﻿1
00:02:23,936 --> 00:02:27,272
‫- هل للسير (هيو) أقارب في المجمع؟
‫- كلّا

2
00:02:29,233 --> 00:02:34,279
‫وقفت أحرسه بنفسي ليلة أمس،
‫لم يكن لديه أي شخص آخر

3
00:02:35,989 --> 00:02:42,204
‫- لم يرتدِ هذا الدرع من قبل
‫- من سوء حظه أنه واجه (الجبل)

4
00:02:42,788 --> 00:02:44,915
‫مَن يحدّد القرعة؟

5
00:02:45,165 --> 00:02:47,292
‫كل الفرسان يسحبون سيقان القش
‫أيها اللورد (ستارك)

6
00:02:47,418 --> 00:02:51,338
‫أجل،
‫لكن مَن يمسك بسيقان القش؟

7
00:02:53,549 --> 00:02:55,551
‫أحسنتن أيتها الأخوات

8
00:03:00,681 --> 00:03:02,391
‫الحياة غريبة

9
00:03:02,558 --> 00:03:05,894
‫منذ بضعة أعوام تقاتلنا كعدوين
‫في معركة (ترايدنت)

10
00:03:06,145 --> 00:03:09,148
‫يسرني أننا لم نتقابل في ميدان
‫المعركة يا سير (باريستان)

11
00:03:09,356 --> 00:03:12,985
‫وكذلك زوجتي،
‫لا أظن أن حياة الأرملة تستهويها

12
00:03:13,527 --> 00:03:17,364
‫أنت متواضع جداً،
‫شاهدتك تجندل بضعة فرسان عظماء

13
00:03:17,489 --> 00:03:21,201
‫أخبرني والدي يوماً أنك أفضل
‫فارس شاهده

14
00:03:21,326 --> 00:03:24,246
‫ولم أعهده مخطئاً في شؤون المعارك

15
00:03:24,371 --> 00:03:26,874
‫كان أبوك رجلاً عظيماً

16
00:03:27,499 --> 00:03:29,585
‫ما فعله به (الملك المجنون)
‫كان جريمة بشعة

17
00:03:29,710 --> 00:03:31,670
‫ذلك الفتى...

18
00:03:31,920 --> 00:03:35,758
‫كان مجرد مرافق منذ عدة أشهر،
‫فمن أين له ببذلة مدرعة جديدة؟

19
00:03:36,550 --> 00:03:39,178
‫لعلّ اللورد (أرين) ترك له بعض المال

20
00:03:40,637 --> 00:03:44,808
‫- سمعت أن الملك يريد المبارزة اليوم
‫- لن يحدث هذا أبداً

21
00:03:45,559 --> 00:03:49,855
‫- (روبرت) يفعل ما يحلو له
‫- إن نال الملك ما يريده دوماً...

22
00:03:49,980 --> 00:03:52,316
‫فسيحارب تمرداً لعيناً

23
00:03:57,362 --> 00:04:00,240
‫صنع بمقاس صغير يا صاحب السمو،
‫لن يلائمك

24
00:04:00,616 --> 00:04:04,953
‫أمك كانت عاهرة غبية بدينة،
‫هل كنت تعلم هذا؟

25
00:04:07,539 --> 00:04:11,001
‫انظر إلى هذا الأحمق،
‫بخصية واحدة وبلا عقل

26
00:04:11,126 --> 00:04:13,962
‫لا يمكنه حتى إلباس أحدهم درعه
‫بشكل صحيح

27
00:04:14,088 --> 00:04:17,007
‫- أنت بدين على درعك
‫- بدين؟

28
00:04:18,050 --> 00:04:22,096
‫هل قلت "بدين"؟
‫هل هكذا تخاطب ملكك؟

29
00:04:29,812 --> 00:04:32,106
‫كان ذلك مضحكاً،
‫أليس كذلك؟

30
00:04:33,440 --> 00:04:38,570
‫- كلّا يا صاحب السمو
‫- كلّا؟ ألا تروقك مزحة معاون الملك؟

31
00:04:39,321 --> 00:04:41,740
‫- أنت تعذب الفتى المسكين
‫- سمعت ما قاله المعاون...

32
00:04:41,865 --> 00:04:45,911
‫الملك بدين على درعه،
‫اذهب وأحضر أداة توسيع درع الصدر

33
00:04:46,036 --> 00:04:48,539
‫الآن!

34
00:04:49,998 --> 00:04:54,628
‫- أداة توسيع درع الصدر؟
‫- كم سيستغرق حتى يكتشف الأمر؟

35
00:04:54,878 --> 00:04:57,506
‫- ربما عليك أن تجد من يخترعها لك!
‫- حسناً

36
00:04:57,631 --> 00:05:00,259
‫راقبني وأنا أبارز،
‫ما زلت أجيد توجيه الرمح

37
00:05:00,384 --> 00:05:03,470
‫ليس لك علاقة بالمبارزة،
‫اترك هذا لرجالك

38
00:05:03,595 --> 00:05:06,849
‫لماذا؟ لأنني ملك؟ تباً لهذا!
‫أريد أن أضرب أحدهم

39
00:05:06,974 --> 00:05:09,226
‫- ومَن سيبادلك الضرب؟
‫- أي شخص يقدر على ذلك

40
00:05:09,351 --> 00:05:12,604
‫- وآخر شخص يبقى على سرجه...
‫- سيكون أنت

41
00:05:12,730 --> 00:05:16,024
‫ما من رجل في (الممالك السبع)
‫يجرؤ على إيذائك

42
00:05:16,734 --> 00:05:19,111
‫هل تعني أن هؤلاء الجبناء
‫سيتركونني أفوز؟

43
00:05:19,236 --> 00:05:20,946
‫أجل

44
00:05:26,660 --> 00:05:28,662
‫- اشرب
‫- لا أشعر بالظمأ

45
00:05:28,787 --> 00:05:31,707
‫اشرب، ملكك يأمرك بهذا

46
00:05:35,127 --> 00:05:39,798
‫يا للآلهة! بدين على درعي

47
00:05:40,591 --> 00:05:43,886
‫مرافقك هذا،
‫هل هو من آل (لانيستر)؟

48
00:05:44,470 --> 00:05:47,890
‫إنه أحمق، لكن (سيرسي) أصرت

49
00:05:48,766 --> 00:05:51,351
‫أدين لـ(جون أرين) بالفضل
‫لتعريفي عليها

50
00:05:51,477 --> 00:05:54,772
‫قالت لي
‫"(سيرسي لانيستر) ستكون رفيقة جيدة"

51
00:05:54,897 --> 00:05:57,608
‫"ستحتاج لأبيها بجانبك"

52
00:05:59,026 --> 00:06:03,197
‫ظننت أن كوني ملكاً
‫يعني أن أفعل ما يحلو لي

53
00:06:06,241 --> 00:06:08,160
‫يكفي هذا، لنشاهد مبارزاتهم

54
00:06:08,285 --> 00:06:10,954
‫على الأقل سأشم رائحة دماء شخص آخر

55
00:06:11,080 --> 00:06:12,873
‫- (روبرت)
‫- ماذا؟

56
00:06:16,877 --> 00:06:19,254
‫أليس مظهراً ملهماً للناس؟

57
00:06:19,380 --> 00:06:23,634
‫تعالوا وانحنوا أمام ملككم،
‫انحنوا أيها الوضيعون

58
00:06:36,563 --> 00:06:40,067
‫- أين (آريا)؟
‫- في دروس الرقص

59
00:06:42,653 --> 00:06:44,780
‫(فارس الورود)

60
00:06:51,161 --> 00:06:53,330
‫أشكرك يا سير (لوراس)

61
00:07:24,319 --> 00:07:26,697
‫لا تدع السير (غريغور) يؤذيه

62
00:07:26,905 --> 00:07:29,533
‫- ما بك؟
‫- لا أستطيع المشاهدة

63
00:07:32,411 --> 00:07:34,705
‫أراهن بمائة قطعة ذهبية على (الجبل)

64
00:07:34,830 --> 00:07:38,584
‫- سأقبل ذلك الرهان
‫- ماذا سأشتري بمئة قطعة ذهبية؟

65
00:07:38,709 --> 00:07:43,881
‫دزينة من نبيذ (دورنيش)؟
‫أم فتاة من مواخير (ليس)؟

66
00:07:44,006 --> 00:07:45,466
‫يمكنك شراء صديق

67
00:07:45,591 --> 00:07:49,678
‫- سيموت!
‫- السير (لوراس) فارس جيد

68
00:08:19,917 --> 00:08:25,297
‫يا للأسف يا عقلة الإصبع!
‫كان من اللطيف أن تحظى بصديق

69
00:08:25,798 --> 00:08:30,511
‫أخبرني أيها اللورد (رينلي)،
‫متى ستحظى بصديقك؟

70
00:08:40,896 --> 00:08:44,525
‫علم (لوراس) أن مهرته ثائرة،
‫هذه براعة في الواقع

71
00:08:45,150 --> 00:08:47,861
‫السير (لوراس) لا يفعل هذا،
‫لا شرف في الخدع

72
00:08:47,986 --> 00:08:50,531
‫لا شرف،
‫لكن كمية جيدة من الذهب

73
00:08:53,492 --> 00:08:55,119
‫إلي بسيفي!

74
00:09:20,352 --> 00:09:22,271
‫دعه وشأنه

75
00:09:43,751 --> 00:09:47,546
‫أوقفا هذا الجنون باسم ملككما!

76
00:09:52,634 --> 00:09:54,386
‫دعوه وشأنه

77
00:10:03,604 --> 00:10:07,274
‫- أدين لك بحياتي أيها السير
‫- لست بسير

78
00:10:31,924 --> 00:10:34,760
‫- ارفعوا قلنسوته
‫- "وفي تلك الأمسية"

79
00:10:34,885 --> 00:10:39,973
‫"ترجل ذلك القزم عن جواده"

80
00:10:40,099 --> 00:10:45,062
‫"لم يعد يتزيّن ويتأنق،
‫في زي أحمر وذهبي"

81
00:10:45,187 --> 00:10:47,314
‫هذا ليس (طريق الملك)،
‫قلت إننا متجهون إلى (ونترفيل)

82
00:10:47,439 --> 00:10:50,484
‫بالفعل،
‫قلتها كثيراً وبصوت عال

83
00:10:50,609 --> 00:10:52,653
‫يا للذكاء!

84
00:10:52,778 --> 00:10:56,365
‫سيخرجون في جماعات،
‫ويبحثون عني في المكان الخطأ

85
00:10:56,490 --> 00:10:59,243
‫أظن أن الخبر قد وصل إلى والدي الآن

86
00:10:59,410 --> 00:11:01,954
‫سيعرض مكافأة مجزية

87
00:11:02,121 --> 00:11:05,416
‫الكل يعرفون أن آل (لانيستر)
‫يسددون ديونهم دائماً

88
00:11:05,791 --> 00:11:09,920
‫- هلّا تتكرمين بفك قيدي
‫- لماذا قد أفعل هذا؟

89
00:11:10,045 --> 00:11:12,548
‫ولمَ لا؟ هل سأركض؟

90
00:11:12,673 --> 00:11:16,468
‫ستقتلني قبائل الجبل من أجل حذائي،
‫ما لم تأكلني (قطة الظلال) أولاً

91
00:11:16,593 --> 00:11:20,472
‫(قطط الظلال)
‫وقبائل الجبل هي أهون مشاكلك

92
00:11:22,224 --> 00:11:26,103
‫الطريق الشرقي، سنذهب إلى (الوادي)

93
00:11:26,353 --> 00:11:30,065
‫ستأخذينني إلى شقيقتك لأدافع
‫عن جرائمي المتخيلة

94
00:11:30,190 --> 00:11:33,819
‫أخبريني أيتها الليدي (ستارك)،
‫متى قابلت شقيقتك آخر مرة؟

95
00:11:34,236 --> 00:11:37,364
‫- منذ خمسة أعوام
‫- لقد تغيّرت

96
00:11:38,073 --> 00:11:41,618
‫كانت لتتأثر قليلاً فيما مضى،
‫لكن الآن أفضّل أن تقتليني هنا

97
00:11:41,744 --> 00:11:45,205
‫- لست قاتلة يا (لانيستر)
‫- ولا أنا

98
00:11:45,330 --> 00:11:48,041
‫- لا علاقة لي بمحاولة قتل ابنك
‫- الخنجر الذي عثر عليه...

99
00:11:48,167 --> 00:11:51,336
‫أي معتوه يسلح قاتلاً بخنجره الخاص؟

100
00:11:51,462 --> 00:11:55,507
‫- هل أكممه؟
‫- لمَ؟ هل بدأ كلامي يبدو منطقياً؟

101
00:12:02,056 --> 00:12:03,932
‫من هنا يا سيدتي

102
00:12:20,449 --> 00:12:22,076
‫فكي قيدي

103
00:12:22,409 --> 00:12:24,411
‫ما الفائدة من موتي؟

104
00:13:16,255 --> 00:13:17,756
‫(رودريك)...

105
00:13:17,881 --> 00:13:21,969
‫سأكون على ما يرام يا سيدتي،
‫لا داعي لأن تلوّثي نفسك بالدماء

106
00:13:23,178 --> 00:13:25,180
‫أهو أول قتلاك؟

107
00:13:26,265 --> 00:13:28,517
‫أنت بحاجة لامرأة

108
00:13:28,892 --> 00:13:31,311
‫لا شيء يضاهي امرأة بعد قتال

109
00:13:33,188 --> 00:13:35,441
‫أنا مستعد إن كانت تقبل

110
00:13:47,870 --> 00:13:49,663
‫(بران)

111
00:13:50,038 --> 00:13:51,498
‫جزيرة (لاين)

112
00:13:51,623 --> 00:13:55,711
‫(سيديو)، (أبراكين)،
‫(ويبس)، (ويبينوتسو)

113
00:13:55,836 --> 00:13:57,713
‫- اللوردات؟
‫- آل (غرايجوي)

114
00:13:57,838 --> 00:14:02,051
‫مشهورون ببراعتهم في الرماية والملاحة
‫والمضاجعة

115
00:14:03,135 --> 00:14:05,095
‫والثورات الفاشلة

116
00:14:07,347 --> 00:14:10,100
‫(سيديال)، (آستاد)، (آكرايم ستات)

117
00:14:10,225 --> 00:14:12,352
‫- والآن أصبح (روبرت) ملكاً
‫- جيد

118
00:14:12,478 --> 00:14:17,483
‫"أيها السادة، هذا هو شعورنا،
‫آل (باراثيونس) هم السادة"

119
00:14:17,858 --> 00:14:19,485
‫"الأرض الأخيرة"

120
00:14:19,651 --> 00:14:24,156
‫(سيديو)، أسد، الكلمات،
‫"آل (لانيستر) يسددون ديونهم دائماً"

121
00:14:24,281 --> 00:14:28,535
‫كلّا، هذه مقولة مألوفة
‫لكنها ليست شعارهم الرسمي

122
00:14:29,119 --> 00:14:32,289
‫- اللوردات، آل (لانيستر)
‫- ما زلنا في كلماتهم

123
00:14:32,414 --> 00:14:35,501
‫- لا أعرفها
‫- بل تعرفها، فكّر

124
00:14:35,626 --> 00:14:39,254
‫- "أنا منحني ومنثني ومنكسر"
‫- كلّا، هذه كلمات آل (مارتيل)

125
00:14:39,380 --> 00:14:42,091
‫- "محق وصريح"
‫- آل (هورنوود)

126
00:14:42,216 --> 00:14:44,593
‫"العائلة، الواجب، الشرف"

127
00:14:44,718 --> 00:14:47,971
‫هذه كلمات آل (تالي)، أهل أمك،
‫هل تلاعبني؟

128
00:14:48,097 --> 00:14:51,337
‫"العائلة، الواجب، الشرف"،
‫هل هذا هو الترتيب الصحيح؟

129
00:14:51,394 --> 00:14:54,606
‫- أنت تعلم أنه كذلك
‫- العائلة تأتي أولاً

130
00:14:55,437 --> 00:14:59,191
‫أمك اضطرت لمغادرة (ونترفيل)
‫لحماية العائلة

131
00:14:59,316 --> 00:15:04,029
‫كيف تحمي العائلة
‫وهي ليست برفقة عائلتنا؟

132
00:15:05,155 --> 00:15:10,202
‫أمك جلست بجوار فراشك
‫لثلاثة أسابيع وأنت نائم

133
00:15:10,327 --> 00:15:12,329
‫ثم غادرت!

134
00:15:14,498 --> 00:15:17,793
‫عندما ولدت،
‫كنت أنا مَن جذبك من جسد أمك

135
00:15:18,669 --> 00:15:22,965
‫وضعتك بين ذراعيها،
‫ومنذ تلك اللحظة...

136
00:15:23,090 --> 00:15:25,676
‫وحتى لحظة موتها

137
00:15:26,176 --> 00:15:33,183
‫ستحبك، بشدة وبقوة

138
00:15:33,308 --> 00:15:35,102
‫لمَ رحلت؟

139
00:15:35,352 --> 00:15:38,188
‫ما زلت لا أستطيع إخبارك،
‫لكنها ستعود قريباً

140
00:15:38,313 --> 00:15:42,067
‫- هل تعرف أين هي الآن؟ اليوم؟
‫- كلّا، لا أعرف

141
00:15:42,192 --> 00:15:45,362
‫إذن كيف تعدني بأنها ستعود قريباً؟

142
00:15:47,823 --> 00:15:51,535
‫أحياناً أقلق من أن ذكاءك قد يضرك

143
00:15:52,745 --> 00:15:55,247
‫لن أطلق سهماً آخر بعد اليوم

144
00:15:55,956 --> 00:15:57,916
‫أين كتب هذا؟

145
00:15:58,375 --> 00:16:00,961
‫تحتاج لساقين لكي ترمي السهام

146
00:16:01,086 --> 00:16:03,547
‫إن كان السرج الذي صمّمه اللورد
‫(تيريون) يصلح...

147
00:16:03,672 --> 00:16:06,133
‫يمكنك أن تتعلم الرماية
‫من على ظهر حصان

148
00:16:06,258 --> 00:16:07,968
‫حقاً؟

149
00:16:09,011 --> 00:16:13,057
‫أولاد قبيلة (دوثراكي) يتعلمون
‫في سن الرابعة، فماذا يمنعك؟

150
00:16:29,448 --> 00:16:33,535
‫لتخفضي صوتك، لا يفترض
‫أن تكوني داخل جدران القلعة

151
00:16:33,660 --> 00:16:36,914
‫ظننت أنك شخص مهم هنا

152
00:16:37,039 --> 00:16:39,374
‫مهم بما يكفي لأمثالك

153
00:16:40,292 --> 00:16:44,338
‫- لست النبيل الوحيد في حياتي
‫- مَن؟ القزم؟

154
00:16:44,630 --> 00:16:47,549
‫- إنه نصف نبيل
‫- هل تشعر بالغيرة؟

155
00:16:48,425 --> 00:16:50,219
‫ولم أشعر بالغيرة؟

156
00:16:50,344 --> 00:16:53,639
‫كل مَن يمتلك ما يكفي من المال
‫يمكنه أن يمتلكك لليلة

157
00:16:54,056 --> 00:16:58,185
‫كيف يبدو القزم من أسفله؟
‫لطالما تساءلت

158
00:16:58,894 --> 00:17:00,938
‫قد يفاجئك

159
00:17:02,064 --> 00:17:06,360
‫إنه بارع باستخدام أصابعه أيضاً،
‫ولسانه

160
00:17:07,236 --> 00:17:11,657
‫إنه سخي العطاء،
‫أظن أن الذهب رخيص لآل (لانيستر)

161
00:17:12,116 --> 00:17:13,992
‫أنت تشعر بالغيرة

162
00:17:14,118 --> 00:17:17,788
‫أنا من آل (غرايجوي)، نحن سادة
‫(الجزر الحديدية) منذ 300 عام

163
00:17:17,913 --> 00:17:20,874
‫ما من عائلة في (ويستيروس)
‫يمكنها أن تحتقرنا

164
00:17:20,999 --> 00:17:23,085
‫ولا حتى آل (لانيستر)

165
00:17:23,210 --> 00:17:25,337
‫لكن ليس آل (ستارك)

166
00:17:26,839 --> 00:17:29,466
‫أنا حامي اللورد (ستارك)
‫منذ كنت في الثامنة

167
00:17:29,591 --> 00:17:32,761
‫حام؟ هذه تسمية جيدة للأمر

168
00:17:32,886 --> 00:17:35,681
‫أبوك تمرد على الملك (روبرت)،
‫وإن كان...

169
00:17:35,806 --> 00:17:40,561
‫أبي حارب من أجل حرية قومه،
‫ما الذي فعله أبوك؟

170
00:17:40,686 --> 00:17:45,607
‫- حارب طاهياً واغتصب عاهرة
‫- أنت فتى جاد

171
00:17:45,733 --> 00:17:48,944
‫- لست فتى
‫- بل أنت كذلك

172
00:17:49,319 --> 00:17:53,449
‫فتى جاد بقضيب جاد

173
00:17:53,824 --> 00:17:58,579
‫- لا أريد الدفع مقابل هذا
‫- إذن جد لنفسك زوجة

174
00:18:02,158 --> 00:18:03,993
‫هيّا

175
00:18:05,703 --> 00:18:07,663
‫لن أؤذيك

176
00:18:15,463 --> 00:18:17,965
‫كيف حال ابنك يا سيدي اللورد؟

177
00:18:18,674 --> 00:18:20,676
‫لن يمشي مجدّداً

178
00:18:22,678 --> 00:18:26,933
‫- لكن عقله سليم
‫- هكذا يقولون

179
00:18:27,808 --> 00:18:29,977
‫إنها نعمة إذن

180
00:18:30,811 --> 00:18:34,398
‫أنا نفسي عانيت تشوهاً مبكراً

181
00:18:35,983 --> 00:18:38,736
‫بعض الأبواب تغلق للأبد

182
00:18:39,195 --> 00:18:43,074
‫وبعضها يفتح في أماكن غير متوقعة

183
00:18:44,325 --> 00:18:46,202
‫أتسمح لي؟

184
00:18:50,414 --> 00:18:55,503
‫إن سمعت الآذان الخاطئة
‫بما سأخبرك به سيطير رأسي

185
00:18:55,628 --> 00:18:58,089
‫ومن سينتحب من أجل (فاريس)
‫المسكين حينها؟

186
00:18:58,214 --> 00:19:02,802
‫لا أحد يغني أغانٍ للعناكب،
‫لا في الشمال ولا في الجنوب

187
00:19:02,927 --> 00:19:07,848
‫لكن هناك أشياء يجب أن تعرفها،
‫أنت معاون الملك والملك أحمق

188
00:19:07,974 --> 00:19:12,770
‫إنه صديقك، لكنه أحمق،
‫وسيقضى عليه ما لم تنقذه

189
00:19:12,895 --> 00:19:19,402
‫بقيت في المجمع شهراً،
‫لمَ انتظرت طويلاً لتخبرني بهذا؟

190
00:19:19,527 --> 00:19:23,781
‫- لم أكن أثق بك
‫- إذن لم تثق بي الآن؟

191
00:19:24,657 --> 00:19:28,578
‫الملكة لم تكن وحدها
‫مَن يراقبك عن كثب

192
00:19:28,744 --> 00:19:32,707
‫هناك قلة من الشرفاء في المجمع،
‫وأنت واحد منهم

193
00:19:32,832 --> 00:19:36,794
‫يروقني أن أعتقد أنني منهم أيضاً،
‫مع أن هذا قد يبدو غريباً

194
00:19:36,919 --> 00:19:42,300
‫- أي مصير يواجهه الملك؟
‫- نفس مصير (جون أرين)

195
00:19:44,051 --> 00:19:48,764
‫"دموع (ليس)"، هكذا يسمونه،
‫إنه شيء نادر ومكلف

196
00:19:48,889 --> 00:19:52,602
‫نقي وبلا طعم كالماء،
‫ولا يترك أثراً

197
00:20:01,777 --> 00:20:06,699
‫- مَن أعطاه له؟
‫- صديق مقرب بلا شك، لكن أيهم؟

198
00:20:06,824 --> 00:20:11,287
‫كانوا كثيرين، اللورد (أرين)
‫كان رجلاً طيباً يثق بالناس

199
00:20:11,913 --> 00:20:16,083
‫كان هناك فتى يدين
‫بكل ما حققه لـ(جون أرين)

200
00:20:17,001 --> 00:20:19,337
‫المرافق، السير (هيو)

201
00:20:21,047 --> 00:20:26,552
‫من المؤسف ما حدث له، في الوقت
‫الذي بدت فيه حياته جميلة

202
00:20:27,970 --> 00:20:33,392
‫إن كان السير (هيو) قد سممه،
‫فمن دفع للسير (هيو)؟

203
00:20:35,019 --> 00:20:38,648
‫- شخص يستطيع تحمّل التكلفة
‫- (جون) كان رجل سلام

204
00:20:39,690 --> 00:20:43,110
‫كان معاوناً للملك لـ17 سنة،
‫17 سنة جيدة

205
00:20:43,235 --> 00:20:45,112
‫لم يقتله؟

206
00:20:46,030 --> 00:20:49,158
‫بدأ يطرح أسئلة

207
00:21:18,396 --> 00:21:21,190
‫وجد الابن غير الشرعي الوحيد

208
00:21:21,315 --> 00:21:24,777
‫معه الكتاب، والبقية ستأتي

209
00:21:25,069 --> 00:21:29,240
‫- وماذا سيفعل إذا عرف الحقيقة؟
‫- الآلهة وحدها تعلم

210
00:21:29,365 --> 00:21:35,413
‫الحمقى حاولوا قتل ابنه،
‫والأسوأ أنهم فشلوا في هذا

211
00:21:37,790 --> 00:21:40,835
‫سينقض الذئب والأسد على بعضهما

212
00:21:41,210 --> 00:21:46,507
‫- سنواجه حرباً قريباً يا صديقي
‫- ما فائدة الحرب الآن؟ لسنا مستعدين

213
00:21:46,632 --> 00:21:49,135
‫إن مات معاون للملك،
‫فلمَ لا يموت الآخر؟

214
00:21:49,260 --> 00:21:51,929
‫لأن هذا المعاون ليس كالآخر

215
00:21:52,054 --> 00:21:53,514
‫نحتاج لوقت

216
00:21:53,639 --> 00:21:56,851
‫لن يتحرّك القائد (دروغو)
‫قبل ولادة ابنه

217
00:21:56,976 --> 00:22:00,313
‫- تعلم طباع هؤلاء الهمج
‫- أنت تقول أن علينا التأجيل

218
00:22:00,438 --> 00:22:05,901
‫وأنا أرى أن نتحرّك سريعاً،
‫لم تعد هذه لعبة بين لاعبين اثنين

219
00:22:06,027 --> 00:22:07,903
‫لم تكن كذلك يوماً

220
00:22:27,214 --> 00:22:30,635
‫أول مَن يصل وآخر مَن يغادر

221
00:22:31,844 --> 00:22:36,307
‫- يروقني تفانيك
‫- أنت تمشي بهدوء

222
00:22:36,682 --> 00:22:39,352
‫كل منّا له مميّزاته

223
00:22:40,728 --> 00:22:44,690
‫تبدو وحيداً اليوم،
‫عليك بزيارة ماخوري الليلة

224
00:22:44,815 --> 00:22:46,692
‫سنتحمل ثمن أول فتى

225
00:22:46,738 --> 00:22:50,450
‫- أظنك تخلط بين العمل والمتعة
‫- حقاً؟

226
00:22:52,239 --> 00:22:56,827
‫كل تلك الطيور التي تهمس في أذنك،
‫يا لها من كائنات صغيرة جميلة!

227
00:22:57,787 --> 00:23:03,251
‫صدّقني، نحن نرضي جميع الأذواق

228
00:23:03,626 --> 00:23:07,713
‫أثق في هذا، اللورد (ريدوين)
‫يحب الفتيان الصغار كما سمعت

229
00:23:07,838 --> 00:23:12,843
‫أنا متعهد للجمال والكتمان،
‫وكلاهما متساويان في الأهمية

230
00:23:12,969 --> 00:23:17,306
‫لكنني أعتقد أن الجمال يتوقف
‫على الذوق الشخصي، أليس كذلك؟

231
00:23:17,515 --> 00:23:22,019
‫هل حقاً يفضّل السير (مارلون)
‫من (تامبلستون) المبتورات؟

232
00:23:22,144 --> 00:23:24,814
‫كل الرغبات متاحة لمَن يملك المال

233
00:23:24,939 --> 00:23:31,112
‫وسمعت شائعة مروعة عن أحد اللوردات
‫الذي يحب الجثث الطازجة

234
00:23:31,237 --> 00:23:35,074
‫لا بد أنه من الصعب إرضاء
‫مثل هذا الذوق

235
00:23:35,199 --> 00:23:39,912
‫الترتيبات وحدها صعبة،
‫أن تجد جثثاً جميلة قبل أن تتعفن

236
00:23:40,037 --> 00:23:44,834
‫نظرياً فإن شيئاً كهذا لن يكون
‫متوافقاً مع قوانين الملك

237
00:23:44,959 --> 00:23:46,627
‫نظرياً

238
00:23:49,880 --> 00:23:51,340
‫أخبرني...

239
00:23:51,465 --> 00:23:55,094
‫هل يحتفظ شخص ما بخصيتيك
‫في صندوق صغير بمكان ما؟

240
00:23:56,304 --> 00:23:58,347
‫لطالما تساءلت

241
00:23:59,682 --> 00:24:04,228
‫هل تعلم أنني أجهل أين هما،
‫مع أننا كنّا متقاربين جداً

242
00:24:05,271 --> 00:24:09,150
‫لكن كفي حديثاً عني، كيف أحوالك
‫منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا؟

243
00:24:09,275 --> 00:24:12,236
‫منذ آخر مرة رأيتني فيها
‫أم آخر مرة رأيتك فيها؟

244
00:24:12,361 --> 00:24:15,239
‫آخر مرة رأيتك فيها كنت
‫تتحدّث إلى معاون الملك

245
00:24:15,364 --> 00:24:18,284
‫- رأيتني بعينيك؟
‫- بعينين أملكهما

246
00:24:18,409 --> 00:24:23,122
‫إنها شؤون المجلس، كلنا لدينا الكثير
‫لمناقشته مع (نيد ستارك)

247
00:24:23,247 --> 00:24:28,419
‫الكل يعلم جيداً بغرامك القوي
‫لزوجة اللورد (ستارك)

248
00:24:29,128 --> 00:24:32,632
‫إن كان (آل لانيستر) يقفون
‫خلف محاولة قتل ابن آل (ستارك)...

249
00:24:32,757 --> 00:24:37,470
‫واكتشف أنك ساعدت آل (ستارك)
‫للوصول إلى هذا الاستنتاج...

250
00:24:38,137 --> 00:24:41,557
‫فكّر فيما ستفعله كلمة بسيطة
‫تقال للملكة

251
00:24:41,682 --> 00:24:43,768
‫المرء يرتعد من الفكرة

252
00:24:43,893 --> 00:24:48,439
‫لكن أتعلم؟ أعتقد أنني رأيتك
‫في وقت أحدث ممّا رأيتني فيه

253
00:24:48,564 --> 00:24:51,067
‫- حقاً؟
‫- أجل

254
00:24:51,192 --> 00:24:55,821
‫أذكر بوضوح أنني رأيتك اليوم تتحدّث
‫مع اللورد (ستارك) في مكتبه

255
00:24:55,947 --> 00:24:59,784
‫- أنت مَن كان أسفل الفراش؟
‫- وبعدها بوقت قصير...

256
00:24:59,909 --> 00:25:05,373
‫رأيتك ترافق شخصية أجنبية رفيعة

257
00:25:05,998 --> 00:25:08,167
‫هل هي شؤون المجلس؟

258
00:25:08,334 --> 00:25:11,420
‫بالطبع لديك أصدقاء عبر
‫(البحر الضيق)

259
00:25:11,545 --> 00:25:14,215
‫فأنت من هناك أصلاً

260
00:25:14,340 --> 00:25:17,677
‫نحن صديقان،
‫أليس كذلك أيها اللورد (فاريس)؟

261
00:25:17,885 --> 00:25:22,306
‫يروقني أن أعتقد أننا كذلك،
‫لذا تخيل عذابي...

262
00:25:22,431 --> 00:25:26,352
‫وأنا أتساءل إن كان الملك
‫سيتشكك في ولاء صديقي

263
00:25:26,477 --> 00:25:30,231
‫وأنا أقف في مفترق طرق حيث الاتجاه
‫يساراً يعني الولاء لصديق

264
00:25:30,356 --> 00:25:33,067
‫- والاتجاه يميناً يعني الولاء للمملكة
‫- بربك!

265
00:25:33,192 --> 00:25:36,696
‫أن أجد نفسي في موقف
‫حيث كلمة بسيطة للملك...

266
00:25:36,821 --> 00:25:38,906
‫فيم تتآمران؟

267
00:25:39,699 --> 00:25:43,744
‫أياً كان فعليكما أن تسرعا،
‫فأخي قادم

268
00:25:43,869 --> 00:25:48,457
‫- إلى اجتماع للمجلس المصغر؟
‫- هناك أخبار مزعجة من بعيد

269
00:25:49,750 --> 00:25:51,502
‫ألم تسمع؟

270
00:26:21,073 --> 00:26:24,827
‫- ابتعد، ممنوع التسول
‫- لست متسولة، أنا أعيش هنا

271
00:26:24,952 --> 00:26:27,246
‫هل تريد صفعة على أذنك لتسمع؟

272
00:26:27,371 --> 00:26:28,915
‫أريد مقابلة أبي

273
00:26:29,040 --> 00:26:32,084
‫أريد مضاجعة الملكة لقاء
‫كل الخير الذي تسديه إلي

274
00:26:32,209 --> 00:26:34,086
‫هل تريد أباك يا فتى؟

275
00:26:34,211 --> 00:26:38,215
‫إنه راقد على أرضية حانة ما،
‫ويتبول أصدقاؤه عليه

276
00:26:38,341 --> 00:26:40,468
‫أبي معاون الملك

277
00:26:40,593 --> 00:26:43,179
‫أنا لست فتى،
‫أنا (آريا ستارك) من (ونترفيل)

278
00:26:43,304 --> 00:26:46,599
‫إن لمستني
‫فسيضع أبي رأسيكما على سيخين

279
00:26:46,724 --> 00:26:51,896
‫والآن هل ستدعني أمر أم أنني مضطرة
‫لصفعك على أذنك لكي تسمع؟

280
00:26:54,357 --> 00:26:57,652
‫أتعلمين أنني أرسلت نصف حراسي
‫بحثاً عنك؟

281
00:27:00,696 --> 00:27:04,075
‫- وعدتني بأن هذا سيتوقف
‫- قالا إنهما سيقتلانك

282
00:27:04,200 --> 00:27:06,494
‫- مَن؟
‫- لم أرهما

283
00:27:06,619 --> 00:27:08,788
‫- لكنني أظن أن أحدهما بدين
‫- (آريا)

284
00:27:08,913 --> 00:27:11,332
‫لا أكذب،
‫قالا إنك وجدت الابن غير الشرعي

285
00:27:11,457 --> 00:27:14,502
‫وإن الذئاب تحارب الأسود،
‫وإن الهمج...

286
00:27:14,627 --> 00:27:17,505
‫- شيء ما عن الهمج
‫- أين سمعت هذا؟

287
00:27:17,630 --> 00:27:20,007
‫في الزنازين،
‫قرب جماجم التنانين

288
00:27:20,132 --> 00:27:22,426
‫ماذا كنت تفعلين في الزنازين؟

289
00:27:23,261 --> 00:27:25,054
‫أطارد قطة

290
00:27:27,890 --> 00:27:32,895
‫معذرة سيدي اللورد، هناك حارس ليلي
‫يطلب محادثتك، يقول إن الأمر عاجل

291
00:27:39,360 --> 00:27:42,363
‫- ما اسمك يا صديقي؟
‫- (يارين)، إذا تفضّلت

292
00:27:43,489 --> 00:27:46,284
‫- هذا ابنك بلا شك، إنه يشبهك
‫- أنا فتاة

293
00:27:46,409 --> 00:27:47,994
‫هل أرسلك (بنجين)؟

294
00:27:48,119 --> 00:27:52,164
‫لم يرسلني أحد يا سيدي،
‫جئت لأجد رجالاً من أجل الجدار

295
00:27:52,290 --> 00:27:55,710
‫ولأرى إن كان هناك حثالة
‫في الزنازين يصلحون للخدمة

296
00:27:56,294 --> 00:27:58,379
‫- سأجد مجندين لك
‫- أشكرك يا سيدي...

297
00:27:58,504 --> 00:28:01,340
‫لكن هذا ليس سبب إزعاجي لك الآن

298
00:28:02,300 --> 00:28:03,884
‫أخوك (بنجين)

299
00:28:04,010 --> 00:28:08,014
‫تسري في عروقه دماء سوداء،
‫وهذا يجعله أخي مثلما هو أخوك

300
00:28:08,306 --> 00:28:12,476
‫ومن أجله ركبت إلى هنا بمشقة
‫حتى أنني كدت أقتل حصاني

301
00:28:12,810 --> 00:28:17,106
‫هناك راكبون آخرون أيضاً،
‫ستعلم المدينة بأكملها غداً

302
00:28:17,231 --> 00:28:19,025
‫تعلم ماذا؟

303
00:28:19,984 --> 00:28:22,612
‫أفضّل أن ننفرد يا سيدي

304
00:28:27,950 --> 00:28:30,494
‫اذهبي، سنتحدّث أكثر لاحقاً

305
00:28:31,704 --> 00:28:34,040
‫اصحبها بأمان إلى غرفتها يا (جوري)

306
00:28:34,165 --> 00:28:36,500
‫هيّا يا سيدتي، سمعت أباك

307
00:28:42,632 --> 00:28:46,802
‫- كم حارساً يحرسون أبي؟
‫- 50 هنا في (ضيعة الملك)

308
00:28:47,511 --> 00:28:50,014
‫لن تدع أحداً يقتله، أليس كذلك؟

309
00:28:50,222 --> 00:28:52,808
‫لا تخشي هذا أيتها السيدة الصغيرة

310
00:28:57,772 --> 00:29:01,400
‫- حسناً؟
‫- الأمر يخص زوجتك يا سيدي

311
00:29:02,985 --> 00:29:04,904
‫لقد أخذت القزم

312
00:29:21,379 --> 00:29:23,256
‫أنت بعيدة عن موطنك
‫أيتها الليدي (ستارك)

313
00:29:23,381 --> 00:29:25,007
‫لمَن أتحدّث؟

314
00:29:25,132 --> 00:29:27,843
‫السير (فارديس إيغن)، فارس (الوادي)

315
00:29:28,135 --> 00:29:32,223
‫- هل تنتظر الليدي (أرين) زيارتك؟
‫- لم يكن هناك وقت لإرسال رسالة

316
00:29:32,348 --> 00:29:36,352
‫هل لي أن أسأل يا سيدتي،
‫لمَ هو برفقتك؟

317
00:29:36,477 --> 00:29:40,147
‫لهذا لم يكن هناك وقت، إنه أسيري

318
00:29:40,273 --> 00:29:45,152
‫- لا يبدو كأسير
‫- شقيقتي ستقرّر كيف يبدو

319
00:29:45,778 --> 00:29:48,614
‫أجل يا سيدتي، ستفعل هذا

320
00:29:55,037 --> 00:29:58,791
‫قلعة (إيري)، يقولون إنها لا تخترق

321
00:29:59,709 --> 00:30:04,255
‫أعطِني 10 رجال جيدين وقضبان
‫تسلق، وسأخترق العاهرة

322
00:30:05,506 --> 00:30:07,216
‫أنت تروق لي

323
00:30:17,393 --> 00:30:20,521
‫أيها اللورد (ستارك)، أنت مطلوب
‫في غرفة المجلس المصغر...

324
00:30:20,646 --> 00:30:24,191
‫- دعي إلى اجتماع
‫- أريد مقابلة الملك أولاً، وحدي

325
00:30:24,317 --> 00:30:27,612
‫الملك في اجتماع المجلس المصغر،
‫لقد طلب استدعاءك

326
00:30:28,404 --> 00:30:31,324
‫- هل الأمر يتعلق بزوجتي؟
‫- كلّا يا سيدي

327
00:30:31,449 --> 00:30:34,160
‫أعتقد أنه يتعلق
‫بـ(دينيريس تارغيريان)

328
00:30:34,285 --> 00:30:38,539
‫- العاهرة حامل
‫- أنت تتحدّث عن قتل طفلة

329
00:30:38,664 --> 00:30:42,460
‫حذّرتك من حدوث هذا،
‫حذّرتك ونحن في الشمال

330
00:30:42,585 --> 00:30:46,297
‫لكنك لم تهتم بأن تسمع، والآن اسمع

331
00:30:47,131 --> 00:30:50,051
‫أريد قتلهما، الأم والطفل معاً

332
00:30:50,176 --> 00:30:54,013
‫وذلك الأحمق (فيساريس) أيضاً،
‫هل هذا واضح بما يكفي لك؟

333
00:30:54,138 --> 00:30:57,683
‫- أريد قتلهما هما الاثنين
‫- ستلوث شرفك للأبد إن فعلت هذا

334
00:30:57,808 --> 00:30:59,268
‫شرف؟

335
00:30:59,393 --> 00:31:04,857
‫لديّ سبع ممالك لأحكمها،
‫ملك واحد وسبع ممالك

336
00:31:04,982 --> 00:31:09,695
‫أتظن أن الشرف يبقيها متحدة؟
‫أتظن أن الشرف هو ما يحفظ السلام؟

337
00:31:09,820 --> 00:31:12,239
‫بل الخوف، الخوف والدماء

338
00:31:12,365 --> 00:31:16,118
‫- إذن لسنا أفضل من (الملك المجنون)
‫- احذر يا (نيد)

339
00:31:16,244 --> 00:31:19,997
‫تريد قتل فتاة لأن (العنكبوت)
‫سمع شائعة

340
00:31:20,122 --> 00:31:22,959
‫ليست شائعة يا سيدي، الأميرة حامل

341
00:31:23,084 --> 00:31:26,254
‫- وفق معلومات مَن؟
‫- السير (جورا مورمانت)

342
00:31:26,379 --> 00:31:30,049
‫- إنه يخدم كمستشار لآل (تارغيريان)
‫- (مورمانت)؟

343
00:31:30,174 --> 00:31:34,887
‫تخبرنا بهمسات خائن يعيش في أقصى
‫العالم وتقول إنها حقيقة؟

344
00:31:35,012 --> 00:31:37,682
‫(جورا مورمانت) تاجر رقيق وليس خائناً

345
00:31:37,807 --> 00:31:40,309
‫أعلم أنه فارق صغير بالنسبة لرجل شريف

346
00:31:40,434 --> 00:31:43,938
‫لقد خالف القانون وخان عائلته
‫وهرب من أرضنا

347
00:31:44,063 --> 00:31:47,650
‫- هل سنقتل بسبب أقوال هذا الرجل؟
‫- وإن كان محقاً؟

348
00:31:47,775 --> 00:31:49,902
‫إن كان لديها ابن؟

349
00:31:50,027 --> 00:31:53,447
‫ابن من آل (تارغيريان)
‫على رأس جيش من الـ(دوثوراكي)؟

350
00:31:53,572 --> 00:31:57,451
‫- وماذا بعد ذلك؟
‫- (البحر الضيق) لا يزال يفصل بيننا

351
00:31:57,577 --> 00:32:01,497
‫سأخشى من الـ(دوثوراكي) يوم يدربون
‫خيولهم على السير فوق الماء

352
00:32:01,622 --> 00:32:05,793
‫لا نفعل شيئاً؟
‫هذه هي نصيحتك الحكيمة؟

353
00:32:05,918 --> 00:32:09,255
‫لا نفعل شيئاً حتى يصل أعداؤنا
‫إلى سواحلنا؟

354
00:32:09,755 --> 00:32:15,386
‫أنتم مجلس مستشاري،
‫حدّثوا هذا الشريف الأحمق بالمنطق

355
00:32:15,511 --> 00:32:20,933
‫أتفهم هواجسك يا سيدي اللورد،
‫أتفهمها حقاً

356
00:32:21,058 --> 00:32:24,520
‫نحن مضطرون للتفكير في شيء بشع،
‫شيء كريه

357
00:32:24,645 --> 00:32:31,485
‫لكن مَن يحكم عليه أحياناً
‫أن يرتكب أفعالاً كريهة لمصلحة المملكة

358
00:32:31,652 --> 00:32:36,449
‫إن منحت الآلهة (دينيريس) ابناً
‫فستنزف المملكة

359
00:32:36,574 --> 00:32:40,661
‫لا أضمر تجاه تلك الفتاة شراً،
‫لكن إن غزانا الـ(دوثوراكي)...

360
00:32:40,786 --> 00:32:45,041
‫فكم بريئاً سيموت؟
‫وكم منزلاً سيحترق؟

361
00:32:45,166 --> 00:32:48,502
‫أليس من الحكمة،
‫بل وحتى الطيبة...

362
00:32:48,628 --> 00:32:53,466
‫أن تموت هي الآن،
‫لكي يحيا عشرات الألوف؟

363
00:32:53,591 --> 00:32:56,427
‫كان يجب أن نقتلهما منذ أعوام

364
00:32:56,594 --> 00:33:00,306
‫عندما تجد نفسك في الفراش مع امرأة
‫قبيحة يستحسن أن تغمض عينيك

365
00:33:00,431 --> 00:33:02,350
‫وتنهي الأمر

366
00:33:02,516 --> 00:33:05,519
‫اقطعوا عنقها، انتهوا من الأمر

367
00:33:11,859 --> 00:33:15,780
‫تبعتك إلى الحرب، مرتين

368
00:33:16,781 --> 00:33:20,660
‫من دون شكوك، أو تردد

369
00:33:21,369 --> 00:33:23,704
‫لكنني لن أتبعك الآن

370
00:33:24,622 --> 00:33:30,419
‫(روبرت) الذي تربيت معه،
‫لا يرتجف لشبح طفل لم يولد

371
00:33:32,421 --> 00:33:34,215
‫ستموت

372
00:33:35,508 --> 00:33:39,804
‫- لن أشارك في هذا
‫- أنت معاون الملك يا لورد (ستارك)

373
00:33:39,929 --> 00:33:43,766
‫ستنفذ أمري وإلّا سأجد معاوناً ينفذه

374
00:33:52,233 --> 00:33:56,237
‫حظاً موفقاً له، ظننتك رجلاً أفضل

375
00:33:56,362 --> 00:34:00,533
‫اخرج! عليك اللعنة! لقد سئمت منك!

376
00:34:01,200 --> 00:34:07,290
‫عد إلى (ونترفيل)،
‫سأضع رأسك على سيخ

377
00:34:08,124 --> 00:34:11,168
‫"سأجدها بنفسي أيها الأحمق!"

378
00:34:11,294 --> 00:34:14,672
‫"أتظن أنك أكثر طيبة من أن تفعل
‫هذا؟ أكثر نبلاً وفخراً؟"

379
00:34:14,797 --> 00:34:16,257
‫"هذه حرب!"

380
00:34:19,051 --> 00:34:22,138
‫سأرحل مع بناتي، جهّزهن،
‫افعل ذلك بنفسك

381
00:34:22,263 --> 00:34:24,932
‫- لا تطلب مساعدة أحد
‫- حالاً يا سيدي

382
00:34:25,057 --> 00:34:27,268
‫اللورد (بايليش) حضر لمقابلتك

383
00:34:28,978 --> 00:34:33,441
‫استمر سموه
‫في التحدّث عنك بعد أن رحلت

384
00:34:33,566 --> 00:34:36,110
‫وذكرت كلمة الخيانة

385
00:34:36,986 --> 00:34:40,114
‫- ماذا تريد مني؟
‫- متى تعود إلى (ونترفيل)؟

386
00:34:40,239 --> 00:34:43,409
‫- لمَ؟ ما شأنك؟
‫- إن بقيت هنا حتى حلول الليل...

387
00:34:43,534 --> 00:34:46,954
‫سأصحبك لمقابلة آخر شخص
‫تحدّث معه (جون أرين) قبل مرضه

388
00:34:47,079 --> 00:34:49,790
‫إن كانت هذه الأشياء لا تزال تهمك

389
00:34:50,541 --> 00:34:52,251
‫لا أملك الوقت

390
00:34:52,376 --> 00:34:55,046
‫لن يستغرق الأمر أكثر من ساعة،
‫لكن كما تشاء

391
00:35:00,885 --> 00:35:04,805
‫اجمع كل ما لدينا من رجال،
‫وأوقفهم خارج غرفة الفتيات

392
00:35:04,931 --> 00:35:07,683
‫- من أفضل مقاتلين لديك؟
‫- (هيوارد) و(ويل)

393
00:35:07,808 --> 00:35:10,519
‫أحضرهما،
‫وقابلني عند الإسطبلات

394
00:35:16,288 --> 00:35:22,294
‫تجلبينه إلى هنا من دون إذني؟
‫وتلوّثين منزلي بحضوره؟

395
00:35:24,347 --> 00:35:28,268
‫خالتك فعلت شيئاً مروعاً يا (روبين)

396
00:35:28,768 --> 00:35:31,020
‫أنت تذكرها، أليس كذلك؟

397
00:35:31,896 --> 00:35:35,275
‫أليس جميلاً؟ وقوياً أيضاً؟

398
00:35:35,400 --> 00:35:39,779
‫كان (جون) يعلم هذا،
‫آخر كلماته كانت "البذرة قوية"

399
00:35:39,904 --> 00:35:44,868
‫أراد أن يعلم الجميع أي فتى صالح
‫وقوي سيصبح ابنه عندما يكبر

400
00:35:44,993 --> 00:35:48,288
‫انظري إليه، سيد (الوادي) كله

401
00:35:48,413 --> 00:35:50,081
‫(لايسا)...

402
00:35:50,498 --> 00:35:53,877
‫كتبت إلي عن آل (لانيستر)،
‫وحذرتني...

403
00:35:54,002 --> 00:35:58,256
‫أن تبتعدي عنهم،
‫لا أن تجلبي أحدهم إلى هنا

404
00:35:59,340 --> 00:36:03,219
‫أمي،
‫هل هذا رجل شرير؟

405
00:36:03,344 --> 00:36:05,138
‫إنه كذلك

406
00:36:06,681 --> 00:36:08,516
‫إنه صغير

407
00:36:09,225 --> 00:36:12,103
‫إنه "(تيريون) القزم"
‫من آل (لانيستر)

408
00:36:12,437 --> 00:36:15,315
‫لقد قتل والدك،
‫قتل معاون الملك

409
00:36:15,440 --> 00:36:19,944
‫هل قتلته هو أيضاً؟
‫أنا رجل مشغول جداً

410
00:36:20,069 --> 00:36:22,197
‫صن لسانك

411
00:36:23,281 --> 00:36:25,450
‫هؤلاء الرجال هم فرسان (الوادي)

412
00:36:25,575 --> 00:36:29,746
‫كل واحد فيهم أحب (جون أرين)،
‫كل واحد فيهم يفتديني بروحه

413
00:36:29,871 --> 00:36:33,541
‫إن لحق بي أذى فسيحرص
‫أخي (جايمي) على أن يفعلوا هذا

414
00:36:33,666 --> 00:36:37,754
‫لا يمكنك أن تؤذينا! لا أحد يمكنه
‫أن يؤذينا هنا! أخبريه يا أمي!

415
00:36:37,879 --> 00:36:42,884
‫صهٍ يا عزيزي،
‫إنه يحاول إخافتنا فقط

416
00:36:43,218 --> 00:36:47,597
‫كل آل (لانيستر) كذابون،
‫لا أحد سيؤذي طفلي

417
00:36:47,972 --> 00:36:49,724
‫أمي...

418
00:36:50,099 --> 00:36:53,019
‫أريد أن أرى الرجل الشرير يطير

419
00:36:55,146 --> 00:36:58,983
‫- ربما ستراه يا عزيزي
‫- هذا الرجل أسيري

420
00:36:59,108 --> 00:37:01,486
‫لن أسمح بإيذائه

421
00:37:03,780 --> 00:37:07,951
‫سير (فارديس)،
‫ضيف أختي مرهق

422
00:37:08,493 --> 00:37:13,581
‫خذه إلى الأسفل لكي يرتاح،
‫عرفه على (مورد)

423
00:37:16,334 --> 00:37:18,169
‫نم أيها القزم

424
00:37:18,670 --> 00:37:20,880
‫نم جيداً أيها القزم

425
00:37:56,499 --> 00:37:59,002
‫اللورد (ستارك) محظوظ
‫لأنه لا يزال محتفظاً برأسه

426
00:37:59,127 --> 00:38:03,715
‫(روبرت) سيوبخه لبضعة أيام،
‫لكنه لن يفعل شيئاً، إنه يعشق الرجل

427
00:38:03,840 --> 00:38:05,800
‫أنت تشعر بالغيرة

428
00:38:05,925 --> 00:38:09,345
‫- أواثق أن هذا لن يؤلم؟
‫- إن زلت يدي فقط

429
00:38:12,724 --> 00:38:14,726
‫وأنت تفضّلني هكذا؟

430
00:38:16,436 --> 00:38:18,688
‫إن أردت شخصاً
‫بلا شعر فأحضر فتىً صغيراً

431
00:38:18,813 --> 00:38:20,607
‫أريدك أنت

432
00:38:21,733 --> 00:38:24,861
‫أخي يظن أن كل مَن لم يذهب
‫إلى الحرب ليس رجلاً

433
00:38:24,986 --> 00:38:27,489
‫يعاملني كأنني طفل مدلل

434
00:38:29,199 --> 00:38:31,534
‫وكأنك لست كذلك؟

435
00:38:31,659 --> 00:38:34,245
‫(لوراس تايريل)، (فارس الورود)

436
00:38:34,370 --> 00:38:36,247
‫كم حرباً قاتلت فيها؟

437
00:38:36,372 --> 00:38:39,584
‫وكم أنفق والدك على درعك؟

438
00:38:39,709 --> 00:38:41,419
‫لتثبت مكانك

439
00:38:43,004 --> 00:38:45,798
‫كل ما أسمعه من (روبرت) و(ستانيس)
‫هو أنني لست قوياً بما يكفي

440
00:38:45,924 --> 00:38:48,927
‫- وكيف أفزع لمشهد الدماء
‫- لقد تقيأت لمرأى عين ذلك الفتى...

441
00:38:49,052 --> 00:38:52,472
‫- عندما ضرب في الشجار
‫- عينه كانت تتدلى من المحجر

442
00:38:52,597 --> 00:38:54,682
‫ما كان عليه أن يدخل شجاراً
‫إن كان لا يجيد القتال

443
00:38:54,808 --> 00:38:58,561
‫يسهل عليك قول هذا،
‫ليس الجميع موهوبين بالسيف مثلك

444
00:38:58,686 --> 00:39:00,772
‫إنها ليست هبة،
‫لم يمنحها لي أحد

445
00:39:00,897 --> 00:39:02,982
‫أنا بارع لأنني تدربت على هذا

446
00:39:03,107 --> 00:39:06,069
‫كل يوم من أيام حياتي
‫منذ استطعت الإمساك بعصا

447
00:39:06,194 --> 00:39:09,948
‫يمكنني أن أتدرب كل يوم
‫طيلة اليوم ولن أصبح ببراعتك

448
00:39:10,073 --> 00:39:12,575
‫أجل،
‫أظن أننا لن نعرف أبداً

449
00:39:22,377 --> 00:39:24,379
‫- في كل مكان؟
‫- أجل

450
00:39:25,088 --> 00:39:28,883
‫على أي شيء انتهى الأمر؟
‫هل ستموت فتاة آل (تارغيريان)؟

451
00:39:29,008 --> 00:39:32,345
‫هذا ضروري،
‫رغم أنه أمر غير سار

452
00:39:32,554 --> 00:39:34,556
‫(روبرت) عديم الإحساس

453
00:39:34,681 --> 00:39:38,351
‫كلما تحدّث عن قتلها
‫أقسم إن الطاولة ترتفع 6 بوصات

454
00:39:38,476 --> 00:39:41,146
‫من المؤسف أنه لا يستجمع
‫نفس الحماسة لزوجته

455
00:39:41,271 --> 00:39:45,984
‫لكن شهوته قوية وعميقة لنقودها،
‫يجب أن تقرّ بهذا لآل (لانيستر)...

456
00:39:46,109 --> 00:39:49,445
‫لعلهم أكثر الحمقى الذين أوجدتهم
‫الآلهة غروراً وإثارة للضجر...

457
00:39:49,571 --> 00:39:52,407
‫لكن لديهم كمية ضخمة من المال

458
00:39:53,700 --> 00:39:58,121
‫- أنا أملك كمية ضخمة من المال
‫- ليس بقدر آل (لانيستر)

459
00:39:58,746 --> 00:40:00,915
‫لكن أكثر منك بكثير

460
00:40:01,749 --> 00:40:04,544
‫(روبرت) يهدّدني
‫بأن يأخذني للصيد معه

461
00:40:04,669 --> 00:40:08,047
‫آخر مرة بقينا هناك لأسبوعين،
‫نسير عبر الأشجار والأمطار...

462
00:40:08,173 --> 00:40:12,302
‫يوماً بعد يوم فقط
‫لكي يغرس رمحه في لحم كائن ما

463
00:40:13,303 --> 00:40:17,682
‫لكن (روبرت) يحب أن يقتل،
‫وهو الملك

464
00:40:18,016 --> 00:40:21,519
‫- كيف حدث هذا؟
‫- لأنه يحب القتل

465
00:40:21,644 --> 00:40:23,771
‫وكان بارعاً في هذا

466
00:40:24,647 --> 00:40:27,066
‫أتعلم مَن ينبغي أن يكون الملك؟

467
00:40:27,567 --> 00:40:29,611
‫- كن جاداً
‫- أنا كذلك

468
00:40:29,736 --> 00:40:33,740
‫أبي يمكنه أن يصبح ممولك،
‫وأنا لم أخض حرباً من قبل

469
00:40:33,865 --> 00:40:36,451
‫- لكنني سأحارب من أجلك
‫- أنا الرابع في الترتيب

470
00:40:36,576 --> 00:40:39,662
‫وأين كان (روبرت)
‫في ترتيب وراثة العرش؟

471
00:40:39,787 --> 00:40:41,998
‫(جوفري) متوحش،
‫و(تومين) في الثامنة

472
00:40:42,123 --> 00:40:44,792
‫- و(ستانيس)؟
‫- (ستانيس) عديم الشخصية

473
00:40:44,918 --> 00:40:46,878
‫لكنه أخي الأكبر

474
00:40:47,879 --> 00:40:49,339
‫- ماذا تفعل؟
‫- انظر لهذا

475
00:40:49,464 --> 00:40:51,799
‫- لقد جرحتني
‫- إنه مجرد دم، إنه بداخل كل منّا

476
00:40:51,925 --> 00:40:54,177
‫أحياناً ما يسيل بعضه

477
00:40:54,761 --> 00:40:57,388
‫إن صرت ملكاً فسترى الكثير منه

478
00:40:57,514 --> 00:40:59,474
‫يجب أن تعتاد عليه

479
00:40:59,808 --> 00:41:01,810
‫هيّا، انظر

480
00:41:04,312 --> 00:41:06,314
‫الناس يحبونك

481
00:41:07,440 --> 00:41:10,026
‫يحبون خدمتك
‫لأنك تعاملهم بطيبة

482
00:41:10,151 --> 00:41:12,237
‫يريدون أن يكونوا بجوارك

483
00:41:14,280 --> 00:41:17,033
‫أنت مستعد للقيام بما يجب القيام به

484
00:41:18,201 --> 00:41:22,789
‫لكنك لا تتباهى به،
‫أنت لا تحب القتل

485
00:41:25,166 --> 00:41:29,921
‫أين كتب أن النفوذ
‫من نصيب الشخص الأسوأ؟

486
00:41:30,880 --> 00:41:34,759
‫وأن العروش مخصّصة للمكروهين
‫ومرهوبي الجانب فقط؟

487
00:41:38,304 --> 00:41:40,765
‫ستكون ملكاً رائعاً

488
00:41:58,393 --> 00:42:01,647
‫يؤسفني أن زواجك من (نيد ستارك)
‫لم ينجح

489
00:42:01,855 --> 00:42:06,777
‫- كنتما تبدوان رائعين معاً
‫- يسرني أنني فعلت شيئاً يسعدك

490
00:42:10,155 --> 00:42:13,117
‫من دون معاون ملك سينهار كل شيء

491
00:42:13,367 --> 00:42:17,704
‫أفترض أنك ستخبرينني الآن
‫أن أمنح الوظيفة لأخيك (جايمي)

492
00:42:18,205 --> 00:42:21,083
‫كلّا، إنه ليس جاداً بما يكفي

493
00:42:22,418 --> 00:42:26,296
‫سأقول هذا لـ(نيد ستارك)،
‫إنه جاد بما يكفي

494
00:42:26,672 --> 00:42:30,134
‫هل كان الأمر يستحق؟
‫فقدانه بهذه الطريقة؟

495
00:42:30,426 --> 00:42:32,261
‫لا أعلم

496
00:42:34,847 --> 00:42:36,932
‫لكنني أعلم الآتي...

497
00:42:37,516 --> 00:42:42,479
‫إن أقنعت فتاة آل (تارغيريان)
‫زوجها سيد الخيول بالغزو...

498
00:42:42,980 --> 00:42:46,400
‫وعبرت حشود الـ(دوثوراكي)
‫(البحر الضيق)...

499
00:42:48,236 --> 00:42:49,905
‫فلن نستطيع إيقافهم

500
00:42:50,030 --> 00:42:52,407
‫الـ(دوثوراكي) لا يبحرون،
‫أي طفل يعرف هذا

501
00:42:52,532 --> 00:42:55,452
‫ليس لديهم انضباط ولا دروع

502
00:42:55,827 --> 00:42:59,331
‫- وليس لديهم أسلحة حصار
‫- أنت تقومين بحيلة ذكية

503
00:42:59,456 --> 00:43:02,959
‫تحرّكين شفتيك فيصدر صوت أبيك

504
00:43:03,919 --> 00:43:05,754
‫هل والدي مخطئ؟

505
00:43:09,299 --> 00:43:15,639
‫لنقل إن (فايسيريس تارغيريان) نزل
‫وخلفه 40 ألف (دوثوراكي) صارخين

506
00:43:15,764 --> 00:43:19,893
‫سنحتمي نحن في قلاعنا،
‫وهي خطوة حكيمة

507
00:43:20,018 --> 00:43:23,647
‫الحمقى فقط يواجهون الـ(دوثوراكي)
‫في ميدان مفتوح

508
00:43:24,481 --> 00:43:28,777
‫سيتركوننا في قلاعنا،
‫وينتقلون من بلدة إلى أخرى

509
00:43:28,902 --> 00:43:34,157
‫ينهبون ويحرقون ويقتلون كل رجل
‫لا يستطيع الاحتماء خلف جدار حجري

510
00:43:34,282 --> 00:43:39,663
‫ويسرقون كل محاصيلنا ومواشينا،
‫ويأسرون كل نسائنا وأطفالنا

511
00:43:39,788 --> 00:43:44,334
‫إلى متى سيقف شعب (الممالك السبع)
‫خلف ملكه المختفي؟

512
00:43:44,459 --> 00:43:48,088
‫ملكهم الجبان الذي يحتمي
‫خلف الجدران الشاهقة؟

513
00:43:48,213 --> 00:43:53,510
‫متى يقرّر الناس
‫أن (فايسيرياس تارغيريان) ملك شرعي؟

514
00:43:55,220 --> 00:43:57,389
‫ما زلنا نفوقهم عدداً

515
00:43:58,807 --> 00:44:02,269
‫أي رقم أكبر، خمسة أم واحد؟

516
00:44:03,603 --> 00:44:05,397
‫خمسة

517
00:44:05,731 --> 00:44:07,441
‫خمسة

518
00:44:09,276 --> 00:44:10,986
‫واحد

519
00:44:11,528 --> 00:44:17,909
‫جيش واحد، جيش حقيقي متوحد
‫خلف قائد واحد له هدف واحد

520
00:44:19,327 --> 00:44:23,206
‫هدفنا مات مع (الملك المجنون)

521
00:44:23,957 --> 00:44:29,921
‫والآن لدينا من الجيوش ما يماثل
‫من يملكون ذهباً في حقائبهم

522
00:44:30,047 --> 00:44:34,092
‫وكل منهم يريد شيئاً مختلفاً،
‫أبوك يريد أن يمتلك العالم

523
00:44:34,217 --> 00:44:37,512
‫و(نيد ستارك) يريد أن يهرب
‫ويدفن رأسه في الثلج

524
00:44:37,637 --> 00:44:39,514
‫ماذا تريد أنت؟

525
00:44:49,649 --> 00:44:53,278
‫لم نخض قتالاً حقيقياً
‫منذ تسعة أعوام

526
00:44:53,403 --> 00:44:57,532
‫الطعن في الظهر لا يؤهّلك لقتال،
‫وهذا هو السائد في المملكة الآن

527
00:44:57,657 --> 00:45:02,788
‫الطعن في الظهر والتآمر
‫والنفاق والسعي وراء المال

528
00:45:03,997 --> 00:45:06,458
‫أحياناً أجهل ما يبقيها موحدة

529
00:45:07,834 --> 00:45:09,586
‫زيجتنا

530
00:45:19,721 --> 00:45:21,807
‫ها نحن جالسون

531
00:45:22,349 --> 00:45:26,853
‫محافظون على وحدتنا بعد 17 سنة

532
00:45:27,979 --> 00:45:30,023
‫ألا تشعرين بالتعب؟

533
00:45:30,649 --> 00:45:32,526
‫كل يوم

534
00:45:33,944 --> 00:45:36,697
‫إلى متى يمكن للكراهية
‫أن تحافظ على الوحدة؟

535
00:45:36,822 --> 00:45:41,118
‫17 سنة فترة طويلة جداً

536
00:45:41,910 --> 00:45:43,662
‫هذا صحيح

537
00:45:44,329 --> 00:45:46,081
‫هذا صحيح

538
00:45:51,503 --> 00:45:53,463
‫كيف كانت تبدو؟

539
00:45:55,966 --> 00:45:59,469
‫لم تسأليني عنها من قبل ولو لمرة،
‫لماذا الآن؟

540
00:46:00,762 --> 00:46:03,974
‫في البداية كان نطق اسمها،
‫حتى على انفراد...

541
00:46:04,474 --> 00:46:07,352
‫يبدو كما لو كنت أعيد إليها الحياة

542
00:46:08,478 --> 00:46:12,607
‫ظننت أنني إن لم أتحدّث عنها
‫فستتلاشى من ذاكرتك

543
00:46:12,733 --> 00:46:18,071
‫وعندما أدركت أن هذا لن يحدث،
‫رفضت أن أسأل من باب الحقد

544
00:46:18,613 --> 00:46:22,951
‫لم أرغب في أن أشعرك بالرضا
‫لأنني اهتممت بما يكفي لكي أسأل

545
00:46:23,660 --> 00:46:26,997
‫في النهاية
‫اتضح أن حقدي لا يعني لك شيئاً

546
00:46:27,122 --> 00:46:29,666
‫بل إنك استمتعت به في الواقع

547
00:46:30,208 --> 00:46:32,336
‫إذن لمَ تسألين الآن؟

548
00:46:33,587 --> 00:46:37,966
‫أي ضرر قد يلحقه شبح
‫(ليونا ستارك) بأي منّا...

549
00:46:38,091 --> 00:46:41,094
‫ولم يسبق لنا أن ألحقناه
‫ببعضنا أكثر من مئة مرة؟

550
00:46:44,931 --> 00:46:47,351
‫أتريدين معرفة الحقيقة البشعة؟

551
00:46:50,395 --> 00:46:53,065
‫لا أستطيع أن أتذكر شكلها حتى

552
00:46:55,942 --> 00:47:00,739
‫أعلم فقط أنها كانت الشيء الوحيد
‫الذي أردته يوماً

553
00:47:02,741 --> 00:47:05,118
‫أحدهم أخذها مني

554
00:47:06,536 --> 00:47:10,791
‫ولم تستطِع سبع ممالك
‫أن تسد الفراغ الذي تركته

555
00:47:14,670 --> 00:47:17,381
‫أتعلم؟
‫شعرت بشيء تجاهك يوماً

556
00:47:18,340 --> 00:47:20,050
‫أعلم

557
00:47:20,592 --> 00:47:22,886
‫حتى بعد أن فقدنا ابننا الأول

558
00:47:25,097 --> 00:47:27,599
‫لفترة طويلة في الواقع

559
00:47:31,186 --> 00:47:35,899
‫هل كان الأمر ممكناً لنا؟
‫هل كان هناك وقت أو لحظة؟

560
00:47:42,948 --> 00:47:44,658
‫كلّا

561
00:47:48,537 --> 00:47:51,331
‫هل يسرك هذا أم يحزنك؟

562
00:47:56,003 --> 00:47:57,921
‫لا يجعلني أشعر بشيء

563
00:48:12,894 --> 00:48:16,606
‫تبدو مثله،
‫أليس كذلك يا سيدي اللورد؟

564
00:48:16,857 --> 00:48:20,110
‫ورثت أنفه، وشعره الأسود

565
00:48:20,902 --> 00:48:22,362
‫أجل

566
00:48:22,487 --> 00:48:25,907
‫أخبره عندما تقابله يا سيدي،
‫إذا تفضّلت...

567
00:48:26,033 --> 00:48:29,161
‫أخبره كم هي جميلة

568
00:48:30,537 --> 00:48:32,456
‫- سأفعل
‫- وأخبره...

569
00:48:32,581 --> 00:48:35,625
‫أنني لم أرافق شخصاً آخر،
‫أقسم على ذلك يا سيدي

570
00:48:35,751 --> 00:48:37,669
‫بالآلهة القديمة والجديدة

571
00:48:37,794 --> 00:48:41,256
‫لا أريد حلياً جديدة أو ما شابه،
‫أريده هو فقط

572
00:48:41,673 --> 00:48:43,759
‫لطالما كان الملك طيباً معي

573
00:48:43,884 --> 00:48:47,763
‫عندما أتى (جون أرين) لزيارتك،
‫ماذا كان يريد؟

574
00:48:47,888 --> 00:48:50,098
‫لم يكن ذلك النوع
‫من الرجال يا سيدي

575
00:48:50,223 --> 00:48:54,227
‫أراد أن يعرف فقط
‫إن كانت الطفلة سعيدة، وبصحة جيدة

576
00:48:57,898 --> 00:48:59,816
‫تبدو لي بصحة جيدة

577
00:49:02,110 --> 00:49:04,488
‫ستنال الفتاة كل ما ترغب به

578
00:49:10,202 --> 00:49:14,081
‫المواخير استثمار أفضل من السفن
‫حسب خبرتي

579
00:49:14,206 --> 00:49:17,000
‫العاهرات نادراً ما يغرقن

580
00:49:21,380 --> 00:49:23,840
‫ماذا تعلم عن أبناء الملك
‫(روبرت) غير الشرعيين؟

581
00:49:23,965 --> 00:49:27,844
‫لديه منهم أكثر ممّا لديك،
‫هذا أولاً

582
00:49:27,969 --> 00:49:29,971
‫- كم؟
‫- هل هذا مهم؟

583
00:49:30,097 --> 00:49:32,641
‫إن كنت تضاجع نساءً كثيرات،
‫فسيهدي إليك بعضهن هدايا

584
00:49:32,766 --> 00:49:35,185
‫و(جون أرين) تتبع آثارهن جميعاً،
‫فلماذا؟

585
00:49:35,310 --> 00:49:37,938
‫كان معاون الملك، لعلّ (روبرت)
‫أرادهن أن يتمتعن بالرعاية...

586
00:49:38,063 --> 00:49:41,316
‫فقد كان الحب الأبوي يغمره

587
00:49:44,528 --> 00:49:46,196
‫تعالَ

588
00:49:52,119 --> 00:49:53,954
‫- (جوري)!
‫- سيدي

589
00:50:13,390 --> 00:50:15,809
‫يا له من قطيع ذئاب صغير!

590
00:50:17,060 --> 00:50:20,897
‫- تراجع يا سيدي، هذا معاون الملك
‫- كان معاون الملك

591
00:50:21,273 --> 00:50:25,235
‫لست واثقاً ممّا يكون،
‫سيد مكان ما بعيد جداً

592
00:50:25,986 --> 00:50:30,240
‫- ما معنى هذا يا (لانيستر)؟
‫- عد إلى الداخل، حيث الأمان

593
00:50:30,490 --> 00:50:34,161
‫أنا أبحث عن أخي،
‫ألا تذكره أيها اللورد (ستارك)؟

594
00:50:34,286 --> 00:50:36,621
‫شعره أشقر، ولسانه لاذع

595
00:50:36,747 --> 00:50:40,000
‫- رجل قصير
‫- أذكره جيداً

596
00:50:40,125 --> 00:50:45,088
‫يبدو أنه صادف متاعب في الطريق،
‫هل تعرف ما حلّ به؟

597
00:50:45,213 --> 00:50:49,509
‫أسر بناءً على أوامري،
‫ليدافع عن جرائمه

598
00:50:49,801 --> 00:50:51,595
‫يا سادتي...

599
00:50:52,679 --> 00:50:54,598
‫سأجلب (مراقبو المدينة)

600
00:50:56,641 --> 00:51:00,312
‫تعالَ يا (ستارك)،
‫أفضّل أن تموت ممسكاً بسيفك

601
00:51:00,437 --> 00:51:04,107
‫- إن هدّدت سيدي مجدّداً...
‫- هدّدت؟ كأن أقول...

602
00:51:04,232 --> 00:51:09,112
‫إنني سأقطع سيدك من خصيتيه
‫إلى مخه لأرى ممّ خلق آل (ستارك)؟

603
00:51:09,529 --> 00:51:14,242
‫إن قتلتني، فسيموت أخوك

604
00:51:14,743 --> 00:51:16,411
‫أنت محق

605
00:51:16,536 --> 00:51:19,331
‫خذوه حياً، واقتلوا رجاله

606
00:52:54,597 --> 00:52:57,660
‫أخي أيها اللورد (ستارك)،
‫نريد استعادته

