0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :اضافة الترجمة ناقصة
1
00:00:04,912 --> 00:00:08,776
~ الحلقـــــ 9 ــــــة ~
هل مشاعري الصادقة لك مزحة ؟
2
00:00:09,870 --> 00:00:13,702
لا تقابلي جينهيونغ مرة أخرى
3
00:00:16,572 --> 00:00:19,505
لكنني تعافيت
4
00:00:19,505 --> 00:00:22,596
ليس لدي أي مشاعر اتجاهك
5
00:00:32,019 --> 00:00:33,762
أبي
6
00:00:36,919 --> 00:00:39,436
لقد وقعت في حب رجل مرة أخرى
7
00:00:39,436 --> 00:00:44,676
أشعر بالخزي الشديد على حالي لدرجة الموت
8
00:00:48,240 --> 00:00:51,426
قلبي ...
9
00:00:51,426 --> 00:00:56,259
اتمنى لو كان قاسياً يا أبي
10
00:00:57,576 --> 00:00:59,484
سام سون
11
00:00:59,484 --> 00:01:04,790
والد مات بنوبة قلبية بسبب قسوة قلبه
12
00:01:04,790 --> 00:01:08,477
من الواجب على القلب أن ينبض
13
00:01:08,477 --> 00:01:12,741
عليك أن تشعري بالألم بسببه
14
00:01:12,741 --> 00:01:18,076
أنا سعيد لأن لدى ابنتي الثالة قلب جيد
15
00:01:24,500 --> 00:01:27,831
هل تحبين ذلك الرجل إلى الحد؟
16
00:01:30,939 --> 00:01:33,226
نعم ، أنا أحبه
17
00:01:35,254 --> 00:01:38,618
أحبه بجنون
18
00:01:38,618 --> 00:01:40,955
حتى وإن كان لاعباً
19
00:01:40,955 --> 00:01:46,745
أبي.. لم أكن أقصد ذلك. كنت فقط أقول
20
00:01:46,745 --> 00:01:50,942
هل اخبرته؟ بأنك متيّمة بحبه؟
21
00:01:50,942 --> 00:01:51,953
لا
22
00:01:51,985 --> 00:01:53,742
فتاة مثيرة للشفقة
23
00:01:53,742 --> 00:01:57,216
إذن لما تبكين هكذا؟
24
00:01:58,185 --> 00:02:00,347
هل يجب أن أقول له ؟
25
00:02:00,347 --> 00:02:04,232
بالطبع. هل تريدين أن تندمي بعدم اخباره؟
26
00:02:04,232 --> 00:02:08,268
ماذا لو كان لا يجبني؟ سيكون ذلك محرجاً
27
00:02:08,268 --> 00:02:10,027
ماداعي الإحراج؟
28
00:02:10,027 --> 00:02:11,878
ماذا هناك في الحياة؟
29
00:02:11,878 --> 00:02:14,481
إذا رفضك، إذن فلتخبريه حسناً عش حياتك
30
00:02:14,481 --> 00:02:17,188
وابرحيه ضرباً
31
00:02:21,373 --> 00:02:25,286
لقد فعلت ذلك. لقد ابرحته ضرباً
32
00:02:25,286 --> 00:02:31,391
لكنه مازال كما هو، يقوم باستفزازي
33
00:02:31,391 --> 00:02:34,480
! إنه حقاً مثل كيس الملاكمة
34
00:02:34,480 --> 00:02:37,751
لما تضحكي؟
35
00:02:37,751 --> 00:02:41,731
عيناكِ منفوخة من البكاء.هل كنت تبكي؟
36
00:02:43,050 --> 00:02:44,601
أختي
37
00:02:44,601 --> 00:02:47,689
أبي كان هنا
38
00:02:47,689 --> 00:02:50,403
ألم يتقدم أبي في العمر قليلا ؟
39
00:02:50,403 --> 00:02:54,081
نحن من تقدمنا في العمر
40
00:02:57,749 --> 00:03:00,277
ماذا أفعل معك يا عزيزتي؟
41
00:03:00,277 --> 00:03:03,568
فقط أخبريه بأن اللعبة انتهت
42
00:03:03,568 --> 00:03:08,385
إذا كنت رجلاً، سوف اختار يو هي جين أيضاً ليس كيم هي جين
43
00:03:08,385 --> 00:03:10,171
ما الجيد حول يو هي جين؟
44
00:03:10,171 --> 00:03:15,293
أنا أيضاً أغار منها. إنها مرغوبة
45
00:03:15,293 --> 00:03:18,009
لما لا تتبنيها كأختك إذن؟
46
00:03:18,009 --> 00:03:20,216
و تناديها ساسون
47
00:03:20,216 --> 00:03:23,233
هي جين يناسبها اكثر من سا سون
48
00:03:23,233 --> 00:03:25,864
وأنت يناسبك سام سون
49
00:03:25,864 --> 00:03:31,036
ماهذا؟ ليس هناك أحد يولد باسم سام سون
50
00:03:33,269 --> 00:03:36,667
-أختي ماذا أفعل؟
-مابك؟
51
00:03:36,667 --> 00:03:39,816
أريد الحمام
52
00:03:39,816 --> 00:03:43,012
تحملي قليلاً
53
00:03:43,012 --> 00:03:47,391
-يا للراحة
-هذا جيد
54
00:03:47,391 --> 00:03:49,855
راقبي المكان جيداً
55
00:03:53,299 --> 00:03:58,443
من هذا؟ توقيت سيء
56
00:03:58,443 --> 00:04:00,232
اسرعي وأجيبي
57
00:04:00,232 --> 00:04:04,135
هل تريدين من الجيران أن يعرفوا بأنك تتبولين هنا؟
58
00:04:12,317 --> 00:04:14,067
مرحبا
59
00:04:14,067 --> 00:04:18,242
سنذهب إلى مكان ما غداً لذا سنقلّك من مكان قريب من منزلك
60
00:04:18,242 --> 00:04:20,288
ماذا ؟
61
00:04:20,288 --> 00:04:24,321
سأرسل سيارة تنتظرك أمام منزلك
62
00:04:24,321 --> 00:04:27,344
سأخبرك بالوقت غداً صباحاً
63
00:04:30,985 --> 00:04:34,749
هناك أحد قادم هيا أسرعي
64
00:04:36,050 --> 00:04:38,692
هل وافقت على سام سون؟
65
00:04:38,692 --> 00:04:41,361
-هذا مستحيل
-إذن لماذا...
66
00:04:41,361 --> 00:04:44,431
لا أهتم اذا كانت سام سون أو احد أخر مادام ستتخلص من هي جين
67
00:04:44,431 --> 00:04:47,368
الخطوة القادمة هي التخلص من سامسون. أين مي جو؟
68
00:04:47,368 --> 00:04:49,395
نائمة
69
00:04:49,395 --> 00:04:52,708
مازالت صغيرة لتعلم ماذا يحدث
70
00:04:52,708 --> 00:04:55,703
إنها تحطم قلبي كلما تبكي
71
00:04:55,703 --> 00:04:58,175
أنتِ أيضاً يا هيون سوك لا تمرضي
72
00:04:58,175 --> 00:05:01,938
سأرمي بكل من هو مريض
73
00:05:01,938 --> 00:05:07,954
كان لابد عليك من أن تأخذيني منذ البداية. أنت عالقة معي إلى النهاية
74
00:05:10,155 --> 00:05:14,296
يا إلهي، هناك الكثيرمن الأشياء. ألا تنظف اذنك أبداً؟
75
00:05:14,296 --> 00:05:16,437
لا أحد يفعل ذلك من أجلي
76
00:05:16,437 --> 00:05:21,122
وعشت هكذا؟ كيف كنت تسمع؟
77
00:05:21,122 --> 00:05:24,802
لا تقلقي. أنا اسمع جيداً مث مومو
78
00:05:24,802 --> 00:05:27,003
مومو ؟ ما هذا ؟
79
00:05:27,003 --> 00:05:29,600
شقي صغير
80
00:05:29,600 --> 00:05:32,857
لديها سمع جيد وماذا أيضاً
81
00:05:32,857 --> 00:05:34,357
تعال إلى هنا
82
00:05:39,662 --> 00:05:41,673
لديك شامة هنا؟
83
00:05:41,673 --> 00:05:43,146
لطالما كانت هنا
84
00:05:43,146 --> 00:05:44,989
كلا، لم يكن لديك ذلك
85
00:05:44,989 --> 00:05:47,939
لقد ولدت بها
86
00:05:47,939 --> 00:05:51,793
حقاً؟ لكن لماذا لم أعلم بذلك مسبقاً؟
87
00:05:51,793 --> 00:05:56,827
هذا يدل على قدر اهتمامك بي. حتى أنك لا تعلمي أن حبيبك لديه شامة
88
00:05:56,827 --> 00:06:01,049
هذا غريب. لم يكن هناك من قبل
89
00:06:03,224 --> 00:06:06,107
هل أستطيع البقاء هنا وأن اذهب إلى العمل من هنا؟
90
00:06:06,107 --> 00:06:08,713
سأكون مشغولة عندما أبدأ الدراسة. لن أستطيع أطبخ لك
91
00:06:08,713 --> 00:06:11,115
نستطيع الأكل في مطعم
92
00:06:11,115 --> 00:06:15,980
كلا، عليّ أن أذاكر. سوف تزعجني كل ليلة
93
00:06:15,980 --> 00:06:18,140
أنت دائماً تزعجينني
94
00:06:18,140 --> 00:06:20,127
هل تريد أن تبدأ شيئاً؟
95
00:06:20,127 --> 00:06:22,712
أنت بدأتي أولا، أنسيتِ؟
96
00:06:22,712 --> 00:06:25,493
حسناً. لا تتحرك
97
00:06:29,014 --> 00:06:31,642
لقد رأيت أمك اليوم
98
00:06:33,826 --> 00:06:37,117
قالت بأنها لاتريد زوجة ابن مريضة
99
00:06:41,251 --> 00:06:45,402
ومي جو كبرت كثيراً
100
00:06:45,402 --> 00:06:47,786
لقد أصبحت جميلة
101
00:06:47,786 --> 00:06:51,318
هل أخبرتيها بأنك كنت مريضة؟
102
00:06:59,801 --> 00:07:01,730
لا تهتمي بما قالته
103
00:07:01,730 --> 00:07:05,773
إنها فقط غاضبة لتركك إياي
104
00:07:06,952 --> 00:07:10,447
أعلم. سوف أعمل على ذلك
105
00:07:10,447 --> 00:07:12,885
لكن لا أستطيع الذهاب معك غداّ
106
00:07:12,885 --> 00:07:16,833
من المحتمل أن والدتك لا تريد أن تراني هناك
107
00:07:58,892 --> 00:08:01,015
مرحبا
108
00:08:04,131 --> 00:08:06,213
اصعدي إلى السيارة
109
00:08:13,391 --> 00:08:15,534
هذا...
110
00:08:16,535 --> 00:08:20,171
ألم يخبرك جين هيون؟
111
00:08:20,171 --> 00:08:22,200
حول ماذا
112
00:08:23,555 --> 00:08:27,138
-لقد انفصلنا...
-انسي عن هي جين
113
00:09:39,056 --> 00:09:41,991
لا تتفاجأ لقد أحضرتها معي
114
00:10:20,876 --> 00:10:28,576
ذكرى هيون جين تاي (أخيه) و كيم شين يونغ
115
00:11:09,542 --> 00:11:12,502
أندم على ذلك بعض الأحيان
116
00:11:13,703 --> 00:11:15,637
كان عليّ أن لا أجعله ينضم إلى الفندق
117
00:11:15,637 --> 00:11:19,333
إذا كان يعيش حياته كما يريد لكان على قيد الحياة الان
118
00:11:22,748 --> 00:11:28,322
أنا نادمة على اعطاءه دراجة نارية
119
00:11:28,322 --> 00:11:33,559
كان عليّ أن أحذره بأن يكون على حذر أكثر
120
00:11:35,940 --> 00:11:39,846
سأذهب للراهب وأشكره
121
00:11:39,846 --> 00:11:43,250
هل أنتِ متعبة؟ لقد جعلتك تأتي إلى هنا مبكراً
122
00:11:49,451 --> 00:11:53,418
هل أستطيع أن أسألك لما المديرة هنا؟
123
00:11:53,418 --> 00:11:56,250
ألم تخبرك الرئيس هيون؟
124
00:11:56,250 --> 00:11:58,209
لا
125
00:12:03,019 --> 00:12:04,868
أنا ...
126
00:12:04,868 --> 00:12:07,856
كان لدي ولد
127
00:12:42,540 --> 00:12:47,754
لقد عنّفت الرئيس هيون كثيراً
128
00:12:47,754 --> 00:12:52,074
كان ضريح الفراش أنذاك
129
00:12:52,074 --> 00:12:56,289
ألقيت عليه اللوم على مقتل ابني
130
00:12:56,289 --> 00:12:59,885
لقد وبخته وفعلت أشياء كريه
131
00:13:02,812 --> 00:13:06,347
بعد ستة أشهر من الجنازة
132
00:13:06,347 --> 00:13:09,544
بدأت استيقظ على الحقائق
133
00:13:09,544 --> 00:13:14,258
بدأت أفهم
134
00:13:14,258 --> 00:13:18,353
لقد عانى الرئيس هيون بإصابات بليغة أيضاً
135
00:13:18,353 --> 00:13:21,825
لقد فقد بكلا أخيه وزوجته
136
00:13:21,825 --> 00:13:25,918
ابني كان على خطأ وهو يلاحق السيارة عن قرب
137
00:13:28,437 --> 00:13:34,975
لقد ذهبت إلى المستشفى لأراه قبل العملية ولم يتفوه بكلمة
138
00:13:34,975 --> 00:13:38,344
لقد جلس صامتا يبكي وينظر إليّ
139
00:13:41,759 --> 00:13:45,649
بعد عام
140
00:13:47,706 --> 00:13:53,379
أخبرني بأنه سيفتح مطعماً ويريدني أن أكون المديرة
141
00:13:53,379 --> 00:13:58,896
أخبرته بأنني لا أعرف شيئاً سوى تعليم الأطفال
142
00:13:58,896 --> 00:14:02,886
لقد حاول عدة مرات لكي يقنعني
143
00:14:02,887 --> 00:14:08,724
وأخبرني بأن تعليم الأطفال وخدمة الزبائن متشابه
144
00:14:10,706 --> 00:14:15,909
لقد فقدت ابني الوحيد وكنت متقاعدة
145
00:14:17,294 --> 00:14:21,101
لمت بأنه قلق علي. ويريد أن يوظفني
146
00:14:52,096 --> 00:14:57,058
سوف أقلك سيدة أوه. انه يوم عطلة دعيهما يتواعدان
147
00:15:00,339 --> 00:15:02,402
هل أنت بخير؟
148
00:15:02,402 --> 00:15:05,473
-أنا بخير
-دعيني أساعدك
149
00:15:07,129 --> 00:15:10,009
هذا مضحك جداً
150
00:15:10,816 --> 00:15:13,367
-لنذهب.
-نعم.
151
00:15:26,293 --> 00:15:28,512
ماذا تفعل؟
152
00:15:28,512 --> 00:15:30,930
لا تفعلي ذلك مرة اخرى. لقد انفصلت عن سام سون
153
00:15:30,930 --> 00:15:31,920
هل تعتقد بانك تستطيع فعل مايحلو لك؟
154
00:15:31,920 --> 00:15:33,780
ماذاحل بك؟
155
00:15:33,780 --> 00:15:36,138
يجب عليّ أن اسألك ذلك؟
156
00:15:36,138 --> 00:15:39,623
لقد أخبرتني بأنها شخص مهم. وكم كانت المدة؟
157
00:15:39,623 --> 00:15:42,687
ماذا الان؟ انفصلت؟
158
00:15:42,687 --> 00:15:44,637
هناك سبب
159
00:15:44,637 --> 00:15:49,104
إذا كان بسبب هي جين، اقترح بأن تنهي الأمر معها
160
00:15:49,104 --> 00:15:50,505
أيتها الرئيسة نا
161
00:15:50,505 --> 00:15:53,932
-لا أحب أن يكون لدي زوجة ابن مريضة
-أيتها الرئيسة نا!
162
00:15:53,932 --> 00:15:56,509
هذا الولد لا يسمع أبداً
163
00:15:56,509 --> 00:15:59,716
! لا تصرخ عليّ هكذا
164
00:15:59,832 --> 00:16:01,159
سيء التربية
165
00:16:25,802 --> 00:16:29,715
متى أتصلت بك الرئيسة نا؟
166
00:16:29,715 --> 00:16:33,035
-ليلة البارحة
-لمَ لم تخبرينني؟
167
00:16:35,931 --> 00:16:39,074
كيف لي أن أخبرك وأنا لا أعلم ما الذي تخططه؟
168
00:16:39,074 --> 00:16:42,636
لقد أخبرتني بأن أنتظر أمام منزلي وأقفلت الخط
169
00:16:42,636 --> 00:16:46,540
من الان فصاعداً لا تسمعي لكلامها واسمعي لي فقط
170
00:16:46,540 --> 00:16:47,938
وأيضاً
171
00:16:47,938 --> 00:16:51,953
أشك أن يحدث مثل ذلك في المستقبل لكن إذا حدث، فأخبريني من فضلك
172
00:16:51,953 --> 00:16:53,494
لا أريد
173
00:16:53,494 --> 00:16:56,384
بسبب يو هي جين، أنت ووالدتك في حرب باردة
174
00:16:56,384 --> 00:17:00,391
لا أريد أن أكون جزء منه ولا أريد أن تسخدمني هكذا
175
00:17:00,391 --> 00:17:02,210
الرئيسة نا أم الرئيس هيون
176
00:17:02,210 --> 00:17:04,820
لا أريد أن اسمع من أي أحد
177
00:17:04,820 --> 00:17:06,578
وأيضاً
178
00:17:08,118 --> 00:17:10,053
هاك
179
00:17:16,359 --> 00:17:18,184
[استقالة ]
180
00:17:33,218 --> 00:17:36,596
إنه يرحل حقاً
181
00:17:36,596 --> 00:17:38,884
ذلك الوقح، الأمير الطفولي
182
00:18:16,327 --> 00:18:19,460
لو أنك ركبت معي لكنت في المنزل الان
183
00:18:19,460 --> 00:18:22,513
ولن تتألم رجليك، ولتناولت المعكرونة الباردة
184
00:18:22,513 --> 00:18:25,243
ها هو يبدأ مجدداً
185
00:18:27,692 --> 00:18:30,058
ما هذا ؟
186
00:18:30,058 --> 00:18:32,197
هذه ليست للفتاة كيم سام سون
187
00:18:32,197 --> 00:18:35,537
هذه لشيف المعجنات كيم سام سون
188
00:18:38,501 --> 00:18:41,519
لم أرد أن أقول ذلك
189
00:18:42,869 --> 00:18:45,442
لكنك شيف معجنات رائعة
190
00:18:45,442 --> 00:18:47,752
لا أريد أن افقدك
191
00:18:49,752 --> 00:18:52,808
تقبليه، يداي تؤلماني
192
00:18:53,926 --> 00:18:57,308
عليك أن تنزل على ركبتك
193
00:18:57,308 --> 00:18:59,263
ألم تشاهد الأفلام؟
194
00:18:59,263 --> 00:19:02,363
ليس هناك أحد يهدي فتاة زهوراً وهو واقف كالأحمق
195
00:19:02,363 --> 00:19:05,193
-أنا لا أعطيه لفتاة
-لا أهتم
196
00:19:05,193 --> 00:19:08,937
أما أن تنزل على ركبتك أو تبحث عن شيف أخر
197
00:19:12,824 --> 00:19:15,302
انسة كيم سام سون
198
00:19:15,302 --> 00:19:18,116
سام سون !
199
00:19:18,116 --> 00:19:20,165
أنت حقاً
200
00:19:27,019 --> 00:19:29,222
لما تلحق بي؟
201
00:19:29,222 --> 00:19:32,975
لماذا؟ هل ستنزل على ركبتك؟
202
00:19:32,975 --> 00:19:36,245
إذا فعلت، هل ستلغي ما قلته؟
203
00:19:36,245 --> 00:19:37,912
-سأفكر بذلك
-كيف لك أنت تفعلي ذلك?
204
00:19:37,912 --> 00:19:41,193
لماذا؟ أنا هكذا
205
00:19:41,193 --> 00:19:43,033
اقنعني
206
00:19:43,033 --> 00:19:47,689
إذا استطعت فعل ذلك، من الممكن أن أغير رأي
207
00:19:47,736 --> 00:19:50,536
انس ذلك إذن
208
00:20:10,149 --> 00:20:14,003
كيف تعدل مزاجك؟
209
00:20:14,003 --> 00:20:17,156
اسرعي وخذيه، ركبتي تؤلمني
210
00:20:29,270 --> 00:20:31,766
-هل قبلتي؟
-كلا
211
00:20:32,599 --> 00:20:35,611
لم أغير من رأي
212
00:20:35,611 --> 00:20:39,938
بما أنني تقبلت الورود سوف اخذها معي
213
00:20:43,033 --> 00:20:44,818
لا أحد يفعل ذلك
214
00:20:44,818 --> 00:20:47,210
أنا كذلك. ماذا ستفعل؟
215
00:20:48,960 --> 00:20:51,000
إذن ردّي لي الزهور
216
00:20:51,000 --> 00:20:54,247
لا أعتقد أنك تعلم عن الورود شيئاً
217
00:20:54,247 --> 00:20:57,036
عليكِ أن تعطيني الوقت للبحث عن شيف اخر
218
00:20:57,036 --> 00:21:00,515
لما لا تتحدث معي بلباقة؟
219
00:21:00,515 --> 00:21:02,252
أيستطيع من محترفة فعل ذلك؟
220
00:21:02,252 --> 00:21:04,788
هل أنت هاوية؟ هل تذهبين للعمل كهواية؟
221
00:21:04,788 --> 00:21:07,555
يا! هل ستبقى تتحدث بغير رسمية؟
222
00:21:07,555 --> 00:21:09,501
هل تتذكرين ماقلت في المقابلة؟
223
00:21:09,501 --> 00:21:13,113
ماذا؟ صندوق من الشوكولاة يحتوي على حياة شخص؟
224
00:21:13,113 --> 00:21:16,477
انظري الى نفسك. من الواضح أنك لم تعني ماقلته
225
00:21:17,949 --> 00:21:19,305
ماذا الان؟
226
00:21:19,305 --> 00:21:25,157
إما أن تتحملي المسؤولية أو تعترفي بكذبتك
227
00:21:25,157 --> 00:21:27,889
-ماذا قلت عني؟
-ماذا؟
228
00:21:27,889 --> 00:21:30,967
ماولت تتحدث بغير رسمية؟
229
00:21:30,967 --> 00:21:32,736
سأعطيك أسبوعين
230
00:21:32,736 --> 00:21:39,442
سوف أعلم إن هيه قدر استطاعتي حتى تجد شيف معجنات اخر
231
00:21:39,442 --> 00:21:41,309
لا مزيد من التفاوض
232
00:21:51,137 --> 00:21:54,214
مرحبا، هل الوالدة بالداخل؟
233
00:21:54,214 --> 00:21:58,189
-نعم، لكن
-سأذهب للتحدث معها
234
00:21:58,189 --> 00:22:01,828
لكن.. هي جين...هي جين!
235
00:22:01,828 --> 00:22:05,501
نعم، أذاً نحن متفقين؟
236
00:22:05,501 --> 00:22:08,199
لنتقابل الاسبوع القادم
237
00:22:08,199 --> 00:22:11,224
نعم، أرجو منك أن تنسق اليوم مع السكرتيرة يون
238
00:22:11,224 --> 00:22:13,513
سأقفل الخط
239
00:22:15,064 --> 00:22:17,129
لنذهب ونتريّض معاً يا والدتي
240
00:22:17,129 --> 00:22:20,593
إنني اتعلم اليوغا حالياً وأريدك أن تشاركيني
241
00:22:20,593 --> 00:22:23,410
هل تذهبين ضدي الان؟
242
00:22:23,410 --> 00:22:27,671
-نستطيع تناولالغداء بعداليوغا
-ألن تخرجي في الحال؟?
243
00:22:28,981 --> 00:22:31,976
مالذي تفعلينه؟ لماذا جعلتها تدخل الى هنا؟
244
00:22:31,976 --> 00:22:35,375
لاتكوني هكذا، إنها ساعة فقط
245
00:22:35,375 --> 00:22:36,812
أعطني ساعة فقط
246
00:22:36,812 --> 00:22:39,551
تستطيعين أن تشاهديني وأنا اتدرب سيكون ممتعاً
247
00:22:39,551 --> 00:22:42,802
اخرجيها في الحال
248
00:22:42,802 --> 00:22:44,539
والدتي
249
00:22:44,539 --> 00:22:47,859
أنا صحية الان ولست مريضة
250
00:22:47,859 --> 00:22:49,857
هي جين
251
00:22:58,717 --> 00:23:00,784
سكرتيرة يون
252
00:23:03,671 --> 00:23:09,481
جعلت من نفسي حمقاء. هل تشتري لي الغداء؟
253
00:23:20,304 --> 00:23:22,842
هل عليك أن تحافظي على ما تأكلي؟
254
00:23:22,842 --> 00:23:25,061
مادمت أكل وأنا سعيدة
255
00:23:25,061 --> 00:23:27,852
-من قال ذلك؟
-هنري
256
00:23:27,852 --> 00:23:30,701
إنه طبيبي
257
00:23:30,701 --> 00:23:32,779
أعتقدت بانك متزوجة الان
258
00:23:32,779 --> 00:23:35,424
ألم يكن لديك حبيب من قبل؟
259
00:23:36,458 --> 00:23:38,629
حقاً؟
260
00:23:38,629 --> 00:23:43,842
عندما تظلين في مكان لوقت طويل من الصعب أن تتغير وتذهب إلى مكان اخر
261
00:23:43,842 --> 00:23:46,683
هذا مزعج ولا أريد
262
00:23:51,144 --> 00:23:55,769
عليكِ أ، تخبري بالوالدة بأنني اكل جيداً
263
00:24:00,021 --> 00:24:02,247
عليك التدرب بجد من اليوم
264
00:24:02,247 --> 00:24:04,803
ستعجنين من الان فصاعداً، فهمت؟
265
00:24:04,803 --> 00:24:07,767
-لماذا؟
-لماذا؟ ألا تريدين أن تتعلمي؟
266
00:24:07,767 --> 00:24:11,813
-بلى! أريد
-جيد. لنبدأ إذن
267
00:24:41,844 --> 00:24:44,024
انظري
268
00:24:44,024 --> 00:24:50,133
هكذا...فهمت؟
269
00:24:57,298 --> 00:25:03,247
أجل، هذه هي درجة الحرارة من 28 إلى 29، أخفضيه درجة لدرجتين من أجل حليب الشوكولاة أو الشوكولاة البيضاء
270
00:25:03,247 --> 00:25:04,845
هل أستطيع أن استعمل ميزان الحرارة؟
271
00:25:04,845 --> 00:25:07,075
استخدمي يدك كميزان حرارة
272
00:25:07,075 --> 00:25:11,836
كلا، فكري بأن جسدك كله كميوان حرارة، مثل المحترفين
273
00:25:11,836 --> 00:25:13,936
حسنا
274
00:25:21,869 --> 00:25:23,951
مر وقت طويل لم أرك
275
00:25:23,951 --> 00:25:26,936
هل تستطيعين أن تعطنا بعضاً من الوقت
276
00:25:29,891 --> 00:25:31,153
لقد سمعت
277
00:25:31,153 --> 00:25:34,751
عن ماذا؟ أليس لديك شيء أفضل لفعله؟
278
00:25:34,751 --> 00:25:37,737
لقد تركك جين هيون
279
00:25:39,444 --> 00:25:41,492
ورجع إلى هي جين
280
00:25:41,492 --> 00:25:44,608
أشعر بالأسى عليك، الأخبار السيئة تتنشر بسرعة
281
00:25:44,608 --> 00:25:46,132
قد يحصل ذلك
282
00:25:46,132 --> 00:25:48,008
أوني، لاتحزني كثيراً
283
00:25:48,008 --> 00:25:49,607
لم يكن هو لك من الأساس
284
00:25:49,607 --> 00:25:52,895
شكراً لاهتمامك بي، ان لم يكن لديك شيئاً اخر فارحلي
285
00:25:52,895 --> 00:25:55,580
هل تريدنني أن أبحث عن رجل من أجلك؟
286
00:25:55,580 --> 00:25:59,147
--هل تعملين بعمل خيري
-أجل، أجوشي...
287
00:25:59,147 --> 00:26:03,121
لا أريدك أن تغازلي هيون وو أوبا
288
00:26:03,121 --> 00:26:06,670
سمعت بأنك كنت متشبطة به في باريس كالعنكبوت
+++
289
00:26:06,701 --> 00:26:08,502
ذلك الساقط قال لك هذا الكلام ؟
290
00:26:08,503 --> 00:26:10,838
كيف تجرؤين على التحدث عنه هكذا ؟
291
00:26:10,839 --> 00:26:13,707
انك جيدة في الاساءة الى الاخرين
ألم تفكري بتسجيل اعلان تجاريا عن ذلك؟
292
00:26:13,708 --> 00:26:16,777
لا تقلقي القد فعلت ذلك مسبقا
والان اخرجي
293
00:26:17,178 --> 00:26:17,678
انني احذرك ..اياك والاقتراب من هیون وو
294
00:26:17,679 --> 00:26:21,348
انني احذرك ..اياك والاقتراب من هیون وو
295
00:26:21,349 --> 00:26:25,185
لماذا لا تردين علي؟
296
00:26:25,186 --> 00:26:26,420
کیم سام سوون
297
00:26:27,789 --> 00:26:34,027
هل تعتقدين انك عظيمة
لانك حصالتي على هيون وو..وجین هیون معا؟
298
00:26:34,028 --> 00:26:36,230
انهما يشتركان في جانب واحد
299
00:26:36,297 --> 00:26:39,900
انهما يتسلیان بك ... هل تعلمين بذلك ام لا ؟
300
00:26:40,235 --> 00:26:41,468
هل انتهيتي؟
301
00:26:41,469 --> 00:26:42,836
هل انتهيتي ؟
302
00:26:42,937 --> 00:26:46,406
عديني بألا تقتربي من هيوون وو
303
00:26:46,407 --> 00:26:47,141
عيني بألا تقتربي من هيوون وو
304
00:26:47,142 --> 00:26:48,809
غادري قبل ان اتصرف معك ببذاءة
305
00:26:48,810 --> 00:26:49,877
- عديني اولا
- غادري بسرعه
306
00:26:49,878 --> 00:26:50,944
- عديني اولا
- غادري بسرعه
307
00:26:50,945 --> 00:26:51,478
- عديني اولا
- غادري بسرعه
308
00:26:51,713 --> 00:26:54,781
- غادري قبل ان اضربك
- ألن تعيدينني ؟
309
00:26:54,782 --> 00:26:56,250
انتي حقا
310
00:26:56,251 --> 00:26:56,683
انتي حقا
311
00:27:01,823 --> 00:27:04,291
لماذا فعلتي هذا ؟
312
00:27:08,029 --> 00:27:10,731
لماذا تفرغين غضبك علي؟
313
00:27:20,108 --> 00:27:22,609
جانغ تشيري!!! عودي الى هنا حالا
314
00:27:25,747 --> 00:27:28,682
من تظن نفسها؟
تلقي بالتهم..وتتحدث عني بمثل هذا الهراء
315
00:27:28,783 --> 00:27:33,487
اذا تجرأت وعادت الى هنا مرة اخرى
فستشاهد مدى براعتي
316
00:27:34,222 --> 00:27:37,925
الى ماذا تنظرون ؟؟
هل تريدون ان تجربوا مافعلته بها؟
317
00:27:37,926 --> 00:27:38,525
الى ماذا تنظرون ؟؟
هل تريدون ان تجربوا مافعلته بها؟
318
00:27:38,526 --> 00:27:43,497
تعالي مجددا ..وسأضعك
داخل كيس الدقيق
319
00:27:45,500 --> 00:27:47,834
كل من سيغضبني....
320
00:27:47,835 --> 00:27:51,905
سأخفقه مع بيض ودقيق
ثم سأقليه ..وألتهمه
321
00:27:51,973 --> 00:27:52,973
322
00:27:53,241 --> 00:27:54,007
323
00:28:00,181 --> 00:28:00,581
324
00:28:01,716 --> 00:28:02,883
325
00:28:03,818 --> 00:28:07,054
ليت هذا الامساك يصيب سام شيك
سيكون الأمر عظيما
326
00:28:07,055 --> 00:28:09,189
کم اتمنى ذلك..
327
00:28:10,725 --> 00:28:15,429
واتمنى ان يصاب بالبواسير ايضا
328
00:28:30,712 --> 00:28:32,579
من هناك؟
329
00:28:32,580 --> 00:28:33,146
330
00:28:34,282 --> 00:28:36,116
من هناك ؟
331
00:28:39,420 --> 00:28:41,588
هل انت المسؤول - لیي؟
332
00:28:42,890 --> 00:28:44,625
هل انت کي بان؟
333
00:28:44,626 --> 00:28:45,292
334
00:28:45,426 --> 00:28:45,959
335
00:28:46,327 --> 00:28:47,561
336
00:28:47,895 --> 00:28:50,097
لابأس بالبواسير
337
00:28:50,131 --> 00:28:51,031
338
00:28:51,899 --> 00:28:54,468
لماذا لم تقل اي شيء ؟
لماذا انت مكتبي هنا؟
339
00:28:54,469 --> 00:28:58,272
من المختبين ؟ انتي التي
تثرثرين دون توقف
340
00:28:59,107 --> 00:28:59,706
341
00:29:00,975 --> 00:29:01,508
342
00:29:01,809 --> 00:29:05,746
هل من الممكن ان تصنعي لي معروفا
343
00:29:06,481 --> 00:29:09,416
مانوع المعروف الذي تريده في الحمام؟
344
00:29:09,417 --> 00:29:10,350
345
00:29:10,918 --> 00:29:14,554
هل لديك مناديل اضافية؟
346
00:29:24,699 --> 00:29:29,403
یا الهي لايوجد شيء عندي
*مجرمة خخخخ*
347
00:29:29,404 --> 00:29:32,606
من المسئوول عن النظافة هنا؟
348
00:29:38,012 --> 00:29:42,549
مختلف ..وذلك على حسب فصيلة دمهم
هل تريد أن تسمع ذلك ؟
349
00:29:43,284 --> 00:29:49,589
فصيلة الدم A: صبورين وانطوائيين
بطبيعة الحال سينتظرون قدوم مسئول النظافة
350
00:29:49,624 --> 00:29:56,063
فصيلة الدم B: واثقين وجريئين
.. وسيحلون المشكلة بشيئين اثنين
351
00:29:56,431 --> 00:29:58,765
هذان الشيئين هما........
352
00:29:59,901 --> 00:30:00,367
353
00:30:00,902 --> 00:30:03,136
الاصابع
*لاتعليق*
354
00:30:04,138 --> 00:30:04,771
355
00:30:05,540 --> 00:30:05,972
356
00:30:07,075 --> 00:30:11,044
فصيلة الدم AB: لديهم سمات مشتركة
مابين أصحاب الفصيلتين Bو A
357
00:30:11,045 --> 00:30:16,850
المتسخة والموجودة في
القمامة..وسيقومون باستخدامها مرة اخرى
358
00:30:16,851 --> 00:30:21,121
اما اصحاب فصيلة الدم O فإنهم وبكل بساطة
سيخرجون من الحمام مباشرة
359
00:30:21,122 --> 00:30:24,358
لماذا ؟؟لانهم يستطيعون
تنظيف انفسهم لاحقا
360
00:30:24,359 --> 00:30:29,029
* شكل فصيلته B*
مسکین T_T
361
00:30:29,630 --> 00:30:31,965
مالذي ستفعلينه؟
362
00:30:31,966 --> 00:30:35,969
بما انني عشت 30 سنة
فالأمر بغاية السهولة..
363
00:30:35,970 --> 00:30:37,971
جوابي هو...
364
00:30:38,573 --> 00:30:40,474
جواربي
365
00:30:53,020 --> 00:30:54,588
مالذي تفعلينه
366
00:30:54,689 --> 00:30:56,456
اغسل جوربي
367
00:30:56,457 --> 00:31:00,527
ولقد اسمشخمت واحدا فقط
هل تريد الثاني ؟
368
00:31:03,264 --> 00:31:06,500
هلا احضرتي لي بعض المناديل؟
369
00:31:07,235 --> 00:31:11,671
بالتأكيد ولكن ميستغرق الام
ر بعض الوقت وهل ستنتظرني؟
370
00:31:11,672 --> 00:31:14,141
هلا اسرعتي ؟
371
00:31:17,478 --> 00:31:21,415
ماهذه الرائحة الكريهة هل
الديك مشاكل في الهضم؟
372
00:31:21,416 --> 00:31:22,749
لست انا
373
00:31:22,750 --> 00:31:24,684
اذن من ؟
انا ؟
374
00:31:35,229 --> 00:31:38,665
ياللغرابة ألم يرى احدکم الرئيس؟
375
00:31:38,833 --> 00:31:40,534
لا
376
00:31:40,535 --> 00:31:42,936
ربما غادر ؟
377
00:31:42,937 --> 00:31:46,306
لقد اعتاد أن يخبرني بذلك قبل مغادرته؟
378
00:31:46,307 --> 00:31:46,807
379
00:31:46,974 --> 00:31:49,943
سام سوون هل تعلمين این الرئيس؟
هل قال لك شيء ؟
380
00:31:49,944 --> 00:31:52,245
لماذا تسأل سام بوون؟
381
00:31:52,246 --> 00:31:55,115
من المحتمل أنه الان مع صديقته الجديدة
382
00:31:56,083 --> 00:31:56,483
383
00:31:59,120 --> 00:32:01,788
صديقة جديدة ؟
مالأمر؟
384
00:32:03,124 --> 00:32:04,891
اووو ..صح .. بنطلونك الجينز
385
00:32:04,892 --> 00:32:05,459
اووو ..صح .. بنطلونك الجينز
386
00:32:05,760 --> 00:32:08,328
اعذرني ايها المسئول - ليي- ...لقد طلبت
مني اختي ارجاعه لك.. لكنني انساه في كل مرة
387
00:32:08,329 --> 00:32:10,897
اعذرني ايها المسئول - ليي- ...لقد طلبت
مني اختي ارجاعه لك.. لكنني انساه في كل مرة
388
00:32:10,898 --> 00:32:11,798
- سأجلبه المرة القادمة
- لايهمني أمر الجينز
389
00:32:11,799 --> 00:32:14,100
- سأجلبه المرة القادمة
- لايهمني أمر الجينز
390
00:32:14,101 --> 00:32:17,137
اما امر تلك الصديقة الجديدة..هل
انفصل عنك الرئيس ؟
391
00:32:18,372 --> 00:32:19,806
لماذا ضربتيني؟
392
00:32:19,807 --> 00:32:20,841
لماذا ضربتيني؟
393
00:32:20,842 --> 00:32:21,241
394
00:32:21,242 --> 00:32:23,677
اذا كان لديك ماتقولينه ..فلتقوليه
395
00:32:23,678 --> 00:32:24,945
اذا كان لديك ماتقولينه ..فبتقوليه
396
00:32:24,946 --> 00:32:26,346
بالنسبة لهذا الامر....
397
00:32:26,347 --> 00:32:26,713
بالنسبة لهذا الامر.
398
00:32:33,888 --> 00:32:35,956
تفضل بالجلوس
399
00:32:41,629 --> 00:32:43,296
بالنسبة لذاك الامر....
400
00:32:44,365 --> 00:32:47,400
فهمت
استمروا في الاكل
401
00:32:52,740 --> 00:32:55,709
الخضار مفيدة جدا للامساك
402
00:32:57,278 --> 00:32:59,579
ومفيدة ايضا لبواسيرك
403
00:32:59,580 --> 00:33:00,547
ومفيدة ايضا لبواسيرك
404
00:33:07,889 --> 00:33:11,725
اعرف طبيبا لعلاج البواسير ممتاز جيا
عال تریینی آن اعرفك به ؟
405
00:33:11,859 --> 00:33:16,863
سأذهب لأرقص الليلة ..من سيرافقتي ؟
406
00:33:17,398 --> 00:33:19,900
انا سأذهب
407
00:34:33,307 --> 00:34:35,108
سام سوون
408
00:34:35,109 --> 00:34:38,244
لقد خاب املي في الرئيس
409
00:34:38,245 --> 00:34:40,246
انا ايضا
410
00:34:40,247 --> 00:34:42,449
ماخطبكم الليلة ؟
411
00:34:42,450 --> 00:34:44,217
لم يمضي سوى بضعة ايام على انفصالكما
412
00:34:44,218 --> 00:34:47,354
ويتظاهر بعدم رغبته بالنساء
لكنه في الحقيقة اكبر متلاعبا
413
00:34:47,355 --> 00:34:49,723
انه منافق
414
00:34:49,724 --> 00:34:52,759
ايتها الفتيات !! هل تقولون هذا الكلام
کي ادفع فاتورة شرابكم؟ ..
415
00:34:52,760 --> 00:34:54,127
لا
416
00:34:54,128 --> 00:34:56,062
لا تنزعجي
417
00:34:56,063 --> 00:35:00,767
ستجدين شابا افضل من الرئيس
وسيندم على مافعله بك..
418
00:35:00,768 --> 00:35:03,069
هذا صحيح
نحن معك
419
00:35:03,070 --> 00:35:07,974
على الرغم من انك سمينة بعض الشيء ..الا
انك تمتلكين بشرة خلابة
420
00:35:07,975 --> 00:35:13,680
هل ستذكرون الان محاسني
421
00:35:13,681 --> 00:35:15,882
لا اظن ان الانفصال أمر سيء علی الاطلاق
422
00:35:15,883 --> 00:35:19,886
لكن..هل يوجد شخص افضل من الرئيس؟
423
00:35:19,887 --> 00:35:20,286
424
00:35:21,389 --> 00:35:25,025
انتي محقة ..انه لطيف
والعديد من الفتيات معجبات به
425
00:35:25,026 --> 00:35:31,197
آن جسمه يبدو كقطعة فنية
ولا تنسين أناقته
426
00:35:31,198 --> 00:35:31,631
427
00:35:31,999 --> 00:35:35,335
كلما انظر الى عينيه........
اشعر بأنني
428
00:35:35,336 --> 00:35:36,569
429
00:35:36,570 --> 00:35:41,174
كيف تقولون مثل هذا الكلام امام امرأة لم
يمضي على انفصالها سوى بضعة ايام
430
00:35:41,642 --> 00:35:48,148
لكن ..جميعكن مخطئات...
شفتيه..لم ارى مثل جاذبيتهما ابدا
431
00:35:48,149 --> 00:35:49,649
432
00:35:50,718 --> 00:35:52,485
حقا ..مجموعه من الاطفال
433
00:35:52,486 --> 00:35:55,922
ماهو شعورك عندما لا تستطيعين
أن تأكلي ما تشتهينه؟
434
00:35:56,123 --> 00:36:00,560
بالمرارة...مرارة تامة
435
00:36:00,594 --> 00:36:03,363
بالطبع ستشعرين بالمرارة
436
00:36:03,364 --> 00:36:06,766
فلم تعودي صديقته
437
00:36:07,101 --> 00:36:08,868
هيييه,,جانغ يونغ-جا
438
00:36:08,869 --> 00:36:11,071
ماذا ..کیم سام-سوون؟'
439
00:36:12,006 --> 00:36:14,741
ادفعي ثمن شرابك
440
00:36:14,742 --> 00:36:16,676
ايتها الانسات
441
00:36:16,777 --> 00:36:20,547
مالذي تفعله نساء
جميلات مثلكن هنا ؟
442
00:36:20,581 --> 00:36:24,217
هناك مجموعه من الشباب اللطفاء
يموتون شوقا للتعرف عليكن.. '
443
00:36:24,952 --> 00:36:27,754
هل هم حقا لطفاء؟
444
00:36:28,489 --> 00:36:33,093
بالطبع..تعالو ..لنذهب
445
00:36:35,062 --> 00:36:40,066
أنتما الاثنتان .. بإمكانكما الجلوس هنا
اعطوا الصغيرات فرصة...
446
00:36:40,067 --> 00:36:43,036
- سنذهب الان
- فلنذهب
447
00:36:44,572 --> 00:36:48,708
اي نوع من الشباب ستعجبهم تلك الفتيات؟
448
00:36:48,709 --> 00:36:50,877
يالهذا الجحود !!
449
00:36:51,212 --> 00:36:54,280
كل من يدعي -سام شيك- له نفس الخصال
450
00:37:01,422 --> 00:37:03,389
اشربي ذلك
451
00:37:12,533 --> 00:37:17,337
452
00:37:30,284 --> 00:37:30,884
453
00:37:32,653 --> 00:37:33,153
454
00:37:40,427 --> 00:37:40,927
455
00:37:41,262 --> 00:37:42,595
456
00:37:44,331 --> 00:37:44,798
457
00:37:44,865 --> 00:37:45,832
458
00:37:46,133 --> 00:37:47,233
459
00:37:47,301 --> 00:37:48,368
460
00:37:48,903 --> 00:37:53,273
461
00:37:54,608 --> 00:37:58,611
462
00:38:04,185 --> 00:38:07,420
463
00:38:07,755 --> 00:38:08,254
464
00:38:08,422 --> 00:38:08,855
465
00:38:10,191 --> 00:38:10,723
466
00:39:09,550 --> 00:39:15,088
يااااه....لا احد يرغب في مطاردة
فتاة كبيرة مثلي
467
00:39:36,243 --> 00:39:39,412
الاغنية القادمة ستكون
"فوق قوس قزح"
468
00:39:39,413 --> 00:39:42,916
لقد اجتمعنا اليوم بأصدقاء قدامی
469
00:39:42,917 --> 00:39:45,485
هناك شطر في تلك الاغنية يقول
470
00:39:46,287 --> 00:39:50,189
471
00:39:51,091 --> 00:39:56,162
"الطيور تحلق فوق قوس قزح"
472
00:39:56,163 --> 00:39:56,562
473
00:39:56,563 --> 00:39:59,432
"فلماذا لا استطيع ان احلق مثلها ؟"
474
00:39:59,433 --> 00:40:02,268
عندها قال لي احدهم...
475
00:40:02,269 --> 00:40:05,605
"لانك سمينة.. لهذا السبب لا تستطيعين التحليق"
476
00:40:05,606 --> 00:40:07,540
477
00:40:26,493 --> 00:40:30,129
كيف خرج من الحمام؟
478
00:40:30,130 --> 00:40:33,766
هل هو من النوع Bام A
479
00:40:33,767 --> 00:40:37,103
لايمكن ان يكون من النوع O
480
00:40:37,638 --> 00:40:42,875
ذاك الوغد يبدو من فصيلة B
481
00:40:44,845 --> 00:40:48,014
وهذا يعني انه استخدم هاذان.....
482
00:40:50,751 --> 00:40:54,654
ياالهي..مجرد التفكير في الامر يقتلني
اي خيار اختاره؟
483
00:41:20,647 --> 00:41:24,817
انني لا اطلب الكثير
484
00:41:24,818 --> 00:41:28,688
اريد شخصا مثلك فقط
485
00:41:30,624 --> 00:41:34,093
شخص مثلك تماما...
486
00:41:43,437 --> 00:41:45,238
احبك
487
00:41:46,173 --> 00:41:48,041
مامقدار حبك لي؟
488
00:41:49,977 --> 00:41:53,913
ما مقداره..والى متى؟
489
00:41:55,649 --> 00:42:03,022
الى الابد..في كل وقت وزمان
سأظل احبك
490
00:42:07,361 --> 00:42:09,495
هل اقتنعت بذلك؟
491
00:42:10,831 --> 00:42:13,166
فقط هكذا؟
492
00:42:18,906 --> 00:42:20,706
ماذا؟
493
00:42:21,442 --> 00:42:23,409
لا شيء
494
00:42:23,944 --> 00:42:26,312
ليتني لم اخبرك بذلك
495
00:42:36,857 --> 00:42:39,559
مالذي تفعله هنا ؟
496
00:42:42,129 --> 00:42:43,796
سام سوون
497
00:42:44,131 --> 00:42:49,001
مالذي تفعلينه في الخارج
وفي هذه الساعة المتأخرة..هل تدعين؟..
498
00:42:52,372 --> 00:42:54,373
ما خطبك ؟
499
00:42:54,908 --> 00:42:56,609
ماذا بك؟؟
500
00:43:00,948 --> 00:43:03,116
مالذي حدث يا ابنتي؟
501
00:43:03,117 --> 00:43:05,284
ماما
502
00:43:11,225 --> 00:43:12,825
امي
503
00:43:13,560 --> 00:43:16,596
اخبريني ..هل تقابل احد ما؟
وهل انفصلت عنه ام ماذا؟
504
00:43:16,597 --> 00:43:17,063
اخبريني ..هل تقابل احد ما؟
وهل انفصلت عنه ام ماذا؟
505
00:43:17,064 --> 00:43:18,264
وكيف لي ان اعرف؟
506
00:43:18,265 --> 00:43:20,533
کیف لاتعرفين..وانتما الاثنتان
دائما ماتتحدثون لبعضكما البعض
507
00:43:20,534 --> 00:43:21,501
کیف لاتعرفين..وانتما الاثنتان
دائما ماتتحدثون لبعضكما البعض
508
00:43:21,502 --> 00:43:22,535
انه حقا ...
509
00:43:22,769 --> 00:43:25,872
في الكريسميس الماضي .. بكت على
هیون-وو لثلاثة أيام متواصلة
510
00:43:25,906 --> 00:43:28,007
اخبريني من يكون؟
511
00:43:28,008 --> 00:43:29,075
لا استطيع
512
00:43:29,076 --> 00:43:30,209
لا استطيع
513
00:43:30,210 --> 00:43:36,082
- سأضربك حتى تخبريني
- حسنا .. سأخبرك
514
00:43:36,083 --> 00:43:39,919
515
00:43:40,454 --> 00:43:42,522
نعم انها تتواعد
516
00:43:42,523 --> 00:43:44,290
مع من؟
517
00:43:44,291 --> 00:43:47,126
- لا استطيع ان اخبرك
- من هو؟
518
00:43:47,294 --> 00:43:50,196
- رئيسها
- الرئيس؟
519
00:43:50,764 --> 00:43:53,132
رئيسها في المطعم؟
520
00:43:53,133 --> 00:43:56,135
امي ..امي
521
00:43:56,470 --> 00:44:00,139
على ماذا تبكين؟
522
00:44:00,140 --> 00:44:02,341
توقفي لاتضربيها
انه مؤلم
523
00:44:02,342 --> 00:44:06,913
لماذا في كل مرة تتواعدين فيها مع
شخص ما..تنفصلين عنه؟
524
00:44:07,080 --> 00:44:12,752
لديك يدين وقدمين لماذا ينفصلون عنك ؟
525
00:44:12,753 --> 00:44:16,956
انك تدفعينني للجنون !!
526
00:44:21,495 --> 00:44:25,097
توقفي عن البكاء ...وانهضي
اين يسكن ؟
527
00:44:25,299 --> 00:44:27,133
اريد ان اقابله
528
00:44:27,134 --> 00:44:30,670
لماذا انفصل عن ابنتي؟
هيا انهضي ..واوصليني له
529
00:44:30,871 --> 00:44:32,772
أمي ..لقد اسأتي فهم الموضوع
530
00:44:32,773 --> 00:44:35,608
لقد انتهى الموضوع. لماذا ستقابلينه؟
ستحرجيننا
531
00:44:35,742 --> 00:44:37,510
أليس وضعنا الان مخرجا ؟
532
00:44:37,511 --> 00:44:39,078
افهما يستحقان سلخا لجالودهما
533
00:44:39,079 --> 00:44:41,247
انهضي هيا.. وقومي بإيصالي
534
00:44:41,248 --> 00:44:45,585
امي ..لقد انتهى الأمر بينهما
535
00:44:45,586 --> 00:44:48,454
لقد سبق وان ضربته ضربا شديدا
536
00:44:48,655 --> 00:44:49,388
لنذهب
537
00:44:49,389 --> 00:44:50,056
لنذهب
538
00:44:50,057 --> 00:44:52,592
انها اختك .الستي مهتمة بأمرها؟
539
00:44:52,726 --> 00:44:56,996
كل ما تعرفينه هو البكاء
والان انهضي ..وهيا بنا
540
00:44:57,097 --> 00:45:00,032
امي ..اعرف انني مخطئة
541
00:45:00,567 --> 00:45:02,602
اختي ! اختي
542
00:45:02,703 --> 00:45:04,470
هذا يكفي !!
543
00:45:04,471 --> 00:45:06,906
لقد كان عقد مواعدة
544
00:45:09,243 --> 00:45:12,144
نحن من سينحرج
545
00:45:14,481 --> 00:45:16,215
لذا لا تذهبي
546
00:45:21,555 --> 00:45:23,389
عقد ؟
547
00:45:25,325 --> 00:45:28,427
امي ..لقد كنت مخطئة
548
00:45:28,428 --> 00:45:31,497
لن افعلها مجددا
549
00:45:42,009 --> 00:45:42,675
550
00:45:42,943 --> 00:45:43,809
551
00:45:43,810 --> 00:45:43,843
552
00:45:51,418 --> 00:45:52,785
553
00:45:52,786 --> 00:45:54,420
554
00:45:54,421 --> 00:45:56,522
الرئيس بارك؟
555
00:45:56,523 --> 00:45:58,858
انا صاحبة البيت المرهون
556
00:45:58,859 --> 00:46:00,760
هلا ساعدتنا في بيع المنزل؟
557
00:46:00,761 --> 00:46:03,696
- امي
- ىبأسرع وقت ممكن
558
00:46:04,031 --> 00:46:05,865
هل انت مجنونة ؟
لماذا تبيعين المنزل
559
00:46:06,300 --> 00:46:06,799
العيدي السماعة لي
560
00:46:06,800 --> 00:46:08,634
اعيدي السماعة لي
561
00:46:10,270 --> 00:46:15,107
ي الواقع افضل العيش في خيمة
على ان اعيش هكذا
562
00:46:15,242 --> 00:46:16,509
ماذا؟
563
00:46:16,677 --> 00:46:19,412
ستفعلين اي شيء مقابل 50 مليون ون ؟
564
00:46:19,413 --> 00:46:23,783
ليتني لم ألدك
565
00:46:23,784 --> 00:46:26,752
ان ينتهي بها الأمر مثل
"شیم شونغ"
566
00:46:26,753 --> 00:46:27,420
ان ينتهي بها الأمر مثل
"شیم شونغ"
567
00:46:27,421 --> 00:46:28,688
ان ينتهي بها الأمر مثل
"شیم شونغ"
568
00:46:31,825 --> 00:46:34,527
هذا يعني ان المطعم هو قصر التنين
569
00:46:34,528 --> 00:46:35,961
- وسام شيك هو التنين
- انظري إلى شعر امي
570
00:46:35,962 --> 00:46:36,796
- وسام شيك هو التنين
- انظري إلى شعر امي
571
00:46:36,797 --> 00:46:38,397
- وسام شيك هو التنين
- انظري إلى شعر امي
572
00:46:38,732 --> 00:46:41,500
كيف يمكنكما الضحك ونحن هكذا ؟
573
00:46:42,469 --> 00:46:45,504
سام سوون ..لاتعملي هناك مجددا
574
00:46:55,949 --> 00:46:56,382
+++
575
00:26:24,642 --> 00:26:26,794
كيم سام سون !
576
00:30:36,017 --> 00:30:38,640
جوابي ...
577
00:33:17,321 --> 00:33:20,247
سأغادر ...
578
00:34:52,797 --> 00:34:54,280
لا
579
00:41:43,446 --> 00:41:46,407
أحبك
580
00:42:18,947 --> 00:42:21,659
ماذا ؟
581
00:42:21,659 --> 00:42:24,108
لا شيء
582
00:42:42,081 --> 00:42:44,259
سام سون
583
00:43:03,269 --> 00:43:05,644
أمي ...
584
00:43:42,574 --> 00:43:44,256
مع من ؟
585
00:45:00,599 --> 00:45:02,768
أختي ! أختي !
586
00:46:15,296 --> 00:46:16,729
ماذا ؟
587
00:46:59,442 --> 00:47:01,790
أنا اسفة، لم يفتح المطعم بعد
588
00:47:01,790 --> 00:47:04,068
أين الرئيس؟
589
00:47:04,068 --> 00:47:06,373
أريد مقابلة الرئيس، أين هو؟
590
00:47:06,373 --> 00:47:07,900
من أنت...؟
591
00:47:07,900 --> 00:47:10,935
هل أنتِ الرئيس؟ ابتعدي إذاً
592
00:47:10,935 --> 00:47:13,895
أين الرئيس؟ اخرج هنا حالاً
593
00:47:13,895 --> 00:47:18,025
ألن تخرج إلى هنا؟ اخرج حالاً وإلا افتعلت حدثاً كبيراً هنا
594
00:47:18,025 --> 00:47:19,909
من فضلك من حضرتك؟
595
00:47:19,909 --> 00:47:22,422
أجوما، هل أنتِ الرئيسة؟ لستِ كذلك
596
00:47:22,422 --> 00:47:24,747
أنا مديرة المطعم
597
00:47:24,747 --> 00:47:27,800
إذا كان لديك شيئاً للرئيس عليكِ إخباري أولاً
598
00:47:27,800 --> 00:47:29,712
لم آت من أجلك. أخبري رئيسك بأن يقابلني
599
00:47:29,712 --> 00:47:33,876
لم يأت للعمل بعد. تستطيعين التحدث معي
600
00:47:33,876 --> 00:47:36,087
سوف انتظره. أين مكتبه؟
601
00:47:36,087 --> 00:47:40,746
أخبريني من أنتِ أولاً وما الذي أحضركِ إلى هنا؟
602
00:47:40,746 --> 00:47:42,490
أخبرتكِ بأنني لم آت من أجلك يا اجوما
603
00:47:42,490 --> 00:47:44,871
لست أجوما، انني مديرة المطعم
604
00:47:44,871 --> 00:47:47,912
هل سألتك؟
605
00:47:47,912 --> 00:47:51,271
ماهذا تسريحة كيليوبترا...
606
00:47:52,319 --> 00:47:55,837
-هل المكتب من هنا؟
-لا يسمح لكِ بالدخول.
607
00:47:55,837 --> 00:47:59,422
-اتركيني
-ماذا تفعلون؟ من فضلكم اخرجوها من هنا.
608
00:48:00,295 --> 00:48:04,653
اتركوني ! هل أنتم رجال عصابة؟
609
00:48:05,949 --> 00:48:08,237
أتوكوني وشأني
610
00:48:24,481 --> 00:48:26,607
ما الذي يحدث؟
611
00:48:26,607 --> 00:48:28,471
هل أنت الرئيس؟
612
00:48:28,471 --> 00:48:29,872
نعم
613
00:48:29,872 --> 00:48:31,880
أيها الوقح
614
00:48:33,167 --> 00:48:35,922
أنت الذي انفصلت عن ابنتي؟
615
00:48:35,922 --> 00:48:41,322
سوف تموت على يدي! كيف تجرؤ على ترك ابنتي؟
616
00:48:41,322 --> 00:48:43,794
قف فب مكانك أيها الوقح
617
00:48:43,794 --> 00:48:46,106
أجوما! ما الذي تفعلينه؟ من أنتِ؟
618
00:48:46,106 --> 00:48:49,146
كم عمرك؟ هل مازلت طفلاً
619
00:48:49,146 --> 00:48:52,276
تسخر بالاخرين لأن لديك المال. هل علمتك والدتك ذلك؟
620
00:48:52,282 --> 00:48:53,483
أجوما! أجوما
621
00:48:53,483 --> 00:48:59,688
لمَ تصرخ؟ كيف تجرء على ترك ابنتي
622
00:49:09,620 --> 00:49:14,239
كيف تجرئين على ضربه! اتركيه
623
00:49:20,840 --> 00:49:23,804
كيف تجرئين على فعل ذلك
624
00:49:23,804 --> 00:49:27,258
اخرجي! أخرجي في الحال!
625
00:49:52,353 --> 00:49:54,527
أمي!
626
00:49:57,775 --> 00:50:01,123
أمي هل جننتِ؟ لم أتيتِ إلى هنا؟
627
00:50:01,123 --> 00:50:04,348
انكِ تحرجينني
628
00:50:04,348 --> 00:50:06,421
اتركيني
629
00:50:22,292 --> 00:50:24,312
لما لم ترجعي بنطالي؟
630
00:50:24,312 --> 00:50:25,961
لماذا؟ عل أكلته؟
631
00:50:25,961 --> 00:50:29,955
-ألم ترجعه لك سام سون؟
-سام سون أعطتني إيّاه؟ حقا
632
00:50:29,955 --> 00:50:32,616
ماذا ستفعلين؟ عليّ ارتدائه اليوم
633
00:50:32,616 --> 00:50:34,788
اسفة، سأرجعه لك لاحقاً
634
00:50:34,788 --> 00:50:36,265
لاحقاً؟
635
00:50:36,265 --> 00:50:41,215
اعتقد أنكِ لم تفهمينني لكن عليّ أن أرتديه اليوم
636
00:50:41,215 --> 00:50:43,527
أليس لديك سوا هذا البنطال؟
637
00:50:43,527 --> 00:50:46,952
لدي الكثير منه لكن عليّ ارتداء ذلك البنطال
638
00:50:46,952 --> 00:50:48,671
عليّ ذلك
639
00:50:48,671 --> 00:50:50,216
ابعد هذا عني
640
00:50:50,216 --> 00:50:54,068
بنطال الجينز مثل بعضها. ارتدي بنطال اخر
641
00:50:54,068 --> 00:50:59,794
هذه الفتاة حقاً.. سوف ارتدي الذي أريده
642
00:50:59,794 --> 00:51:03,466
لايهم، عليك ارجاعه الليلة
643
00:51:03,466 --> 00:51:04,447
واتي إلى هنا مرة أخرى؟
644
00:51:04,447 --> 00:51:11,671
هذه الفتاة العنيد. لا اهتم إن أتيتِ مرتين أو ثلاث مادمت أخطأتِ فعليكِ احضاره
645
00:51:11,671 --> 00:51:15,329
من الواجب عليك احضاره في التاسعة ليلاً
646
00:51:18,015 --> 00:51:21,206
مهلاً! انتظر!
647
00:51:22,138 --> 00:51:24,813
هذا الرجل
648
00:51:24,813 --> 00:51:27,302
يالحظي
649
00:51:39,137 --> 00:51:41,040
هذا صك بيتنا
650
00:51:41,040 --> 00:51:43,449
أمي
651
00:51:43,449 --> 00:51:47,768
لا نستطيع تسديد خمسين مليون وون الان. وليس لدينا المال حالياً
652
00:51:47,768 --> 00:51:50,579
تستطيع أن تحتفظ بهذه كضمان
653
00:51:50,579 --> 00:51:52,753
هذا..لا تحتاجين القيام بذلك
654
00:51:52,753 --> 00:51:55,232
وفقاً لمن؟ انت؟
655
00:51:55,232 --> 00:51:57,224
لقد تحدثت مع سام سون عن تسوية المال
656
00:51:57,224 --> 00:51:59,961
-بأنه ليس علينا تسديده؟
-أجل
657
00:51:59,961 --> 00:52:01,062
أيها الوقح
658
00:52:01,062 --> 00:52:03,469
أمي، لم تفعلِ ذلك مجدداً؟
659
00:52:03,493 --> 00:52:06,539
لقد لعبت عليها وخدعتها بخمسين مليون ؟
660
00:52:07,596 --> 00:52:10,246
- الأمر ليس هكذا
- ولكن هذا ما يعنيه كلامك
661
00:52:13,223 --> 00:52:14,741
اهدئي من فضلك
662
00:52:14,741 --> 00:52:20,594
أمي، اهدئي. اجلسي ولنتحدث. هيا
663
00:52:23,545 --> 00:52:25,205
احتفظ بهذه بأمان
664
00:52:25,205 --> 00:52:30,015
سوف أرد لك المال حالما تبيع ابنتي شقتها. أفهمت؟
665
00:52:30,015 --> 00:52:31,487
نعم
666
00:52:32,637 --> 00:52:36,445
ابتدئاً من اليوم، سام سون لن تعمل هنا
667
00:52:45,730 --> 00:52:48,287
ألن تخرجي؟
668
00:52:49,478 --> 00:52:51,700
اننتظري بالخارج، لدي شيئاً اقوله
669
00:52:51,700 --> 00:52:54,327
ماذا لديك للتحدثي مع هذا الوقح؟
670
00:53:06,666 --> 00:53:09,009
أمي
671
00:53:09,009 --> 00:53:11,860
-لنذهب.
-أين سام سون؟
672
00:53:11,860 --> 00:53:14,675
كان عليّ أن أنجب بولد
673
00:53:14,675 --> 00:53:16,474
لماذا تتحدثين عن هذا؟
674
00:53:16,474 --> 00:53:19,759
إن كان لدي ابن، فلن يترك ذلك الوغد هكذا
675
00:53:19,759 --> 00:53:22,235
ها نحن مجدداً نسمع قصة لماذا لم تنجبي ابناً
676
00:53:25,082 --> 00:53:30,541
اعذريني على أفعالي المسبقة، وداعاً
677
00:53:33,039 --> 00:53:35,826
متأسفون، وداعاً
678
00:53:42,880 --> 00:53:46,055
انت تعرف الذي حصل . أليس كذالك ؟ -
كيف يمكن أن تكوني بهذا الأستهزاء ؟ -
679
00:53:46,308 --> 00:53:48,316
ألم يجدر بكِ أن تبقي السر عن أهلك؟
680
00:53:48,316 --> 00:53:50,642
هل تعتقد بأنني أخبرت أمي؟
681
00:53:50,642 --> 00:53:53,200
بأنني بعت نفسي من أجل خمسون مليون وون؟
682
00:53:53,200 --> 00:53:55,402
كم عدد الأشخاص في هذا العالم يفعل ذلك؟
683
00:53:55,402 --> 00:53:56,856
كفى، هذا يكفي
684
00:53:56,856 --> 00:54:01,356
افي بوعدك وابقي لاسبوعين. لن أقبل استقالتك حتى ذلك الوقت
685
00:54:03,218 --> 00:54:05,135
كيف لك أن تفكر بنفسك فقط؟
686
00:54:05,135 --> 00:54:09,027
هل لديك مكان لتذهبي إليه بعد استقالتك؟
687
00:54:09,027 --> 00:54:12,029
سأجد شيئاً
688
00:54:13,030 --> 00:54:16,285
لنفعل ذلك. لندعّي أنه لم يحث شيئاً اليوم
689
00:54:16,285 --> 00:54:18,990
من الممكن لك أن تفعل ذلك، لكنني لا استطيع
690
00:54:18,990 --> 00:54:22,039
-سوف تقتلني أمي.
-افعلي ذلك ولنرى هل ستقتلك أم لا
691
00:54:22,039 --> 00:54:23,588
هل تتلاعب بحياة الشخص؟
692
00:54:23,588 --> 00:54:25,236
-انسة سام سون
-ماذا؟
693
00:54:25,108 --> 00:54:27,735
هل هذا المكان ملاهي بالنسبة لك؟ تأتي وتذهبي كما يحلو لك؟
694
00:54:28,250 --> 00:54:32,310
في مثل وضعنا هذا .. هل تعرف
ماذي سيقوله الراهب بارك بونق-سول ؟
695
00:54:32,713 --> 00:54:34,795
"من يطلق ريحا .. يتعرض للاهانة"
696
00:54:35,536 --> 00:54:39,549
مهما يكن، سوف استقيل اليوم
697
00:54:50,056 --> 00:54:51,842
[ كيم سام سون ]
698
00:55:41,153 --> 00:55:42,804
أختي
699
00:55:44,775 --> 00:55:47,352
هل ستستقيلي؟
700
00:55:48,703 --> 00:55:51,781
ألا تستطيعين العمل هنا لأنك انفصلت عنه؟
701
00:55:51,781 --> 00:55:56,171
لا ليس كذلك
702
00:55:56,171 --> 00:55:58,774
هناك أسباب أخرى
703
00:56:05,465 --> 00:56:07,786
أشعر بالاسف اتجاهك
704
00:56:07,786 --> 00:56:11,660
ماذا أفعل الان؟
705
00:56:13,985 --> 00:56:16,739
هاك، خذيه
706
00:56:16,739 --> 00:56:18,438
ما هذا ؟
707
00:56:18,438 --> 00:56:23,509
لقد أخذت ملاحظات عن صنع الكعك، سيفيدك كثيراً
708
00:56:23,509 --> 00:56:27,782
هذا الكتاب ذو أهمية لي، عليك ارجاعه لاحقاً
709
00:56:51,109 --> 00:56:55,494
أنا أكره الوداع هكذا لذا لا داعي لتوديعي
710
00:56:56,429 --> 00:56:58,848
لا تخرجوا
711
00:58:21,082 --> 00:58:27,653
في الحلقة القادمة