﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:02,760
- في الحلقة السابقة
- إنّه يتأملك بالتأكيد

2
00:00:03,400 --> 00:00:06,560
للمرة الاولى منذ أن هجرتني (جولي)
لا أشعر بأنّني وحدي كلياً

3
00:00:06,960 --> 00:00:08,800
أتى المدّعي العام
لرؤيتي في بداية الصيف

4
00:00:08,960 --> 00:00:12,200
وقال إنّ كلّ شيء ينهار
ولم يحدث تطوّر منذ ذلك الحين

5
00:00:12,360 --> 00:00:14,920
- لن تستخدمي بطاقة الشركة صحيح؟
- لماذا؟

6
00:00:15,840 --> 00:00:18,760
- اعترفي الان أو اخسريني إلى الابد
- لا أصدّق

7
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
- إذاً أنت و(سامر)
- لسنا على علاقة جيدة

8
00:00:21,560 --> 00:00:23,975
- على الارجح أنّها لن تكلّمني مجدداً
- أما زلتما تتكلمان معاً؟

9
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
ليس تماماً، كنّا نفعل
لكنّ ذلك صعّب الامور

10
00:00:36,000 --> 00:00:37,880
- لا يمكننا الذهاب
- لا يمكننا الذهاب

11
00:00:38,040 --> 00:00:41,040
لا يمكننا ذلك بالتأكيد
لقد فاتنا التسجيل ولا أحد ينتظرنا

12
00:00:41,200 --> 00:00:43,920
- اتّصلت والدتك بالمسؤول عن المدرسة
- هل اتصلت أمي...

13
00:00:44,040 --> 00:00:47,880
أنت الشقيّ الذي يفترض به جرّي
إلى التجربة وليس إلى الصواب

14
00:00:48,200 --> 00:00:51,080
- إنّه اليوم الاوّل من المدرسة
- نعم بالضبط، إنّه يوم كامل...

15
00:00:51,600 --> 00:00:54,320
من الاستماع إلى أحاديث
الشباب عن الصيف

16
00:00:55,920 --> 00:00:59,360
الصيف وأقصد بذلك الموسم وليس الشخص

17
00:01:01,000 --> 00:01:03,480
- في هذه المرحلة لا أدري
- ألم تتّصل بها بعد؟

18
00:01:03,680 --> 00:01:06,520
قبل أن تقرأ هذا الكتاب
ذكّرني بأن أشرح لك الفرق

19
00:01:06,640 --> 00:01:08,000
بين الرجل البلاستيكيّ
والرجل النحيل

20
00:01:08,120 --> 00:01:10,015
- إذاً الجواب هو لا
- متى سنحت لي فرصة الاتصال بها؟

21
00:01:10,040 --> 00:01:13,400
عدت للتو إلى المدينة
وعلي الاهتمام بمسائل تعود لثلاثة أشهر

22
00:01:13,520 --> 00:01:16,520
إضافة إلى ذلك، يبدو أنّه علي الان
الذهاب إلى المدرسة

23
00:01:16,760 --> 00:01:19,000
- كان بوسعك الاتصال من (بورتلند)
- اتصلت بها من (بورتلند)

24
00:01:19,120 --> 00:01:21,480
كلّ يوم وكنت أصغي إلى مجيبها الصوتي
حتى أجابت أخيراً

25
00:01:21,600 --> 00:01:24,160
وقالت إنّ والدها سيقتلني
إذا اتّصلت بها مجدداً

26
00:01:24,280 --> 00:01:27,640
- لا تعرف (سامر) بعودتك
- سيقتلني (راين) بحيث أموت

27
00:01:27,760 --> 00:01:29,840
لكنّ ذلك حصل قبل أشهر
على الارجح أنّها مضت قدماً الان

28
00:01:30,880 --> 00:01:35,960
- المعذرة، مضت قدماً؟
- تخطّت ذلك

29
00:01:36,600 --> 00:01:41,080
تخطّت ذلك؟ لماذا؟
لانّني لا أعني لها شيئاً؟

30
00:01:41,200 --> 00:01:44,560
- سأجلس باكتئاب وصمت هنا
- لا، ستطلب قتلي

31
00:01:44,680 --> 00:01:45,840
- لن تطلب قتلك
- حسناً

32
00:01:45,960 --> 00:01:48,000
قد تكون محقاً
ستتجاهلني وهذا أسوأ

33
00:01:48,120 --> 00:01:50,080
لقد تجاهلتك (سامر) لسنوات
بوسعك تحمّل ذلك

34
00:01:50,200 --> 00:01:52,520
نعم، لكنّ ذلك كان قبل
أن أعرف معنى عدم تجاهلي

35
00:01:52,640 --> 00:01:53,960
فلماذا أعود إلى ذلك الوضع؟ لماذا؟

36
00:01:54,800 --> 00:01:57,640
- لانّك رحلت لـ3 أشهر بدون إخبارها
- إذاً تقول إنّها غلطتي

37
00:01:57,760 --> 00:01:59,400
- أنت غادرت
- نعم بسببك

38
00:01:59,520 --> 00:02:01,920
- إذاً إنّها غلطتي
- هل تظنّ أنّها ستصدّق ذلك؟

39
00:02:02,600 --> 00:02:04,680
- (سيث) تحدّث معها فحسب
- وماذا أقول بالضبط؟

40
00:02:04,840 --> 00:02:08,280
- لا أدري، قل إنّك آسف
- حقاً؟ أنا آسف

41
00:02:09,840 --> 00:02:13,920
- هل هذا ما قلته لـ(ماريسا)؟
- لا، لكنني سأفعل

42
00:02:14,920 --> 00:02:20,640
حسناً، لقد اتّضح
أنني لست الجبان الوحيد في الغرفة

43
00:02:20,760 --> 00:02:22,760
لا، سأراها في المدرسة
أعرف ذلك

44
00:02:22,880 --> 00:02:28,200
حقاً؟ ستسير إليها أمام الطلّاب كلهم
وتقول مرحباً وتأمل أن تجيبك

45
00:02:31,520 --> 00:02:33,080
نعم، لن نذهب إلى المدرسة

46
00:03:04,560 --> 00:03:09,360
مهما يحصل اليوم في المدرسة
المهم أن فريق (راين) (سيث) قد عاد

47
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
ما من أمر نعجز عن مواجهته معاً

48
00:03:13,560 --> 00:03:14,710
سأنتقل إلى (بورتلند)

49
00:03:15,840 --> 00:03:17,120
- صباح الخير
- مرحباً

50
00:03:17,240 --> 00:03:18,600
- هل نمتما جيداً؟
- لا

51
00:03:18,920 --> 00:03:20,640
- أأنتما جاهزان ليومكما الدراسي الاوّل؟
- لا

52
00:03:21,000 --> 00:03:22,520
- هناك البيغل
- والقهوة

53
00:03:22,640 --> 00:03:24,920
- أود ذلك، شكراً
- وهناك (آرتشي)

54
00:03:25,120 --> 00:03:29,000
- هلّا تشرحان لي مسألة تغيير الديكور
- شعرت والدتك بالملل هذا الصيف

55
00:03:29,440 --> 00:03:33,200
كان والدك يتذمّر من عدم وجود
مكان لاغراض ركوب الامواج التذكارية

56
00:03:34,680 --> 00:03:37,520
- إذاً إنّها غلطتي
- سنخرج من المطبخ بحلول العشاء

57
00:03:37,640 --> 00:03:39,920
- ماذا عن باقي المنزل؟
- ألا يرنّ الهاتف؟

58
00:03:40,040 --> 00:03:42,160
- (ساندي)
- عزيزتي أنا أدهن الخبز

59
00:03:42,280 --> 00:03:45,560
- تأخرت على العمل
- سأجيب إذا وجدت الهاتف

60
00:03:49,360 --> 00:03:52,320
آلو؟ آلو؟

61
00:03:54,240 --> 00:03:55,720
- أقفل الخط
- أكره عندما يفعلون ذلك

62
00:03:56,480 --> 00:03:59,280
لقد اتّصلت بالمدرسة وأنتما مسجلان
لذا عليكما المرور إلى المكتب

63
00:03:59,400 --> 00:04:02,320
وملء بعض الاوراق
سيرافقكما والدك في حال برزت مشكلات

64
00:04:02,440 --> 00:04:03,590
حسناً

65
00:04:03,800 --> 00:04:06,240
- ظننت أنّك ستأخذينهما
- لديّ اجتماع

66
00:04:06,880 --> 00:04:09,600
- وأنا لديّ اجتماع
- إن كانت هذه مشكلة سنلازم المنزل

67
00:04:11,000 --> 00:04:12,160
عليّ الذهاب

68
00:04:16,760 --> 00:04:17,760
آلو؟

69
00:04:17,880 --> 00:04:21,480
- يسرّني وجودكما في المنزل
- جيد، ربما علينا حجز...

70
00:04:21,600 --> 00:04:26,240
أين هو؟ لا تعرفين؟
إنّه اتصال من المكتب

71
00:04:26,360 --> 00:04:29,240
حسناً، سأجده، شكراً
عليّ الذهاب

72
00:04:29,600 --> 00:04:31,280
- نعم، عليّ الذهاب
- هل تريدان أن أصطحبهما؟

73
00:04:42,880 --> 00:04:44,920
ليست طريقة مميزة
لبدء السنة المدرسية

74
00:04:45,040 --> 00:04:46,960
شكراً (آرتشي)، لا تقلق
لم يرنا أحد بالتأكيد

75
00:04:49,960 --> 00:04:51,480
- يا للهول!
- يا للهول

76
00:04:51,680 --> 00:04:54,520
- يا للهول
- يا للهول! (راين)!

77
00:04:58,160 --> 00:04:59,310
- مرحباً
- مرحباً

78
00:05:02,400 --> 00:05:03,720
- تمنّ لي التوفيق
- نعم

79
00:05:04,200 --> 00:05:06,160
- (سامر)
- ماذا تفعل هنا؟

80
00:05:06,600 --> 00:05:10,000
عدت إلى منزل آل (كوهين)
وإلى (هاربر)، عدت

81
00:05:10,400 --> 00:05:14,040
- ماذا عن (تيريزا)؟
- إنّها قصة طويلة

82
00:05:15,040 --> 00:05:18,360
- أريد سماعها إن شئت إخباري
- نعم، طبعاً، بعد المدرسة؟

83
00:05:18,920 --> 00:05:20,320
بعد المدرسة، إنه موعد

84
00:05:23,320 --> 00:05:24,470
(سامر)

85
00:05:26,480 --> 00:05:29,240
- ألن تتكلّمي معي حتى؟
- لا، أنا آسفة (كوهين)

86
00:05:29,360 --> 00:05:33,800
ربما أكتب لك رسالة فتقرأها مراراً
لتفهم ما فكّرت فيه طوال الصيف

87
00:05:33,960 --> 00:05:37,200
- هلّا تنتظرين لحظة
- لا، لقد سئمت انتظارك (كوهين)

88
00:05:39,960 --> 00:05:42,200
اعذرني الان، عليّ الذهاب للقاء حبيبي

89
00:05:47,240 --> 00:05:48,390
حبيبها؟

90
00:05:53,400 --> 00:05:56,960
لا أصدّق حدوث ذلك كم يعرفون؟

91
00:05:59,840 --> 00:06:01,240
إذاً متى علينا التواجد هناك؟

92
00:06:02,480 --> 00:06:06,880
لا أستطيع، الوقت مبكر جداً
لم أخبر (جيمي) بعد

93
00:06:08,960 --> 00:06:13,720
- لانّني لا أريد إيذاءه
- ها أنت هنا... بالتأكيد

94
00:06:13,920 --> 00:06:17,520
أتى (جيمي)، عليّ الذهاب
سأفعل أعدك بذلك، وداعاً

95
00:06:17,880 --> 00:06:22,000
- (سوزي) تسلّم عليك
- تتصل (سوزي) باكراً جداً

96
00:06:22,120 --> 00:06:25,200
- إنّها التاسعة تقريباً
- حان وقت شراب (ميموزا)

97
00:06:25,720 --> 00:06:29,920
- هل تحاول دفعي إلى الثمالة؟
- أحاول إبقاءك ثملة

98
00:06:30,200 --> 00:06:33,880
كانت الليلة الماضية مذهلة

99
00:06:35,600 --> 00:06:40,360
كان الصيف كلّه مذهلًا
على الشاطىء واليخت بوجودك أنت

100
00:06:40,480 --> 00:06:42,000
لا، أنت

101
00:06:43,920 --> 00:06:50,400
أنت المميّزة، اسمعي لديّ فكرة رائعة
وأريدك أن تركّزي عليها اتفقنا؟

102
00:06:51,040 --> 00:06:54,960
علينا الاحتفاظ بالقارب
لاسبوع والذهاب إلى (كابو)

103
00:06:56,800 --> 00:06:59,280
- (جيمي)، لا يمكننا ذلك
- لماذا لا يمكننا ذلك؟

104
00:06:59,400 --> 00:07:02,160
هيا، ليس لدى أحدنا عمل
ينبغي أن يعود إليه

105
00:07:03,680 --> 00:07:10,240
هيا، سأدير أعمالي عبر الانترنت
وهكذا لا ينتهي الصيف

106
00:07:12,240 --> 00:07:14,760
- هل أنا محق؟
- نعم

107
00:07:15,080 --> 00:07:16,760
- حسناً
- محق فعلًا

108
00:07:18,480 --> 00:07:21,800
لقد وضعت لك برنامجاً
وستكرهه على الارجح لكن لا بأس

109
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
- لا، لا بأس بالتأكيد شكراً
- استندت إلى برنامج السنة الماضية

110
00:07:25,560 --> 00:07:27,880
- بالمناسبة معدّل علاماتك جيد
- حقاً؟ شكراً

111
00:07:29,360 --> 00:07:35,560
نعم، هل ينقص شيء؟ موضوع مفضّل؟
أستاذ مفضّل، مواضيع اختيارية

112
00:07:35,760 --> 00:07:38,960
بصراحة أنا مسرور
لعدم عملي في مجال البناء الان

113
00:07:40,040 --> 00:07:43,440
(راين)، ليس الوقت مبكراً جداً
للتفكير في الجامعات

114
00:07:44,480 --> 00:07:48,000
شكراً لكن لا يمكنني تحمّل نفقات الجامعة
ولن أدع آل (كوهين) يدفعون

115
00:07:48,120 --> 00:07:54,800
(راين)، نتائجك جيدة وعلاماتك
ممتازة وإذا اجتهدت عند خروجك

116
00:07:54,920 --> 00:07:59,960
يمكنك أن تفعل ما تريده
والسؤال هو ماذا تريد؟

117
00:08:02,240 --> 00:08:07,960
- ماذا تقصدين؟
- ماذا تحب؟ ما الذي يهّمك؟

118
00:08:11,280 --> 00:08:15,240
لا أدري، بصراحة أنا لا أدري

119
00:08:20,200 --> 00:08:21,960
حسناً، عندي مهمّة لك

120
00:08:22,160 --> 00:08:25,600
أريدك أن تحضر صفوفك
وتدوّن كلّ ما يروقك فيها

121
00:08:25,720 --> 00:08:29,040
وكلّ ما لا يعجبك والاهمّ
أن تدوّن السبب

122
00:08:29,400 --> 00:08:31,280
وأريدك أن تأتي إلى هنا غداً
فنراجع ما كتبته

123
00:08:31,400 --> 00:08:32,560
ونحرص على أن نحظى بما تريده

124
00:08:32,800 --> 00:08:36,000
- آنسة (فيشر) هذا البرنامج جيد بالتأكيد
- حاول معرفة ذلك وأخبرني

125
00:08:36,720 --> 00:08:38,480
- حسناً، سأراك غداً
- نعم

126
00:08:46,280 --> 00:08:49,040
- رسالة حبّ إلى (ماريسا)؟
- لا، لا

127
00:08:50,480 --> 00:08:52,320
هل كلّفتك الانسة (فيشر) بعمل ما؟

128
00:08:52,680 --> 00:08:56,520
لا لم تفعل وأنا لم أحظَ بترحيب
حار عند وصولي إلى المدرسة

129
00:08:57,400 --> 00:08:58,960
- هذا ظريف، هل تكلّمتما؟
- نعم، بالتأكيد

130
00:08:59,120 --> 00:09:02,600
- لمدة كافية لتخبرني أنّه لديها حبيب
- أنا آسف يا صديقي

131
00:09:02,720 --> 00:09:06,320
لا بأس، كانت حياتي كاملة
في هذه المدرسة قبل (سامر)

132
00:09:08,280 --> 00:09:09,760
- طبعاً
- ربما كنت منبوذاً

133
00:09:09,880 --> 00:09:13,120
لكن في مرحلة ما
كنت جزءاً حيوياً من نادي (هاربر)

134
00:09:13,400 --> 00:09:15,320
- هناك ناد في (هاربر)
- نعم، هناك ناد للابحار

135
00:09:15,680 --> 00:09:21,920
ناد للافلام وانتظر، انتظر عمّا قريب
نادي الكتب المصوّرة، انظر

136
00:09:25,480 --> 00:09:27,040
- من هذا الشاب؟
- هذا أنا مع قدرات خارقة

137
00:09:27,760 --> 00:09:29,160
القدرة على أن تكون وسيماً، ما رأيك؟

138
00:09:29,240 --> 00:09:31,440
أظن أنّ للامر علاقة بمسألة النبذ

139
00:09:31,600 --> 00:09:35,120
لا (راين)، اسمع، أتعرف كم جمع فيلم
(سبايدرمان 2) على شبابيك التذاكر

140
00:09:35,400 --> 00:09:38,960
نحن لم نعد منبوذين،
نحن رائدات بالفعل

141
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
- نحن...
- نعم

142
00:09:40,880 --> 00:09:44,600
اسمع، تطلب الانسة (فيشر) المشاركة
وأريدك أن تشارك في هذا الامر

143
00:09:44,840 --> 00:09:48,360
شارك معي في نادي الكتب المصوّرة
وآمل أن يشاركنا آخرون

144
00:09:48,520 --> 00:09:50,200
وزّع هذه الاوراق
أريدك أن توزّعها، شكراً لك

145
00:09:50,800 --> 00:09:55,440
يا شباب، هذا نادي الكتب المصوّرة
سنغوص في عمق المواضيع الهامة

146
00:09:55,720 --> 00:10:00,320
إن موضوع اليوم مسلّ، (راين)
يستحسن أن توزّع هذه الاوراق

147
00:10:01,080 --> 00:10:04,120
- شكراً على اصطحابي لاحضار سيارتي
- أفعل أيّ شيء للابتعاد عن (كوهين)

148
00:10:05,240 --> 00:10:08,920
- أتودين الذهاب لتناول الغداء لاحقاً؟
- يجدر بي العودة إلى المدرسة

149
00:10:09,520 --> 00:10:14,320
تقصدين العودة إلى (راين)
هل سيصطحبك إلى كرنفال بداية السنة؟

150
00:10:14,640 --> 00:10:17,040
هل ستقومان بجولة أخرى
في دولاب الملاهي

151
00:10:17,280 --> 00:10:19,840
- قال إنّنا سنتكلّم بعد المدرسة
- بشأن استئناف علاقتكما

152
00:10:19,960 --> 00:10:23,520
- لا أدري، هل سيكون ذلك سيئاً؟
- لا، أقصد...

153
00:10:24,680 --> 00:10:31,240
هو و(كوهين) يظنان أنّه بوسعهما الدخول
إلى حياتنا والخروج منها بحرية

154
00:10:31,360 --> 00:10:32,510
لمن هذه الشاحنة؟

155
00:10:32,680 --> 00:10:35,840
إنّه عامل الحديقة
وهو يسدّ الممرّ ثانية

156
00:10:36,440 --> 00:10:40,160
- (دي جاي) أنت تحجز سيارتي
- لا تطلقي البوق، (دي جاي) جذاب

157
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
إنّه عامل الحديقة

158
00:10:42,360 --> 00:10:44,480
بوسعه ركن سيارته
في ممرّي متى شاء

159
00:10:47,760 --> 00:10:49,080
سأراك في المدرسة

160
00:11:12,640 --> 00:11:15,040
- ماذا تفعل هنا؟
- أنا أعمل هنا

161
00:11:22,560 --> 00:11:25,320
- عليّ الذهاب
- اذهبي إذاً

162
00:11:36,400 --> 00:11:41,040
- هل سأراك اليوم بعد المدرسة؟
- لا أستطيع أنا آسفة

163
00:11:41,160 --> 00:11:44,000
لا بأس، لا تقلقي

164
00:11:50,560 --> 00:11:52,560
قد أكون هنا عند عودتك

165
00:12:13,480 --> 00:12:15,320
- ماذا نشرب؟
- (سام) انتظري

166
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
ماذا تشربين؟ أوَضعت شيئاً في القهوة؟

167
00:12:20,960 --> 00:12:22,110
كان يوماً غريباً

168
00:12:22,280 --> 00:12:25,000
- (ماريسا) نحن في المدرسة
- نعم، بالضبط

169
00:12:31,000 --> 00:12:35,560
ما بك؟ هل حصل شيء مع (راين)؟

170
00:12:36,160 --> 00:12:39,400
- ماذا أقول له؟
- بأيّ شأن؟

171
00:12:41,280 --> 00:12:46,880
- بشأن (دي جاي)
- من (دي جاي)؟ عامل الحديقة!

172
00:12:47,000 --> 00:12:49,760
- نعم أعرف
- (ماريسا) منذ متى؟

173
00:12:49,960 --> 00:12:52,920
- لا أدري، طوال الصيف
- ولم تخبريني

174
00:12:53,320 --> 00:12:56,840
لم يكن بوسعي إخبار أحد
يجب ألّا يعرف أحد بذلك

175
00:12:57,000 --> 00:12:59,840
حسناً، هذا مذهل

176
00:12:59,960 --> 00:13:03,760
- لا، ليس كذلك صدقيني
- لكنّه جذاب للغاية

177
00:13:03,880 --> 00:13:07,200
- لا، إنّه رائع لكن...
- إنّه عامل الحديقة

178
00:13:08,840 --> 00:13:14,280
- عاد (راين) الان وأجهل ماذا أفعل
- اشرحي الامر له

179
00:13:14,440 --> 00:13:19,200
لقد غادر وفجأة رأيت
عاملًا جذاباً في الحديقة

180
00:13:19,360 --> 00:13:22,760
كان جذاباً، لذا أنت لم ترتكبي غلطة

181
00:13:22,880 --> 00:13:25,360
ما دمت لم أرتكب غلطة
فلماذا أخبره؟

182
00:13:25,800 --> 00:13:28,280
إذا كانت علاقتك بـ(دي جاي)
قد انتهت فلا داعي إلى ذلك

183
00:13:29,760 --> 00:13:32,800
لنحضر لك القهوة
التي تحتوي على القهوة الفعلية

184
00:13:40,640 --> 00:13:42,640
- أريد فنجاني قهوة بدون حليب
- حاضر سيدي

185
00:13:43,240 --> 00:13:44,800
ستخسر يدك (سانفورد)

186
00:13:44,920 --> 00:13:47,160
منذ متى تشكل الويسكي
جزءاً من غدائك المبكر

187
00:13:47,280 --> 00:13:51,680
منذ أن قرّر مكتب المدّعي العام
أنّه لديه ما يكفي لادانتي

188
00:13:52,600 --> 00:13:54,440
ما الذي قرّروا اتهامك به؟

189
00:13:54,600 --> 00:13:58,600
رشوة مسؤولين
للحصول على إجازات البناء

190
00:13:59,040 --> 00:14:01,640
هذه تهمة جديدة
هل تحتوي على بعض الحقيقة؟

191
00:14:02,160 --> 00:14:07,200
أرجوك، لماذا سأحتاج إلى رشوة
أحد أنا أملك هذه المدينة

192
00:14:07,320 --> 00:14:09,000
بالطبع، لقد اشتريتها

193
00:14:10,360 --> 00:14:15,120
حسناً، أقرّ بأنني فعلت
أموراً لا أفتخر بها

194
00:14:15,240 --> 00:14:17,880
لكنني لم أقدم على ما يتهمونني به

195
00:14:18,560 --> 00:14:21,880
- إذاً لا قضية لديهم
- لكن لديهم الوثائق

196
00:14:22,280 --> 00:14:27,240
والافادات المصرفية التي تظهر
تحويل مبالغ كبيرة

197
00:14:27,360 --> 00:14:29,960
من مجموعة (نيوبورت)
إلى مكتب مجلس البلدية

198
00:14:30,920 --> 00:14:34,600
- كيف يعقل ذلك؟
- لا أدري

199
00:14:38,560 --> 00:14:42,480
- هلّا تساعدني
- كيف؟

200
00:14:45,240 --> 00:14:47,040
كنت آمل أن تقول لي أنت ذلك

201
00:14:53,680 --> 00:14:55,920
- مرحباً
- حسناً، أعتذر عن تأخري

202
00:14:56,040 --> 00:15:00,240
لا، لا، أتيت في الوقت المحدد
(راين) هلّا تدوّن المحضر

203
00:15:01,520 --> 00:15:03,840
- (سيث)، نحن وحدنا
- نعم، دوّن ذلك

204
00:15:04,560 --> 00:15:08,240
أدعو الان إلى انعقاد أول اجتماع
لنادي الكتب المصوّرة في (هاربر)

205
00:15:08,560 --> 00:15:12,680
من بين الاعضاء (سيث كوهين)
وهو حاضر، (راين أتوود)

206
00:15:12,800 --> 00:15:15,080
- (سيث)، إذا...
- (راين أتوود)

207
00:15:17,280 --> 00:15:19,560
حاضر، (سيث) إن كنّا وحدنا
فربما نفعل ذلك في المنزل

208
00:15:19,680 --> 00:15:21,400
نعم عندها لن تنشر
صورتنا في الكتاب السنوي

209
00:15:21,560 --> 00:15:22,735
نعم، قد لا يكون ذلك سيئاً للغاية

210
00:15:22,760 --> 00:15:25,240
نعم، ربما يمكنك عدم انتقادي
أمام النادي؟ ما رأيك؟

211
00:15:25,400 --> 00:15:27,640
أتيت للمشاركة في نادي الكتب المصوّرة

212
00:15:29,240 --> 00:15:30,520
- حقاً؟
- حقاً؟

213
00:15:30,840 --> 00:15:35,560
- نعم، لمَ لا؟
- لانّ في فريق البولو المائي

214
00:15:35,680 --> 00:15:36,830
ما معنى ذلك؟

215
00:15:39,280 --> 00:15:43,160
حسناً، هل تودّ التحدّث
عن الكتب المصوّرة؟ فلنفعل

216
00:15:44,480 --> 00:15:46,560
- في أيّ يوم يصدر الكتاب المصوّر؟
- الاربعاء

217
00:15:46,680 --> 00:15:48,615
- ما هوية "المرأة الخارقة" السرية؟
- ليس لديها هوية سرية

218
00:15:48,640 --> 00:15:50,840
- صحيح وأظنّ أنّ هذا خطأ
- هذا رأيي أيضاً

219
00:15:52,160 --> 00:15:54,320
- من هو بطلك الخارق المفضل؟
- هذا يعتمد على هوية الكاتب

220
00:15:54,360 --> 00:15:55,510
لكنني أظن أنّه (سوبرمان)

221
00:15:56,360 --> 00:16:01,720
- (سوبرمان)، هذا الرجل ممتاز
- لا، هكذا يبدو وهو ليس كذلك

222
00:16:02,360 --> 00:16:06,720
فكر في الامر، إنّه مضطرب
لقد فقد والديه

223
00:16:07,040 --> 00:16:11,240
فقد كوكبه وهو وحده كلياً
يمكنه السيطرة على العالم إذا شاء

224
00:16:11,360 --> 00:16:14,240
لكنّه لا يفعل بل يواصل
مساعدة الناس، لماذا؟

225
00:16:14,880 --> 00:16:19,600
إلّا إذا كان يحاول
إيجاد صلة وإيجاد الطريق إلى الديار

226
00:16:22,480 --> 00:16:23,880
- من كاتبك المفضل؟
- (بنديس)

227
00:16:25,240 --> 00:16:27,320
- هذا مذهل، أهلًا بك
- شكراً

228
00:16:27,440 --> 00:16:29,440
سيكون ذلك رائعاً
لدينا اليوم بعض المواضيع

229
00:16:29,920 --> 00:16:35,200
يصبح (هالك) ضخماً وتتمزّق ملابسه
باستثناء سرواله فلماذا؟

230
00:16:35,600 --> 00:16:37,320
- منذ الان نلتقي كلّ أربعاء
- نعم

231
00:16:37,480 --> 00:16:38,855
- نذهب إلى متجر الكتب المصوّرة
- نعم

232
00:16:38,880 --> 00:16:40,800
- ثمّ نقضي الوقت معاً
- سيكون ذلك مذهلًا

233
00:16:41,160 --> 00:16:42,775
حسناً، رائع، سأحضر
بعض أضواء (جاي بيغ) اتفقنا؟

234
00:16:42,800 --> 00:16:43,950
نعم، افعل ذلك

235
00:16:45,280 --> 00:16:46,440
- أنا أحبّ هذا الشاب
- نعم

236
00:16:49,480 --> 00:16:50,630
لست الوحيد

237
00:16:57,840 --> 00:17:01,320
لا، لا يعقل أنّها تواعده
هذا غير ممكن، كيف ذلك؟

238
00:17:01,440 --> 00:17:03,760
- قبل قليل كنت تريد أنت مواعدته
- نعم، لانه مثلي

239
00:17:04,000 --> 00:17:08,280
أنت ترى ماذا تفعل صحيح؟
إنّها تواعد نسخة أفضل عني، هذا سخيف

240
00:17:08,600 --> 00:17:10,600
- أتظن أنّ (زاك)...
- نعم، انظر إليه

241
00:17:10,840 --> 00:17:14,880
إنّه جذاب و رياضي واثق بنفسه

242
00:17:15,000 --> 00:17:20,960
غير مضطرب هذه نسخة أفضل عني

243
00:17:32,440 --> 00:17:37,120
- ها هو القصر المسكون
- نعم، لم أعد في (تشينو) بالتأكيد

244
00:17:40,960 --> 00:17:45,520
- هل كلّمت (تيريزا) منذ...
- منذ أن فقدنا الطفل؟ لا، لا

245
00:17:47,040 --> 00:17:49,240
لم نتحدث كثيراً
عندما كنت هناك

246
00:17:50,240 --> 00:17:57,840
- إذاً لم تكونا زوجين...
- لا، لم يكن الوضع هكذا

247
00:18:03,760 --> 00:18:11,480
- ماذا عنك؟ هل تواعدين أحداً؟
- لا، لا أواعد أحداً

248
00:18:13,280 --> 00:18:17,480
ما دمت لا تواعدين أحداً
قد تودين مرافقتي إلى الكرنفال غداً

249
00:18:19,560 --> 00:18:23,000
لا أدري، أيمكننا تجربة دولاب الملاهي؟
فصديقي السابق كان يخشى المرتفعات

250
00:18:23,920 --> 00:18:25,200
مسكين، لم يعرف ماذا يفوّت

251
00:18:33,360 --> 00:18:38,000
تعال، أتوق لان ترى المنزل
والنظرة على وجه أمي عندما تراك

252
00:18:40,400 --> 00:18:43,920
- وجدت عملًا
- لا، ليس عملًا

253
00:18:44,280 --> 00:18:47,080
- إنّها مسيرة مهنية في عالم الازياء
- (هايلي)

254
00:18:47,520 --> 00:18:49,440
- والمبيعات
- (هايلي)

255
00:18:50,600 --> 00:18:53,840
- في (اليابان)
- ما رأي (جيمي) بذلك؟

256
00:18:54,440 --> 00:18:57,160
- إنّه رائع ولا يعرف
- (هايلي)

257
00:18:57,320 --> 00:19:01,400
أنا أحاول إخباره لكنّه
يبدو سعيداً طوال الوقت

258
00:19:02,160 --> 00:19:06,920
إنّه يجني الكثير من الاموال
ويريد فقط الشرب والابحار إلى (كابو)

259
00:19:07,040 --> 00:19:10,520
- يا للمسكينة!
- أنا صغيرة على التقاعد المبكر

260
00:19:10,640 --> 00:19:13,280
- وأنت كبيرة على مواصلة الفرار
- لا أهرب هذه المرّة

261
00:19:14,120 --> 00:19:20,000
أمامي فرصة لتحقيق مستقبل
فعلي و(جيمي) يبدو عالقاً...

262
00:19:21,320 --> 00:19:24,920
- إنّه يحبّك
- أنا أيضاً أحبّه

263
00:19:25,680 --> 00:19:26,920
إذاً عليك إخباره

264
00:19:30,640 --> 00:19:33,920
- بوسعي السير وحدي
- نعم، عندما لا تكون ثملًا

265
00:19:34,480 --> 00:19:37,160
- (ساندي)، أنا لست...
- لا، أنت بخير

266
00:19:37,280 --> 00:19:41,000
- يا للهول، (كال)
- أبكرت في الكلام

267
00:19:41,120 --> 00:19:42,440
ما به؟ هل هو بخير؟

268
00:19:43,720 --> 00:19:46,160
- هل أصيب بسكتة؟
- أنا بخير

269
00:19:48,560 --> 00:19:51,120
- شرب زجاجة ويسكي
- جعلته يثمل

270
00:19:51,240 --> 00:19:56,440
- اصطحبته إلى الغداء ليصحو
- لست ثملًا

271
00:19:56,760 --> 00:19:59,760
- هلّا يخبرني أحد بما يحصل
- (كال)

272
00:19:59,920 --> 00:20:03,560
سأخلد إلى النوم، السرور لك
(سانفورد)، استمتع

273
00:20:08,400 --> 00:20:10,840
- قد ترغبين في الجلوس
- قد ترغب في إخباري

274
00:20:12,400 --> 00:20:15,040
ستتم إدانة (كايلب) ولا أعرف متى

275
00:20:15,800 --> 00:20:20,000
لكنّ المدّعي العام يحقّق
بأمره منذ بعض الوقت

276
00:20:21,200 --> 00:20:23,840
منذ متى؟

277
00:20:23,960 --> 00:20:29,480
منذ متى يحققون بأمره؟
هل بدأوا قبل الزواج؟

278
00:20:31,240 --> 00:20:36,440
- يا للحقير!
- لم يشأ إثارة قلقك

279
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
هل سيدخل السجن؟

280
00:20:38,440 --> 00:20:42,280
إنّهم يتهمونه برشوة مسؤولي المدينة
ويبدو أنّه لديهم أدلّة

281
00:20:44,280 --> 00:20:46,560
- ليته بوسعي القيام بشيء
- لا، أنت لا تتمنى ذلك

282
00:20:47,240 --> 00:20:52,320
أنت تحتقره وتحتقرني
وتود أن ننال ما نستحقه

283
00:20:52,600 --> 00:20:54,520
- لا، (جولي) لا
- دعني أخبرك أمراً

284
00:20:55,240 --> 00:20:58,720
إذا سجن (كايلب) اعلم
أنّ (كيرستن) سترافقه

285
00:20:58,840 --> 00:21:02,440
لذا توصّل إلى حلّ
وإلّا فلن يخسر أولادي فقط كل شيء

286
00:21:05,000 --> 00:21:07,720
اعذرني الان
عليّ الذهاب للاهتمام بزوجي

287
00:21:16,680 --> 00:21:17,840
- مرحباً
- مرحباً

288
00:21:17,960 --> 00:21:19,280
- كيف تجري الامور؟
- دعيني أساعدك

289
00:21:19,880 --> 00:21:22,880
- كيف كان يومك الدراسي الاول
- لا بأس حقاً

290
00:21:23,400 --> 00:21:25,880
كيف جرت الامور مع الانسة (فيشر)؟
أهذا فرضك؟

291
00:21:26,320 --> 00:21:28,360
- هل أخبرتك عنه؟
- نعم، نعم

292
00:21:28,480 --> 00:21:33,480
اتصلت لتقول إنّها تريدنا أن نبدأ
بالتحدّث عن الجامعات الخاصة بك

293
00:21:33,640 --> 00:21:35,440
(راين)، هذا مذهل

294
00:21:35,560 --> 00:21:37,560
- إلى أين أنت ذاهب؟
- أنت تدفع لي لاعمل صحيح؟

295
00:21:37,680 --> 00:21:40,920
- هذا ما ظننته (راين) أأخبرتها؟
- لا، لكن...

296
00:21:41,040 --> 00:21:43,840
عرف (راين) سبب عدم وجود جدار
في غرفتنا العائلية السابقة

297
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
ما من جدار لانّ...

298
00:21:45,080 --> 00:21:48,240
لانّ هذا العبقري أخطأ بقراءة التصاميم
وطلب عارضة فولاذية بحجم غير مناسب

299
00:21:48,720 --> 00:21:51,320
وكان يأمل ألّا نلاحظ ذلك
ليواصل تقاضي المال منّا

300
00:21:51,440 --> 00:21:52,440
طوال الوقت الذي يتطلّبه إصلاح الوضع

301
00:21:52,560 --> 00:21:54,720
- نحن ننجز أموراً أخرى
- نعم تشرب قهوتنا وتأكل خبزنا

302
00:21:54,840 --> 00:21:57,400
وأصطحب ولديكما إلى المدرسة
لقد طلبت العارضة الصحيحة

303
00:21:57,600 --> 00:21:58,880
لكنهم أرسلوا لي الحجم غير الصحيح

304
00:21:59,240 --> 00:22:01,400
(آرتشي) فهمت ذلك
لكن أيمكنني طرح سؤال عليك؟

305
00:22:01,760 --> 00:22:06,440
إذا أبعدت الجدار الجديد 10 إنشات
ألن تتمكن من استخدام العارضة؟

306
00:22:07,280 --> 00:22:09,295
- هل أنت مهندس معماري؟
- لا، إنّما عملت في البناء...

307
00:22:09,320 --> 00:22:12,400
- لا تمل عليّ إذاً طريقة عملي
- لا يحقّ لك مخاطبته هكذا

308
00:22:12,760 --> 00:22:15,360
لماذا ما زالت الارائك في مطبخي؟
قلت إنّك سترحل قبل العشاء

309
00:22:15,800 --> 00:22:17,160
ماذا؟ هل تبحث عن وجبة أخرى مجانية؟

310
00:22:17,240 --> 00:22:20,920
هل تريدنا أن نرحل؟
سنفعل لينجز عامل البناء العمل لك

311
00:22:21,400 --> 00:22:23,240
- (آرتشي)، لا تذهب
- لا، لا، شكراً على القهوة

312
00:22:23,360 --> 00:22:24,510
أرجوك

313
00:22:25,400 --> 00:22:26,760
(ساندي) اعتذر إليه

314
00:22:28,360 --> 00:22:31,240
ليس لديّ ما أعتذر عنه، لا شيء

315
00:22:31,800 --> 00:22:35,880
سئمت تعريض نفسي للخطر
لهذه العائلة وعدم الحصول على شيء

316
00:22:36,280 --> 00:22:39,440
إذا أردت الاعتذار فافعلي أنا انتهيت

317
00:23:03,400 --> 00:23:05,240
سأتصل بـ(آرتشي) وأعتذر

318
00:23:05,600 --> 00:23:11,000
لا، أنت محق، كان عليه إخبارنا
بأمر العارضة

319
00:23:12,480 --> 00:23:14,560
سأتصل بمقاول جديد في الصباح

320
00:23:20,360 --> 00:23:23,160
أعرف أنّ الحياة
لم تكن سهلة معي هذا الصيف

321
00:23:24,840 --> 00:23:29,920
كنت مستاءة لرحيل الولدين
وصببت غضبي عليك

322
00:23:33,520 --> 00:23:34,670
أنا آسفة

323
00:23:42,240 --> 00:23:45,360
ما قلته هناك لم يكن يتعلّق بك

324
00:23:45,720 --> 00:23:50,360
- الحمد للرب لانّك كنت مخيفاً
- حقاً، كنت مخيفاً

325
00:23:50,680 --> 00:23:55,400
لم أرك تفقد أعصابك
هكذا أمام أحد إلّا بسبب أبي

326
00:23:57,600 --> 00:23:59,800
لا! ماذا فعل الان؟

327
00:24:03,200 --> 00:24:04,350
- مرحباً
- مرحباً

328
00:24:06,520 --> 00:24:08,200
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا متعب فقط

329
00:24:09,160 --> 00:24:12,640
- لقد فاتتك كل الدرامية
- أظن أنني نلت حصتي اليوم

330
00:24:16,600 --> 00:24:17,960
كيف جرت الامور معك ومعك (ماريسا)؟

331
00:24:18,080 --> 00:24:20,800
سترافقني إلى الكرنفال غداً
هل تودّ المجيء معنا؟

332
00:24:21,600 --> 00:24:25,200
لقضاء الوقت معك و(ماريسا)
و(سامر) و(زاك)؟

333
00:24:27,320 --> 00:24:30,480
- أهكذا ستكون الامور الان؟
- على الارجح، لا أدري

334
00:24:30,680 --> 00:24:32,840
رائع، لن أقضي الوقت معك
مجدداً إلى اللقاء

335
00:24:32,960 --> 00:24:34,655
هيا، لمَ لا؟ هذا لا يعني
أنّه لا يمكننا أن نكون أصدقاء

336
00:24:34,680 --> 00:24:37,320
هل تظن أنّ (سامر) تريد
أن تكون صديقتي بعد ما فعلته بها؟

337
00:24:38,000 --> 00:24:40,520
خاصة الان بوجود (زاك)
إنّه كـ(سوبرمان)

338
00:24:40,640 --> 00:24:42,480
- ليس كـ(سوبرمان)
- إنّه ذو نسل نبيل

339
00:24:42,840 --> 00:24:45,040
وأنا كقرد يحمل صنجاً

340
00:24:45,160 --> 00:24:48,360
حسناً، ماذا ستفعل؟ هل ستقضي
سنة كاملة مع كابتن (أوتس)؟

341
00:24:48,680 --> 00:24:52,760
- لا خيار لديّ
- بلى، اتّصل بها، كن صديقها

342
00:24:56,120 --> 00:24:59,760
لا أستطيع، فات الاوان
لن تصغي إلى ما سأقوله

343
00:25:13,080 --> 00:25:19,120
حسناً، كنت و(سوزي)
زميلتين في السكن في (سانتا كروز)

344
00:25:20,280 --> 00:25:24,240
حتى تركنا الجامعة لانشاء
مجموعة الازياء الخاصة بنا

345
00:25:24,720 --> 00:25:26,200
هل كانت لديك مجموعة أزياء خاصة بك؟

346
00:25:26,480 --> 00:25:31,120
لا، لانّنا أخذنا مال أبي
وانتقلنا إلى (باريس) ومرحنا حتى عدت

347
00:25:31,720 --> 00:25:35,880
- هذا هو الحلم الاميركي
- لكنّ (سوزي) بقيت في (باريس)

348
00:25:36,360 --> 00:25:40,080
ووجدت عملًا في دار (شانيل) وباعت
مجموعتها الاولى لشركة في (اليابان)

349
00:25:41,240 --> 00:25:43,320
- نخب (سوزوي)
- نخب (سوزي)

350
00:25:44,000 --> 00:25:47,280
التي طلبت مني أن أكون مندوبة
مبيعاتها وأنتقل إلى (اليابان)

351
00:25:49,520 --> 00:25:50,670
المزيد من النبيذ

352
00:25:51,400 --> 00:25:54,920
- طلبت منك الانتقال إلى (اليابان)
- نعم

353
00:25:57,440 --> 00:26:02,080
- ماذا قلت؟
- قلت إنّني سأتحدّث معك

354
00:26:03,360 --> 00:26:06,560
- أتطلبين مني الانتقال إلى (اليابان)؟
- لا

355
00:26:07,600 --> 00:26:13,280
لديك أولادك وحياتك هنا ووجودي معك
جعلني أدرك أنني أريد ذلك

356
00:26:13,560 --> 00:26:17,360
أريد عملًا ومستقبلًا
لم أعد أريد الفرار

357
00:26:17,480 --> 00:26:19,560
لا تفعلي، بوسعك تأمين ذلك هنا

358
00:26:19,760 --> 00:26:21,200
لا أستطيع، المال في (اليابان)

359
00:26:21,320 --> 00:26:24,920
- سأساعدك
- لا (جيمي) لن آخذ مالك

360
00:26:25,040 --> 00:26:26,840
لن يكون مالي، سيكون مالنا

361
00:26:30,040 --> 00:26:32,840
- تزوّجي بي
- ماذا؟

362
00:26:33,240 --> 00:26:37,840
فقدت الكثير من الاعمال
وأدرك أنّ أهم ما في الحياة هم الاشخاص

363
00:26:37,960 --> 00:26:44,200
وأنا أريدك في حياتي
(هايلي)، أريد الزواج بك

364
00:26:47,480 --> 00:26:49,000
الذبذبات العالية السعيدة

365
00:26:49,160 --> 00:26:54,800
تجذب الظروف العالية السعيدة
والذبذبات البشعة المنخفضة...

366
00:26:55,600 --> 00:26:57,600
أنا أنجز فروضي

367
00:27:02,400 --> 00:27:05,560
إذا رسبت في دروسي
هذا الفصل بسبب...

368
00:27:06,320 --> 00:27:10,520
(راين)، أنا آسفة
ظننت أنك زوجة أبي الشريرة

369
00:27:10,680 --> 00:27:12,000
لقد فتحت لي الباب، تبدو لطيفة

370
00:27:12,120 --> 00:27:15,000
نعم، لقد بدّلت دواءها
المضاد للاكتئاب، أمهلها يوماً

371
00:27:20,280 --> 00:27:21,440
- هل يمكنني الدخول؟
- طبعاً

372
00:27:21,880 --> 00:27:24,720
- مهلًا، هل أرسلك (كوهين)؟
- لا، لا يعرف أنّني هنا

373
00:27:31,880 --> 00:27:33,680
- إذاً...
- إذاً

374
00:27:34,600 --> 00:27:36,680
- هل كنت في الحيّ
- لا

375
00:27:38,760 --> 00:27:41,920
أنا مدين لك بالاعتذار
أنا المذنب لانّ (سيث) رحل

376
00:27:42,040 --> 00:27:45,520
- لا (راين) توقف
- لو لم أرحل لبقيتما معاً

377
00:27:45,640 --> 00:27:48,960
لا، هذا ليس صحيحاً، كان سيجد
طريقة خاصة به لينهي علاقتنا

378
00:27:49,600 --> 00:27:51,040
ليس بيده حيلة، إنّه (كوهين)

379
00:27:53,480 --> 00:27:55,360
هيا اجلس

380
00:28:02,400 --> 00:28:07,120
- اسمعي أعرف أنّه لديك حبيب
- من قال لك ذلك؟

381
00:28:07,240 --> 00:28:09,520
- أنت أخبرت (سيث)
- نعم، لتعذيبه

382
00:28:09,720 --> 00:28:12,720
لا، أنا أقضي الوقت مع (زاك)
وهو ليس حبيبي

383
00:28:12,840 --> 00:28:16,200
لا أريد حبيباً
كان لديّ حبيبي فأبحر بعيداً

384
00:28:16,320 --> 00:28:20,520
وكان ذلك خطأ لكنه يهتمّ لامرك كثيراً

385
00:28:20,640 --> 00:28:26,920
وإذا منحته فرصة أخرى
فقد نتمكن من العودة إلى سابق عهدنا

386
00:28:28,240 --> 00:28:35,720
كيف؟ لقد غادرتما لثلاثة أشهر
وتابعتما حياتكما، كذلك فعلت و(ماريسا)

387
00:28:36,280 --> 00:28:37,430
ماذا؟

388
00:28:39,560 --> 00:28:44,040
لم يكن وضعنا السابق رائعاً
كنتما تواجهان والدة (ماريسا)

389
00:28:44,240 --> 00:28:49,120
و(لوك) و(أوليفر) و(تيريزا)
لم يكن عليّ الارتباط بـ(كوهين)

390
00:28:50,280 --> 00:28:56,800
صدّقني، إنّ الامور كما هي عليه
لسبب معيّن، عليك مخاطبة (ماريسا)

391
00:29:07,040 --> 00:29:10,680
لا يمكنك متابعة الاتصال بي (دي جاي)
يجب ألّا تكون هنا

392
00:29:10,800 --> 00:29:11,840
نحن وسط العشاء

393
00:29:11,960 --> 00:29:16,000
- من هو؟
- كان صديقي

394
00:29:16,600 --> 00:29:21,800
- هل أصلحتما العلاقة الان؟
- أنا آسفة

395
00:29:21,920 --> 00:29:23,160
لم تبدي آسفة عندما كنت تقبّلينه

396
00:29:23,200 --> 00:29:25,280
- هذا ليس عدلًا
- لا تكلّميني عن العدل

397
00:29:27,640 --> 00:29:31,160
- ماذا كنت تفعلين معي طوال الصيف؟
- أعرف، لكنه صديقي

398
00:29:31,760 --> 00:29:33,800
- وأنا عامل الحديقة صحيح؟
- (دي جاي) هيا

399
00:29:33,920 --> 00:29:36,080
ألا تظنين أنني أسمع طريقة
تحدّثك عني أمام صديقاتك؟

400
00:29:36,200 --> 00:29:38,480
- اتفقنا على عدم إخبار أحد
- لانّني عامل الحديقة

401
00:29:38,600 --> 00:29:39,840
لانّه يمكن طردك

402
00:29:40,600 --> 00:29:43,520
أتعرفين أمراً؟ أنا أستقيل
استمتعي بشرح الامر لوالدتك

403
00:29:43,640 --> 00:29:48,360
(دي جاي) مهلًا، أنا لست هكذا
تعرف أنني لست هكذا

404
00:29:50,640 --> 00:29:57,960
- أرجوك
- لا تبكي، أرجوك لا تبكي

405
00:30:20,560 --> 00:30:23,440
وصلت إلى الممرّ ورأيت (ماريسا)
تقبّل شاباً لم أره قط

406
00:30:25,040 --> 00:30:27,240
- ماذا فعلت؟
- لا شيء، رحلت

407
00:30:28,640 --> 00:30:33,280
- أظن أنّه كان عليك الاتصال أولًا
- قالت إنّها لا تواعد أحداً

408
00:30:33,400 --> 00:30:35,520
ربما لا تواعده
ربما يقيمان علاقة فقط

409
00:30:36,200 --> 00:30:40,280
أنا آسف، إنّ أفكاري مشتتة
لا أصدق أنّك كلمت (سامر) عني

410
00:30:40,400 --> 00:30:45,320
شكراً، هذا يتخطّى أيّ شيء قد تفعله
عليك الان مساعدتي لاستعادتها

411
00:30:45,440 --> 00:30:48,560
- (سيث)
- قالت إنّها تريد التجربة مجدداً

412
00:30:48,680 --> 00:30:50,080
- نعم، كصديقين
- (راين) هيا

413
00:30:50,200 --> 00:30:55,560
لماذا أخبرتك أنّ (زاك) ليس حبيبها
إن أرادت صداقة فقط بيننا؟

414
00:30:55,680 --> 00:30:59,080
(سيث)، لماذا تخبرك إنها تريد
الصداقة ما دامت تريد العكس؟

415
00:30:59,200 --> 00:31:06,040
لانّها متألّمة وخائفة وتختبىء وراء جدران
وأنا سأهدم هذه الجدران بحركة رائعة

416
00:31:06,160 --> 00:31:07,440
- لا، ما من حركات رائعة
- بلى

417
00:31:07,560 --> 00:31:11,880
حان الوقت لاقف مجدداً
على عربة القهوة لاعلن حبّي لها

418
00:31:12,640 --> 00:31:14,360
ربما أفعل ذلك في الكرنفال
أنت تفهم قصدي

419
00:31:14,480 --> 00:31:16,960
- قد يكون كشك بيع الهوت دوغ
- حسناً، ماذا أفعل بـ(ماريسا)؟

420
00:31:19,760 --> 00:31:22,880
- لا أدري، ماذا تريد؟
- أنت تتكلّم كالانسة (فيشر)

421
00:31:24,280 --> 00:31:25,480
لقد نسيت إنهاء الفرض

422
00:31:27,440 --> 00:31:29,600
أترى إلى أين يؤدّي ذلك؟ هذا جيد

423
00:31:29,720 --> 00:31:31,880
اسمع، إنّ (ماريسا) تلهيك
عن الدراسة من جديد

424
00:31:32,000 --> 00:31:37,360
وأنا سأستأنف علاقتي بـ(سامر) وفي نهاية
الكرنفال وستعود الامور إلى سابق عهدها

425
00:31:40,000 --> 00:31:42,880
- أبي، ماذا تفعل هنا؟
- إنّه يتناول الفطور

426
00:31:43,120 --> 00:31:45,320
(جولي) ترفض التحدّث
معي تركت لي رسالة

427
00:31:45,440 --> 00:31:48,920
قالت فيها إنّها حجزت لقضاء العطلة
الاسبوعية في منتجع بـ3 آلاف دولار

428
00:31:49,040 --> 00:31:53,200
لكنّك ستتناول البيض المخفوق على طريق
(ساندي كوهين) مع الخبز المحمّص

429
00:31:55,040 --> 00:31:57,280
هل أتيت لرؤية (ساندي)
كي ينقذك مجدداً؟

430
00:31:58,960 --> 00:32:01,360
لا، لن أورّط (ساندي) في شيء

431
00:32:02,920 --> 00:32:06,640
قبل أن يضع البيض أمامي
كان أقرب صديق لي هنا

432
00:32:08,560 --> 00:32:09,880
لقد أتيت للاعتذار (كيكي)

433
00:32:13,400 --> 00:32:16,440
ولاطلب منك أن تتذكري
بغضّ النظر عمّا يحصل في المحكمة

434
00:32:17,200 --> 00:32:18,680
أنّني قمت بكلّ ذلك لمصلحة هذه العائلة

435
00:32:23,760 --> 00:32:26,080
- عليّ الذهاب
- إلى أين؟

436
00:32:26,200 --> 00:32:31,000
سأقابل المحامين طوال النهار
وسأكون في المنزل الليلة لامزّق الوثائق

437
00:32:31,120 --> 00:32:35,320
لا تفعل ذلك، تناول العشاء معنا
لن أطهو أعدك بذلك

438
00:32:35,440 --> 00:32:39,440
مع أنّ (كريستن) قد تفعل
إذا كانت غاضبة عليك

439
00:32:39,960 --> 00:32:44,440
- لا أريد أيّة متاعب
- سنطلب الطعام

440
00:32:50,600 --> 00:32:56,440
في الواقع، لست ماهراً في الكتابة
واستخدام الكلمات

441
00:32:57,480 --> 00:32:59,560
ربما لو حظيت بوقت إضافي

442
00:32:59,720 --> 00:33:00,870
ما هذا؟

443
00:33:01,240 --> 00:33:03,520
ما كنت أفعله عندما
طلبت مني إنجاز ذاك الفرض

444
00:33:04,400 --> 00:33:09,080
- لكن ما هذا؟
- تصميم غرفة جلوس آل (كوهين)

445
00:33:09,720 --> 00:33:16,040
في الواقع، هكذا ينبغي أن تبدو
لكنّ المقاول لم يعرف ماذا يفعل

446
00:33:16,280 --> 00:33:17,640
هل يمكنني رؤية برنامجك لو سمحت؟

447
00:33:19,240 --> 00:33:20,390
نعم؟

448
00:33:20,880 --> 00:33:27,600
لانّه علينا إدخالك إلى صفوف الرياضيات
والعلوم المتقدمة وكذلك الحساب والفيزياء

449
00:33:29,120 --> 00:33:30,270
لماذا؟

450
00:33:30,720 --> 00:33:36,520
ستحتاج إلى ذلك إن أردت أن تصبح
مهندساً معمارياً أليس هذا مرادك؟

451
00:33:46,040 --> 00:33:47,190
- مرحباً
- ستغادرين

452
00:33:47,360 --> 00:33:51,000
نعم، سيأتي أبي للعشاء الليلة
تركت رسالة على هاتف (هايلي)

453
00:33:51,120 --> 00:33:53,200
ووجهت لكما دعوة
لكنني لم أحصل على الردّ

454
00:33:53,560 --> 00:33:55,880
ربما لانّها في منتصف الطريق
إلى (اليابان) الان

455
00:33:57,160 --> 00:33:59,720
- هل أخبرتك على الاقل أم...
- نعم، لقد أخبرتني

456
00:34:00,280 --> 00:34:05,080
لكنّني لم أصغ بل طلبت منها الزواج بي

457
00:34:05,880 --> 00:34:07,240
(جيمي)

458
00:34:08,320 --> 00:34:13,240
لا، هذا جيد، أنا مسرور لاجلها
هذا ما أرادته دائماً

459
00:34:14,360 --> 00:34:17,920
- ماذا تريد أنت؟
- لا أدري

460
00:34:18,160 --> 00:34:24,120
ظننت أنّني أريد قضاء بقية حياتي
مع (هايلي)، كان ذلك ممتعاً

461
00:34:24,240 --> 00:34:29,200
بالطبع عبر العيش على متن يخت
والشرب طوال النهار والابحار إلى (كابو)

462
00:34:29,560 --> 00:34:31,320
لماذا يبدو الامر سيئاً عندما تصفينه؟

463
00:34:34,080 --> 00:34:36,960
اسمعني، يمكنك القيام
بما تريده في حياتك

464
00:34:37,200 --> 00:34:44,720
لكنك لن تهدرها لن أسمح لك
قامت (هايلي) بخطوتها ماذا عنك؟

465
00:34:53,320 --> 00:34:56,080
- يمكننا ألّا نذهب
- لا يمكننا ذلك، نحن هنا

466
00:34:59,960 --> 00:35:05,200
انظر إليهم إنّهم يستمتعون
بنظرهم يقتصر الامر على الكعكة والحلوى

467
00:35:05,520 --> 00:35:10,000
وعلى فرصة للمشاركة في الالعاب
والفوز بقرد قطني مذهل

468
00:35:10,160 --> 00:35:11,160
بالنسبة إلينا؟

469
00:35:11,280 --> 00:35:15,160
يشكّل كرنفال بداية السنة فرصة لتحديد
مسار حياتنا الرومنسية طوال السنة

470
00:35:15,280 --> 00:35:18,200
- بدون ضغوط
- أبلينا حسناً السنة الماضية

471
00:35:19,080 --> 00:35:23,080
أنت قبلت (ماريسا) في دولاب الملاهي
وتقيّأت (سامر) على حذائي

472
00:35:24,840 --> 00:35:26,400
أظنّ أنّني أفهم شعورك

473
00:35:30,800 --> 00:35:32,800
سأبحث عن كشك بيع هوت دوغ
للوقوف عليه، بالتوفيق

474
00:35:46,800 --> 00:35:50,880
- كنت سأخبرك
- لا، لم تكوني ستفعلين، سألتك وكذبت

475
00:35:51,000 --> 00:35:52,150
- لم أكذب
- (ماريسا)

476
00:35:52,240 --> 00:35:55,360
ماذا كان ينبغي أن أفعل؟
أنتظرك؟ لم تكن ستعود

477
00:35:56,160 --> 00:35:57,840
أردت أن تخبريني الحقيقة

478
00:36:02,920 --> 00:36:07,440
يدعى (دي جاي) ويعمل لحساب والدايّ
لذا أخفينا العلاقة عن الجميع

479
00:36:09,920 --> 00:36:11,600
لكنّنا لن نرى بعضنا بعضاً مجدداً

480
00:36:11,840 --> 00:36:13,720
بعد الليلة الماضية
عندما عرف بأمري، صحيح؟

481
00:36:17,680 --> 00:36:22,200
اسمعي، أنا آسف، يجب أن نكون
صديقين فقط الان

482
00:36:22,960 --> 00:36:27,440
صديقان؟ (راين) لم نكن قط
صديقين ولسنا كذلك

483
00:36:27,600 --> 00:36:29,840
أظنّ أنّها كانت المشكلة بيننا، إلى اللقاء

484
00:36:34,360 --> 00:36:36,920
ماذا تريدين الكعكة أم الحلوى بالشوكولا؟

485
00:36:37,400 --> 00:36:38,550
زجاجة ماء

486
00:36:38,640 --> 00:36:41,760
لا يمكنك حضور الكرنفال
والاكتفاء بالماء

487
00:36:41,880 --> 00:36:46,320
أقصد مع الحلوى والكعكة، ماذا؟

488
00:37:07,040 --> 00:37:11,480
- (كوهين)، ماذا تفعل؟
- لا شيء، لماذا؟

489
00:37:11,600 --> 00:37:13,040
يبدو أنّك تقفز
على كشك بيع الهوت دوغ

490
00:37:13,800 --> 00:37:20,040
لا (سامر) لا أقفز، تعرفين أنني أحبّ
الوقوف في أماكن عامة عالية

491
00:37:20,440 --> 00:37:22,800
- كأكشاك الهوت دوغ وعربات القهوة
- لا

492
00:37:23,080 --> 00:37:24,640
- (سامر روبرتس)
- (كوهين)، لا

493
00:37:24,760 --> 00:37:26,120
- أنا أحبك
- ماذا؟

494
00:37:27,920 --> 00:37:30,560
- (زاك) كيف حالك؟
- (زاك) دعك منه إنّه مجنون

495
00:37:30,680 --> 00:37:31,960
إنّه يقرأ الكتب المصوّرة

496
00:37:32,120 --> 00:37:33,720
- أنا أيضاً
- حقاً

497
00:37:35,960 --> 00:37:38,800
(زاك) اسمع، آمل ألّا يؤثر
ذلك في رابطتنا

498
00:37:38,920 --> 00:37:40,480
لكن ثمّة علاقة سابقة بيني وبين (سامر)

499
00:37:40,600 --> 00:37:43,880
- لكن ما من مستقبل سنغادر
- مهلًا لحظة، اسمعيني

500
00:37:44,000 --> 00:37:46,360
- (كوهين)، تراجع، أنا جادة
- حسناً لكن اسمعيني قليلًا

501
00:37:46,480 --> 00:37:50,560
(سيث) طلبت منك الابتعاد أرجوك

502
00:37:59,080 --> 00:38:02,000
- هل أنت بخير؟
- لا، لكنني بدأت القتال الان

503
00:38:02,600 --> 00:38:03,920
سأزحف إذا اقتضى الامر

504
00:38:12,440 --> 00:38:13,590
(كوهين)

505
00:38:15,520 --> 00:38:17,520
- هل أنت بخير؟
- نعم

506
00:38:17,880 --> 00:38:19,030
يا للهول!

507
00:38:19,160 --> 00:38:22,640
ماذا تفعل؟ هذه ليست لعبة (كوهين)
كان بوسعك التعرّض للاذى

508
00:38:22,840 --> 00:38:23,990
لحسن الحظ لم يحصل ذلك

509
00:38:27,920 --> 00:38:31,960
- ماذا تريد مني (كوهين)؟
- أريدك أنت

510
00:38:34,640 --> 00:38:37,480
لا!

511
00:38:37,600 --> 00:38:44,640
كنت أمامك في (كريسموك)
بلباس المرأة الخارقة واخترت (آنا)

512
00:38:45,200 --> 00:38:48,800
- كنت معك قبل 3 أشهر فرحلت
- أريد تعويض الامر عليك

513
00:38:49,000 --> 00:38:53,680
لا علاقة للامر بي، إنّه يتعلّق بك دائماً

514
00:38:53,840 --> 00:38:59,040
ما تحتاج إليه وتريده ويبدو أنّك تريدني
عندما تعجز عن الحصول عليّ

515
00:39:01,600 --> 00:39:09,560
أنت تحبّ المطاردة فقط
لذا يمكنك ذلك، سأذهب إلى المنزل

516
00:39:24,520 --> 00:39:25,880
حسناً، هيا بنا

517
00:39:36,080 --> 00:39:38,320
لقد أتيتما باكراً

518
00:39:39,400 --> 00:39:42,560
أأنتما جائعان؟ بقي بعض الموشو
هل تريدان القليل؟

519
00:39:43,160 --> 00:39:45,920
- جدّي أنت تأكل على الارض
- نعم، هذا ما وصلت إليه

520
00:39:46,360 --> 00:39:49,640
للاسف، غرفة العائلة
ما زالت عالقة في المطبخ

521
00:39:49,840 --> 00:39:51,960
- كيف كانت المدرسة؟
- ممتازة، لن أعود إليها

522
00:39:52,080 --> 00:39:55,320
- هذا ما يحبّ الاب سماعه
- انفصل (راين) و(ماريسا) مجدداً

523
00:39:55,440 --> 00:39:57,760
- انفصلت (سامر) عن (سيث) مجدداً
- لن يكلمنا (زاك) مجدداً

524
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
- من؟
- إنّه شاب جديد

525
00:39:59,240 --> 00:40:01,040
- أنا أفتح
- لكن من الناحية الايجابية

526
00:40:01,160 --> 00:40:05,200
سيخضع (راين) لدروس متقدمة
في الفيزياء والرياضيات وهذا الطعام لذيذ

527
00:40:05,360 --> 00:40:06,510
- لذيذ فعلًا
- (كايلب نيكول)

528
00:40:08,000 --> 00:40:09,280
سيدي أنت موقوف

529
00:40:11,080 --> 00:40:12,230
أيّها السادة

530
00:40:15,320 --> 00:40:17,480
- لماذا تأخرتم؟
- يحق لك التزام الصمت

531
00:40:17,760 --> 00:40:20,720
كلّ ما تقوله
سيستخدم ضدّك في المحكمة

532
00:40:20,880 --> 00:40:24,160
يحق لك الاستعانة
بمحام يكون حاضراً خلال الاستجواب

533
00:40:24,280 --> 00:40:26,400
- ما الامر؟
- سيشرح لك والدك

534
00:40:26,520 --> 00:40:28,240
أبي أنا آسفة للغاية

535
00:40:28,360 --> 00:40:30,960
لا داعي لان تعتذري

536
00:40:31,080 --> 00:40:32,600
- هل تفهم هذه الحقوق؟
- نعم

537
00:40:33,000 --> 00:40:34,150
ضع يديك خلف رأسك

538
00:40:42,400 --> 00:40:45,200
لا تقل شيئاً
سألحق بك إلى المركز، أنا محاميه

