﻿1
00:01:58,994 --> 00:02:00,661
‫اهدأ، أيها الجواد

2
00:03:14,070 --> 00:03:16,155
‫ماذا تتوقّع؟ إنهم همجيون

3
00:03:16,490 --> 00:03:20,785
‫مجموعة تسرق عنزة من مجموعة أخرى
‫وبدون سابق إنذار يمزق بعضهم بعضاً إرباً

4
00:03:21,076 --> 00:03:23,578
‫لم أرَ برابرة يقومون بأمر مماثل يوماً

5
00:03:23,746 --> 00:03:25,914
‫لم أرَ لهذا مثيلاً يوماً

6
00:03:27,291 --> 00:03:30,210
‫- كم اقتربت؟
‫- بقدر ما يمكن لرجل أن يقترب

7
00:03:30,335 --> 00:03:32,294
‫علينا العودة إلى (الجدار)

8
00:03:34,380 --> 00:03:39,718
‫- هل يخيفك الأموات؟
‫- أمِرنا بتقفّي البرابرة وفعلنا

9
00:03:39,968 --> 00:03:41,719
‫لن يزعجونا بعد الآن

10
00:03:41,887 --> 00:03:44,055
‫ألا تظنه سيسألنا كيف ماتوا؟

11
00:03:46,266 --> 00:03:48,392
‫عُد إلى صهوة جوادك

12
00:03:52,772 --> 00:03:54,940
‫مهما كان ما فعل ذلك بهم قد يفعل ذلك بنا

13
00:03:55,358 --> 00:03:57,192
‫حتى أنهم قتلوا الأولاد

14
00:03:57,819 --> 00:04:00,070
‫من الجيد أننا لسنا أولاداً

15
00:04:01,363 --> 00:04:04,156
‫اهرب إذا كنت تريد الفرار إلى الجنوب

16
00:04:04,699 --> 00:04:09,662
‫سيقطعون رأسك طبعاً لأنك فارّ من الجندية
‫إذا لم أقبض عليك أولاً

17
00:04:11,664 --> 00:04:16,126
‫عُد إلى صهوة جوادك، لن أكرر ما قلت

18
00:04:47,571 --> 00:04:50,281
‫يبدو أن الأموات قد نقلوا مخيّمهم

19
00:04:50,699 --> 00:04:52,324
‫كانوا هنا

20
00:04:55,912 --> 00:04:57,663
‫ابحث عنهم

21
00:05:43,955 --> 00:05:45,623
‫ما الأمر؟

22
00:05:47,291 --> 00:05:48,666
‫هذا؟

23
00:09:33,495 --> 00:09:37,290
‫"(وينترفيل)"

24
00:09:51,219 --> 00:09:53,846
‫هيا، والدك يتفرّج

25
00:09:56,515 --> 00:09:58,600
‫ووالدتك

26
00:10:04,439 --> 00:10:08,317
‫- عمل جيد كالعادة، أحسنت
‫- شكراً

27
00:10:09,194 --> 00:10:14,281
‫أحبّ التفصيل الذي أضفته إلى هذه الزوايا
‫إنه جميل جداً

28
00:10:14,448 --> 00:10:15,823
‫شكراً

29
00:10:15,949 --> 00:10:19,827
‫- لكن الخياطة لم تكن...
‫- لا، لا، الخياطة ممتازة

30
00:10:38,470 --> 00:10:41,764
‫ومن منكما كان رامياً ماهراً في سن العاشرة؟

31
00:10:42,099 --> 00:10:46,602
‫واصل التمرين (بران)، هيا

32
00:10:48,145 --> 00:10:50,188
‫لا تفكّر كثيراً، (بران)

33
00:10:52,900 --> 00:10:55,026
‫اجعل ذراعك التي تُمسك بالقوس تسترخي

34
00:11:06,995 --> 00:11:09,163
‫استمر في الركض

35
00:11:09,998 --> 00:11:11,374
‫لورد (ستارك)

36
00:11:14,293 --> 00:11:16,253
‫سيدتي

37
00:11:16,379 --> 00:11:18,713
‫أتى حارس من التلال للتوّ

38
00:11:18,840 --> 00:11:21,675
‫قبضوا على فارّ من الجندية
‫من (الحرس الليلي)

39
00:11:25,011 --> 00:11:27,221
‫اجعل الرجال يسرجون جيادهم

40
00:11:27,347 --> 00:11:31,225
‫- هل عليك أن تفعل؟
‫- أقسم يميناً، (كات)

41
00:11:31,435 --> 00:11:36,188
‫- القانون هو القانون، سيدتي
‫- قل لـ(بران) إنه سيرافقنا أيضاً

42
00:11:38,441 --> 00:11:42,610
‫(ند)، سن العاشرة مبكرة ليرى أموراً مماثلة

43
00:11:42,737 --> 00:11:45,280
‫لن يبقى ولداً إلى الأبد

44
00:11:46,281 --> 00:11:48,699
‫والشتاء مقبل

45
00:12:07,008 --> 00:12:09,843
‫ولد جيد
‫اذهب إلى الخلف لتحضر الباقي

46
00:12:15,640 --> 00:12:21,312
‫(الكائنات البيضاء)، رأيتها
‫(الكائنات البيضاء)، (الكائنات البيضاء)

47
00:12:33,823 --> 00:12:38,535
‫أعلم أنني نكثت بعهدي
‫وأعلم أنني فارّ من الجندية

48
00:12:38,912 --> 00:12:40,412
‫كان يجب أن أعود إلى (الجدار) وأحذّرهم

49
00:12:40,538 --> 00:12:46,376
‫لكنني رأيت ما رأيت
‫إنها (الكائنات البيضاء)

50
00:12:48,712 --> 00:12:50,755
‫يجب أن يعلم الناس

51
00:12:52,382 --> 00:12:58,554
‫إذا استطعت نقل الخبر إلى عائلتي
‫قل لهم إنني لست جباناً وإنني آسف

52
00:13:15,736 --> 00:13:17,529
‫سامحني، يا ربّ

53
00:13:21,784 --> 00:13:25,036
‫باسم (روبرت) من سلالة (باراثيون)
‫زعيم سلالته

54
00:13:25,161 --> 00:13:27,663
‫- لا تُشح ببصرك
‫- ملك (آندال) و(الرجال الأوائل)

55
00:13:27,789 --> 00:13:29,164
‫سيعلم والدنا إذا فعلت

56
00:13:29,290 --> 00:13:36,672
‫سيد (الممالك السبع) وحامي المملكة،
‫أنا (إدارد) من سلالة (ستارك) سيد (وينترفيل)

57
00:13:36,797 --> 00:13:40,425
‫وحاكم الشمال، أحكم عليك بالموت

58
00:13:55,355 --> 00:13:57,356
‫أبليت حسناً

59
00:14:25,382 --> 00:14:29,010
‫- تفهم لما فعلت هذا
‫- قال (جون) إنه فارّ من الجندية

60
00:14:29,219 --> 00:14:33,347
‫- لكن أتفهم لمَ كان عليّ قتله؟
‫- نحافظ على التقاليد والأعراف؟

61
00:14:34,891 --> 00:14:39,144
‫يجب أن ينفّذ عقوبة الإعدام نفس الرجل
‫الذي يصدر الحكم

62
00:14:39,687 --> 00:14:41,980
‫أصحيح أنه رأى (الكائنات البيضاء)؟

63
00:14:44,232 --> 00:14:47,526
‫اختفت (الكائنات البيضاء) منذ آلاف السنين

64
00:14:48,320 --> 00:14:50,529
‫كان يكذب إذاً

65
00:14:54,200 --> 00:14:57,577
‫يرى المجنون ما يراه

66
00:15:22,600 --> 00:15:24,393
‫ما هذا؟

67
00:15:26,729 --> 00:15:28,563
‫أسد الجبل؟

68
00:15:29,774 --> 00:15:32,359
‫لا توجد أسود جبال في هذه الغابات

69
00:16:18,025 --> 00:16:23,113
‫- إنه مسخ
‫- إنه ذئب

70
00:16:32,204 --> 00:16:34,122
‫حيوان قوي

71
00:16:36,500 --> 00:16:38,793
‫لا توجد ذئاب جنوب (الجدار)

72
00:16:39,503 --> 00:16:43,131
‫لا، توجد خمسة جراء، أتريد حمله؟

73
00:16:48,678 --> 00:16:53,891
‫- أين ستذهب؟ ماتت أمها
‫- لا تنتمي إلى هذا المكان

74
00:16:54,016 --> 00:16:57,685
‫يستحسن أن يكون موتها سريعاً
‫لن تستطيع الاستمرار بدون أمّها

75
00:16:57,811 --> 00:17:00,063
‫- نعم، أعطني إياه
‫- لا

76
00:17:00,272 --> 00:17:03,566
‫- ضع سيفك جانباً
‫- أتلقّى الأوامر من والدك وليس منك

77
00:17:03,691 --> 00:17:05,067
‫رجاء أبي

78
00:17:05,485 --> 00:17:07,778
‫- آسف، (بران)
‫- لورد (ستارك)

79
00:17:09,614 --> 00:17:14,368
‫إنها خمسة جراء
‫واحد لكلّ ولد من أولاد (ستارك)

80
00:17:15,118 --> 00:17:17,620
‫الذئب هو رمز سلالتك

81
00:17:18,330 --> 00:17:20,873
‫يجب أن نأخذها

82
00:17:26,003 --> 00:17:29,714
‫ستدرّبونها بأنفسكم وستُطعمونها بأنفسكم

83
00:17:30,382 --> 00:17:33,550
‫وإذا ماتت ستدفنونها بأنفسكم

84
00:17:41,707 --> 00:17:43,458
‫ماذا عنك؟

85
00:17:44,210 --> 00:17:47,921
‫لست من آل (ستارك)، امضِ في سبيلك

86
00:17:58,306 --> 00:18:00,099
‫ما الأمر؟

87
00:18:04,061 --> 00:18:07,522
‫- الأصغر بين الجراء
‫- إنه لك، (سنو)

88
00:18:18,763 --> 00:18:21,431
‫"(مقر الملك)، عاصمة (الخلجان السبعة)"

89
00:19:07,397 --> 00:19:10,608
‫بصفتي شقيقك، أشعر بأنه من واجبي تحذيرك

90
00:19:11,775 --> 00:19:17,739
‫- تقلقين كثيراً، بدأ الأمر يظهر
‫- وأنت لا تقلق بشأن شيء أبداً

91
00:19:18,782 --> 00:19:22,452
‫عندما كان عمرنا 7 أعوام وقفزت
‫عن جروف قلعة (كاسترلي روك)

92
00:19:23,119 --> 00:19:27,539
‫وقعت في الماء عن علو مئة قدم
‫ولم تشعر بالخوف يوماً

93
00:19:27,665 --> 00:19:30,417
‫لم يكن ثمّة ما يدعو إلى الخوف
‫إلى أن أخبرت والدنا

94
00:19:30,667 --> 00:19:34,212
‫آل (لانيستر)، لا يتصرّف
‫آل (لانيستر) كأغبياء

95
00:19:35,964 --> 00:19:39,675
‫- ماذا لو أخبر (جون آرين) أحداً؟
‫- لكن من عساه يخبر؟

96
00:19:40,801 --> 00:19:42,385
‫زوجي

97
00:19:42,511 --> 00:19:46,556
‫لو أنه أخبر الملك، لكان رأسانا
‫على سيخين عند بوّابات المدينة الآن

98
00:19:47,600 --> 00:19:50,018
‫مهما كان (جون آرين) يعرف
‫أو يجهل فقد مات معه

99
00:19:51,519 --> 00:19:53,354
‫وسيختار (روبرت) معاوناً جديداً للملك

100
00:19:53,480 --> 00:19:57,149
‫شخصاً يقوم بعمله فيما يضاجع
‫الخنازير البرية ويصطاد العواهر

101
00:19:57,275 --> 00:19:59,443
‫أم العكس؟

102
00:20:00,653 --> 00:20:03,154
‫والحياة تستمر

103
00:20:03,280 --> 00:20:08,159
‫- يجب أن تكون مساعد الملك
‫- إنه شرف يمكنني الاستغناء عنه

104
00:20:08,285 --> 00:20:11,704
‫أيامهم طويلة جداً وحياتهم قصيرة جداً

105
00:20:51,156 --> 00:20:55,827
‫بعد هذه الأعوام كلّها، ما زلت أشعر
‫بأنني غريبة عندما آتي إلى هنا

106
00:20:57,496 --> 00:21:01,916
‫لديك خمسة أولاد شماليين، لست غريبة

107
00:21:02,959 --> 00:21:06,295
‫أتساءل إذا كانت الآلهة توافقك الرأي

108
00:21:06,671 --> 00:21:09,464
‫آلهتك من لديها القوانين كلّها

109
00:21:15,137 --> 00:21:19,473
‫- آسفة جداً، حبيبي
‫- أخبريني

110
00:21:19,724 --> 00:21:22,726
‫أتى غراب أسود من (مقر الملك)

111
00:21:24,228 --> 00:21:28,523
‫مات (جون آرين)، أصيب بحمّى

112
00:21:31,651 --> 00:21:34,153
‫أعلم أنه كان بمثابة أب لك

113
00:21:36,698 --> 00:21:41,118
‫- شقيقتك، الولد
‫- كلاهما بصحة جيدة، شكراً للآلهة

114
00:21:51,961 --> 00:21:54,922
‫حمل الغراب الأسود المزيد من الأنباء

115
00:21:55,465 --> 00:22:01,970
‫الملك قادم إلى (وينترفيل)
‫مع الملكة والحاشية كلّها

116
00:22:02,721 --> 00:22:05,264
‫إذا كان سيقطع هذه المسافة
‫كلّها إلى الشمال

117
00:22:06,808 --> 00:22:11,938
‫- فهو يسعى إلى أمر واحد فقط
‫- يمكنك أن ترفض دائماً، (ند)

118
00:22:20,445 --> 00:22:24,073
‫سنحتاج إلى الكثير من الشموع
‫لحجرة اللورد (تيريون)

119
00:22:24,199 --> 00:22:28,035
‫- قيل لي إنه يقرأ طيلة الليل
‫- قيل لي إنه يشرب طيلة الليل

120
00:22:28,244 --> 00:22:32,205
‫كم يمكنه أن يشرب؟ رجل بقامته؟

121
00:22:33,040 --> 00:22:36,125
‫جلبنا ثمانية براميل من الجعة من القبو

122
00:22:36,252 --> 00:22:39,546
‫- ربما سنعرف
‫- جهّزوا الشموع بأيّة حال

123
00:22:45,426 --> 00:22:48,345
‫لمَ تصرّ والدتك على أن نتأنّق لأجل الملك؟

124
00:22:48,470 --> 00:22:51,430
‫أراهن أنها تفعل ذلك لأجل الملكة
‫سمعت أنها أنيقة جداً

125
00:22:51,557 --> 00:22:53,349
‫سمعت أن الأمير وغد حقيقي

126
00:22:53,475 --> 00:22:56,310
‫فكّر في الفتيات الجنوبيات
‫الكثيرات اللواتي يضاجعهن

127
00:22:59,146 --> 00:23:01,106
‫هيا (تومي)، قُصّ شعره جيداً

128
00:23:01,232 --> 00:23:03,608
‫لم يتعرّف بفتاة يحبها أكثر من شعره يوماً

129
00:23:41,768 --> 00:23:44,061
‫عجباً، كم تكبر بسرعة

130
00:23:45,439 --> 00:23:48,774
‫- (براندون)
‫- رأيت الملك

131
00:23:48,900 --> 00:23:53,320
‫- يرافقه مئات الأشخاص
‫- كم مرة قلت لك ألّا تتسلّق؟

132
00:23:53,529 --> 00:23:56,239
‫لكنه قادم الآن على طريقنا

133
00:24:03,496 --> 00:24:07,541
‫أريدك أن تعدني، لا تسلّق بعد اليوم

134
00:24:12,630 --> 00:24:14,214
‫أعدك

135
00:24:15,925 --> 00:24:18,301
‫- أتعلم؟
‫- ماذا؟

136
00:24:18,718 --> 00:24:21,803
‫تنظر إلى قدميك قبل أن تكذب دائماً

137
00:24:23,765 --> 00:24:26,850
‫اذهب وابحث عن والدك
‫قل له إن الملك يقترب

138
00:25:11,766 --> 00:25:15,310
‫أين (آريا)؟ (سانسا)، أين شقيقتك؟

139
00:25:25,611 --> 00:25:29,072
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، لمَ تعتمرين تلك الخوذة؟

140
00:25:31,993 --> 00:25:33,368
‫اذهبي

141
00:25:35,579 --> 00:25:36,954
‫تحرّك

142
00:26:59,780 --> 00:27:01,489
‫جلالتك

143
00:27:05,785 --> 00:27:08,662
‫أصبحت بديناً

144
00:27:19,422 --> 00:27:21,632
‫- (كات)
‫- جلالتك

145
00:27:25,010 --> 00:27:28,763
‫تسعة أعوام، لمَ لم أرك، أين كنت؟

146
00:27:28,889 --> 00:27:32,475
‫أحرس الشمال لك جلالتك
‫(وينترفيل) لك

147
00:27:36,229 --> 00:27:38,605
‫- أين (العفريت الصغير)؟
‫- هلّا تخرسين

148
00:27:39,274 --> 00:27:41,316
‫من لدينا هنا؟

149
00:27:42,402 --> 00:27:44,570
‫إنك (روب) حتماً

150
00:27:46,155 --> 00:27:48,406
‫عجباً، إنك جميلة

151
00:27:50,117 --> 00:27:53,035
‫- ما اسمك؟
‫- (آريا)

152
00:27:55,663 --> 00:27:57,289
‫أرِنا عضلاتك

153
00:27:58,749 --> 00:28:00,500
‫ستصبح جندياً

154
00:28:03,421 --> 00:28:05,755
‫هذا (جايمي لانيستر)
‫إنه شقيق الملكة التوأم

155
00:28:05,881 --> 00:28:07,923
‫هلّا تخرسين رجاء

156
00:28:17,683 --> 00:28:19,058
‫مليكتي

157
00:28:19,727 --> 00:28:21,352
‫مليكتي

158
00:28:21,520 --> 00:28:23,646
‫اصطحبني إلى السرداب، أريد تقديم تعازيّ

159
00:28:23,772 --> 00:28:25,940
‫نمتطي الخيل منذ شهر، حبيبي

160
00:28:26,107 --> 00:28:28,692
‫- بإمكان الأموات الانتظار قطعاً
‫- (ند)

161
00:28:39,536 --> 00:28:41,496
‫أين (العفريت الصغير)؟

162
00:28:44,373 --> 00:28:47,834
‫أين شقيقنا؟ اذهب لإيجاد الوحش الصغير

163
00:28:50,129 --> 00:28:52,339
‫أخبرني عن (جون آرين)

164
00:28:53,132 --> 00:28:59,638
‫كان معافى في لحظة وفتك به المرض فجأة

165
00:29:00,472 --> 00:29:04,475
‫- أحببت ذاك الرجل
‫- أنا أيضاً

166
00:29:04,892 --> 00:29:08,937
‫لم يكن عليه تعليمك الكثير لكن أنا...
‫أتذكر كيف كنت في سن السادسة عشرة؟

167
00:29:09,563 --> 00:29:13,107
‫كان كلّ ما أردت فعله هو تحطيم
‫الجماجم ومضاجعة الفتيات

168
00:29:13,234 --> 00:29:15,819
‫- علّمني كلّ ما أعرف
‫- نعم

169
00:29:16,569 --> 00:29:19,446
‫لا تنظر إليّ هكذا، ليست غلطته أنني لم أصغِ

170
00:29:23,659 --> 00:29:29,580
‫أحتاج إليك (ند) في (مقر الملك)
‫وليس هنا حيث لا تجدي أحداً نفعاً

171
00:29:31,333 --> 00:29:36,462
‫لورد (إدارد ستارك)، أعلنك معاون الملك

172
00:29:41,008 --> 00:29:44,845
‫- لا أستحق هذا الشرف
‫- لا أحاول أن أشرّفك

173
00:29:44,970 --> 00:29:50,599
‫أحاول جعلك تدير مملكتي فيما آكل
‫وأشرب وأعربد حتى أموت صغيراً!

174
00:29:50,725 --> 00:29:52,685
‫تباً (ند)، قف

175
00:29:54,061 --> 00:29:58,106
‫ساعدتني في الفوز بـ(العرش الحديدي)
‫ساعدني الآن للحفاظ عليه

176
00:29:58,774 --> 00:30:01,568
‫قُدّر لنا أن نحكم معاً

177
00:30:01,694 --> 00:30:05,864
‫لو أن شقيقتك بقيت حية
‫لكانت صلة الدم ستربطنا

178
00:30:06,156 --> 00:30:08,407
‫لم يفت الأوان

179
00:30:09,284 --> 00:30:11,827
‫لديّ ابن، لديك ابنة

180
00:30:13,203 --> 00:30:15,496
‫سنوحد عائلتينا

181
00:30:39,686 --> 00:30:42,771
‫ما يقال عن فتيات الشمال صحيح

182
00:30:50,988 --> 00:30:54,949
‫- هل سمعت أن الملك في (وينترفيل)؟
‫- سمعت شيئاً بشأن ذلك

183
00:30:55,492 --> 00:31:00,370
‫والملكة وشقيقها التوأم، يقال إنه الرجل
‫الأكثر وسامة في (الممالك السبع)

184
00:31:00,497 --> 00:31:01,914
‫والشقيق الآخر؟

185
00:31:02,581 --> 00:31:06,042
‫- للملكة شقيقان؟
‫- ثمّة الشقيق الوسيم

186
00:31:07,211 --> 00:31:09,295
‫وثمّة الشقيق الذكي

187
00:31:12,007 --> 00:31:16,344
‫- سمعت أن لقبه (العفريت الصغير)
‫- سمعت أنه يكره ذاك اللقب

188
00:31:16,511 --> 00:31:19,179
‫سمعت أنه استحق ذاك اللقب

189
00:31:19,597 --> 00:31:24,100
‫سمعت أنه ماجن سكير
‫لديه ميل إلى كلّ أنواع الانحراف

190
00:31:25,060 --> 00:31:27,228
‫فتاة ذكية

191
00:31:28,188 --> 00:31:31,649
‫- كنا نتوقّعك، لورد (تيريون)
‫- حقاً؟

192
00:31:32,858 --> 00:31:34,651
‫بهذه السرعة؟

193
00:31:37,071 --> 00:31:39,030
‫أعطتني الآلهة نعمة واحدة

194
00:31:44,619 --> 00:31:46,954
‫- لا تنهضي
‫- سيدي

195
00:31:47,372 --> 00:31:50,749
‫هل عليّ أن أشرح لك معنى الباب
‫المقفل في ماخور، يا أخي؟

196
00:31:51,084 --> 00:31:53,293
‫لديك الكثير لتعلّمني إياه بلا شك

197
00:31:53,418 --> 00:31:59,465
‫- لكن شقيقتنا تريد اهتمامك بإلحاح
‫- لدى شقيقتنا رغبات ملحّة غريبة

198
00:31:59,716 --> 00:32:04,095
‫هذه سمة عائلية، سيولم آل (ستارك)
‫على شرفنا عند غروب الشمس

199
00:32:05,012 --> 00:32:08,890
‫- لا تدعني بمفردي مع هؤلاء الأشخاص
‫- آسف، بدأت الوليمة باكراً قليلاً

200
00:32:09,225 --> 00:32:12,102
‫وهذا هو أول الأطباق العديدة

201
00:32:12,978 --> 00:32:16,522
‫خلت أنك قد تقول ذلك
‫لكن بما أن الوقت ضيّق...

202
00:32:17,691 --> 00:32:19,608
‫هيا أيتها الفتيات

203
00:32:24,822 --> 00:32:27,949
‫- أراك عند الغروب
‫- أقفل الباب

204
00:32:41,296 --> 00:32:44,673
‫هل كان عليك أن تدفنها في مكان مماثل؟

205
00:32:45,841 --> 00:32:50,595
‫يجب أن تكون على تلّة في مكان ما
‫مع الشمس والغيوم فوقها

206
00:32:50,721 --> 00:32:55,266
‫كانت شقيقتي، هذا هو
‫المكان الذي تنتمي إليه

207
00:32:55,641 --> 00:32:58,477
‫كانت تنتمي إليّ

208
00:33:03,440 --> 00:33:06,775
‫في أحلامي، أقتله كلّ ليلة

209
00:33:08,236 --> 00:33:12,323
‫سُوّي الأمر، مات آل (ترغاريان)

210
00:33:15,743 --> 00:33:17,660
‫ليس جميعهم

211
00:33:28,546 --> 00:33:30,047
‫(ديناريس)

212
00:33:33,926 --> 00:33:37,720
‫(ديناريس)، ها هي عروسنا العتيدة

213
00:33:38,597 --> 00:33:41,432
‫انظري، هدية من (إيليريو)

214
00:33:42,767 --> 00:33:46,895
‫المسيه، هيا، تحسسي القماش

215
00:33:55,153 --> 00:33:57,446
‫أليس مضيفاً كريماً؟

216
00:34:00,033 --> 00:34:03,494
‫إننا في ضيافته منذ أكثر من عام
‫ولم يطلب منا شيئاً يوماً

217
00:34:03,786 --> 00:34:05,578
‫ليس (إيليريو) غبياً

218
00:34:05,746 --> 00:34:09,541
‫يعلم أنني لن أنسى أصدقائي
‫عندما أعتلي عرشي

219
00:34:14,337 --> 00:34:16,421
‫ما زلت تقفين بترهّل

220
00:34:20,801 --> 00:34:22,385
‫دعيهم يرون

221
00:34:25,681 --> 00:34:28,224
‫لك جسم امرأة الآن

222
00:34:45,991 --> 00:34:48,576
‫أريدك أن تكوني بأبهى حللك اليوم

223
00:34:50,744 --> 00:34:53,413
‫أيمكنك فعل ذلك لأجلي؟

224
00:34:55,791 --> 00:35:01,129
‫- لا تريدين إيقاظ التنين، صحيح؟
‫- لا

225
00:35:08,553 --> 00:35:13,348
‫عندما يكتبون تاريخ حكمي يا شقيقتي اللطيفة
‫سيقولون إنه بدأ اليوم

226
00:35:36,828 --> 00:35:38,871
‫المياه ساخنة جداً، سيدتي

227
00:35:59,932 --> 00:36:01,724
‫أين هو؟

228
00:36:01,850 --> 00:36:04,727
‫لا يشتهر الـ(دوثراكي) بدقّة مواعيدهم

229
00:36:22,494 --> 00:36:27,748
‫أيمكنني أن أقدّم لك ضيفيّ الموقّرين
‫(فيساريس) من سلالة (ترغاريان)

230
00:36:27,874 --> 00:36:32,795
‫الثالث في سلالته؟ الملك الشرعي
‫للـ(آندال) و(الرجال الأوائل)

231
00:36:32,920 --> 00:36:36,756
‫وشقيقته (ديناريس) من سلالة (ترغاريان)

232
00:36:40,635 --> 00:36:42,719
‫أترين طول شعره؟

233
00:36:43,138 --> 00:36:49,351
‫عندما يُهزم الـ(دوثراكي) في القتال
‫يقطعون ضفائرهم ليرى العالم أجمع عارهم

234
00:36:49,560 --> 00:36:53,563
‫لم يُهزم القائد (دروغو) يوماً

235
00:36:54,690 --> 00:36:58,401
‫إنه همجي طبعاً لكنه
‫أحد أفضل القتلة الأحياء

236
00:37:00,361 --> 00:37:02,821
‫وستكونين ملكته

237
00:37:02,947 --> 00:37:04,990
‫تقدّمي، عزيزتي

238
00:37:44,818 --> 00:37:47,403
‫- أين يذهب؟
‫- انتهت المراسم

239
00:37:47,571 --> 00:37:49,864
‫لكنه لم يقل شيئاً، هل راقته؟

240
00:37:50,114 --> 00:37:53,784
‫ثق بي جلالتك، كنا سنعلم لو أنها لم ترقه

241
00:37:57,079 --> 00:37:59,289
‫لن يطول الأمر الآن

242
00:37:59,456 --> 00:38:03,834
‫ستعبر (البحر الضيّق)
‫قريباً وتستردّ عرش والدك

243
00:38:04,336 --> 00:38:10,883
‫يشرب الناس نخب صحتك سراً
‫ويهتفون لملكهم الحقيقي

244
00:38:14,345 --> 00:38:17,305
‫- متى سيتزوّجان؟
‫- قريباً

245
00:38:17,515 --> 00:38:20,016
‫لا يراوح الـ(دوثراكي)
‫أماكنهم لوقت طويل يوماً

246
00:38:20,141 --> 00:38:24,728
‫- أصحيح أنهم ينامون مع جيادهم؟
‫- لن أسأل القائد (دروغو)

247
00:38:25,355 --> 00:38:29,441
‫- هل تظنني غبياً؟
‫- أظنك ملكاً

248
00:38:29,566 --> 00:38:34,570
‫يفتقر الملوك إلى حذر الرجال العاديين
‫أعتذر إذا أسأت إليك

249
00:38:34,696 --> 00:38:37,240
‫أعرف كيف أتعامل مع رجل مثل (دروغو)

250
00:38:37,366 --> 00:38:40,409
‫أعطيه ملكة ويعطيني جيشاً

251
00:38:41,077 --> 00:38:43,453
‫لا أريد أن أكون ملكته

252
00:38:48,041 --> 00:38:51,669
‫- أريد الذهاب إلى الديار
‫- أنا أيضاً

253
00:38:52,712 --> 00:38:57,383
‫أريد أن يعود كلانا إلى الديار
‫لكنهم جرّدونا منها

254
00:38:57,509 --> 00:39:04,682
‫- كيف نذهب إلى الديار إذاً؟
‫- لا أدري

255
00:39:05,141 --> 00:39:11,938
‫نذهب إلى الديار مع جيش
‫مع جيش القائد (دراغو)

256
00:39:12,605 --> 00:39:19,236
‫سأدع رجال قبيلته جميعاً يضاجعونك
‫وعددهم أربعون ألفاً مع جيادهم أيضاً

257
00:39:19,361 --> 00:39:22,947
‫إذا كان هذا ما يتطلّبه الأمر

258
00:39:38,338 --> 00:39:40,839
‫أتظنينني سأروق (جوفري)؟

259
00:39:41,049 --> 00:39:46,970
‫- ماذا إذا وجدني قبيحة؟
‫- سيكون أغبى الأمراء على وجه الخليقة

260
00:39:49,181 --> 00:39:51,223
‫إنه وسيم جداً

261
00:39:51,850 --> 00:39:54,477
‫متى سنتزوّج؟ قريباً؟ أم علينا الانتظار؟

262
00:39:54,603 --> 00:39:57,647
‫مهلاً الآن، لم يوافق والدك بعد حتى

263
00:39:57,980 --> 00:40:02,692
‫لمَ قد يرفض؟ سيكون ثاني أقوى رجل
‫في (الممالك)

264
00:40:02,985 --> 00:40:07,697
‫سيكون عليه أن يغادر الديار
‫سيكون عليه أن يتركني

265
00:40:09,407 --> 00:40:11,533
‫وأنت أيضاً

266
00:40:11,701 --> 00:40:16,121
‫تركت ديارك لتأتي إلى هنا
‫وسأكون ملكة ذات يوم

267
00:40:17,790 --> 00:40:19,999
‫- اجعلي والدي يوافق رجاء
‫- (سانسا)

268
00:40:20,125 --> 00:40:24,003
‫رجاء، رجاء، إنه الأمر
‫الوحيد الذي أردته يوماً

269
00:40:38,141 --> 00:40:40,768
‫املأها
‫يا رجال! هيا اشربوا

270
00:41:01,329 --> 00:41:03,163
‫هل مات أو بعد؟

271
00:41:07,793 --> 00:41:09,752
‫عمّي (بانجن)

272
00:41:11,880 --> 00:41:13,673
‫نعم، أصبحت بنيتك أضخم

273
00:41:14,675 --> 00:41:18,720
‫ركبت الجواد طوال اليوم، لم أرد
‫تركك بمفردك مع آل (لانيستر)

274
00:41:19,345 --> 00:41:21,013
‫لمَ لا تشارك في الوليمة؟

275
00:41:21,180 --> 00:41:25,309
‫ظنت اللايدي (ستارك) أن وجود لقيط
‫في وسط العائلة المالكة قد يشكّل إهانة

276
00:41:26,435 --> 00:41:28,811
‫أرحّب بك في (الجدار) دائماً

277
00:41:28,937 --> 00:41:32,690
‫- لم يُرفض أيّ لقيط هناك يوماً
‫- اصطحبني معك عندما تعود إذاً

278
00:41:32,816 --> 00:41:35,401
‫- (جون)
‫- سيسمح لي والدي إذا سألته

279
00:41:35,527 --> 00:41:37,945
‫أعلم أنه سيفعل

280
00:41:39,947 --> 00:41:42,490
‫لن يذهب (الجدار) إلى أيّ مكان

281
00:41:42,617 --> 00:41:47,621
‫- إنني جاهز لأقسم اليمين
‫- لا تفهم ما تتخلّى عنه

282
00:41:48,455 --> 00:41:51,874
‫ليست لدينا عائلات ولن
‫ينجب أيّ منا أبناء يوماً

283
00:41:52,000 --> 00:41:58,005
‫- لا أبالي بذلك
‫- قد تفعل إذا عرفت معنى ذلك

284
00:42:00,799 --> 00:42:05,386
‫يستحسن أن أدخل وأنقذ والدك من ضيوفه

285
00:42:08,306 --> 00:42:10,766
‫سنتحدث لاحقاً

286
00:42:18,941 --> 00:42:21,859
‫عمّك جندي في (الحرس الليلي)

287
00:42:24,154 --> 00:42:26,197
‫ماذا تفعل هناك؟

288
00:42:26,739 --> 00:42:29,908
‫أستعدّ لليلة مع عائلتك

289
00:42:34,121 --> 00:42:37,916
‫- لطالما أردت رؤية (الجدار)
‫- إنك (تيريون لانيستر)

290
00:42:38,667 --> 00:42:42,086
‫- شقيق الملكة
‫- إنجازي الأعظم

291
00:42:42,921 --> 00:42:46,548
‫وأنت؟ إنك ابن (ند ستارك) اللقيط، صحيح؟

292
00:42:49,134 --> 00:42:51,844
‫هل أسأت إليك؟ آسف

293
00:42:53,430 --> 00:42:56,057
‫لكنك اللقيط

294
00:42:57,141 --> 00:42:59,685
‫اللورد (إدارد ستارك) والدي

295
00:43:00,603 --> 00:43:06,566
‫وليست اللايدي (ستارك) والدتك
‫ممّا يجعلك اللقيط

296
00:43:08,026 --> 00:43:10,861
‫دعني أسدي إليك نصيحة أيها اللقيط

297
00:43:11,697 --> 00:43:15,491
‫لا تنسَ هويتك يوماً، بقية الناس لن يفعلوا

298
00:43:16,158 --> 00:43:20,537
‫لتكن درعك وبهذا لا يمكن أن
‫تُستعمل لإيذائك يوماً

299
00:43:22,498 --> 00:43:25,375
‫ماذا تعرف عن شعور اللقيط؟

300
00:43:27,502 --> 00:43:31,171
‫الأقزام جميعاً لقطاء بنظر آبائهم

301
00:43:52,233 --> 00:43:56,236
‫ها هي المأدبة، الأمر أشبه بدبّ في فخ

302
00:43:58,030 --> 00:44:04,243
‫- كنت تعرف الفتى الذي قطعت رأسه؟
‫- طبعاً، إنه مجرد رجل

303
00:44:05,244 --> 00:44:08,747
‫لكنه كان صلباً (ند)، جوّال حقيقيّ

304
00:44:10,583 --> 00:44:12,542
‫كان يتفوّه بكلام جنونيّ

305
00:44:13,461 --> 00:44:17,547
‫- قال إن (الكائنات) ذبحت صديقيه
‫- لا يزال رفيقاه مفقودين

306
00:44:21,176 --> 00:44:24,470
‫- كمين نصبه البرابرة
‫- ربما

307
00:44:25,971 --> 00:44:30,391
‫ذئاب جنوب (الجدار)، الحديث عن (الكائنات)

308
00:44:30,893 --> 00:44:36,272
‫وقد يكون شقيقي المعاون التالي للملك
‫الشتاء مقبل

309
00:44:38,191 --> 00:44:40,901
‫الشتاء مقبل

310
00:44:41,194 --> 00:44:42,778
‫عمي (بانجن)

311
00:44:43,029 --> 00:44:45,822
‫- (روب)، كيف حالك؟
‫- إنني بخير

312
00:44:49,534 --> 00:44:52,203
‫أهذه زيارتك الأولى إلى الشمال، جلالتك؟

313
00:44:52,329 --> 00:44:55,247
‫نعم، إنها منطقة جميلة

314
00:44:58,876 --> 00:45:02,671
‫إنني واثقة من أنها مضجرة
‫جداً بعد (مقر الملك)

315
00:45:03,464 --> 00:45:08,051
‫أذكركم كنت خائفة عندما
‫اصطحبني (ند) إلى هنا للمرة الأولى

316
00:45:09,928 --> 00:45:11,804
‫مرحباً، صغيرتي

317
00:45:12,722 --> 00:45:14,932
‫لكنك حسناء

318
00:45:15,057 --> 00:45:17,684
‫- كم عمرك؟
‫- 13 عاماً، جلالتك

319
00:45:17,810 --> 00:45:22,146
‫- إنك طويلة القامة، ما زلت تكبرين؟
‫- أظن ذلك، جلالتك

320
00:45:22,773 --> 00:45:24,524
‫وهل نزفت أو بعد؟

321
00:45:29,237 --> 00:45:31,780
‫لا، جلالتك

322
00:45:32,323 --> 00:45:34,992
‫وهل خطت ثوبك؟

323
00:45:35,784 --> 00:45:39,328
‫يا لمهارتك، عليك خياطة شيء لي

324
00:45:41,290 --> 00:45:44,208
‫سمعت أنه قد يكون لدينا
‫حفيد مشترك ذات يوم

325
00:45:44,875 --> 00:45:48,587
‫- سمعت الأمر ذاته
‫- ستبلي ابنتك حسناً في العاصمة

326
00:45:48,754 --> 00:45:51,965
‫لن يبقى هذا الجمال مخبأ هنا إلى الأبد

327
00:46:08,897 --> 00:46:11,608
‫- أستميحك عذراً
‫- سمعت أننا قد نصبح جارين قريباً

328
00:46:11,734 --> 00:46:15,278
‫- آمل أن يكون هذا صحيحاً
‫- نعم، شرّفني الملك بعرضه

329
00:46:15,403 --> 00:46:18,196
‫إنني واثق من أننا سننظّم دورة
‫للاحتفال بلقبك الجديد إذا وافقت

330
00:46:19,157 --> 00:46:23,327
‫سيكون وجودك في الميدان جيداً
‫أصبحت المنافسة مبتذلة قليلاً

331
00:46:23,453 --> 00:46:27,414
‫- لا أقاتل في دورات
‫- لا، بدأت تتقدّم في السن؟

332
00:46:29,291 --> 00:46:33,419
‫لا أقاتل في الدورات لأنني
‫عندما أقاتل رجلاً فعلاً

333
00:46:33,878 --> 00:46:36,504
‫لا أريده أن يعرف ما يمكنني فعله

334
00:46:37,715 --> 00:46:39,215
‫أحسنت قولاً

335
00:46:41,385 --> 00:46:42,802
‫(آريا)

336
00:46:44,554 --> 00:46:48,015
‫ليس هذا مضحكاً، تفعل هذا دائماً

337
00:46:54,146 --> 00:46:55,688
‫حان وقت النوم

338
00:47:06,950 --> 00:47:11,745
‫إنني رجل من الشمال
‫أنتمي معك إلى هذا المكان

339
00:47:11,871 --> 00:47:15,707
‫وليس إلى الجنوب في وكر
‫الجرذان الذي يُعرف بالعاصمة

340
00:47:15,874 --> 00:47:19,168
‫لن أدعه يأخذك

341
00:47:20,128 --> 00:47:22,380
‫يأخذ الملك ما يريد

342
00:47:23,756 --> 00:47:30,095
‫- لهذا السبب هو ملك
‫- سأقول له "اسمع أيها البدين"

343
00:47:31,138 --> 00:47:37,102
‫"لن تأخذ زوجي إلى أيّ مكان
‫مكانه معي هنا الآن"

344
00:47:39,980 --> 00:47:42,231
‫كيف أصبح بديناً هكذا؟

345
00:47:42,357 --> 00:47:45,150
‫يتوقّف عن الأكل فقط عندما يحين وقت الشرب

346
00:47:48,404 --> 00:47:53,074
‫- "إنه السيد (لووين)، مولاي"
‫- أرسِله

347
00:47:56,244 --> 00:47:58,453
‫المعذرة، أيها اللورد واللايدي

348
00:47:59,289 --> 00:48:02,374
‫أتى فارس في الليل أرسلته شقيقتك

349
00:48:11,133 --> 00:48:13,968
‫- ابقَ هنا
‫- أرسِلت هذه من (ييري)

350
00:48:19,807 --> 00:48:22,267
‫ماذا تفعل في (ييري)؟

351
00:48:22,392 --> 00:48:24,893
‫لم تعد إلى هناك منذ زفافها

352
00:48:33,235 --> 00:48:38,573
‫- أيّ خبر؟
‫- هربت من العاصمة

353
00:48:41,702 --> 00:48:48,124
‫تقول إن آل (لانيستر) قتلوا (جون آرين)
‫تقول إن الملك في خطر

354
00:48:49,250 --> 00:48:53,003
‫ترمّلت حديثاً (كات)، لا تعرف ما تقول

355
00:48:53,128 --> 00:48:58,341
‫قد يكون رأس (لايزا) على رزّة كبيرة الآن
‫إذا وجد الأشخاص الخاطئون تلك الرسالة

356
00:48:58,717 --> 00:49:05,473
‫أتظنها قد تجازف بحياتها وبحياة ابنها
‫إذا لم تكن واثقة من مقتل زوجها؟

357
00:49:13,230 --> 00:49:18,108
‫إذا كان هذا الخبر صحيحاً
‫وتآمر آل (لانيستر) على العرش

358
00:49:18,944 --> 00:49:23,405
‫- من سواك يمكنه حماية الملك؟
‫- قتلوا المعاون الأخير

359
00:49:23,739 --> 00:49:25,949
‫تريد الآن أن يتولّى (ند) العمل

360
00:49:26,075 --> 00:49:30,078
‫ركب الملك جواده لشهر
‫ليطلب مساعدة اللورد (ستارك)

361
00:49:30,204 --> 00:49:33,373
‫إنه الوحيد الذي يثق به

362
00:49:34,082 --> 00:49:37,042
‫أقسمت يميناً للملك، مولاي

363
00:49:37,168 --> 00:49:42,547
‫أمضى نصف حياته يحارب معارك (روبرت)
‫لا يدين له بشيء

364
00:49:44,633 --> 00:49:50,263
‫ذهب والدك وشقيقك إلى الجنوب ذات مرة
‫نزولاً عند طلب الملك

365
00:49:52,556 --> 00:49:57,686
‫كانت حقبة مختلفة وملكاً مختلفاً

366
00:50:59,493 --> 00:51:03,204
‫متى سألتقي القائد؟ علينا
‫البدء بالتخطيط للغزو

367
00:51:03,240 --> 00:51:06,617
‫وعدك القائد (دروغو) بتاج وستحصل عليه

368
00:51:06,695 --> 00:51:10,114
‫- متى؟
‫- عندما تهلّ طلائع الحرب لديهم

369
00:51:10,706 --> 00:51:12,999
‫تباً لعادات الـ(دوثراكي)

370
00:51:13,541 --> 00:51:15,959
‫انتظرت 17 عاماً لاستعادة عرشي

371
00:52:15,847 --> 00:52:20,642
‫يُعتبر زفاف (دوثراكي)
‫بدون 3 وفيات على الأقل أمراً مضجراً

372
00:52:43,405 --> 00:52:46,991
‫هدية صغيرة لزوجة القائد الجديدة

373
00:52:47,417 --> 00:52:50,419
‫أغانٍ وكتب تاريخ من (الممالك السبع)

374
00:52:51,671 --> 00:52:53,505
‫شكراً، سيدي

375
00:52:54,924 --> 00:52:56,883
‫هل أنت من بلادي؟

376
00:52:57,009 --> 00:52:59,719
‫السير (جورا مورمونت) من جزيرة (بير)

377
00:52:59,844 --> 00:53:02,179
‫خدمت مع والدك لأعوام عديدة

378
00:53:02,847 --> 00:53:06,350
‫بإذن الآلهة، آمل أن أخدم
‫الملك الشرعي دائماً

379
00:53:28,663 --> 00:53:33,625
‫بيض تنين، (ديناريس)
‫من (أرض الظلال) وراء (آشاي)

380
00:53:34,459 --> 00:53:39,338
‫حوّلتها القرون إلى حجارة
‫لكنها ستبقى جميلة دائماً

381
00:53:41,340 --> 00:53:43,508
‫شكراً لك أيها القاضي

382
00:54:51,862 --> 00:54:54,238
‫إنها جميلة

383
00:54:58,202 --> 00:55:01,996
‫سير (جورا)، لا أعرف كيف أقول
‫"شكراً" في لغة الـ(دوثراكي)

384
00:55:02,497 --> 00:55:05,666
‫لا مرادف لكلمة "شكراً"
‫في لغة الـ(دوثراكي)

385
00:55:26,435 --> 00:55:28,603
‫أسعِديه

386
00:56:27,906 --> 00:56:29,365
‫لا

387
00:56:33,370 --> 00:56:35,413
‫أتعرف اللغة العامية؟

388
00:56:40,835 --> 00:56:42,210
‫لا

389
00:56:45,798 --> 00:56:50,510
‫- لا تعرف سوى كلمة "لا"؟
‫- لا

390
00:57:19,453 --> 00:57:21,329
‫كانت ليلة صعبة، أيها (العفريت الصغير)

391
00:57:21,455 --> 00:57:25,792
‫ستكون معجزة إذا انتهيت من هذا
‫بدون أن أنضح من جهة إلى أخرى

392
00:57:26,877 --> 00:57:28,503
‫لم أظن أنك صيّاد

393
00:57:28,528 --> 00:57:31,572
‫إنني الأعظم في المملكة
‫لا تُخطئ حربتي يوماً

394
00:57:32,548 --> 00:57:34,883
‫ليس صيداً إذا كنت تدفع المال

395
00:57:43,684 --> 00:57:45,810
‫ما زلت ماهراً باستخدام
‫الحربة كما كنت من قبل؟

396
00:57:45,978 --> 00:57:48,229
‫لا، لكنني ما زلت أفضل منك

397
00:57:51,232 --> 00:57:54,651
‫أعرف المعاناة التي أضعك بها، شكراً لموافقتك

398
00:57:56,821 --> 00:57:58,947
‫أسألك لأنني أحتاج إليك فقط

399
00:58:00,156 --> 00:58:06,996
‫إنك صديق وفيّ، أتسمعني؟
‫صديق وفيّ، الصديق الأخير الذي لديّ

400
00:58:08,956 --> 00:58:11,791
‫- آمل أن أخدمك جيداً
‫- ستفعل

401
00:58:12,376 --> 00:58:15,503
‫وسأحرص على ألّا تبدو
‫متجهّماً هكذا طوال الوقت

402
00:58:17,005 --> 00:58:19,631
‫هيا يا جماعة، لنقتل بعض الخنازير البرّية

403
00:58:29,558 --> 00:58:31,100
‫تعال أنت

404
00:59:47,252 --> 00:59:49,003
‫توقّف، توقّف

405
00:59:55,010 --> 00:59:56,803
‫هل فقدت عقلك كلّياً؟

406
00:59:57,512 --> 01:00:00,597
‫- لقد رآنا
‫- لا بأس، لا بأس، لا بأس

407
01:00:00,723 --> 01:00:03,475
‫- لقد رآنا
‫- سمعتك في المرة الأولى

408
01:00:09,106 --> 01:00:10,940
‫إنك متسلّق ماهر، صحيح؟

409
01:00:11,984 --> 01:00:14,860
‫- كم عمرك أيها الفتى؟
‫- عشرة أعوام

410
01:00:15,570 --> 01:00:17,655
‫عشرة أعوام

411
01:00:25,246 --> 01:00:27,080
‫لا أتورّع عن فعل شيء لأجل الحبّ!

