 --> 00:35:18,670
ماذا . . هناك كل أنواع الرجال ً ها
و هناك ايضاً كل انواع النساء

399
00:35:20,740 --> 00:35:26,670
حسنأ ، إذا كان استمر في الجدال
كنت سأستمر انا ايضاً

400
00:35:28,180 --> 00:35:32,250
هيا . . انا اتكلم عن شاب
عديم الخبره

401
00:35:32,350 --> 00:35:37,150
و مهما كان منصبه ، ما الخبرة التي لديه

402
00:35:41,120 --> 00:35:42,060
لو سمحتِ

403
00:35:42,690 --> 00:35:44,630
لماذا يلاحقني ؟

404
00:35:45,830 --> 00:35:47,330
لحظة من فضلك ، لوسمحتِ

405
00:35:57,740 --> 00:36:00,010
سيدي ، بسرعه لو سمحت

406
00:36:01,310 --> 00:36:02,740
! مالذي تفعله ؟ اسرع

407
00:36:04,450 --> 00:36:05,580
دعينا نتحدث قليلاً

408
00:36:06,150 --> 00:36:07,950
لماذا لا تتحرك ؟ اسرع

409
00:36:07,980 --> 00:36:09,520
اعطيني دقيقة فقط

410
00:36:10,520 --> 00:36:11,820
ماذا تفعل ايها الشاب ؟

411
00:36:18,390 --> 00:36:19,560
اسرع ، و اخرج حالاً

412
00:36:20,060 --> 00:36:21,060
اين تذهب السيده ؟

413
00:36:22,260 --> 00:36:24,230
ماذا تقصد بالسيده ؟
من هي السيده ؟

414
00:36:25,330 --> 00:36:27,200
هل هذا مهم بماذا اناديكي
سيده ام آنسه

415
00:36:27,700 --> 00:36:28,900
بالطبع ، هذا مهم جداً

416
00:36:28,940 --> 00:36:32,170
انا لست كبيرة في العمر و لا تملأ التجاعيد
وجهي حتى تناديني بالسيده

417
00:36:34,210 --> 00:36:37,150
سيدي ، رجاءً اذهب إلي حيث تريد

418
00:36:37,910 --> 00:36:39,410
سيدي ، هذا الشخص ليس معي

419
00:36:39,450 --> 00:36:40,950
انا أخاها الصغير فلا مانع تحرك

420
00:36:51,030 --> 00:36:53,760
. . الكعكة التي كانت قبل قليل
انتِ التي صنعتيها بنفسك ؟

421
00:36:53,800 --> 00:36:55,760
تفعل كل هذا من أجل
ان تسأل هذا السؤال

422
00:36:55,930 --> 00:36:57,430
هل انتي التي صنعتيها بنفسك ؟

423
00:36:58,470 --> 00:36:59,500
مهما يكن

424
00:37:01,470 --> 00:37:03,510
ليس لدي وقت
لمثل هذه التصرفات

425
00:37:03,740 --> 00:37:05,610
صنعتيها بنفسك ؟
نعم أو لا

426
00:37:06,640 --> 00:37:08,240
انا صنعتها بنفسي

427
00:37:08,280 --> 00:37:09,810
هل هي هوايه ، تمارسين الأمر كهوايه ؟

428
00:37:09,880 --> 00:37:10,610
كلا

429
00:37:11,380 --> 00:37:12,080
انه عملي

430
00:37:12,750 --> 00:37:13,820
انتِ شيف ؟

431
00:37:15,780 --> 00:37:17,190
كيف عرفت ذلك ؟

432
00:37:17,950 --> 00:37:19,890
اكثر الناس ليس لديهم فكره

433
00:37:22,260 --> 00:37:24,030
اين تعملين الآن ؟

434
00:37:24,260 --> 00:37:27,400
في مخبز ، او فندق ام لديكِ محلك الخاص ؟

435
00:37:29,730 --> 00:37:36,870
انه . . انا اشعر ببعض التعب في جسمي
لهذا انا في فترة راحةٍ و استجمام

436
00:37:43,810 --> 00:37:44,510
! خذي هذا

437
00:37:46,180 --> 00:37:47,180
و لما علي فعل ذلك ؟

438
00:37:47,220 --> 00:37:48,950
فقط خذيه و القي عليه نظره
ليس أمرُ سئ

439
00:37:48,980 --> 00:37:49,890
كلا ، لا اريد ان اخذه

440
00:37:51,450 --> 00:37:53,160
ستتأسفي إن لم تأخذيه

441
00:37:54,120 --> 00:37:56,260
انت من ستتأسف إن لم
تنزل حالاً من سيارة الأجره

442
00:37:56,590 --> 00:38:00,400
سيدي ، توقف هنا هذا الرجل
سينزل هنا الآن

443
00:38:02,600 --> 00:38:04,370
ما الذي تفعله ؟

444
00:38:04,400 --> 00:38:05,430
!اتركني

445
00:38:14,010 --> 00:38:16,010
البطافة في يدك لن يضرك الأمر
إن ألقيتي عليها نظره

446
00:38:16,180 --> 00:38:17,150
و لم يجب علي ؟

447
00:38:18,880 --> 00:38:21,180
شعر الفتاة مهم جداً
بالنسبة لها هل تعرف ذلك

448
00:38:25,960 --> 00:38:27,990
" Bon Appetit " مطعم ~
يانغ شي
~المدير العام

449
00:38:38,630 --> 00:38:44,470
تعالي غذاً في الثالثه ، و اجلبي معكِ بعضاً من
حلوياتكِ و بعض الكيك و الكورواسو

450
00:38:58,920 --> 00:39:01,190
لا احب الأشخاص الذين يتأخرون

451
00:39:01,160 --> 00:39:02,390
تعالي في الموعد ، الثالثه

452
00:39:13,070 --> 00:39:15,270
اعتقد الفتره للغد لن تكون كافيه
لإنجاز هذه الطلبات

453
00:39:15,310 --> 00:39:18,380
سأحتاج الكثير من الوقت لإنجاز المطلوب
و لأجد مكاناً اخبز فيه

454
00:39:18,540 --> 00:39:19,910
اين تخبزين عادةً ؟

455
00:39:20,010 --> 00:39:22,110
صديقتي مدرسه اذهب إليها و اخبز عندها

456
00:39:22,550 --> 00:39:23,780
و اليوم عطلة نهاية الأسبوع المدرسية

457
00:39:23,810 --> 00:39:25,120
اعتقد بأنها تحصل على إجازةٍ
أيضاً كطلابها

458
00:39:25,580 --> 00:39:27,620
ما أزال احتاج الوقت لإيجاد المكونات

459
00:39:27,780 --> 00:39:32,020
مع اني استطيع الحصول على معظمها
إلا ان القليل منها يصعب العثور عليه

460
00:39:32,760 --> 00:39:34,660
اصنعيها بالمكونات المتوفرة الآن

461
00:39:34,690 --> 00:39:36,430
سيظهر هذا الأمر مدى مهارتك
و سنعرف هل انتِ شيف أم لا

462
00:39:45,470 --> 00:39:48,610
انه سؤال فقط . . اريد ان أعرف كم عمرك ؟

463
00:39:51,170 --> 00:39:56,180
لأنك تبدو صغيراً في العمر
و اخشى ان اكتشف انك تتلاعب بي

464
00:39:59,650 --> 00:40:01,020
هل تستخف بي ؟

465
00:40:02,320 --> 00:40:03,320
كلا

466
00:40:03,350 --> 00:40:04,560
انت تحتقرني الآن

467
00:40:09,030 --> 00:40:10,090
. يمكنك التحرك الآن

468
00:40:10,360 --> 00:40:11,060
مرحباً ؟

469
00:40:14,330 --> 00:40:15,530
! هذا الوغد

470
00:40:39,820 --> 00:40:40,960
هل استعملتي الفوتوشوب لتعديلها ؟

471
00:40:41,930 --> 00:40:42,590
نغم

472
00:40:43,690 --> 00:40:46,260
في المرة القادمة دعيها كما هي
لا تحاولي أن تكوني شخصاً آخر

473
00:40:46,760 --> 00:40:48,200
اسمكِ ، كيم سام سون

474
00:40:48,800 --> 00:40:50,430
انتِ كبيره جداً في العمر

475
00:40:51,570 --> 00:40:52,540
و ماذا اذاً ؟

476
00:40:54,640 --> 00:40:58,640
. . لا يهم ، اكمل قراءة الباقي هناك المزيد

477
00:41:00,440 --> 00:41:07,450
ذهبتي للدراسة في باريس في مدرسة
كوردون بلو " و كنتِ متدربه لمدة سنتين "

478
00:41:09,290 --> 00:41:13,120
لما لم تذهبي للجامعه بدلاً
من ذهابك إلي باريس

479
00:41:14,130 --> 00:41:15,430
لم تكن علاماتي جيده بعد التخرج

480
00:41:15,490 --> 00:41:17,730
كيف إذاً كنتِ تتواصلي في هذه المدرسه
رغم اختلاف اللغه ؟

481
00:41:20,460 --> 00:41:25,170
في العالم توجد ثلاث طرق للإتصال
. . لا يفرق فيها اختلاف اللغه

482
00:41:25,940 --> 00:41:28,770
الموسيقى ، و الفن ، و ايضاً الغذاء

483
00:41:29,340 --> 00:41:30,580
و لماذا عوتي

484
00:41:30,810 --> 00:41:33,240
كان يمكن ان تستمري و تحصلي
. على فرص عمل كثيره

485
00:41:35,680 --> 00:41:37,150
لقد توفي والدي فجأة

486
00:41:37,620 --> 00:41:40,490
لقد اصيب بأزمة قلبيه
ادة إلي وفاته

487
00:41:47,160 --> 00:41:53,200
من الجيد انه لم يتذكرني ، سأكون في وضعٍ حرج-
-إن تذكرني ، ماذا سأفعل ؟

488
00:41:53,230 --> 00:41:58,500
يبدو انه فعلا لا يتذكرني-
-. . . لكن هناك شئ غريب

489
00:41:58,540 --> 00:42:01,970
جميع من قرأ إسمي ضحك منه-
-. . لكنه لم يفعل ذلك

490
00:42:23,480 --> 00:42:25,160
ا

491
00:42:25,160 --> 00:42:26,840
ال

492
00:42:26,840 --> 00:42:28,530
الم

493
00:42:28,530 --> 00:42:30,210
المذ

494
00:42:30,210 --> 00:42:31,890
المذه

495
00:42:31,890 --> 00:42:33,570
المذهل

496
00:42:33,580 --> 00:42:34,580
المذهل

497
00:42:35,580 --> 00:42:36,580
المذهل

498
00:42:37,580 --> 00:42:38,580
المذهل

499
00:42:39,580 --> 00:42:40,580
المذهل

500
00:42:41,580 --> 00:42:42,580
المذهل

501
00:42:43,580 --> 00:42:44,580
المذهل

502
00:42:45,580 --> 00:42:46,580
المذهل

503
00:42:47,580 --> 00:42:48,580
المذهل

504
00:42:48,580 --> 00:42:48,960
b

505
00:42:48,960 --> 00:42:49,350
by

506
00:42:49,350 --> 00:42:49,740
byb

507
00:42:49,740 --> 00:42:50,120
byb3

508
00:42:50,120 --> 00:42:50,510
byb31

509
00:42:50,510 --> 00:42:50,900
byb313

510
00:42:50,900 --> 00:42:51,290
byb313@

511
00:42:51,290 --> 00:42:51,670
byb313@h

512
00:42:51,670 --> 00:42:52,060
byb313@ho

513
00:42:52,060 --> 00:42:52,450
byb313@hot

514
00:42:52,450 --> 00:42:52,830
byb313@hotm

515
00:42:52,830 --> 00:42:53,220
byb313@hotma

516
00:42:53,220 --> 00:42:53,610
byb313@hotmai

517
00:42:53,610 --> 00:42:53,990
byb313@hotmail

518
00:42:53,990 --> 00:42:54,380
byb313@hotmail.

519
00:42:54,380 --> 00:42:54,770
byb313@hotmail.c

520
00:42:54,770 --> 00:42:55,160
byb313@hotmail.co

521
00:42:55,160 --> 00:42:57,250
byb313@hotmail.com

522
00:43:28,930 --> 00:43:33,970
الآن . . . هذه كعكة الشوكلا الكلاسيكيه مكونة
من البيض و الخميرة و اللوز و الحلوى

523
00:43:35,100 --> 00:43:37,700
لكنها بسيطة في إعدادها

524
00:43:38,500 --> 00:43:40,510
لم يكن لدي الوقت الكافي لأحل على
جميع المكونات اعدتها بما هو متوفر لدي

525
00:43:40,540 --> 00:43:42,980
فأعدتها من المكونات التي أتيحت لي

526
00:43:44,140 --> 00:43:46,250
فلقد تم طلبها مني امس فقط

527
00:43:46,310 --> 00:43:48,510
لو منحت فترة اطول لكنت و جدت جميع
المكونات و اعدتها بشكل افضل

528
00:43:48,550 --> 00:43:50,150
لا ، ليس الأمر كذلك

529
00:43:50,920 --> 00:43:54,620
يهتم الأغلية الآن بالزينة الخارجية
و يهملون الطعم الأصلي

530
00:43:55,860 --> 00:43:58,090
لكنكِ اتقني صنعها رغم قلة محتوياتها

531
00:43:58,160 --> 00:43:59,230
شكراً لك

532
00:44:00,490 --> 00:44:04,200
ايضاً ، طريقة تغليفك للشوكولا مميزه

533
00:44:04,230 --> 00:44:07,330
هل دائماً تستخدمين تلك الطريقة
تغلفي ما صنعتي بيدك

534
00:44:07,630 --> 00:44:08,400
.نعم

535
00:44:08,430 --> 00:44:10,100
الحلوى التي اعدها اهتم جدا
بأن أغلفها و أعبئها بنفسي

536
00:44:10,140 --> 00:44:12,970
.و هذا شئ مهم بالنسبة إلي

537
00:44:14,040 --> 00:44:15,370
اوه . . حقاً ، و لماذا اذاً ؟

538
00:44:16,180 --> 00:44:16,240
ا

539
00:44:16,240 --> 00:44:16,310
اع

540
00:44:16,310 --> 00:44:16,380
اعت

541
00:44:16,380 --> 00:44:16,480
اعتق

542
00:44:16,480 --> 00:44:16,540
اعتقد

543
00:44:16,540 --> 00:44:16,610
اعتقد ب

544
00:44:16,610 --> 00:44:16,680
اعتقد بأ

545
00:44:16,680 --> 00:44:16,740
اعتقد بأن

546
00:44:16,740 --> 00:44:16,810
اعتقد بأن ا

547
00:44:16,810 --> 00:44:16,880
اعتقد بأن ال

548
00:44:16,880 --> 00:44:16,940
اعتقد بأن الح

549
00:44:16,940 --> 00:44:17,040
اعتقد بأن الحي

550
00:44:17,040 --> 00:44:17,110
اعتقد بأن الحيا

551
00:44:17,110 --> 00:44:17,180
اعتقد بأن الحياة

552
00:44:17,180 --> 00:44:17,240
اعتقد بأن الحياة ع

553
00:44:17,240 --> 00:44:17,310
اعتقد بأن الحياة عب

554
00:44:17,310 --> 00:44:17,380
اعتقد بأن الحياة عبا

555
00:44:17,380 --> 00:44:17,440
اعتقد بأن الحياة عبار

556
00:44:17,440 --> 00:44:17,540
اعتقد بأن الحياة عبارة

557
00:44:17,540 --> 00:44:17,610
اعتقد بأن الحياة عبارة ع

558
00:44:17,610 --> 00:44:17,680
اعتقد بأن الحياة عبارة عن

559
00:44:17,680 --> 00:44:17,740
اعتقد بأن الحياة عبارة عن ر

560
00:44:17,740 --> 00:44:17,810
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رو

561
00:44:17,810 --> 00:44:17,880
اعتقد بأن الحياة عبارة عن روا

562
00:44:17,880 --> 00:44:17,940
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواي

563
00:44:17,940 --> 00:44:18,010
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية

564
00:44:18,010 --> 00:44:18,110
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية ش

565
00:44:18,110 --> 00:44:18,180
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شو

566
00:44:18,180 --> 00:44:18,240
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوك

567
00:44:18,240 --> 00:44:18,310
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكو

568
00:44:18,310 --> 00:44:18,380
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكول

569
00:44:18,380 --> 00:44:18,440
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا

570
00:44:18,440 --> 00:44:18,510
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
ا

571
00:44:18,510 --> 00:44:18,580
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
ان

572
00:44:18,580 --> 00:44:18,680
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انه

573
00:44:18,680 --> 00:44:18,740
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها

574
00:44:18,740 --> 00:44:18,810
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها ع

575
00:44:18,810 --> 00:44:18,880
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها عل

576
00:44:18,880 --> 00:44:18,950
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علب

577
00:44:18,950 --> 00:44:19,010
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة

578
00:44:19,010 --> 00:44:19,080
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة ك

579
00:44:19,080 --> 00:44:19,150
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة كا

580
00:44:19,150 --> 00:44:19,250
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة كام

581
00:44:19,250 --> 00:44:19,310
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة كامل

582
00:44:19,310 --> 00:44:20,810
اعتقد بأن الحياة عبارة عن رواية شوكولا
انها علبة كاملة

583
00:44:21,350 --> 00:44:23,820
؟ -Forest Gump- هل سبق و شاهدت فيلم
((- فيلم للمثل الكبير- توم هانكس ))

584
00:44:24,980 --> 00:44:27,220
في هذا الفيلم تقول والدة
. . فيرست -  ذات مره -

585
00:44:27,250 --> 00:44:29,820
" بأن الحياة عبارة عن علبة شوكولا "

586
00:44:29,860 --> 00:44:32,560
" ما أكلته منها فهو ما مضى من عمرك "

587
00:44:33,290 --> 00:44:34,360
هل تتذكر هذا المشهد في الفيلم ؟

588
00:44:34,390 --> 00:44:35,330
لم اشاهد الفيلم

589
00:44:35,390 --> 00:44:37,300
عندما تتاح إليك الفرصه
يجب ان تتابعه

590
00:44:37,630 --> 00:44:41,630
على أية حال ، لم يكن من
خططي ان اصبح صانعة كعك

591
00:44:42,400 --> 00:44:47,440
ذهبت ذات يومٍ إلي المكتبة اختر
دون ان ابحث كتاباً من احد الرفوف

592
00:44:47,470 --> 00:44:50,110
كان هذا الكتاب بالصدفه عن الطبخ الفرنسي

593
00:44:50,140 --> 00:44:53,710
لو كان هذا الكتاب عن طريقة
طهي الدجاج او شئ آخر

594
00:44:53,750 --> 00:44:57,420
من يدري ربما كنت أطهو الدجاج
بأنواعه او أي شئٍ آخر

595
00:45:03,690 --> 00:45:09,430
الآن ، كل شئٍ يتغير بحسب القرارات
التي نتخذها بأنفسنا و محض إرادتنا

596
00:45:09,830 --> 00:45:14,600
حسناً ، و هل كانت كل حبات الشوكولا التي
إخترتها من بالنسبة إليكِ جيده ؟

597
00:45:14,770 --> 00:45:19,070
كلا ، من ما كانت جيده
و منها ما كانت سيئه

598
00:45:19,340 --> 00:45:21,270
و مع ذلك ، لم أكن لأفعل شئً حيال ذلك

599
00:45:21,310 --> 00:45:25,250
تلك الشوكولا كلها لي و لابد لي من أكلها
كلها حتى انتهي من الحبات التي في العلبه

600
00:45:25,280 --> 00:45:29,280
الإختلاف الآن هو متى سآكل كل من هذه الحبات

601
00:45:29,920 --> 00:45:33,120
لكن الآن . إختلف الوضع كثيراً
عما كنت في السابق

602
00:45:33,420 --> 00:45:37,320
عندما كنت صغيره ، لم أكن خائفة من
أي شئ كنت ألتهم اي شئ أراه

603
00:45:37,320 --> 00:45:42,860
لكن الآن .. أأخذُ وقتي و افكر قبل
ان آخذ حبة الشوكولا القادمه

604
00:45:43,030 --> 00:45:48,240
لا اريد اي شئ أكثر ، اعرف بأن هناك حبات في
علبتي طعمها مر و علي أكلها كلها

605
00:45:48,300 --> 00:45:55,780
اتمنى ان أكون قد اكلت  اغلب الحبات المره التي
في علبتي خلال الثلاثين عاماً التي مرت من عمري

606
00:45:56,180 --> 00:45:58,780
و ان يكون ذلك الوقت قضى عليها

607
00:45:59,780 --> 00:46:00,710
. هذا كل شئ

608
00:46:00,750 --> 00:46:02,180
لقد وصلت لمرحلة جيده بتفكيرك

609
00:46:02,220 --> 00:46:05,920
اسلوب تفكيرك هذا خفف حبات الشوكولا
المرة إلي النصف بالتأكيد

610
00:46:06,850 --> 00:46:08,060
نعم

611
00:46:08,220 --> 00:46:09,890
هل تريد ان تسأل عن أي شئٍ آخر ؟

612
00:46:11,790 --> 00:46:12,490
لا

613
00:46:13,860 --> 00:46:16,260
حسناً ، لقد تم لقد اصبحتِ موظفه

614
00:46:16,460 --> 00:46:19,130
يبدأ عملكِ في العاشرة صباحاً
و ينتهي في العاشرة مساءً

615
00:46:19,230 --> 00:46:21,640
بيدأ الشيف قبل الجميع و ينتهي ايضاً قبلهم

616
00:46:21,740 --> 00:46:23,540
اوه ، هي بالتأكيد تعرف هذه التفاصيل

617
00:46:23,570 --> 00:46:27,110
يبدأ العمل في دائماً في السابعة صباحاً و ينتهي
في الثامنة مساءً و حسب الظرف يكون انتهاء دوامك

618
00:46:28,580 --> 00:46:35,380
من الثالثه إلي الخامسة ظهراً هي فترة إستراحه
استعدادً لموعد العشاء و كل اثنين نظافة عامه

619
00:46:35,420 --> 00:46:38,620
ايضاً يوم 25 من كل شهر هو إجازه و هو موعد تسليم
الرواتب و سيتم تأكيد توظيفك بعد ثلاثة اشهر

620
00:46:38,890 --> 00:46:40,390
لحظة من فضلك -
نعم -

621
00:46:41,460 --> 00:46:42,820
عندي شرط اولاً

622
00:46:43,020 --> 00:46:44,090
ماذا شرط ؟

623
00:46:44,430 --> 00:46:47,260
نعم ، شرط ؟

624
00:46:50,900 --> 00:46:56,900
دعيني اخبركِ ، بأن مطعمنا مميز عن غيره
فنحن لا نقلد اي مطعم آخر و لنا اسلوبنا

625
00:46:57,170 --> 00:47:00,410
كبير الطباخين عندنا كوري كان يعمل
. . في فنادق في فرنسا و العالم

626
00:47:00,440 --> 00:47:03,810
من فئة الخمسة نجوم ما يقارب
15عاماً و في النهايه هو هنا

627
00:47:03,780 --> 00:47:04,810
تفضلي بالجلوس

628
00:47:06,050 --> 00:47:09,480
كانت توجد شيف فرنسية مسؤولة عن
الحلويات لكنها تركتنا لظروطٍ المت بها

629
00:47:09,720 --> 00:47:15,060
نحن نعرف بأنك أخذتي خبرتك
من باريس و لكن هذا غير كافٍ

630
00:47:15,320 --> 00:47:16,660
هل انتهت ؟

631
00:47:16,690 --> 00:47:18,530
لا اعتقد بأنك ستشتكي مني كرئيسٍ لعملك

632
00:47:18,860 --> 00:47:20,590
كما ان المكان مريح و مجهز و رواتبنا مغريه

633
00:47:20,630 --> 00:47:21,730
هل انهيت حديثك ؟

634
00:47:21,760 --> 00:47:23,460
من الآن ، و لمدة ثلاثين يوماً

635
00:47:23,500 --> 00:47:26,730
سنرى ما إذا كنتِ تستحقي ان
تثبتي كموظفةٍ دائمةٍ لدينا

636
00:47:27,900 --> 00:47:29,840
يعني . . انه من المكن ان اطرد بعد هذه المدة ؟

637
00:47:29,870 --> 00:47:31,710
نعم ، اذا لم نجد بكِ المهارات المطلوبة
او لم تلتزمي بمعايرنا

638
00:47:32,640 --> 00:47:34,840
حسناً ، تفاصيلكم غريبة بعض الشئ

639
00:47:35,810 --> 00:47:38,150
هل استطيع التحدث الآن ؟

640
00:47:38,280 --> 00:47:39,980
اود ان انبهكٍ بأن عملك سيبدأ من الغد

641
00:47:40,010 --> 00:47:41,920
قلت لك بأن لدي شرط اولاً

642
00:47:42,950 --> 00:47:44,450
و ما هو ؟

643
00:47:48,360 --> 00:47:51,230
" تغير " كيم سام سون " لـ " كيم هيتشين

644
00:47:53,160 --> 00:47:57,870
" اريد ان تغيروا اسمي من " كيم سام سون
" و تنادوني بـ " كيم هيتشين

645
00:47:59,170 --> 00:48:04,940
اعتقد . . بأن الأمر بسيط و لا يكلف شئ
اريد هذا فقط امام الموظفين

646
00:48:04,970 --> 00:48:07,540
يمكنك فعل ذلك ؟ يمكنك صحيح بما
انك المدير يمكنك تعريفي بهم هكذا

647
00:48:08,180 --> 00:48:10,250
و لماذا علي فعل ذلك ؟ -
ماذا تعني بماذا ؟ -

648
00:48:10,280 --> 00:48:12,950
" لماذا علينا مناداتكِ بـ " كيم هيتشين
" بينما اسمكِ هو " كيم سام سون

649
00:48:13,520 --> 00:48:18,850
هل . . تحب ان اناديك " سام شيك " ؟ ما رأيك ؟

650
00:48:19,320 --> 00:48:21,890
" بالتأكيد لو كان اسمي " سام شيك
" و ليس " ينغ يونغ

651
00:48:22,190 --> 00:48:24,190
" لكن ، انا ليس اسمي " سام شيك

652
00:48:24,230 --> 00:48:25,790
نعم اعرف ذلك

653
00:48:25,830 --> 00:48:26,760
اذاً ما المشكله ؟

654
00:48:27,260 --> 00:48:28,760
انت تسخر مني ، اليس كذلك ؟

655
00:48:29,130 --> 00:48:30,100
و لماذا أفعل؟

656
00:48:30,800 --> 00:48:32,200
هذا غير معقول

657
00:48:34,340 --> 00:48:35,570
حسناً ، سأفعل ما تريدين

658
00:48:36,370 --> 00:48:39,270
استطيع ان افهم لماذا
تودين تغير اسمكِ

659
00:48:39,310 --> 00:48:42,240
و لكن ، يمكنك ان تختاري اي
" اسم إلا اسم " كيم هيتشين

660
00:48:43,480 --> 00:48:45,250
و لماذا غير اسم " كيم هيتشين " بالتحديد

661
00:48:45,280 --> 00:48:50,120
كيم سام سون " و " كيم هيتشن " مستبعدين "
اختاري اي اسمين آخرين غيرهما

662
00:48:50,150 --> 00:48:52,020
و لماذا علي ان لا اختار هذا الإسم ؟

663
00:48:52,050 --> 00:48:53,460
ليس عليكي ان تعرفي لماذا ؟

664
00:48:55,120 --> 00:48:58,530
" لا ، انا اريد ان يكون اسمي " كيم هيتشين

665
00:48:59,930 --> 00:49:04,130
و الأمر نفسه ، و هو اني لن اشرح
لماذا هذا الأسم بالتحديد

666
00:49:04,170 --> 00:49:06,440
لا احب ان يكرر احد كلامي
و لا احب ان اكرر الكلام الذي قلته

667
00:49:06,470 --> 00:49:07,970
و انا ايضاً

668
00:49:09,040 --> 00:49:14,080
نادني بأسم " كيم هيتشين " او ابحث
لك عن شيف آخر يشغل مكاني

669
00:49:31,830 --> 00:49:34,130
انسى الأمر ، انا لن اعمل

670
00:49:34,460 --> 00:49:37,400
اذهب و ابحث عن شيف آخر

671
00:49:39,330 --> 00:49:40,200
" كيم هيتشين "

672
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
" كيم هيتشين "

673
00:49:51,650 --> 00:49:52,780
في أمرك ، سيدي

674
00:49:56,050 --> 00:49:57,350
لماذا . . ؟

675
00:49:57,750 --> 00:49:59,520
ما هو الذي لماذا ؟

676
00:50:03,290 --> 00:50:05,930
لماذا بالتحديد " كيم هيتشين " ؟

677
00:50:08,330 --> 00:50:10,430
هل تريد ان تعرف ؟

678
00:50:11,300 --> 00:50:13,100
نعم ، اريد ان اعرف لماذا

679
00:50:14,740 --> 00:50:18,410
اريد ان اعرف لماذا تريد ان تعرف ؟

680
00:50:18,540 --> 00:50:20,780
هذا امرُ شخصي لذا
ليس علي ان اخبركِ به

681
00:50:20,940 --> 00:50:23,180
اوه . . هكذا اذاً

682
00:50:24,010 --> 00:50:28,450
نفس الأمر معي ، و لكن سأخبرك
بالسبب على أية حال

683
00:50:28,920 --> 00:50:33,390
و لكن  ايضاً . . . سأخبرك به عندما
تثبتني كموظفةٍ دائمه هنا

684
00:50:33,860 --> 00:50:34,790
حسناً ؟

685
00:50:56,310 --> 00:51:02,050
لقد شربت اكثر من اللازم
هل تودين اتشربي معي ؟

686
00:51:03,390 --> 00:51:04,390
حسناً

687
00:51:11,230 --> 00:51:15,530
هل تعرفي كيفية قياس صفاء الماء
؟( Rorschach )حسب اختبارات مركز

688
00:51:16,930 --> 00:51:20,840
بوضع اسطوانة قطرها 30 سم في الماء

689
00:51:20,870 --> 00:51:26,210
حتى تصل إلي القاع و لا يستطيعون رؤيتها

690
00:51:26,480 --> 00:51:27,740
بالفعل يفعلون ذلك

691
00:51:29,650 --> 00:51:33,950
هل تعرفي كم متراً عمق
أصفى بقعة ماء في العالم ؟

692
00:51:34,880 --> 00:51:36,150
كم متراً يا ترى ؟

693
00:51:36,590 --> 00:51:41,930
انها بحيرة في اليابان اسمها ـ ماشو ـ
و يبلغ عمقها حوالي 42.5 متراً

694
00:51:43,090 --> 00:51:48,230
و بعدها ، بحيرةُ في روسيا اسمها ـ فايكا ـ
و عمقعها 40.5 متراً

695
00:51:52,170 --> 00:51:57,870
لكن . . لا تستطيعي قياس صفاوة
قلب انسان لا يتعدى عمقه 20 سم

696
00:51:59,580 --> 00:52:02,410
عرفت هذا الأمر متأخراً
و ليتني ادركته من قبل

697
00:52:05,350 --> 00:52:08,990
هذا هو الإستنتاج الذي ادركته بعد الطلاق

698
00:52:09,920 --> 00:52:12,520
حسناً ، ما الذي فعلتيه في امريكا
خلال الثلاث سنوات التي قيضيتيها هناك

699
00:52:15,460 --> 00:52:17,130
تعلمت العديد من الأشياء

700
00:52:17,630 --> 00:52:18,730
تحديداً

701
00:52:19,430 --> 00:52:21,530
اريد ان اصبح افضل طبيبه

702
00:52:23,030 --> 00:52:24,270
هل انتِ طبيبه ؟

703
00:52:25,040 --> 00:52:26,670
مازلتُ طالبة

704
00:52:27,000 --> 00:52:28,640
هذا مشجع جداً

705
00:52:29,640 --> 00:52:30,740
هل هناك عقبات ؟

706
00:52:31,840 --> 00:52:33,080
لا ، ليس تماماً

707
00:52:35,810 --> 00:52:38,420
هل لاحظتي بأن الرجل الذي هناك
ينظر إلينا بإستمرار

708
00:52:41,720 --> 00:52:42,720
بالفعل ، لاحظت ذلك

709
00:52:43,020 --> 00:52:47,790
لكن ، ألست فضوليه لتعرفي
إلي من ينظر بيننا

710
00:52:55,700 --> 00:52:57,300
{قتال }
((تقال هذه الكلمه للحماسة على فعل شئ ما))

711
00:52:57,400 --> 00:52:58,400
{ قتال }

712
00:53:07,080 --> 00:53:09,950
" مرحباً ، انا " يو هيتشين

713
00:53:12,680 --> 00:53:15,350
كنت تنظر إلينا باستمرار منذو قليل

714
00:53:16,350 --> 00:53:17,090
إذاً ؟

715
00:53:18,190 --> 00:53:21,360
لا ندري إلي اي منا كنت تنظر ؟

716
00:53:25,560 --> 00:53:27,900
كنت انظر إليكما و ذلك بسبب صوتكما العالى

717
00:53:28,300 --> 00:53:31,170
ألا تعرفان بأن هذا الإزعاج ممنوع على متن الطائرات ؟

718
00:53:59,800 --> 00:54:03,000
هيتشين " لقد فاجأتني بتصرفك هذا "

719
00:54:03,200 --> 00:54:06,500
و هكذا تقومين و تسأليه سؤالاً كهذا

720
00:54:10,510 --> 00:54:13,040
انا سعيده لأني عدت

721
00:54:13,880 --> 00:54:18,150
عندما سافرت قبل ثلاث سنوات إعتقدت
بأني لن استطيع العودة مرة آخرى

722
00:54:20,950 --> 00:54:24,020
هل هربتي . . ممن يلاحقونكِ ؟

723
00:54:24,590 --> 00:54:26,090
و كيف عرفتي ؟

724
00:54:26,090 --> 00:54:27,090
اهلاً بعودتك

725
00:54:34,030 --> 00:54:37,270
اقدم لكم اليوم عضواً جديداً في اسرتنا
ينضم إلينا ستبدأ العمل معنا من الغد

726
00:54:37,740 --> 00:54:42,270
" . .  إنها الشيف الجديده للحلوى " كيم سام
" كيم هيتشين "

727
00:54:56,320 --> 00:55:01,660
<i>اوه . . انتم فعلاً لطفاء ، انتظروا قليلاً لتتعرفوا علي</i>

728
00:55:01,790 --> 00:55:05,260
<i>هذه الطيبه ستعاملكم بكل خير</i>

729
00:55:07,770 --> 00:55:10,270
اشكركم على ترحيبكم بي

730
00:55:10,440 --> 00:55:12,340
" انا " كيم هيتشين

731
00:55:12,400 --> 00:55:16,340
و إنه لأمر مشرف ان اعمل
معكم جميعا في هذا المكان

732
00:55:16,380 --> 00:55:17,710
كم عمركِ ؟

733
00:55:23,550 --> 00:55:25,220
هل من المهم معرفة ذلك ؟

734
00:55:25,250 --> 00:55:28,520
اكيد ، فكيف لنا ان نعرف بما نناديكي ؟

735
00:55:28,550 --> 00:55:29,450
عمري 30 سنه

736
00:55:33,690 --> 00:55:36,030
هذا نصف الـ 60

737
00:55:36,060 --> 00:55:38,260
اوه . . انتِ اكبر مني بعامين

738
00:55:38,500 --> 00:55:40,370
انتِ الأكبر سناً بيننا

739
00:55:41,530 --> 00:55:45,740
دعونا نصفق جميعا للكبيره

740
00:56:06,630 --> 00:56:08,390
سأريكم من انا

741
00:56:13,000 --> 00:56:13,200
ا

742
00:56:13,200 --> 00:56:13,400
ان

743
00:56:13,400 --> 00:56:13,570
انت

744
00:56:13,570 --> 00:56:13,770
انتظ

745
00:56:13,770 --> 00:56:13,970
انتظر

746
00:56:13,970 --> 00:56:14,170
انتظرو

747
00:56:14,170 --> 00:56:14,370
انتظروا

748
00:56:14,370 --> 00:56:14,570
انتظروا ا

749
00:56:14,570 --> 00:56:14,770
انتظروا ال

750
00:56:14,770 --> 00:56:14,970
انتظروا الح

751
00:56:14,970 --> 00:56:15,130
انتظروا الحل

752
00:56:15,130 --> 00:56:15,330
انتظروا الحلق

753
00:56:15,330 --> 00:56:15,530
انتظروا الحلقه

754
00:56:15,530 --> 00:56:15,730
انتظروا الحلقه ا

755
00:56:15,730 --> 00:56:15,940
انتظروا الحلقه ال

756
00:56:15,940 --> 00:56:16,140
انتظروا الحلقه الق

757
00:56:16,140 --> 00:56:16,340
انتظروا الحلقه القا

758
00:56:16,340 --> 00:56:16,540
انتظروا الحلقه القاد

759
00:56:16,540 --> 00:56:16,700
انتظروا الحلقه القادم

760
00:56:16,700 --> 00:56:16,900
انتظروا الحلقه القادمه

761
00:56:16,900 --> 00:56:17,100
انتظروا الحلقه القادمه ب

762
00:56:17,100 --> 00:56:17,300
انتظروا الحلقه القادمه به

763
00:56:17,300 --> 00:56:17,500
انتظروا الحلقه القادمه بها

764
00:56:17,500 --> 00:56:17,700
انتظروا الحلقه القادمه بها ا

765
00:56:17,700 --> 00:56:17,900
انتظروا الحلقه القادمه بها ال

766
00:56:17,900 --> 00:56:18,100
انتظروا الحلقه القادمه بها الك

767
00:56:18,100 --> 00:56:18,270
انتظروا الحلقه القادمه بها الكث

768
00:56:18,270 --> 00:56:18,470
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثي

769
00:56:18,470 --> 00:56:18,670
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير

770
00:56:18,670 --> 00:56:18,870
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير م

771
00:56:18,870 --> 00:56:19,070
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من

772
00:56:19,070 --> 00:56:19,270
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من ا

773
00:56:19,270 --> 00:56:19,470
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من ال

774
00:56:19,470 --> 00:56:19,670
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأ

775
00:56:19,670 --> 00:56:19,840
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأح

776
00:56:19,840 --> 00:56:20,040
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحد

777
00:56:20,040 --> 00:56:20,240
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحدا

778
00:56:20,240 --> 00:56:20,440
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث

779
00:56:20,440 --> 00:56:20,640
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث ا

780
00:56:20,640 --> 00:56:20,840
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث ال

781
00:56:20,840 --> 00:56:21,040
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الش

782
00:56:21,040 --> 00:56:21,240
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الشي

783
00:56:21,240 --> 00:56:21,410
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الشيق

784
00:56:21,410 --> 00:56:23,910
انتظروا الحلقه القادمه بها الكثير من الأحداث الشيقه

785
00:56:43,400 --> 00:56:43,730
و

786
00:56:43,730 --> 00:56:44,100
و ا

787
00:56:44,100 --> 00:56:44,430
و ال

788
00:56:44,430 --> 00:56:44,760
و الم

789
00:56:44,760 --> 00:56:45,130
و المز

790
00:56:45,130 --> 00:56:45,460
و المزي

791
00:56:45,460 --> 00:56:45,800
و المزيد

792
00:56:45,800 --> 00:56:46,170
و المزيد م

793
00:56:46,170 --> 00:56:46,500
و المزيد من

794
00:56:46,500 --> 00:56:46,830
و المزيد من ا

795
00:56:46,830 --> 00:56:47,200
و المزيد من ال

796
00:56:47,200 --> 00:56:47,530
و المزيد من الم

797
00:56:47,530 --> 00:56:47,870
و المزيد من المو

798
00:56:47,870 --> 00:56:48,230
و المزيد من الموا

799
00:56:48,230 --> 00:56:48,570
و المزيد من المواق

800
00:56:48,570 --> 00:56:48,900
و المزيد من المواقف

801
00:56:48,900 --> 00:56:49,270
و المزيد من المواقف ا

802
00:56:49,270 --> 00:56:49,600
و المزيد من المواقف ال

803
00:56:49,600 --> 00:56:49,940
و المزيد من المواقف الك

804
00:56:49,940 --> 00:56:50,300
و المزيد من المواقف الكو

805
00:56:50,300 --> 00:56:50,640
و المزيد من المواقف الكوم

806
00:56:50,640 --> 00:56:50,970
و المزيد من المواقف الكومي

807
00:56:50,970 --> 00:56:51,340
و المزيد من المواقف الكوميد

808
00:56:51,340 --> 00:56:51,670
و المزيد من المواقف الكوميدي

809
00:56:51,670 --> 00:56:53,710
و المزيد من المواقف الكوميديه

810
00:56:56,910 --> 00:56:57,080
ترجمة و تدقيق

811
00:56:57,080 --> 00:56:57,240
ترجمة و تدقيق
ـ

812
00:56:57,240 --> 00:56:57,410
ترجمة و تدقيق
ــ

813
00:56:57,410 --> 00:56:57,610
ترجمة و تدقيق
ــذ

814
00:56:57,610 --> 00:56:57,780
ترجمة و تدقيق
ــذه

815
00:56:57,780 --> 00:56:57,940
ترجمة و تدقيق
ــذهل

816
00:56:57,940 --> 00:56:58,110
ترجمة و تدقيق
ــذهلb

817
00:56:58,110 --> 00:56:58,310
ترجمة و تدقيق
ــذهلby

818
00:56:58,310 --> 00:56:58,480
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb

819
00:56:58,480 --> 00:56:58,640
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb3

820
00:56:58,640 --> 00:56:58,810
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb31

821
00:56:58,810 --> 00:56:59,010
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313

822
00:56:59,010 --> 00:56:59,180
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@

823
00:56:59,180 --> 00:56:59,350
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@h

824
00:56:59,350 --> 00:56:59,510
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@ho

825
00:56:59,510 --> 00:56:59,710
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hot

826
00:56:59,710 --> 00:56:59,880
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotm

827
00:56:59,880 --> 00:57:00,050
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotma

828
00:57:00,050 --> 00:57:00,210
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmai

829
00:57:00,210 --> 00:57:00,410
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail

830
00:57:00,410 --> 00:57:00,580
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.

831
00:57:00,580 --> 00:57:00,750
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.c

832
00:57:00,750 --> 00:57:00,910
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.co

833
00:57:00,910 --> 00:57:01,110
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.com

834
00:57:01,110 --> 00:57:01,280
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comا

835
00:57:01,280 --> 00:57:01,450
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comال

836
00:57:01,450 --> 00:57:01,610
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comالم

837
00:57:01,610 --> 00:57:02,150
ترجمة و تدقيق
ــذهلbyb313@hotmail.comالمـ

838
00:57:03,150 --> 00:57:05,150
We insert new subtitle, in position 865 (last node)

