﻿1
00:00:04,940 --> 00:00:10,400
الحلقــ  6  ــــه

2
00:00:04,940 --> 00:00:10,400
سعرات حرارية من القُبَل ، سعرات حرارية من الحب

3
00:01:31,970 --> 00:01:33,760
اصبحتِ بصحةٍ جيدة

4
00:01:33,760 --> 00:01:36,780
حفل خطوبتك غداً ، لماذا ما تزال هنا ؟

5
00:01:36,780 --> 00:01:38,260
لماذا لم تجيبي على إتصالاتي ؟

6
00:01:38,260 --> 00:01:41,160
إذا علمت " يانغ شيري " بالأمر ستقتلني

7
00:01:41,160 --> 00:01:43,640
آسف ، لجعلك تصنعينا كعكة خطوبتنا

8
00:01:43,640 --> 00:01:47,450
لا تتأسف ، تأكد أني سأبصق عليها قبل تقديمها

9
00:01:47,450 --> 00:01:50,840
سأكون بخير ، لطالما أنكِ ستبقين الأمر بيننا

10
00:01:50,840 --> 00:01:54,380
سمعت بعض الإشاعات الغريبة عنكِ انت و المدير

11
00:01:54,380 --> 00:01:56,770
هل ما زلت تتحرى عن الآخرين ؟

12
00:01:56,770 --> 00:01:58,590
سمعت بأنه رجلٌ صعب المراس

13
00:01:58,590 --> 00:01:59,960
و له طبعٌ سئ أيضاً

14
00:01:59,970 --> 00:02:01,770
هذا أفضل من أن يكون لعوباً

15
00:02:01,770 --> 00:02:03,940
هناك إشاعاتٌ أيضاً تقول بأنه
ليس ـ رجلاً ـ بما فيه الكفاية

16
00:02:03,940 --> 00:02:06,830
لا تقلق حول هذا الأمر ، فأنا أستطيع أن أضمنه

17
00:02:07,860 --> 00:02:10,100
هل أقمتِ علاقةً معه ؟

18
00:02:11,530 --> 00:02:13,190
نعم

19
00:02:18,160 --> 00:02:19,940
هذه من ضمن الإشاعات التي سمعتها

20
00:02:19,940 --> 00:02:21,300
هذا جيدٌ إذاً

21
00:02:21,300 --> 00:02:22,490
ما الجيد حول الأمر ؟

22
00:02:22,490 --> 00:02:24,820
إقطعي علاقتكِ بمديرك

23
00:02:25,530 --> 00:02:28,870
ماذا ؟ -
انتِ . . . صديقتي -

24
00:02:28,870 --> 00:02:31,230
انهي العلاقه

25
00:02:32,910 --> 00:02:34,780
ماذا قلت ؟

26
00:02:34,780 --> 00:02:37,380
أنا صديقتك ؟

27
00:02:37,380 --> 00:02:41,610
هل انا موجوده من أجل متعتك ؟
هل امتلكتني لتملي علي أفعالي ؟

28
00:02:42,890 --> 00:02:44,810
أيها الوغد

29
00:02:44,840 --> 00:02:47,810
سام سون " ، هذا مؤلم "

30
00:02:48,060 --> 00:02:51,250
مؤلم ، مؤلم

31
00:02:56,930 --> 00:02:59,350
اتركيها

32
00:03:01,720 --> 00:03:04,290
انها لا تمطر ، لما تحملين مظلةً معكِ ! ؟

33
00:03:04,290 --> 00:03:05,980
لمعرفتي أنها ستنفعني لا محالة

34
00:03:05,980 --> 00:03:07,190
أتركني

35
00:03:07,190 --> 00:03:08,190
انظري إلي عيني

36
00:03:08,690 --> 00:03:11,230
ألم يعد لديكِ مشاعرٌ تجاهي ؟

37
00:03:11,230 --> 00:03:12,430
هل أنت تصور فيلم ! ؟

38
00:03:12,430 --> 00:03:16,780
انظري بصدق ، أنتِ مازلتِ تحبيني ، أليس كذلك ؟

39
00:03:17,480 --> 00:03:19,480
من تعتقد نفسك ؟

40
00:03:19,480 --> 00:03:21,890
هل تعتقد نفسك " شين جونغ يي " ؟

41
00:03:26,810 --> 00:03:29,020
لا يوجد حب

42
00:03:32,050 --> 00:03:34,220
لا يوجد أي إشتياقٍ او مشاعر

43
00:03:34,790 --> 00:03:36,850
. . . انه

44
00:03:37,230 --> 00:03:39,290
. . . لهذا

45
00:03:40,150 --> 00:03:43,140
الرجل الذي كنت معه طوال الثلاث سنوات

46
00:03:43,140 --> 00:03:46,940
من المستحيل أن أنساه تماماً

47
00:03:47,780 --> 00:03:50,660
و لكني حزينة على الوقت الذي مضى هدراً

48
00:03:50,660 --> 00:03:52,940
أشعر بالمراره

49
00:03:52,940 --> 00:03:55,180
و الغِصّه

50
00:03:57,120 --> 00:04:02,400
انا لا أفتقده ، كما أني لا أشتاق إليه

51
00:04:03,580 --> 00:04:05,390
إذاً لم نصل لنهاية الأمر

52
00:04:05,400 --> 00:04:08,610
بما هو موجودٌ من مشاعر
يمكننا البدء مرةً أخرى

53
00:04:09,500 --> 00:04:11,830
و ماذا عن " يانغ شيري " ؟

54
00:04:11,830 --> 00:04:13,830
سيقام حفل خطوبتك غداً

55
00:04:13,830 --> 00:04:16,070
سأمضي معها

56
00:04:16,380 --> 00:04:18,160
ماذا ! ؟

57
00:04:18,160 --> 00:04:24,130
شيري " لطيفه و حبوبه ، و لكني ارتاح معكِ

58
00:04:25,170 --> 00:04:27,140
لهذا . . ! ؟

59
00:04:27,140 --> 00:04:29,550
" انت ستتزوج " شيري

60
00:04:29,550 --> 00:04:31,350
و تنام معي ؟

61
00:04:31,360 --> 00:04:33,350
نوم ماذا ؟ انه من أجل الحب

62
00:04:33,350 --> 00:04:35,690
و هي لن تكتشف ما بيننا

63
00:04:36,610 --> 00:04:37,970
انت مجنون

64
00:04:37,970 --> 00:04:40,720
نعم ، انا مجنون

65
00:04:40,720 --> 00:04:44,060
عندما رأيتكِ معه قبل أيام
هل تعلمي كم تألمت و غرت ؟

66
00:04:44,060 --> 00:04:45,890
لقد فار دمي من الغضب

67
00:04:45,890 --> 00:04:49,200
أرتُ كسر عنقه في التو و اللحظه

68
00:04:49,700 --> 00:04:51,870
. . في ذلك الوقت أدركت

69
00:04:51,870 --> 00:04:53,550
بأني أحبكِ كثيراً

70
00:04:53,550 --> 00:04:55,890
انك تلعب بالكلمات

71
00:04:55,890 --> 00:04:58,750
هذا ليس حب ، هذا طمع

72
00:04:58,750 --> 00:05:00,490
. . مهما كان اسمه

73
00:05:00,490 --> 00:05:02,840
انا لدي أمنيةٌ واحده

74
00:05:03,140 --> 00:05:05,960
أن أبدأ معكِ من جديد مرةً أخرى

75
00:05:07,930 --> 00:05:10,730
إذا ظللت على هذا المنوال

76
00:05:10,740 --> 00:05:13,390
فسأخبر " شيري " عن ما بيننا

77
00:05:16,510 --> 00:05:18,030
انا لن أستسلم

78
00:05:18,030 --> 00:05:21,490
سأصر بأن تكوني فتاتي مرة أخرى ، سأعمل على ذلك

79
00:05:22,760 --> 00:05:27,360
انا كنت سأترك حفل خطوبتك يمر بسلام
و لكنك تدفعُني لفعل ما كنتُ انوي تجنبه

80
00:05:27,560 --> 00:05:31,140
حسناً ، سنرى مالذي سيحصل غداً

81
00:05:39,510 --> 00:05:41,600
مرحباً

82
00:05:59,890 --> 00:06:01,290
اهلاً

83
00:06:01,290 --> 00:06:02,470
تهانينا

84
00:06:02,470 --> 00:06:05,280
لقد عملت بجد ، أقدر لك فعلاً إهتمامك

85
00:06:05,280 --> 00:06:09,100
شكراً لجهودك و عملك -
تفضلوا من هنا الطريق -

86
00:06:34,190 --> 00:06:36,740
يا صاحب اللحية الكبيره ، انها تمطر

87
00:06:36,740 --> 00:06:39,560
العرق ، استعجل

88
00:06:39,780 --> 00:06:42,520
الجهه الأخرى ، بسرعه

89
00:07:48,270 --> 00:07:50,520
مرحباً

90
00:07:57,350 --> 00:07:59,100
مراسم الحفل ستبدأ الآن

91
00:07:59,110 --> 00:08:02,260
" ابن " مين جانغ جيك " ، " مين هيون وو

92
00:08:02,560 --> 00:08:07,160
" ابنة " جانغ يونغ شيك " ، " جانغ شيري
يبدأون الآن مراسم حفل خطبتهما

93
00:08:07,160 --> 00:08:12,070
رحبوا معي من فضلكم بتصفيقٍ
حار ، بهذين العروسين الرائعين

94
00:08:12,070 --> 00:08:15,040
ها هما العريس و العروس

95
00:09:40,410 --> 00:09:41,960
انتظري لحظه

96
00:09:41,970 --> 00:09:44,010
إلي أين ستذهب ؟

97
00:09:58,440 --> 00:10:05,180
هذا الرجل المحترم لديه شئٌ سيقوله

98
00:10:07,070 --> 00:10:11,220
تلك الآنسة الجميلة هناك صديقتي

99
00:10:13,190 --> 00:10:17,620
و نحن الليلة نشارككم قبلتنا الأولى

100
00:10:37,650 --> 00:10:41,950
ما الذي قلته قبل قليل ؟
فرنسيتي ليست جيده حتى الآن

101
00:10:55,310 --> 00:10:58,710
فنجانٌ من القهوة ، يعادل 50 سعرة حرارية

102
00:10:58,710 --> 00:11:01,600
و هو مايعادل خمس دقائق من التقبيل

103
00:11:04,050 --> 00:11:09,670
فكم يا ترى حجم السعرات الحرارية الناتجة
من تبادل القبلات على مدى ثلاث سنوات ؟

104
00:11:11,070 --> 00:11:13,430
و التانج من حب هذه المده ؟

105
00:11:13,430 --> 00:11:17,200
أين ذهب كل هذا ؟

106
00:11:18,790 --> 00:11:20,620
أين . . ؟

107
00:11:29,860 --> 00:11:31,690
هل أنتِ بخير ؟

108
00:11:39,480 --> 00:11:41,370
" آنسه " كيم سام سون

109
00:11:43,440 --> 00:11:45,710
سألتكِ إن كنتِ بخير ؟

110
00:11:47,940 --> 00:11:49,620
لماذا ؟

111
00:11:54,150 --> 00:11:56,470
شكل الكعكة جميلٌ جداً

112
00:12:17,710 --> 00:12:20,690
و الآن ، مراسم كعكة الزفاف ستتم

113
00:12:20,700 --> 00:12:25,720
نتمنى للعروسان السعادة و الهناء
فيما يقومان سويةً بتقطيع الكعكة

114
00:12:26,220 --> 00:12:29,580
العريس و العروس ، رجاءً تقدموا

115
00:12:48,330 --> 00:12:49,600
كم بقي من المبلغ ؟

116
00:12:49,600 --> 00:12:52,060
اوه ، نحن ما نزال في البداية

117
00:12:52,060 --> 00:12:53,730
ماذا ستفعلين بخصوص لوحة المحل ؟

118
00:12:53,730 --> 00:12:56,020
فهو من بادئ أفتتاح المحل و هو بإسمها

119
00:12:56,030 --> 00:12:58,910
لقد ظل الأسم لعشرين عاماً ، لا يمكن
جعله من الماضي بين ليلةٍ و ضحاها

120
00:12:58,910 --> 00:13:00,690
اود أن أضيف رسوماً للوحة المحل

121
00:13:00,690 --> 00:13:03,530
لو كنتِ ستبيعين بيتكِ ، أكنتِ ستطلبين
! ثمنـاً للوحة التي عليها عنوان المنزل

122
00:13:03,530 --> 00:13:05,230
فهذا لا يعقل

123
00:13:05,230 --> 00:13:08,230
ربما لهذه اللوحة سببٌ في تأخر ابنتي عن الزواج

124
00:13:08,240 --> 00:13:09,740
ما هذا العذر الواهي

125
00:13:09,740 --> 00:13:11,180
كيف كان الفلفل الأحمر المطحون؟

126
00:13:11,180 --> 00:13:12,800
هل كان حار المذاق بما فيه الكفاية ؟

127
00:13:12,800 --> 00:13:14,130
الفلفل الأحمر المطحون

128
00:13:14,130 --> 00:13:17,800
سام سون " أخذت بالأمس إثنين من الكيلوغرامات "

129
00:13:17,800 --> 00:13:19,510
سام سون " . . ؟ "

130
00:13:19,510 --> 00:13:20,980
ألم تقم بصنع - الكيمشي - منه ؟

131
00:13:20,990 --> 00:13:24,050
لقد سألت عن أشد الأنواع حرارةً بالمذاق

132
00:13:45,270 --> 00:13:48,720
أليست " سام سون " الآن مثيرةٌ أكثر بهذه الحرارة

133
00:13:48,720 --> 00:13:51,910
حذرتك بأن لا تغضبني

134
00:13:52,530 --> 00:13:54,930
تستحق ذلك

135
00:13:55,130 --> 00:13:57,580
أختي . . أختي

136
00:13:59,140 --> 00:14:02,220
أم العروس ، تريد التحدث معكِ

137
00:14:04,590 --> 00:14:07,320
انا ، لماذا ؟

138
00:14:32,380 --> 00:14:35,760
كان والدك أفضل من صنع كعكة الأرز على الإطلاق

139
00:14:35,760 --> 00:14:38,520
انتِ مثل أبيكِ

140
00:14:38,520 --> 00:14:41,990
هذه المرة الأولى التي أتناول فيها طعاماً
و أستمتع بطعمه كما حصل اليوم

141
00:14:41,990 --> 00:14:44,950
لقد عملتِ بإتقان

142
00:14:44,950 --> 00:14:46,580
عمة ، لا أستطيع أخده

143
00:14:46,580 --> 00:14:49,000
خذيه فقط -
لا أستطيع -

144
00:14:49,000 --> 00:14:50,540
انه كالذي كنتُ أعطيه لكِ عندما كنتِ صغيره

145
00:14:50,550 --> 00:14:52,550
هذا صحيح ، خذيه أختي

146
00:14:53,050 --> 00:14:56,610
سام سون " انتِ أيضاً يجب أن تتزوجي قريباً "

147
00:14:57,110 --> 00:14:59,570
" شكراً لما قمتِ به اليوم " سام سون

148
00:15:01,900 --> 00:15:05,150
شكراً لكِ أختي ، الكعكة فعلاً لذيذه

149
00:15:05,150 --> 00:15:08,470
أنتِ يجب أن تصنعي لنا كعكة الزفاف أيضاً ، موافقه

150
00:15:09,050 --> 00:15:10,180
موافقه

151
00:15:10,180 --> 00:15:14,050
سأقدم لكِ الغداء في المرة القادمة ، أشكركِ أختى

152
00:15:20,770 --> 00:15:22,650
" سام سون "

153
00:15:24,190 --> 00:15:26,960
أنه أمرٌ يدعو للأسف ، بأن تتظاهري
بأنك " هيتشين " و تبقين امام الجميع

154
00:15:28,930 --> 00:15:30,240
هذا ليس من شأنك

155
00:15:30,240 --> 00:15:32,490
هل أفتح مطعماً خصيصاً لكِ ؟

156
00:15:34,040 --> 00:15:36,870
انت الآن أصبحت غني ، يا رجل الزواج

157
00:15:36,870 --> 00:15:38,430
هل هذا كثيرٌ علي ؟

158
00:15:38,430 --> 00:15:40,670
أليس هناك أي شئٍ تريدينه أيضاً ؟

159
00:15:45,080 --> 00:15:48,350
هل تعرف الحساسات التي تكون في مؤخرة السيارات ؟

160
00:15:48,750 --> 00:15:50,770
انها مخصصة حين تقترب السيارة
الخلفية أكثر من اللازم منها

161
00:15:50,780 --> 00:15:52,980
فهي تقوم بإصدار صوتٍ للسائق لتثير انتباهه

162
00:15:52,980 --> 00:15:57,100
و تقوم بإشعال الأضواء الخلفية لتؤثر على السائق الآخر

163
00:15:58,040 --> 00:16:01,390
بل تجعل السائق الخلفي مثاراً

164
00:16:01,390 --> 00:16:04,830
كأن المعدن يتكلم و يقول
- لا تقم بتخريبي -

165
00:16:05,530 --> 00:16:09,760
إذا كانت المعادن تتصرف على هذا النحو ، فكيف بالناس ؟

166
00:16:11,270 --> 00:16:13,810
لا تحاول تخريب الذكريات

167
00:16:13,810 --> 00:16:15,540
اهدأ

168
00:16:15,540 --> 00:16:17,630
و امضي في حياتك

169
00:16:19,320 --> 00:16:21,910
لقد نلت ما يكفي منك

170
00:16:40,210 --> 00:16:42,210
حفل الخطوبة ، لقد نظم بشكلٍ رائع

171
00:16:42,210 --> 00:16:45,330
ماذا تفعل هنا ، تاركاً حفل خطوبتك ؟

172
00:16:46,030 --> 00:16:49,010
رأيت أنكما غير متفاهمين ، فأحببت أن
أهديها بعض النصائح علَهَا تقرب بينكما

173
00:16:49,010 --> 00:16:50,200
انت قلقٌ أكثر من اللازم

174
00:16:50,200 --> 00:16:51,210
" قلقي سببه خوفي على " سام سون

175
00:16:51,210 --> 00:16:53,710
فلتقلق على " شيري " أفضل

176
00:16:54,430 --> 00:16:57,010
اسلوبك معها ، يجعلني متحفز

177
00:16:59,610 --> 00:17:03,380
ضايقها مرةً أخرى ، و سأجعل تحفزك يظهر على وجهك

178
00:17:03,980 --> 00:17:06,980
انك حاد المزاج ، لشخصٍ في منزلتك

179
00:17:09,200 --> 00:17:11,580
ركز أولاً قبل أن تقدم على التعارك مع أحد

180
00:18:17,560 --> 00:18:20,920
الأسباب التي بسببها لا نجد الرجال الجيدين

181
00:18:20,920 --> 00:18:23,880
أولاً : الرجال الجيدين ليس بهم وسامه

182
00:18:23,880 --> 00:18:27,250
ثانياً : الرجال اللطفاء لديهم شخصياتٌ سيئة

183
00:18:27,250 --> 00:18:31,740
ثالثاً : الرجال اللطفاء دائماً ما يكونون متزوجين

184
00:18:31,740 --> 00:18:32,810
. . هنا حيث توقفنا آخر مره

185
00:18:32,820 --> 00:18:33,820
: رابعاً

186
00:18:33,820 --> 00:18:38,170
الرجال اللطفاء و أصحاب الشخصيات
الرائعة ،  دائماً ما يكونون عزابً و فقراء

187
00:18:38,170 --> 00:18:39,270
: خامساً

188
00:18:39,270 --> 00:18:42,420
. .  الرجل الجيد و اللطيف الأعزب و الغني

189
00:18:42,420 --> 00:18:44,910
دائماً لا يهتم بنا . .

190
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
: سادساً

191
00:18:45,910 --> 00:18:50,580
صاحب الشخصية الجيده ، اللطيف
. . الغني ، الأعزب ، الذي يهتم لأمرنا

192
00:18:50,580 --> 00:18:52,490
هذا النوع دائماً ما يكون لعوب

193
00:18:52,490 --> 00:18:53,790
: سابعاً

194
00:18:53,790 --> 00:18:56,510
. . الشخص الجيد ، اللطيف ، الأعزب ، الغني

195
00:18:56,510 --> 00:19:00,160
. . الذي يهتم لأمرنا و ليس لعوب

196
00:19:00,960 --> 00:19:03,180
يكون شاذ

197
00:19:03,180 --> 00:19:06,020
ثامناً : . . لحظة ، أنا بحاجة للذهاب إلي الحمام

198
00:19:06,020 --> 00:19:07,880
سيدتي ، أين دورة المياه ؟

199
00:19:07,880 --> 00:19:09,380
هناك في الخلف

200
00:20:01,080 --> 00:20:02,990
ماذا ؟ ، أعلم أن عزفي سيئ

201
00:20:02,990 --> 00:20:05,380
بل أسوء من هذا العزف لا يوجد

202
00:20:09,070 --> 00:20:11,730
ألم تأخذي دروساً في البيانو و أنتِ صغيره ؟

203
00:20:12,710 --> 00:20:14,790
هذا مصير البنت الثالثه

204
00:20:14,790 --> 00:20:17,570
السير خلف أخوتها

205
00:20:18,090 --> 00:20:19,970
تحركي جانباً

206
00:20:22,900 --> 00:20:25,280
راقبي يدي و تابعي معي

207
00:20:31,380 --> 00:20:32,880
لماذا لا تعزفي كما أفعل ؟

208
00:20:32,880 --> 00:20:35,850
هذا الدرس بمقابل ، ستقدمي
لي كعكةً من المجهزة اليوم

209
00:20:48,040 --> 00:20:50,010
هل تعزفي بقدمكِ ؟

210
00:20:50,020 --> 00:20:52,690
هل رأيت أصابع بهذا الطول في القدم ! ؟

211
00:20:53,550 --> 00:20:55,910
انظري إلي هذه الأيادي القبيحة

212
00:20:56,900 --> 00:21:01,890
إنها تطحن و تعجن في الطحين لمدة
عشر سنوات ، بالتأكيد لن تكون جميلتين

213
00:21:03,140 --> 00:21:05,140
اعزفي بتركيز هذه المره

214
00:21:05,140 --> 00:21:06,960
واحد ، اثنان ، ثلاثه

215
00:21:29,620 --> 00:21:31,690
هكذا اظن انه يجب أن يكون العزف

216
00:21:31,700 --> 00:21:35,170
سأقوم بعزف مقطوعةٍ الآن ، و انتِ تابعي النغم ، هيا

217
00:21:57,630 --> 00:21:59,260
فعلتها

218
00:22:00,510 --> 00:22:02,690
لماذا بكيتِ ؟

219
00:22:05,800 --> 00:22:09,340
هل مازلتِ تحبين " هيون وو " ؟

220
00:22:09,340 --> 00:22:10,740
كلا

221
00:22:12,270 --> 00:22:14,520
إذاً لماذا بكيتِ ؟

222
00:22:16,540 --> 00:22:18,810
هل من واجبي أن أجاوب على هذا ؟

223
00:22:19,800 --> 00:22:22,570
لا . . لا يجب

224
00:22:24,080 --> 00:22:26,740
شعوري بالأسى

225
00:22:29,350 --> 00:22:32,330
الناس يتغيرون ، حتى قلوبهم تتغير

226
00:22:32,330 --> 00:22:34,660
حتى الحب ، يتغير

227
00:22:36,730 --> 00:22:43,600
أعتقد أن هذا الحب الذي تخيلته لا وجود له

228
00:22:44,100 --> 00:22:46,400
هذا ما يجعلني أشعر بكل هذا الأسى

229
00:22:47,650 --> 00:22:49,930
هل خمنتِ فقط عدم وجوده ؟

230
00:22:50,920 --> 00:22:53,100
تتكلم كما لو أنك تعرف كل شئ

231
00:22:55,090 --> 00:22:57,520
سيخصم هذا من راتبكِ

232
00:23:00,770 --> 00:23:03,600
إذا لم تقدمي لي مثله

233
00:23:06,990 --> 00:23:10,680
لديك أساليب غريبة لطلب الشراب

234
00:23:13,590 --> 00:23:17,310
الأنواع المستخدمة داخل المطبخ
أفضل من الموجودة في قاعة الطعام

235
00:23:29,000 --> 00:23:30,160
b

236
00:23:30,160 --> 00:23:31,330
by

237
00:23:31,330 --> 00:23:32,500
byb

238
00:23:32,500 --> 00:23:33,660
byb3

239
00:23:33,660 --> 00:23:34,830
byb31

240
00:23:34,830 --> 00:23:36,000
byb313

241
00:23:36,000 --> 00:23:37,160
byb313@

242
00:23:37,160 --> 00:23:38,330
byb313@h

243
00:23:38,330 --> 00:23:39,500
byb313@ho

244
00:23:39,500 --> 00:23:40,670
byb313@hot

245
00:23:40,670 --> 00:23:41,830
byb313@hotm

246
00:23:41,830 --> 00:23:43,000
byb313@hotma

247
00:23:43,000 --> 00:23:44,170
byb313@hotmai

248
00:23:44,170 --> 00:23:45,330
byb313@hotmail

249
00:23:45,330 --> 00:23:46,500
byb313@hotmail.

250
00:23:46,500 --> 00:23:47,670
byb313@hotmail.c

251
00:23:47,670 --> 00:23:48,830
byb313@hotmail.co

252
00:23:48,830 --> 00:23:50,000
byb313@hotmail.com

253
00:23:55,000 --> 00:23:56,110
yb313@hotmail.com

254
00:23:56,110 --> 00:23:57,220
b313@hotmail.com

255
00:23:57,220 --> 00:23:58,330
313@hotmail.com

256
00:23:58,330 --> 00:23:59,440
13@hotmail.com

257
00:23:59,440 --> 00:24:00,550
3@hotmail.com

258
00:24:00,550 --> 00:24:01,660
@hotmail.com

259
00:24:01,660 --> 00:24:02,770
hotmail.com

260
00:24:02,770 --> 00:24:03,880
otmail.com

261
00:24:03,880 --> 00:24:04,990
tmail.com

262
00:24:04,990 --> 00:24:06,110
mail.com

263
00:24:06,110 --> 00:24:07,220
ail.com

264
00:24:07,220 --> 00:24:08,330
il.com

265
00:24:08,330 --> 00:24:09,440
l.com

266
00:24:09,440 --> 00:24:10,550
l.com

267
00:24:10,550 --> 00:24:11,660
com

268
00:24:11,660 --> 00:24:12,770
om

269
00:24:12,770 --> 00:24:13,880
m

270
00:25:05,000 --> 00:25:10,000
اتمنى لكم مشاهده ممتعه

271
00:25:13,630 --> 00:25:15,750
. . كرة السلة

272
00:25:16,690 --> 00:25:22,170
لم أحب لزوم المنزل دائماً ، لذا اتفقت
مع جدي بأن أشغل نفسي في شئ

273
00:25:22,170 --> 00:25:27,150
لكن بعد أن توفى جدي ، توقفت عن اللعب
لقد فقدت السبب الذي من أجله أفعل ذلك

274
00:25:28,010 --> 00:25:29,840
و ماذا أيضاً ؟

275
00:25:29,840 --> 00:25:31,650
آه ، إسمي

276
00:25:31,650 --> 00:25:35,140
لماذا اريد مناداتي بـ " هيتشين " ؟

277
00:25:35,970 --> 00:25:38,030
لدي أختان تكبراني سناً

278
00:25:38,030 --> 00:25:40,750
كلاهما كانا يأخذان دروساً في البيانو

279
00:25:40,750 --> 00:25:43,530
لم يسعني طول الوقت إلا بمشاهدتهما

280
00:25:43,540 --> 00:25:48,130
عائلتي ليست بذلك الثراء

281
00:25:48,130 --> 00:25:51,310
لذا لم يستطيعوا تحمل مصاريف أخذي لدروس البيانو

282
00:25:51,310 --> 00:25:52,610
و لكن في أحد الأيام

283
00:25:52,810 --> 00:25:56,180
طلبت مني مدرسة البيانو أن أزورها

284
00:25:56,680 --> 00:26:01,560
حين زرتها علمتني تلك الأغنيه

285
00:26:01,560 --> 00:26:03,890
هي نفسها التي قمنا بعزفها منذو قليل

286
00:26:06,070 --> 00:26:10,270
كانت ترغب في تعليمي كثيراً كما فعلت مع أخوتي

287
00:26:10,270 --> 00:26:12,680
و شعرت بالحزن علي

288
00:26:12,780 --> 00:26:14,230
على أي حال

289
00:26:14,240 --> 00:26:19,760
" كان أسم هذه المعلمة " هيتشين

290
00:26:19,760 --> 00:26:22,040
" كانغ هيتشين "

291
00:26:22,240 --> 00:26:27,770
كانت تلبس التنورات القصيرة بالكعب العالي

292
00:26:27,870 --> 00:26:30,670
كانت في غاية الجمال

293
00:26:32,300 --> 00:26:33,700
. . لهذا

294
00:26:33,700 --> 00:26:36,070
كان السبب وراء تسمت نفسك " كيم هيتشين " ؟

295
00:26:37,300 --> 00:26:39,200
يا لهُ من سبب

296
00:26:40,280 --> 00:26:42,600
لا تضحك

297
00:26:42,600 --> 00:26:46,410
كانت تلك المعلمة مثالية

298
00:26:55,350 --> 00:26:57,440
: و عاشراً

299
00:26:57,640 --> 00:26:59,910
ماذا سيكون السبب ؟

300
00:27:00,110 --> 00:27:05,170
الشخص الجيد ، اللطيف ، الأعزب
. . . الغني ، و الذي يهتم لأمرنا

301
00:27:05,170 --> 00:27:07,230
و هو ليس لعوب و لا حتى شاذ . .

302
00:27:07,230 --> 00:27:10,260
و الذين يمكن أن نقدم لهم
ما قد يقدموه لنا من كل شئ

303
00:27:10,260 --> 00:27:12,450
. . لا نرى منهم حباً لنا

304
00:27:13,450 --> 00:27:15,440
أين هي المشكلة إذاً ؟

305
00:27:15,440 --> 00:27:18,070
هناك شئ ناقصٌ فينا

306
00:27:18,080 --> 00:27:20,490
هذا هو الواقع

307
00:27:20,490 --> 00:27:24,490
" و هذا ما فعلته " سام سون " مع الأمير " يانغ يونغ

308
00:27:24,490 --> 00:27:26,760
هل هي أصغر سناً مني ؟

309
00:27:26,760 --> 00:27:28,200
هل مظهرها أفضل مني ؟

310
00:27:28,200 --> 00:27:29,480
هل هي أجمل مني ؟

311
00:27:29,480 --> 00:27:30,900
هل لديها شخصية أفضل ؟

312
00:27:30,900 --> 00:27:32,850
هذا غريب

313
00:27:32,850 --> 00:27:34,960
ما الذي يعجب الرجال في تلك المرأه ؟

314
00:27:34,970 --> 00:27:38,480
" لن يدوم الوضع هكذا مع " سام سون
سأتي يوم و تظهر حقيقتها

315
00:27:46,080 --> 00:27:49,560
أنا لا أتمنى موقعاً كبيراً

316
00:27:49,560 --> 00:27:52,440
أنا يمكن أن أبدأ بموقع بمساحة خمسة أمتار مكعبة

317
00:27:52,440 --> 00:27:55,590
مع طاولتين أو ثلاثة

318
00:27:56,400 --> 00:27:59,710
و يبدأ الجميع بالحديث عن أن هذا المحل
يقدم أفضل المعجنات و ألذ الحلويات

319
00:27:59,410 --> 00:28:01,860
- اين سنذهب . . اه ، ذلك المحل -

320
00:28:01,860 --> 00:28:04,650
اريد إقامة هذا النوع من المطاعم

321
00:28:05,560 --> 00:28:08,510
البسكويت الذي أرغب في صنعه

322
00:28:08,510 --> 00:28:11,010
الكعك الذي أرغب بعجنه

323
00:28:11,010 --> 00:28:13,470
. . سأقوم بصنع كل هذا

324
00:28:14,480 --> 00:28:17,860
إذا قمت ببيع هذا كله ، سيكون هذا رائع

325
00:28:17,860 --> 00:28:23,380
و إذا لم يباع ، فسأطر لأكله كله

326
00:28:23,990 --> 00:28:26,090
على الأقل لن تموتِ من الجوع

327
00:28:26,090 --> 00:28:27,390
أصبت

328
00:28:28,360 --> 00:28:32,690
هذه هي الحياة ، و هذا ما حصلنا عليه

329
00:28:32,990 --> 00:28:35,600
ثلاثين عاماً ليست بالعمر الطويل

330
00:28:35,600 --> 00:28:38,580
كيف تعرفين أن ما عشتيه هو الحياة ؟

331
00:28:40,480 --> 00:28:42,120
. . انا

332
00:28:42,520 --> 00:28:47,540
من أجل السفر إلي باريس . .
و الحصول على أجور التعلم هناك

333
00:28:47,540 --> 00:28:50,630
علمت في كل أنواع الوظائف

334
00:28:50,930 --> 00:28:52,810
هل تعرف لماذا ؟

335
00:28:55,770 --> 00:28:58,970
انا لا أريد العيش كأبي ؟

336
00:29:00,140 --> 00:29:02,920
كان يقول ، الحياة ليست شئ

337
00:29:02,920 --> 00:29:07,270
كان والدي يردد هذه العبارة دائماً

338
00:29:08,000 --> 00:29:11,780
والدي عاش 50 سنة من حياته

339
00:29:11,780 --> 00:29:14,840
لقد كان كبير الطباخين " كيم " في مطبخه

340
00:29:15,580 --> 00:29:18,460
. . و لكن كانت هناك أوقات

341
00:29:18,460 --> 00:29:25,060
هناك أوقات ، أتمني فيها أن أكون شخصاً مميز

342
00:29:29,010 --> 00:29:33,390
على الأقل أنتِ هنا في هذا المطعم تعتبري مميزة

343
00:29:34,760 --> 00:29:37,030
هل هذا تقديرٌ منك ؟

344
00:29:39,490 --> 00:29:43,410
انتِ الأكبر سناً بين الموظفات

345
00:29:43,410 --> 00:29:46,520
كما أنك الأثقل وزناً بينهم

346
00:29:49,280 --> 00:29:53,000
لماذا تحب دائماً فعل هذا بي ؟

347
00:29:53,000 --> 00:29:55,440
انت دائماً تتعدى علي

348
00:29:55,440 --> 00:29:57,950
هذا غريب ، فعلاً مستغربةٌ منه

349
00:30:31,370 --> 00:30:34,740
انه دورك الآن في الإجابة على الأسئلة

350
00:30:36,580 --> 00:30:39,020
. . " حول " يو هيتشين

351
00:30:43,940 --> 00:30:47,110
ما الذي جعلك مجنونا بها هكذا ؟

352
00:30:51,600 --> 00:30:55,670
لقد أجبت على كل أسألتك
و لكنك لا تجيب على أسألتي

353
00:30:55,670 --> 00:30:58,140
انت ظالم

354
00:31:02,010 --> 00:31:04,100
لقد انتهى الأمر

355
00:31:05,410 --> 00:31:09,550
لذا ليس من المفيد السؤال أكثر عن هذا

356
00:31:24,280 --> 00:31:26,240
تعرف هذه الأغنية ؟

357
00:31:26,240 --> 00:31:27,960
هل تريديننا أن نعزفها ؟

358
00:31:28,060 --> 00:31:31,020
هذه الأغنية وقت صدورها ، كانت شعبية للغاية

359
00:31:31,020 --> 00:31:33,670
لهذا هي أغنيةٌ عظيمة

360
00:31:35,200 --> 00:31:38,970
هل تعرف من كتب هذه الأغنية ؟

361
00:31:39,170 --> 00:31:41,020
ليس لدي فكرة

362
00:31:41,030 --> 00:31:43,350
" هي رمان هيشي "

363
00:31:43,450 --> 00:31:45,050
هل هذا صحيح ؟

364
00:31:45,550 --> 00:31:51,370
كتبها " هي رمان هشي " و لحنها
" كان قديماً لـ " سوه لي سو

365
00:33:36,020 --> 00:33:41,540
آسفه ، لأن غنائي لم يكن بمستوى عزفك

366
00:33:42,040 --> 00:33:44,270
بل كان غناؤك جميلاً

367
00:33:45,570 --> 00:33:49,400
ماذا تقصد هذه المره ، إهانة أم تقدير ؟

368
00:33:49,400 --> 00:33:51,100
بل التقدير

369
00:33:51,100 --> 00:33:52,960
إذاً لماذا تضحك ؟

370
00:33:56,260 --> 00:33:57,730
أنت تسخر مني

371
00:33:57,730 --> 00:33:58,790
لا

372
00:33:58,790 --> 00:34:00,850
انت تسخر مني فعلاً

373
00:34:00,850 --> 00:34:02,670
لا ، لا أفعل ذلك

374
00:34:03,410 --> 00:34:08,230
انها تمطر و انت تضحك ، لذا تضحك كالمطر

375
00:34:08,230 --> 00:34:09,230
قولها هذا به تورية للفظ بين كلمة ( المطر ) و ( الضحك ) و طبعاً بالكوري

376
00:34:10,760 --> 00:34:13,310
لماذا تضحك هكذا ؟

377
00:34:16,290 --> 00:34:18,490
هناك كريمة على شفاهك

378
00:34:18,490 --> 00:34:19,890
أين ؟

379
00:34:21,150 --> 00:34:22,910
هنا ؟

380
00:34:52,150 --> 00:34:54,040
. . اوه ، هل تعرف ماذا

381
00:34:54,610 --> 00:34:55,890
. . أن

382
00:34:55,890 --> 00:34:59,010
" أن الملحن " سوه لي سو

383
00:35:04,750 --> 00:35:08,120
كان محترفاً لرياضة لعب كرة
اليد حين كان في صغره

384
00:35:08,790 --> 00:35:10,130
حقاً . . ؟

385
00:35:16,080 --> 00:35:19,660
كان حتى في المنتخب الوطني

386
00:35:20,380 --> 00:35:22,310
حقاً . . ؟

387
00:35:27,120 --> 00:35:29,040
غريبٌ للغاية ؟

388
00:35:31,240 --> 00:35:32,810
صحيح

389
00:35:40,950 --> 00:35:43,240
هل نغادر ؟

390
00:35:44,030 --> 00:35:45,640
حسناً

391
00:36:21,210 --> 00:36:23,780
ماذا ألن تغلقي عينيكِ هذه المره ! ؟

392
00:39:06,520 --> 00:39:09,830
قومي بتغير الماء بآخر نظيف و أمسحيه مرة أخرى

393
00:39:10,540 --> 00:39:13,220
ألا تستطيع أن تمسكه بإحكام ؟

394
00:39:13,220 --> 00:39:14,650
. . اوه ، هذا حقاً

395
00:39:24,090 --> 00:39:26,710
صبه على الأرضية هنا

396
00:39:29,160 --> 00:39:30,940
. . أنت

397
00:39:46,890 --> 00:39:49,730
سأصبح مجنونة  . . مجنونة

398
00:39:50,770 --> 00:39:52,500
من ؟

399
00:39:53,470 --> 00:39:55,250
لا أحد

400
00:39:55,880 --> 00:39:57,610
أختي . .

401
00:39:58,260 --> 00:39:59,780
. . هذا

402
00:39:59,780 --> 00:40:01,680
أنتِ و المدير

403
00:40:01,900 --> 00:40:04,790
هل قبلتم بعضكم حتى الآن ؟

404
00:40:04,790 --> 00:40:06,600
هل رأيتِ ذلك ؟

405
00:40:07,160 --> 00:40:08,990
رأيت ماذا ؟

406
00:40:10,910 --> 00:40:12,750
لا شئ

407
00:40:16,320 --> 00:40:18,450
انتِ فعلتيها معه

408
00:40:18,750 --> 00:40:21,160
اذهبي ، اذهبي و أبدأي بتنظيف دورات المياه

409
00:40:21,160 --> 00:40:24,990
أختى ، ما الشعور أثناء تبادل القُبَل ؟

410
00:40:25,870 --> 00:40:28,100
انتِ ما سبق و قَبلتِ ؟

411
00:40:31,120 --> 00:40:33,870
أنتِ منهكةٌ دائماً في الدوام

412
00:40:34,700 --> 00:40:37,460
كيف يشبه شعوركِ حينها ؟

413
00:40:41,220 --> 00:40:44,150
انه مثل . . زوبان الحلوى بالفم

414
00:40:44,620 --> 00:40:46,440
زوبان الحلوى ! ؟

415
00:40:50,420 --> 00:40:52,390
هل نحاول تجربة الأمر ! ؟

416
00:41:05,410 --> 00:41:08,920
انه دوري في تنظيف المكتب اليوم

417
00:41:09,120 --> 00:41:10,790
لا داعي ، سأقوم بتنظيفه بنفسي

418
00:41:10,790 --> 00:41:12,600
أبداً

419
00:41:12,600 --> 00:41:14,570
بل سأنظفه انا

420
00:41:28,830 --> 00:41:31,370
سمعت بأن درجة الحرارة هذه السنه هي الأعلى

421
00:41:31,370 --> 00:41:33,360
الجو حارٌ جداً

422
00:41:34,240 --> 00:41:35,900
فعلاً

423
00:41:49,090 --> 00:41:51,680
ماذا . . ما الأمر القائده " جانغ " ؟

424
00:41:53,020 --> 00:41:54,220
كيف تجدني ؟

425
00:41:54,220 --> 00:41:55,940
ألستُ أفضل من " سام سون " ؟

426
00:41:55,940 --> 00:41:57,730
سأكون لك

427
00:42:41,360 --> 00:42:43,060
لا تتحرك

428
00:43:18,740 --> 00:43:20,290
ماذا بخصوص جزيرة - جيجيو - ؟

429
00:43:20,290 --> 00:43:24,300
جيجيو - انها حيث تنتمي والدتي على ما أعتقد

430
00:43:24,310 --> 00:43:29,170
و لكنها حينها كانت صغيره جداً ، بعمر
السادسة أو السابعة فلا تتذكر أي شئ

431
00:43:29,310 --> 00:43:32,920
و لكني سأذهب إلي هناك لأراها
بنفسي ، و أعرف كيف هو شكلها

432
00:43:32,620 --> 00:43:34,450
يجدر بنا إذاً الذهاب

433
00:43:34,450 --> 00:43:35,890
هل تستطيعين القدوم ؟

434
00:43:35,890 --> 00:43:36,410
نعم

435
00:43:39,680 --> 00:43:40,540
هل أعجبك ؟

436
00:43:40,520 --> 00:43:42,170
نعم ، لقد أعجبني كثيراً

437
00:43:43,730 --> 00:43:45,910
هذا بالضبط ما تريده

438
00:43:45,890 --> 00:43:47,690
حقاً ، هل أعجبك ؟

439
00:43:47,660 --> 00:43:49,180
كم تعتقدين ثمنه ؟

440
00:43:49,180 --> 00:43:51,110
لا أعرف ، هل تريدنا أن نسأل ؟

441
00:43:51,090 --> 00:43:52,980
هل نستطيع ؟ -
نعم -

442
00:46:41,040 --> 00:46:43,550
[ " تعالي إلي مكتبي " سام شيك ]

443
00:47:19,450 --> 00:47:21,690
هل وضعتِ شئً في الكعكه ؟

444
00:47:21,700 --> 00:47:22,860
ماذا ؟

445
00:47:22,860 --> 00:47:25,720
أقول ، هل قمت بوضع شئٍ
غريب أثناء صنعك للكعكة

446
00:47:25,720 --> 00:47:26,770
ما هو قصدك بشئٍ غريب ؟

447
00:47:26,770 --> 00:47:29,750
من تلك المواد التي تجعل الشخص في حالة غريبة

448
00:47:29,750 --> 00:47:34,000
انا لا أعبث بعكعي ، حتى لا أهين ما أصنع بيدي

449
00:47:34,000 --> 00:47:36,600
حقيبتك كانت هنا من الأمس ، لما لم تأتي لتأخذيها ؟

450
00:47:36,610 --> 00:47:38,560
و لما أنت لم ترجعها حين وجدتها ؟

451
00:47:38,560 --> 00:47:39,730
إعتقدت بأنك تبحثين عنها

452
00:47:39,730 --> 00:47:41,760
و انا أعتقدت بأنك ستعيدها لي

453
00:47:44,980 --> 00:47:47,160
. . حول الذي حدث بالأمس

454
00:47:47,160 --> 00:47:49,130
أود الإعتذار

455
00:47:49,140 --> 00:47:51,890
لم أكن بوعي ، لذا أنا آسف

456
00:47:54,220 --> 00:47:57,040
انا من يجدر به الإعتذار

457
00:47:57,040 --> 00:48:01,560
حيث ان من أقدم على . . كنت انا في البداية

458
00:48:04,700 --> 00:48:08,700
لنهمل ما حدث ، و لكني سعيد بأننا
أقمنا هذا الحوار و تشاركنا الأفكار

459
00:48:08,700 --> 00:48:10,070
نعم و انا مسرورةٌ أيضاً

460
00:48:10,070 --> 00:48:11,860
و لكن لن يكون هناك مرةٌ أخرى

461
00:48:11,860 --> 00:48:13,440
بالطبع لن يكون هناك

462
00:48:13,440 --> 00:48:14,450
انتِ يمكنكِ المغادرة الآن

463
00:48:14,450 --> 00:48:15,450
نعم

464
00:48:16,510 --> 00:48:18,860
هل أنتِ معجبةٌ بي ؟

465
00:48:24,180 --> 00:48:25,450
ما الذي قلته للتو ؟

466
00:48:25,450 --> 00:48:27,850
سألتكِ إن كنتِ معجبةً بي ؟

467
00:48:29,930 --> 00:48:31,680
أليس هناك علاجٌ لمرضك هذا ؟

468
00:48:31,680 --> 00:48:34,490
انا أذكركِ فقط بالبند السادس من أتفاقنا ، عليكِ إلتزامه

469
00:48:34,490 --> 00:48:36,900
اننا على علاقةٍ وهمية لذا لا
يمكن تطورها لعلاقةٍ حقيقيةٍ

470
00:48:36,900 --> 00:48:38,780
أبداً

471
00:48:41,090 --> 00:48:44,160
ايضاً ، انا متشوقة لمعرفة شئ

472
00:48:44,160 --> 00:48:46,550
عندما جئت اليوم باكراً ، لم أجد الأطباق و الكاسات الفارغة

473
00:48:46,550 --> 00:48:48,440
هل قمت انت بتنظيف المكان ؟

474
00:48:48,440 --> 00:48:50,130
نعم

475
00:48:50,130 --> 00:48:52,730
يبدو ان عقلك عمل بشكلٍ سليم حينها

476
00:48:52,730 --> 00:48:53,630
ماذا ؟

477
00:48:53,640 --> 00:48:56,550
ألم تقل أنك لم تكن في وعيك ، هذا غريبٌ فعلاً ؟

478
00:48:56,550 --> 00:48:59,210
لقد كنت في كامل عقلك حيث
انتبهت لحقيبتي و أخذتها معك

479
00:49:00,200 --> 00:49:03,810
انا لم أكن واعي و لكن كان هناك 1% من عقلي يعمل

480
00:49:03,810 --> 00:49:05,430
اوه ، هكذا

481
00:49:05,430 --> 00:49:07,570
الأمر هكذا ، كما و لو أنك تعاطيت المخدرات

482
00:49:07,570 --> 00:49:10,830
يبدو انك تريد خداع هذه السيدة العتيقة السمينة

483
00:49:10,830 --> 00:49:14,000
لو كنت فعلاً فاقداً عقلك ، لأقدمت على ما أسوء من ذلك

484
00:49:15,750 --> 00:49:19,660
على أي حال ، انا أعتذر ثانيةً
و هو لن يتكرر مرةً أخرى

485
00:49:19,660 --> 00:49:23,100
لا ، بل هو خطأي ، أني أعطيتكِ الفرصه

486
00:49:23,100 --> 00:49:25,420
لا ، بل خطأي أني استمريت معك في الحديث

487
00:49:25,420 --> 00:49:26,650
لا

488
00:49:26,650 --> 00:49:29,960
بل لأن لدي عاداتٌ سيئة بعد الشراب

489
00:49:29,970 --> 00:49:31,170
لا

490
00:49:31,170 --> 00:49:34,970
إما هو خطأي ، أن أجلس بجانب
ذئب لئيم ، في يومٍ ماطر

491
00:49:35,570 --> 00:49:40,260
لقد جذبت هذا الذئب في ذلك
اليوم الماطر . . هل أنتِ ثعلبه ؟

492
00:49:42,140 --> 00:49:45,550
الثعالب لا تتجول لجذب الذئاب

493
00:49:45,550 --> 00:49:47,830
و كذلك الذئاب

494
00:49:47,830 --> 00:49:50,050
أردت تعليمي العزف على البيانو
لما تحولت إلي ذئبٍ بعد ذلك ؟

495
00:49:50,050 --> 00:49:53,180
أي امرأةٍ تجلس لوحدها و بجانبها
شراب ، فإنها ستكون من الثعالب

496
00:49:53,180 --> 00:49:54,870
و مالي و فكر الناس

497
00:49:54,870 --> 00:49:56,910
في المرة القادمة ، لا تشربي لوحدك

498
00:49:56,910 --> 00:49:59,890
فبهذه الحالة كأنك تقولين
- تعال إلي و أريحني -

499
00:49:59,890 --> 00:50:01,760
هذا ما يعتقده الرجال

500
00:50:01,760 --> 00:50:04,440
و لكن هناك أوقات تكون المرأه
بحاجة لأن تشرب لوحدها

501
00:50:04,440 --> 00:50:06,120
فلتذهب لبيتها و تشرب

502
00:50:06,120 --> 00:50:07,320
انت

503
00:50:07,330 --> 00:50:11,610
في عمري هذا ، ألا أستطيع
الشراب بالأسلوب الذي يريحني

504
00:50:11,610 --> 00:50:13,480
أيجب أن تكون غير رسميةٍ أيضاً ؟

505
00:50:15,580 --> 00:50:18,900
- وضبي أغراضك ، نحن ذاهبون غداً لجزيرة - جيجيو

506
00:50:18,900 --> 00:50:22,400
انه تجمعٌ عائلي ، لذا يجب ان نكون مع بعضنا هناك

507
00:50:43,500 --> 00:50:46,700
الطابع مختلفٌ هنا ، هل انت غير مرتاح

508
00:50:46,710 --> 00:50:52,660
لا ، انا بخير يعجبني المكان
أقصد ان الناس هنا رائعين

509
00:50:52,650 --> 00:50:57,520
لكن لا تتردد في أن تأتي إلي في أي
وقت فهناك العديد من الغرف شاغرة

510
00:50:57,490 --> 00:51:01,220
في الحقيقة أنا أود القدوم حتى ولو كانت غرفة واحده

511
00:51:01,190 --> 00:51:04,630
و لكن يبدو أن لديك ما فيه الكفاية

512
00:51:04,630 --> 00:51:05,630
انا آسف

513
00:51:08,600 --> 00:51:12,000
ارجو أن يعجبها ، لا أعتقد بأن
الأطفال يحبون هذه الأشياء

514
00:51:13,840 --> 00:51:15,900
ماذا يطلقون عليه بالكورية ، كيف يقولونها

515
00:51:19,800 --> 00:51:23,000
عليك أن تنطق اللكنة كما هي
انت لا تقول طائر بالطاء فقط

516
00:51:30,730 --> 00:51:31,480
جيد

517
00:51:31,450 --> 00:51:32,750
جيد ؟ -
نعم -

518
00:51:32,720 --> 00:51:34,590
انا كوري

519
00:51:35,040 --> 00:51:38,770
لا أعرف ، ربما يجب تغيره ، قلت
لي ما هو لون والدتك المفضل

520
00:51:38,960 --> 00:51:40,370
هل انتِ جاده ؟

521
00:51:40,360 --> 00:51:43,560
ماذا ، هل تعتقد بأن الألون ليست مهمه بالنسبة للمرأه ؟

522
00:51:43,530 --> 00:51:46,970
أعتقد بأن الألون مهمه لإمرأةٍ تستطيع أن ترى الألوان

523
00:51:48,250 --> 00:51:53,150
هيتشين " قلت لكِ ألف مرة بأن "
والدتي عمياء ، ربما ألفين مره

524
00:52:03,690 --> 00:52:05,080
و لكن تعرفين ماذا ؟

525
00:52:05,690 --> 00:52:07,490
. . هذا لا يهم ، لأن

526
00:52:07,890 --> 00:52:09,760
الأمر لن بتغير

527
00:52:09,720 --> 00:52:15,700
لأنها لا تتذكر إن كان اصابها العمى
قبل ولادتـها او بعد ولادتـها

528
00:52:13,660 --> 00:52:17,470
الأمر . . الأمر لا يهم

529
00:52:18,300 --> 00:52:21,670
ما الذي قالته لك أمك حين علمت بأنك ذاهبٌ إلي كوريا ؟

530
00:52:21,640 --> 00:52:23,870
. . قالت

531
00:52:25,210 --> 00:52:30,080
هنري " ، لا أريدك أن تنظر إلي أي فتاةٍ كورية "

532
00:52:30,050 --> 00:52:30,960
و لم لا ؟

533
00:52:30,950 --> 00:52:36,600
لأنهم عندما سيروني سيقعون متأثرين بجاذبيتي

534
00:52:36,580 --> 00:52:39,160
- اوه ، لقد وقعت
- هل رأيتِ ، هل رأيتِ ! ؟

535
00:52:39,150 --> 00:52:43,310
هل رأيتِ التأثير ، حتى أني فعلته مع نفسي

536
00:52:50,530 --> 00:52:53,770
لا تنظر إلي هكذا ، تعرف كم انت جذاب

537
00:52:53,770 --> 00:52:55,770
مثل ماذا ؟

538
00:52:58,750 --> 00:53:00,880
لكن تعرف ما الذي يزعج حقاً ؟

539
00:53:08,600 --> 00:53:13,100
هل ما فعلته . . يستحق ما اشعر به ؟

540
00:53:15,260 --> 00:53:18,620
يبدو ما قلتيه سئ ، ماذا يعني ذلك ؟

541
00:53:19,260 --> 00:53:24,170
لا . . انه ببساطة ، أني لا أشعر بشئ و انا معك

542
00:53:36,240 --> 00:53:37,200
هذا عظيم

543
00:53:37,200 --> 00:53:39,200
انت تعرف ذلك طوال الوقت

544
00:53:39,150 --> 00:53:41,000
انا لا أعرف هذا طوال الوقت

545
00:53:41,020 --> 00:53:44,550
بل هو كذلك ، انا جائعة على أي
حال ، أحضر لي بعض الطعام

546
00:53:44,520 --> 00:53:45,990
انتِ جائعه ، انا مجروح

547
00:53:45,950 --> 00:53:49,450
اذهب و ابحث لي عن بعض الطعام -
هل ترين ذلك ؟ -

548
00:53:49,510 --> 00:53:51,550
بسرعه

549
00:53:51,550 --> 00:53:52,950
انا جائعه

550
00:53:52,950 --> 00:53:54,600
دكتور " كيم " ، انا جائعه

551
00:53:54,600 --> 00:53:56,600
دكتور " كيم " خارج العمل

552
00:53:57,540 --> 00:53:59,370
حسناً ، كل ماهو موجد خبز محمص

553
00:53:59,800 --> 00:54:01,310
خبز محمص و بعض الحليب

554
00:54:01,010 --> 00:54:02,510
ما هو موجود خبز محمص فقط

555
00:54:02,000 --> 00:54:03,190
خبز محمص و حليب

556
00:54:04,040 --> 00:54:05,640
خبز محمص ، و خبز محمص

557
00:54:05,600 --> 00:54:07,160
أسرع

558
00:54:10,320 --> 00:54:12,130
كيف الحال ؟ -
" مرحباً " هنري -

559
00:54:12,110 --> 00:54:14,350
هل تريد بعض البيره

560
00:54:14,320 --> 00:54:16,250
لا ، شكراً

561
00:54:16,220 --> 00:54:18,620
هل هذه فتاتك ؟

562
00:54:18,580 --> 00:54:21,720
لا ، انها فقط مجرد صديقة

563
00:54:21,690 --> 00:54:25,340
انها فعلاً فاتنه

564
00:54:36,570 --> 00:54:38,410
افتتاح فندق جيجيو سيول جراند
في 22/ يونيو-حزيران / 2005

565
00:54:39,400 --> 00:54:45,950
تعرف ماذا ، أعتقد أنه من الأفضل البقاء هنا

566
00:54:56,110 --> 00:55:01,450
الخدمة المقدمة في فندق جيجيو سيول

567
00:55:01,460 --> 00:55:05,000
ستجعل نزيل واحد يجذب مئات النزلاء معه

568
00:55:05,000 --> 00:55:10,690
فمستوى الخدمة المقدمه يناسب القرن الواحد و العشرين

569
00:55:14,030 --> 00:55:19,190
ما هذا ؟ بأي صيغةٍ مكتوبٌ هذا الخطاب ؟

570
00:55:19,190 --> 00:55:23,240
لن يرجع أحدٌ لزيارة المكان بهذه الطلاسم المكتوبة

571
00:55:24,370 --> 00:55:27,370
في الحقيقة ، أسعار اجنحة فندقنا مرتفعة الثمن

572
00:55:27,370 --> 00:55:29,880
إذا لم يكن مستوى الفندق مناسب للإقامة

573
00:55:29,880 --> 00:55:33,270
فإني أعتقد بأن من سيدفع هذا المبلغ الكبير
لن يعود للنزول في الفندق مرة أخرى

574
00:55:33,270 --> 00:55:38,030
فهم لا يريدون دفع آلاف الدولارات لمجرد قضاء ليلةٍ فقط

575
00:55:39,650 --> 00:55:42,780
. . يذكرني هذا بأحد الأشخاص ، أخبرني

576
00:55:42,790 --> 00:55:45,150
" دائماً هذا ما يعتقده صاحب الفندق "

577
00:55:45,150 --> 00:55:52,160
فقط هو ببنائه مبنى عظيم يعتقد بأن الناس "
" يريدون دفع آلاف الدولارات من أجل قضاء ليلة

578
00:55:53,710 --> 00:55:58,580
" و لكن هذا ليس فكر النزيل في مكانٍِ فخم "
و بصراحه هذا ما أود أعتقاده لنفسي

579
00:56:00,450 --> 00:56:02,770
أعتقد بأني أطلت الحديث أكثر من اللازم

580
00:56:02,770 --> 00:56:07,650
خلاصة الكلام أن فندقنا فندقٌ راقي و فخم

581
00:56:07,650 --> 00:56:11,420
و ماذا يعتقد كل منكم ؟
هل فندقنا هو الأفضل ؟

582
00:56:21,460 --> 00:56:24,610
اخرجي بعد العشاء بفترةٍ قصيره

583
00:56:24,610 --> 00:56:26,560
فلا أريد ان ينتبه أحدٌ لنا و نحن نغادر

584
00:56:26,560 --> 00:56:29,090
تحب أن تدير الفندق هذا ، أليس كذلك ؟

585
00:56:29,090 --> 00:56:31,390
فهذا ليس نُزُل ، إنما هو فندق

586
00:56:31,390 --> 00:56:32,390
و هل هناك فرقٌ بينهما ؟

587
00:56:33,790 --> 00:56:35,740
هل رأيت نُزُل بهذه الفخامة

588
00:56:35,740 --> 00:56:37,610
مجرد أثاثٍ فخم

589
00:56:37,610 --> 00:56:42,290
صحيح أن الفنادق للنوم ، و لكن يمكن أن تعقد فيها
الإحتماعات ، و تمارس الرياضة ، و تتعشى فيها أيضاً

590
00:56:46,340 --> 00:56:50,280
انت فقط تحاول جاهداً أن تصبح هادئاً

591
00:56:50,280 --> 00:56:52,350
جين يونغ " أوبا "

592
00:56:52,810 --> 00:56:54,590
نحن راحلون

593
00:56:54,590 --> 00:56:56,370
لما أنتم هنا ؟

594
00:56:56,370 --> 00:57:01,790
ألم أخبرك من قبل ؟ أن شركة خطيبي
هي من تقوم بأعمال البناء للفندق هنا

595
00:57:01,800 --> 00:57:04,870
مازلت أتعلم من والدي و منك أيضاً

596
00:57:06,680 --> 00:57:09,720
اختي " سام سون " ، ألا تعرفيني ؟

597
00:57:12,330 --> 00:57:14,280
مرحباً

598
00:57:21,450 --> 00:57:21,670
ت

599
00:57:21,670 --> 00:57:21,900
تا

600
00:57:21,900 --> 00:57:22,130
تاب

601
00:57:22,130 --> 00:57:22,350
تابع

602
00:57:22,350 --> 00:57:22,580
تابعو

603
00:57:22,580 --> 00:57:22,810
تابعوا

604
00:57:22,810 --> 00:57:23,030
تابعوا م

605
00:57:23,030 --> 00:57:23,260
تابعوا مع

606
00:57:23,260 --> 00:57:23,490
تابعوا معن

607
00:57:23,490 --> 00:57:23,720
تابعوا معنا

608
00:57:23,720 --> 00:57:23,940
تابعوا معنا ا

609
00:57:23,940 --> 00:57:24,170
تابعوا معنا ال

610
00:57:24,170 --> 00:57:24,400
تابعوا معنا الح

611
00:57:24,400 --> 00:57:24,620
تابعوا معنا الحل

612
00:57:24,620 --> 00:57:24,850
تابعوا معنا الحلق

613
00:57:24,850 --> 00:57:25,080
تابعوا معنا الحلقة

614
00:57:25,080 --> 00:57:25,300
تابعوا معنا الحلقة ا

615
00:57:25,300 --> 00:57:25,530
تابعوا معنا الحلقة ال

616
00:57:25,530 --> 00:57:25,760
تابعوا معنا الحلقة الق

617
00:57:25,760 --> 00:57:25,990
تابعوا معنا الحلقة القا

618
00:57:25,990 --> 00:57:26,210
تابعوا معنا الحلقة القاد

619
00:57:26,210 --> 00:57:26,440
تابعوا معنا الحلقة القادم

620
00:57:26,440 --> 00:57:26,670
تابعوا معنا الحلقة القادمه

621
00:57:26,670 --> 00:57:26,890
تابعوا معنا الحلقة القادمه م

622
00:57:26,890 --> 00:57:27,120
تابعوا معنا الحلقة القادمه من

623
00:57:27,120 --> 00:57:27,350
تابعوا معنا الحلقة القادمه من ا

624
00:57:27,350 --> 00:57:27,570
تابعوا معنا الحلقة القادمه من ال

625
00:57:27,570 --> 00:57:27,800
تابعوا معنا الحلقة القادمه من الم

626
00:57:27,800 --> 00:57:28,030
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المس

627
00:57:28,030 --> 00:57:28,260
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسل

628
00:57:28,260 --> 00:57:28,480
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلس

629
00:57:28,480 --> 00:57:28,710
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل

630
00:57:28,710 --> 00:57:28,940
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل ا

631
00:57:28,940 --> 00:57:29,160
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل ال

632
00:57:29,160 --> 00:57:29,390
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الر

633
00:57:29,390 --> 00:57:29,620
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرا

634
00:57:29,620 --> 00:57:29,840
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرائ

635
00:57:29,840 --> 00:57:31,850
تابعوا معنا الحلقة القادمه من المسلسل الرائع

636
00:57:36,600 --> 00:58:01,600
^_^ محبوبتي سام سون  ^_^

637
00:58:01,600 --> 00:58:02,150
b

638
00:58:02,150 --> 00:58:02,710
by

639
00:58:02,710 --> 00:58:03,260
byb

640
00:58:03,260 --> 00:58:03,820
byb3

641
00:58:03,820 --> 00:58:04,380
byb31

642
00:58:04,380 --> 00:58:04,930
byb313

643
00:58:04,930 --> 00:58:05,490
byb313@

644
00:58:05,490 --> 00:58:06,040
byb313@h

645
00:58:06,040 --> 00:58:06,600
byb313@ho

646
00:58:06,600 --> 00:58:07,160
byb313@hot

647
00:58:07,160 --> 00:58:07,710
byb313@hotm

648
00:58:07,710 --> 00:58:08,270
byb313@hotma

649
00:58:08,270 --> 00:58:08,820
byb313@hotmai

650
00:58:08,820 --> 00:58:09,380
byb313@hotmail

651
00:58:09,380 --> 00:58:09,940
byb313@hotmail.

652
00:58:09,940 --> 00:58:10,490
byb313@hotmail.c

653
00:58:10,490 --> 00:58:11,050
byb313@hotmail.co

654
00:58:11,050 --> 00:58:11,600
byb313@hotmail.com

655
00:57:23,100 --> 00:57:24,100
بأني كنت رجل " سام سون " الأول

656
00:57:24,970 --> 00:57:25,970
هل تعرف ما معني هذا ؟

657
00:57:25,870 --> 00:57:27,870
لا تتكلمي معهم ، فقط تجاهليهم

658
00:57:29,030 --> 00:57:32,530
فقط استمعي إلي ، إلي ما أقوله انا فقط

659
00:57:49,180 --> 00:57:53,180
يبدو انه بدأ يُسحر بسحر " سام سون " الخفي

660
00:57:58,700 --> 00:58:01,700
الآن امرأتك مع رجلي ، نحن يجب أن نفصلهم

661
00:58:04,900 --> 00:58:05,900
هل هذا صحيح ؟

