﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,150
في الحلقة السابقة

2
00:00:01,200 --> 00:00:03,480
أنت ذلك الشاب القوي القادم
من (تشينو) ولديه حبيبة سابقة

3
00:00:03,600 --> 00:00:06,360
والتي قد تكون الاجمل
في تاريخ الثانوية

4
00:00:06,480 --> 00:00:08,240
صحيح! لكنني هنا الان معك

5
00:00:08,360 --> 00:00:10,000
لقد تسلل خارجاً
لرؤية حبيبته أليس كذلك؟

6
00:00:10,120 --> 00:00:12,120
- ما الذي نفعله؟
- أسمّي هذا تجهيز الفرن

7
00:00:12,240 --> 00:00:14,560
ما الذي نفعله بالمعنى الاشمل؟

8
00:00:16,400 --> 00:00:18,640
أريد أن تحضر طلبية لي

9
00:00:18,760 --> 00:00:23,800
أيمكنني الحصول على العصائبية
المقرمشة مع القريدس وسلطة الحبّار؟

10
00:00:23,920 --> 00:00:25,800
اطلبي اللفائف الفييتنامية

11
00:00:25,960 --> 00:00:27,880
والدجاج بالكاري الحرّيف

12
00:00:28,000 --> 00:00:30,960
أريد أن أضيف اللفائف الفييتنامية
والدجاج بالكاري الحرّيف

13
00:00:31,080 --> 00:00:32,720
أتريدان تناول شيء من مطعم (تايفون)؟

14
00:00:33,200 --> 00:00:35,360
أجل، بعض فطائر "بادتاي" من فضلك

15
00:00:35,480 --> 00:00:38,480
أجل أمي، أمي هلّا تطلبين
غالونين من حساء (توم يونغ)

16
00:00:38,600 --> 00:00:41,480
ثم السلمون مع صلصة الليمون
بالفلفل والزلابية

17
00:00:41,600 --> 00:00:43,640
حسناً، أيمكننا الحصول
على القليل من فطائر "بادتاي"

18
00:00:43,760 --> 00:00:46,600
وحساء (توم يونغ) والسلمون
مع صلصة الليمون بالفلفل؟

19
00:00:46,720 --> 00:00:48,120
الزلابية

20
00:00:48,240 --> 00:00:50,080
والزلابية المحضّرة على البخار
أجل، ممتاز

21
00:00:50,520 --> 00:00:52,240
طلبنا ما يكفي من الطعام
لجيش صغير

22
00:00:52,360 --> 00:00:55,160
لديّ فكرة، لمَ لا تقومان
بدعوة صديقتيكما للعشاء معنا؟

23
00:00:55,280 --> 00:00:58,800
(ليندسي) مع والدتها، تجريان علاجاً
عائلياً حدسياً؟ استعادة خاطئة للاحداث

24
00:00:58,920 --> 00:01:02,200
ضربتان موجعتان للغاية
ماذا عن (أليكس)؟

25
00:01:06,080 --> 00:01:08,760
- مرحباً
- ماذا تفعل هنا؟

26
00:01:09,040 --> 00:01:12,400
حسناً، هذا ليس الترحيب الاكثر حرارة
الذي عرفته لكنني سأقبل به

27
00:01:13,080 --> 00:01:16,640
لم أتوقّع رؤيتك هنا...
الان أنا منشغلة قليلًا

28
00:01:16,760 --> 00:01:19,280
أردت دعوتك
لتناول العشاء مع العائلة

29
00:01:19,400 --> 00:01:21,360
لا أظن أنها فكرة سديدة

30
00:01:22,400 --> 00:01:24,880
حبّي السابق في المدينة

31
00:01:25,360 --> 00:01:29,760
في الواقع في مكتبي، ينتظرني

32
00:01:31,360 --> 00:01:33,040
حبّك السابق

33
00:01:33,880 --> 00:01:39,480
حسناً، من المعروف أنّ العلاقة السابقة
تفسح المجال لعلاقتنا أنا وأنت

34
00:01:39,600 --> 00:01:43,120
لكن حبّي السابق
لم يصبح فعلياً من الماضي

35
00:01:43,240 --> 00:01:47,760
فلم ننفصل حقاً... وبشكل رسمي
هذا جزء ممّا نريد اكتشافه

36
00:01:47,880 --> 00:01:51,960
لكنني أريد فعلًا تناول
العشاء مع عائلتك لذا...

37
00:01:52,080 --> 00:01:53,655
ربما نستطيع القيام بذلك
بعد رحيل حبّي السابق

38
00:01:53,680 --> 00:01:56,120
حسناً، إذاً حبّك السابق سيرحل
متى؟ لاحقاً الليلة؟

39
00:01:56,920 --> 00:01:59,280
سيبقى الليلة؟ لا أمانع
سيبقى طوال الاسبوع؟

40
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
لا أدري

41
00:02:01,120 --> 00:02:04,280
لم أعلم أنّ هذا سيحصل
ولكن الان قد حصل وعليّ التعاطي معه

42
00:02:04,400 --> 00:02:07,520
لذا سيكون من الرائع
إن تركتني أحلل الامور

43
00:02:07,640 --> 00:02:10,600
أي بكلام آخر "ابقَ بعيداً
طالما حبّي السابق في المدينة"

44
00:02:10,720 --> 00:02:13,040
إلّا إن كنت لا تمانع
أن نتسكّع ثلاثتنا معاً

45
00:02:13,160 --> 00:02:16,240
حسناً، سأعطيك قراري
بهذا الشأن لاحقاً

46
00:02:33,720 --> 00:02:36,040
يعجبني النادي الجديد

47
00:02:38,400 --> 00:02:42,120
- هل أنت جاهزة للخروج؟
- أجل، بعد دقيقة

48
00:03:19,120 --> 00:03:21,280
- ماذا لو كان لـ(أليكس) حب سابق؟
- معظم الناس لديهم ذلك

49
00:03:21,360 --> 00:03:27,280
هذا صحيح، لعلّه على الارجح...
قاطع طرق مغفّل وشم اسمها على ساعده

50
00:03:27,480 --> 00:03:30,720
- إنه لا يشكّل تهديداً لك
- إلّا في حال...

51
00:03:31,120 --> 00:03:33,160
كان طبيب القلب

52
00:03:33,280 --> 00:03:37,560
قضى عقوبته لـ18 شهراً بتهمة السرقة
كان مخطئاً ويتفهّم ذلك

53
00:03:37,680 --> 00:03:41,360
إنه ناضج
حساس... ومحنّك

54
00:03:41,480 --> 00:03:46,320
- إذاً، أنت لست بخير؟
- بتاتاً يا (راين)، على الاطلاق

55
00:03:46,960 --> 00:03:50,640
- إنه في طريقه نحو اليأس؟
- (سيث)؟ لم يبدأ بعد

56
00:03:50,760 --> 00:03:52,400
- مرحباً
- مرحباً بكما

57
00:03:52,520 --> 00:03:57,120
يا للروعة (ماريسا)
هذه تنورة مذهلة أعجبني حذاؤك

58
00:03:57,240 --> 00:04:02,320
شكراً، لقد أعجبت فعلًا بـ...
حقيبة ظهرك

59
00:04:04,720 --> 00:04:07,360
من أين اشتريتها؟

60
00:04:08,200 --> 00:04:10,320
من متجر (أل أل بين)؟

61
00:04:10,440 --> 00:04:12,840
حسناً، لقد تأخرت على صفي

62
00:04:12,960 --> 00:04:14,615
ولكن لربما نستطيع
في عطلة الاسبوع أن نتسكّع معاً

63
00:04:14,640 --> 00:04:16,560
قد نشاهد فيلماً
أو نقصد جزيرة (بالبوا)

64
00:04:16,680 --> 00:04:19,080
أجل، يبدو هذا جيداً

65
00:04:19,480 --> 00:04:23,600
يا للروعة، تبدو كل يوم
وكأنها على غلاف مجلة الازياء

66
00:04:23,720 --> 00:04:26,000
حقاً؟ أجل على ما أظن

67
00:04:26,160 --> 00:04:29,600
- من الجيد أنني لا أحب التنافس
- عمّ تتحدثين؟

68
00:04:29,720 --> 00:04:33,280
لا شيء، لكنك قلت
إنّ لكل شخص حبّاً سابقاً

69
00:04:33,680 --> 00:04:36,320
ويبدو أنك تتسكّع
مع حبّك السابق كثيراً

70
00:04:36,440 --> 00:04:40,000
- حقاً؟
- أجل، وبشكل دائم

71
00:04:40,120 --> 00:04:43,800
ربما عليكما أن تصبحا صديقتين
وسنتسكّع معاً جميعاً ولن تشعري بالغرابة

72
00:04:44,280 --> 00:04:48,160
أجل، أنا وفتاة (كوزمو)
أجل لن يكون هذا غريباً أبداً

73
00:04:55,040 --> 00:04:59,640
جلسة تدليك، عجباً
لا بدّ من أنك تحتاجين إلى شيء

74
00:04:59,760 --> 00:05:02,200
أحتاج إلى خدمة... لكن صغيرة

75
00:05:03,360 --> 00:05:07,720
اسأليني بينما تقومين بتدليكي
سأكون ميّالًا إلى الموافقة أكثر

76
00:05:08,360 --> 00:05:10,840
الامر يتعلّق بالعمل

77
00:05:10,960 --> 00:05:15,000
كما تعلم، إنّ سمعة
"مجموعة (نيوبورت)" في الحضيض

78
00:05:15,120 --> 00:05:16,440
هذا ما تستحقه

79
00:05:16,560 --> 00:05:19,640
ويريدنا مجلس الادارة
أن نضع خطة لتحسين صورة الشركة

80
00:05:19,760 --> 00:05:22,880
وبرأيي من أفضل منك
لاستشيره بهذا الامر

81
00:05:23,000 --> 00:05:25,880
الرجل الذي اخترع فعلياً
"كيفية كره مجموعة (نيوبورت)"

82
00:05:26,000 --> 00:05:28,880
كما تعلمين، كنت أقوم بذلك
قبل أن يصبح الامر رائجاً بكثير

83
00:05:29,000 --> 00:05:33,760
- صحيح، إذاً ألديك أفكار؟
- أجل، في الواقع هذا ممتاز

84
00:05:33,880 --> 00:05:35,880
- ممتاز، هذا أمر جيد
- تلقّيت اتصالًا للتوّ

85
00:05:36,000 --> 00:05:37,575
يطلبون فيه أن أبدأ العمل
في مبادرة الاسكان في (نيوبورت)

86
00:05:37,600 --> 00:05:41,320
يريدون إنشاء مساكن شعبية في وسط
المدينة وكنت سأقدّم طلباً لمجلس البلدية

87
00:05:41,440 --> 00:05:43,320
لكن باستطاعة
"مجموعة (نيوبورت)" تمويل المشروع

88
00:05:43,440 --> 00:05:45,320
تماماً وتحصل لجنة الاسكان
على مشروع سكني

89
00:05:45,440 --> 00:05:47,840
وبإمكان الشركة
القيام بشيء جيد لمرة

90
00:05:47,960 --> 00:05:51,520
حبيبي، هذا ممتاز، لقد حصلت
على أكثر من جلسة تدليك

91
00:05:52,040 --> 00:05:55,480
بمفهومي، هذا لا يعني
سوى أمر واحد

92
00:06:03,600 --> 00:06:07,240
- مرحباً، أحمل لك مفاجأة
- أحب المفاجآت

93
00:06:07,360 --> 00:06:09,520
وبالاخص عندما يكون
اسمه (جيمي تشو)؟

94
00:06:09,760 --> 00:06:11,720
هل سأتعرّض للضرب؟

95
00:06:14,200 --> 00:06:16,200
إنها كعكة مكوّبة

96
00:06:16,360 --> 00:06:19,080
أليس لديها كعبان عاليان؟
لكنني سأتناولها بأية حال

97
00:06:19,400 --> 00:06:21,280
- تعلم أنه ليس عيد مولدي
- أعلم

98
00:06:21,400 --> 00:06:23,960
وأعلم أيضاً أنها ذكرى
الشهر السادس لبدء علاقتنا

99
00:06:25,800 --> 00:06:30,040
يا للهول حقاً؟
يا للهول لقد مضت 6 أشهر، عجباً

100
00:06:30,160 --> 00:06:33,760
أعلم، فهذا مذهل، لم أرتبط
بعلاقة لكل هذه المدة من قبل

101
00:06:33,880 --> 00:06:35,040
ولا أنا

102
00:06:35,160 --> 00:06:37,520
أظن أنّ علينا الاحتفال

103
00:06:37,640 --> 00:06:41,800
أودّ اصطحابك إلى عشاء رومنسي
في مطعم (أرتشز) احتفاء بالمناسبة

104
00:06:41,920 --> 00:06:43,680
ما رأيك؟

105
00:06:45,320 --> 00:06:49,480
- إذاً، ماذا قلت؟
- تعلم أنني أصوم لعملية تنظير سأجريها

106
00:06:50,160 --> 00:06:52,160
أنا واثقة من أنه الجواب
الذي كان ينتظره

107
00:06:52,280 --> 00:06:55,560
أجل، اسمعي
(زاك) رائع للغاية، لكن 6 أشهر

108
00:06:55,680 --> 00:06:57,680
لم أكن أعرف إن كنت
سأواعد (كوهن) كل هذه المدة

109
00:06:57,800 --> 00:07:00,720
متى كبرنا بهذا القدر؟
متى أصبحت الحياة معقّدة؟

110
00:07:00,840 --> 00:07:01,990
أعلم...

111
00:07:02,040 --> 00:07:05,520
أتذكرين عندما كنا صغيرتين
أنا وأنت والفتيان مصابين بالقمل؟

112
00:07:05,640 --> 00:07:08,920
أجل، كنا نقيم حفلات نوم ونشاهد
"المنزل المكتظ" و"خطوة خطوة"

113
00:07:09,040 --> 00:07:11,200
يا للهول
كم كنت أحب "المنزل المكتظ"

114
00:07:11,320 --> 00:07:13,175
لكن كما تعلمين كانت شخصيتي المفضّلة
اسمها (دي جاي)

115
00:07:13,200 --> 00:07:14,920
- لذا أظن أنّ هذا انتهى
- لا!

116
00:07:15,040 --> 00:07:18,520
اسمعي، انسي أمر (دي جاي)
و(كوهين) و(زاك) و(راين)

117
00:07:18,640 --> 00:07:20,440
أتعلمين؟ نحتاج إلى استراحة
من الشبان

118
00:07:20,560 --> 00:07:23,000
- أتعنين كسهرة مخصصة للفتيات فقط؟
- أجل بالفعل

119
00:07:23,120 --> 00:07:25,040
أتقولين إنك لا تحتاجين
إلى ليلة بعيداً عن الشبان؟

120
00:07:25,080 --> 00:07:27,120
حسناً يعرض "المنزل المكتظ"
في برنامج (نيك آت نايت)

121
00:07:27,240 --> 00:07:28,800
حقاً؟

122
00:07:29,400 --> 00:07:30,640
شكراً، إلى اللقاء

123
00:07:30,760 --> 00:07:37,280
إذاً، خبر رائع، لدى (ساندي)
فكرة ممتازة للبدء بتبديل صورة الشركة

124
00:07:37,440 --> 00:07:40,040
لديّ خبر أفضل
لديّ فكرة أفضل من فكرته

125
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
لم تسمعي فكرته بعد

126
00:07:41,280 --> 00:07:42,680
سيكون من الصعب
على فكرة (ساندي)

127
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
أن تتفوّق
على أفضل فكرة في الوجود

128
00:07:45,120 --> 00:07:46,520
- هل أنت جاهزة؟
- على الارجح، لا

129
00:07:47,840 --> 00:07:49,640
"الحياة الرغيدة في (نيوبورت)"

130
00:07:50,240 --> 00:07:52,040
يا للهول

131
00:07:52,160 --> 00:07:53,680
وجودك هنا طاغ جداً

132
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
إنها مجلة (كيرستن)
عن الحياة في (نيوبورت)

133
00:07:56,280 --> 00:07:57,840
المطاعم، المناسبات الاجتماعية، الاقاويل

134
00:07:57,960 --> 00:08:01,240
نبيع (نيوبورت بيتش)
كماركة للطموح

135
00:08:01,360 --> 00:08:04,480
حسناً، فكرة (ساندي)
التي تأخذ منحى آخر

136
00:08:04,600 --> 00:08:07,560
تتعلّق بتمويل مشروع سكني شعبي

137
00:08:08,400 --> 00:08:11,000
هذا ظريف نوعاً ما...
على ما أظن

138
00:08:11,120 --> 00:08:13,960
لكن يا (كيكي) نحن نحاول
جذب النخبة في (نيوبورت)

139
00:08:14,080 --> 00:08:15,880
وعلينا التفكير
في حقيقة هؤلاء الاشخاص

140
00:08:16,000 --> 00:08:18,240
أثرياء إلى درجة الملل
يحبون الاقاويل والتبضّع

141
00:08:18,840 --> 00:08:22,600
إنهم أنا، وأنا لا آبه
بشأن المساكن الشعبية

142
00:08:23,040 --> 00:08:25,320
لديك وجهة نظر محقة هنا

143
00:08:26,160 --> 00:08:27,920
حسناً، وصلت إلى محطتي

144
00:08:28,040 --> 00:08:31,640
شكراً لمرافقتي استمتع في الاجتماع
الطارىء للقصص المصوّرة

145
00:08:31,760 --> 00:08:34,400
لمَ يخالجني شعور بأنّ (سيث)
لن يتحدث عن القصص المصوّرة؟

146
00:08:35,240 --> 00:08:38,160
- أجل، هل أنت بخير؟
- أجل، طبعاً أحب تناول الطعام بمفردي

147
00:08:38,280 --> 00:08:42,080
- أتعلمين مع من قد تجلسين؟
- لا، لا بأس فعلًا

148
00:08:42,200 --> 00:08:45,280
هيا، كلّما تعمّقت معرفتك بها كلّما نسيت
أنها كانت حبيبتي وستصبح صديقتك

149
00:08:45,400 --> 00:08:47,840
(راين) لا تفعل، اتفقنا؟
أنا واثقة من أنهما لا تأكلان حتى

150
00:08:48,400 --> 00:08:50,080
- مرحباً
- مرحباً

151
00:08:50,200 --> 00:08:52,680
أتمانعان انضمام (ليندسي) إليكما؟
عليّ مقابلة (سيث)

152
00:08:52,800 --> 00:08:56,000
لا، إنه اجتماع طارىء للقصص المصوّرة
لقد تمّ استدعاء (زاك) أيضاً

153
00:08:56,120 --> 00:08:58,280
- سمعت بالخبر إذاً
- تفضّلي بالجلوس (ليندسي)

154
00:08:58,400 --> 00:09:00,600
- أجل
- ممتاز، شكراً لكما، إلى اللقاء

155
00:09:03,320 --> 00:09:06,800
هذا لذيذ للغاية، فكرة رائعة
أن نتناول وجبة سريعة للغداء

156
00:09:06,920 --> 00:09:11,080
على الارجح سنحتاج إلى ساعات
من التمارين لحرق هذه الدهون

157
00:09:11,560 --> 00:09:13,960
(كوب) تتمرّن
هذه فكرة مضحكة فعلًا

158
00:09:14,240 --> 00:09:18,680
إذاً تستطيعان تناول التشيزبرغر
ببساطة وتبدوان رشيقتين كما أنتما الان

159
00:09:19,280 --> 00:09:23,000
- أحياناً نتناول البطاطا بالفلفل أيضاً
- لماذا؟ ماذا تأكلين؟

160
00:09:24,080 --> 00:09:28,080
إنها وجبة مركّزة
قليلة النشويات

161
00:09:28,400 --> 00:09:32,160
إذاً، كنا نقوم بالتخطيط
لسهرة الفتيات في عطلة الاسبوع هذه

162
00:09:32,280 --> 00:09:35,040
- أتودين الانضمام إلينا؟
- أنا؟!

163
00:09:36,320 --> 00:09:41,520
- ما رأيك؟
- حسناً، بالتأكيد

164
00:09:41,640 --> 00:09:44,840
إذاً أخبروني
ولا تخشوا قول الحقيقة

165
00:09:44,960 --> 00:09:46,360
حسناً، ما كان عليك فعله
هو القول لها

166
00:09:46,480 --> 00:09:50,400
"خذي كل المجال الذي تريدين
أعلم أنّ هذا صعب حتماً"

167
00:09:50,520 --> 00:09:52,280
وفجأة تصبح بطلًا في نظرها

168
00:09:52,400 --> 00:09:54,560
ستبدو واثقاً من نفسك
لكنك ما زلت تهتمّ لامرها

169
00:09:54,680 --> 00:09:57,080
أجل، هذا تماماً
ما كان عليّ فعله

170
00:09:57,200 --> 00:09:59,600
متى سنناقش عدد (أفينجرز) الجديد؟

171
00:09:59,720 --> 00:10:01,680
حسناً (فيليب)
لقد رفضنا بطاقة عضويتك

172
00:10:01,800 --> 00:10:04,600
والان لست موجوداً لتدعمني
ولا أنا لادعمك، فارحل

173
00:10:04,720 --> 00:10:06,255
إنه لا يعني كلامه يا (فيليب)
إنه مستاء فحسب

174
00:10:06,280 --> 00:10:08,095
اسمعا أنتما، لا آبه إن كنتما
لا تزالان في التكميلية

175
00:10:08,120 --> 00:10:10,640
أظن أنكما وجدتما
فكرة جيدة وتعجبني، أتعلمون؟

176
00:10:10,760 --> 00:10:12,920
سأتصل بها وأخبرها
أنني سأمنحها بعض المجال

177
00:10:13,040 --> 00:10:15,120
لا، لا تفعل هذا يا صديقي (سيث)

178
00:10:21,240 --> 00:10:22,440
- ماذا يحصل؟
- سيتصل بها

179
00:10:22,560 --> 00:10:23,710
ماذا؟!

180
00:10:23,800 --> 00:10:25,200
مهلًا، مهلًا، أعطني هذا
أعطني الهاتف

181
00:10:25,240 --> 00:10:26,455
لا، سأتصل ببريدها الصوتي
وأترك رسالة

182
00:10:26,480 --> 00:10:28,320
كلا، لن تفعل

183
00:10:28,520 --> 00:10:31,720
يا للهول يا صاح، حسناً انسَ أمر
الاتصال بها وسأقصدها بنفسي

184
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
- لا
- بلى سأفعل

185
00:10:32,960 --> 00:10:34,695
إن كنت سأخسرها، فأنا أستحق
رؤية الشاب الذي سأخسرها لاجله

186
00:10:34,720 --> 00:10:36,160
- لن تذهب إليها
- بلى، عليّ ذلك

187
00:10:36,280 --> 00:10:39,680
حسناً، حان وقت قبض راتبي
أجل، هذا ممتاز

188
00:10:39,800 --> 00:10:41,720
إنها مدينة لي بـ38 دولاراً
وعليّ الذهاب إلى هناك

189
00:10:41,840 --> 00:10:44,760
حسناً، كيف يفترض بي العيش
بدون هذا المال؟ فعليّ أن أعتاش

190
00:10:44,880 --> 00:10:46,680
- ماذا لو ذهبت بنفسي؟
- وسأرافقك، اتفقنا؟

191
00:10:46,800 --> 00:10:51,080
اسمع، سأذهب وأقول إنني أتيت
لقبض مرتّبك، سأتحقق من حبّها السابق

192
00:10:51,880 --> 00:10:54,800
حسناً، تحقق منه
ثم أبلغني وربما تلتقط له بعض الصور

193
00:10:54,920 --> 00:10:56,680
- طبعاً، ما رأيك؟
- حسناً، مرحباً

194
00:10:56,800 --> 00:10:59,680
اسمع (سيث)، عليك الاعتذار
إلى (فيليب)، لقد استاء جداً من كلامك

195
00:11:00,120 --> 00:11:02,560
(فيليب) لطالما كان الضعيف بيننا

196
00:11:02,680 --> 00:11:05,520
(فيليب)، تعال يا صاح
آسف لما حصل قبل قليل

197
00:11:05,640 --> 00:11:07,280
إنه انفعال العاطفة
تعلم كيف هي الامور

198
00:11:07,400 --> 00:11:09,600
آسف، أحياناً يتحوّل (بروس بانا)
إلى المارد الخارق

199
00:11:12,760 --> 00:11:14,800
مرحباً، كلّمت المسؤولين
في "مبادرة الاسكان"

200
00:11:15,040 --> 00:11:16,880
وهم في قمة السعادة بسبب الخبر

201
00:11:17,120 --> 00:11:18,160
جيد

202
00:11:18,280 --> 00:11:21,960
سيحضرون عرضاً لك لتقدميه
في العمل، موافقة عزيزتي؟

203
00:11:22,080 --> 00:11:23,880
لا أريد أن أثير قلقك...

204
00:11:24,000 --> 00:11:26,200
لكن توجد (جولي كوبر)
عملاقة إلى المائدة

205
00:11:26,320 --> 00:11:29,360
إنها فكرة (جولي)
لتحسين صورة الشركة، إصدار مجلة

206
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
وأفترض أنك وضعت
حداً لها على الفور

207
00:11:31,520 --> 00:11:34,600
حسناً، لقد قامت بالابحاث
ودرست الارقام

208
00:11:35,280 --> 00:11:38,600
- ولم يكن عرضها سيئاً
- هل تفكرين في عرضها فعلًا؟

209
00:11:38,720 --> 00:11:41,240
ثمة الكثير من الافكار
المطروحة يا (ساندي)

210
00:11:41,440 --> 00:11:46,560
عندما ترفضين عرضها احرصي على رمي
هذه الصورة، إنها ترعبني اتفقنا؟

211
00:11:52,640 --> 00:11:57,280
مرحباً، أتيت لاستلام
شيك راتب الاسم (كوين)

212
00:11:57,480 --> 00:12:02,200
لا بد من أنك حبيب (أليكس)
الجديد... (سيث كوهن) الشهير

213
00:12:02,320 --> 00:12:05,680
لا! أنا صديق (راين)...
إنني أسدي إليه خدمة فحسب

214
00:12:06,880 --> 00:12:10,280
- أردت فعلًا لقاء (سيث) هكذا
- حقاً؟

215
00:12:10,640 --> 00:12:12,400
أنا (جودي)

216
00:12:15,880 --> 00:12:17,280
أنت حبها السابق

217
00:12:18,240 --> 00:12:20,760
إذاً لم ترَ شيئاً في النادي؟

218
00:12:20,880 --> 00:12:24,520
أعني لم يكن هناك شبان مثيرون للشك
يتسكعون في مكتب (أليكس)؟

219
00:12:24,640 --> 00:12:26,880
بالتأكيد، لم أرَ أي شبان

220
00:12:27,000 --> 00:12:29,480
هل سنلتقي (زاك) هنا
أم في متجر القصص المصورة؟

221
00:12:29,600 --> 00:12:33,840
خذ، لقد رأيت أحدهم حتماً
أخبرني هذا، من سلمك الشيك؟

222
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
أخبرني كل ما حدث
في الواقع الافضل من ذلك

223
00:12:36,080 --> 00:12:39,080
أن تقوم بتمثيل ما حصل
كلمة، كلمة، ابدأ

224
00:12:39,720 --> 00:12:44,160
مرحباً، كيف حالك؟
سررت برؤيتك كيف حالك؟

225
00:12:44,280 --> 00:12:46,080
جيد، أنا بخير

226
00:12:47,440 --> 00:12:51,160
حالتي مزرية في الواقع
أظن أنني أرعبت (سامر)

227
00:12:51,280 --> 00:12:53,440
لا أدري، لقد تخلفت عن موعدنا

228
00:12:53,560 --> 00:12:56,520
والان تنظم سهرة للفتيات
في نادي (بايت شوب)

229
00:12:56,640 --> 00:12:58,480
وهي لا ترد على أي من اتصالاتي

230
00:12:58,600 --> 00:13:00,920
لا أعلم، لربما بعض القصص
المصورة الجديدة ستخفف من ألمي

231
00:13:01,040 --> 00:13:02,200
أشعر بألمك هذا

232
00:13:02,320 --> 00:13:05,200
لمَ لا نقصد نادي (بايت شوب)
الليلة ونكلم الفتيات؟

233
00:13:05,320 --> 00:13:09,640
أو يمكننا نسيان أمر الفتيات
والقيام بأمر يخصنا كالسهر معاً

234
00:13:10,680 --> 00:13:12,400
أحب مشروعي
حيث نقصد الـ(بايت شوب)

235
00:13:12,520 --> 00:13:15,200
هيا، لقد أمضينا كل ليلة
مع الفتيات، لنجرب ليلة بدونهن

236
00:13:15,320 --> 00:13:17,000
- قد يكون الامر ممتعاً
- أجل؟

237
00:13:20,080 --> 00:13:24,360
قد يكون ما أحتاج إليه فعلًا
إعادة استثمار في رجوليتي

238
00:13:24,480 --> 00:13:28,160
وقت مستقطع للتفكير
في معنى الرجولة الحقيقية

239
00:13:28,320 --> 00:13:29,470
- (سيث)
- أجل، أنا موافق

240
00:13:30,320 --> 00:13:32,520
(سانفورد)، هل (كريستن) هنا؟

241
00:13:32,840 --> 00:13:35,240
كنت آمل بالتحدث إليكما معاً

242
00:13:35,360 --> 00:13:38,440
الامر يتعلق بمجلة (جولي) الشنيعة
هل سمعت بشأنها؟

243
00:13:38,560 --> 00:13:42,920
سمعت بشأنها؟ لدي نموذج أولي عنها
بقياس 80 قدماً وسيقضّ مضجعي

244
00:13:43,040 --> 00:13:45,080
لا أنوي السماح بحصول هذا الامر

245
00:13:45,280 --> 00:13:49,280
إن أطلقت (جولي) المجلة فستتسبب
بالاحراج لنفسها، للشركة وللعائلة

246
00:13:49,560 --> 00:13:51,520
كيف ستخبرها بذلك؟

247
00:13:51,640 --> 00:13:54,760
المرأة محاربة ولن أواجهها بمفردي

248
00:13:54,880 --> 00:13:56,200
إذاً، هنا يأتي دورنا

249
00:13:56,320 --> 00:14:02,240
سنشكل ثلاثتنا جبهة موحدة ونخبر (جولي)
أن المجلة فكرة مريعة ستندم عليها

250
00:14:02,480 --> 00:14:06,120
- ما رأيك؟
- ماذا لو قلت إنني أوافقك الرأي؟

251
00:14:07,200 --> 00:14:09,920
- استرخي، ستستمتعين بوقتك
- أجل، بالتأكيد

252
00:14:10,040 --> 00:14:14,440
أعني، ليس فقط سأمضي الليلة
مع (ماريسا) بل سأرى والدي أيضاً

253
00:14:14,560 --> 00:14:15,840
الذي بالكاد يعترف بوجودي

254
00:14:15,960 --> 00:14:19,280
كلا، سيكون خارجاً يتناول العشاء
لقد تحققت من ذلك مع (ماريسا)

255
00:14:20,800 --> 00:14:26,440
إذاً... متى التقيتما لاول مرة؟
أعني كيف بدأتما تتواعدان؟

256
00:14:26,560 --> 00:14:31,360
- أنا و(ماريسا)؟ هيا كفى
- ماذا؟ هل كنت شريكها في المختبر؟

257
00:14:31,960 --> 00:14:33,495
أم رفيقها في تمارين
المكافحة ضد الحرائق؟

258
00:14:33,520 --> 00:14:35,160
لا، لا!

259
00:14:37,280 --> 00:14:39,760
في الواقع، كانت ليلتي الاولى
في (نيوبورت)

260
00:14:39,920 --> 00:14:43,160
كنت... كنت جالساً في سيارة (ساندي)

261
00:14:43,400 --> 00:14:45,880
أنتظر إن كانت (كريستن)
ستسمح لي بدخول المنزل

262
00:14:47,360 --> 00:14:52,000
ثم مشيت حتى نهاية مدخل المنزل
الخاص و... رأيتها واقفة هناك

263
00:14:55,680 --> 00:14:58,240
بدأنا نتكلم و...

264
00:15:00,040 --> 00:15:04,440
لا أدري، لقد تواصلنا فحسب

265
00:15:05,680 --> 00:15:08,720
كانت مختلفة عن كل
من عرفتهن من قبل...

266
00:15:12,720 --> 00:15:17,480
- حتى الان
- صحيح

267
00:15:24,000 --> 00:15:25,840
استمتعي بوقتك

268
00:15:28,400 --> 00:15:31,200
أسدي إليّ خدمة
واعتني بها جيداً الليلة اتفقنا؟

269
00:15:31,320 --> 00:15:33,440
حسناً... (راين)
لست في الثامنة من عمري

270
00:15:34,200 --> 00:15:38,160
أعدك بأنني سأعتني بها يا أبي
أو على الاقل سأحاول

271
00:15:44,880 --> 00:15:49,880
- أرجوك، ليس عليك رعايتي
- لا، هذا عمل (راين) فقط

272
00:15:50,000 --> 00:15:52,440
إنه يبالغ في حماية فتاته، سترين

273
00:15:54,520 --> 00:15:57,240
ستصل (سامر) في أية لحظة

274
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
رائع...

275
00:16:00,520 --> 00:16:03,400
إذاً... هنا حيث تقطنين؟

276
00:16:04,160 --> 00:16:09,160
أعني، طبعاً إنه كذلك...
أعني أنه منزل جميل للغاية

277
00:16:09,400 --> 00:16:13,520
شكراً، أجل، اجلسي

278
00:16:22,960 --> 00:16:25,840
اسمعي، لدي فكرة

279
00:16:26,080 --> 00:16:27,520
ما رأيك في كسر الجليد بيننا؟

280
00:16:30,000 --> 00:16:33,440
- أنا لا، لا أشرب
- آسفة، لا بأس بذلك

281
00:16:33,560 --> 00:16:37,280
ليس أنني أحكم على من يشرب
إنه أمر لا أفعله فحسب

282
00:16:37,400 --> 00:16:39,480
- لا تقلقي بهذا الشأن
- حسناً

283
00:16:53,520 --> 00:16:59,160
إنها (سامر) حتماً، لذا سأذهب
لافتح الباب، تصرفي على راحتك

284
00:17:29,880 --> 00:17:31,480
ما الذي أفعله هنا؟

285
00:17:31,600 --> 00:17:36,240
حسناً، إنها الساعة السابعة
ليدوّن في المحضر أن سهرة الشبان

286
00:17:36,360 --> 00:17:37,920
قد بدأت رسمياً

287
00:17:38,040 --> 00:17:41,320
حسناً (سيت) السابعة
تعني أنها السابعة صباحاً

288
00:17:41,560 --> 00:17:43,575
حسناً لا أحد يحفل بأنك كنت
في سلاح تدريب الضباط الاحتياطيين

289
00:17:43,600 --> 00:17:44,800
اسمعني جيداً الان

290
00:17:44,920 --> 00:17:46,720
(نيوبورت) الليلة هي سافلتنا، مفهوم؟

291
00:17:46,840 --> 00:17:49,560
إذاً لنخرج ونفعل ما يفعله الشبان

292
00:17:49,680 --> 00:17:52,480
- أجل
- (راين)، ماذا يفعل الشبان؟

293
00:17:53,760 --> 00:17:56,680
يمكننا التوجه إلى (لوس أنجلوس)
والسهر في ناد

294
00:17:56,800 --> 00:17:58,575
سنقصد (فيغاس)، أو نقوم
برحلة إلى (تيهوانا) بالسيارة

295
00:17:58,600 --> 00:18:00,415
حسناً، هذه الخطة
لم تنجح جيداً في المرة الاخيرة

296
00:18:00,440 --> 00:18:02,640
لكنها بدايات أفكار جيدة

297
00:18:07,680 --> 00:18:09,775
تريد البقاء في المنزل
والتسلّي بألعاب الفيديو أليس كذلك؟

298
00:18:09,800 --> 00:18:10,960
- هذا مريع للغاية
- أجل

299
00:18:11,080 --> 00:18:13,520
مسألة (سامر) وتّرتني للغاية
وأصرّت على البقاء في المنزل

300
00:18:13,640 --> 00:18:15,640
لا، علينا الخروج من المنزل
فهذا سينسيكما همومكما

301
00:18:15,760 --> 00:18:18,440
أو يمكننا جلب
المرح إلينا، موافقان؟

302
00:18:18,560 --> 00:18:20,320
لدينا كل ما نحتاج إليه هنا
لتمضية ليلة ممتازة

303
00:18:20,360 --> 00:18:22,760
لدينا تلفاز شغال
وكدسة من القصص المصورة

304
00:18:23,560 --> 00:18:25,680
ومصابيح... صحيح؟

305
00:18:25,800 --> 00:18:27,415
حسناً، هذا كل ما نحتاج
إليه لتمضية وقت رائع

306
00:18:27,440 --> 00:18:31,240
لذا، اقتراحي هو ليلة
الشبان داخل المنزل

307
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
ليلة الشبان داخل المنزل

308
00:18:38,920 --> 00:18:42,400
- إذاً، ها نحن هنا، وحدنا
- صحيح

309
00:18:49,000 --> 00:18:51,440
هذا مسل للغاية

310
00:18:52,920 --> 00:18:55,920
إذاً... ماذا سيحصل الان؟

311
00:18:57,640 --> 00:19:00,480
يمكننا المرور أمام المشرب
لنرى إن كان أحد سيحدق إلينا

312
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
استفيقي، لا شبان الليلة
هذا هو بيت القصيد

313
00:19:03,800 --> 00:19:06,240
حسناً، يمكننا على الاقل
التحدث عنهم، صحيح؟

314
00:19:06,400 --> 00:19:10,400
لنعترف، بدون هذا ليس لدينا شيء...
إذاً سنتحدث عن الشبان

315
00:19:10,520 --> 00:19:12,280
من تريد أن تبدأ؟

316
00:19:15,840 --> 00:19:21,400
أتعلمين، إنني أعيد التفكير
في مسألة عدم السكر برمّتها

317
00:19:21,640 --> 00:19:23,440
لقد قرأت أفكاري

318
00:19:37,480 --> 00:19:40,880
لربما القليل من الماء المنشط
والكثير من الثلج سيريحك

319
00:19:42,560 --> 00:19:43,960
هل تشعرين بخير؟
إنه يلذعك قليلًا؟

320
00:19:44,080 --> 00:19:45,230
أجل

321
00:19:45,760 --> 00:19:48,480
افعلي ما تريدين إن كنت
تشعرين برغبة قوية في الاتصال به

322
00:19:48,600 --> 00:19:51,720
ماذا؟ لم تكن لدي فكرة
أنك ستظهرين من العدم

323
00:19:51,840 --> 00:19:53,880
ولم أحظ بفرصة
لاخبره بشيء عن علاقتنا

324
00:19:54,000 --> 00:19:58,120
- لماذا؟ هل علاقتنا تحرجك؟
- آسفة على المقاطعة

325
00:19:58,240 --> 00:20:01,640
لكن لا توجد مناديل ورقية
في مرحاض الفتيات

326
00:20:02,720 --> 00:20:04,400
سأهتم بالامر فوراً

327
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
شكراً، كانت هذه محادثة
لم أرغب في إجرائها

328
00:20:13,200 --> 00:20:16,640
أجل أنا الادرى بذلك
فأنا أجريها طوال الوقت مع أمي

329
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
أعني، يا لوقاحة (أليكس)
كان لديها حبيب سرّي طوال الوقت

330
00:20:20,120 --> 00:20:21,880
ولم تسنح لها الفرصة لتخبرني بذلك

331
00:20:22,000 --> 00:20:25,160
أعلم يا صاح، جلّ ما أردته هو الاحتفال
بذكرى 6 أشهر على علاقتنا

332
00:20:25,280 --> 00:20:26,920
وفجأة هربت مني وكأنني الوباء

333
00:20:27,040 --> 00:20:28,320
أنت تواعد (سامر) منذ 6 أشهر؟

334
00:20:28,440 --> 00:20:30,320
لم أتصور بتاتاً إمضاء
ليلة الشبان بهذه الطريقة

335
00:20:30,440 --> 00:20:32,000
أقترح أن نقصد النادي ونفتعل شجاراً

336
00:20:32,120 --> 00:20:33,320
لا، فكرة سيئة

337
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
لماذا؟

338
00:20:34,560 --> 00:20:36,960
لقد هجرتنا حبيباتنا
ليشربن الكحول في النادي الليلي

339
00:20:37,080 --> 00:20:39,000
هل رأيتما الاعلان لبرنامج
"الفتيات الجامحات"؟

340
00:20:39,120 --> 00:20:40,680
لانهن يبدأن بهذه الطريقة تماماً

341
00:20:40,800 --> 00:20:42,000
- إنه محق، أنا ذاهب
- أنا أيضاً

342
00:20:42,080 --> 00:20:44,400
لا (سيث)
أنصحك كصديقك بألّا تفعل هذا

343
00:20:46,640 --> 00:20:49,440
- أنت تعرف شيئاً، أليس كذلك؟
- لا، لا أعرف، لا تسألني

344
00:20:49,560 --> 00:20:51,320
يا صاح أنا رجل في الصحراء

345
00:20:51,440 --> 00:20:53,960
إنني أموت من العطش
ولديك عبوة مليئة بالعصير البارد

346
00:20:54,080 --> 00:20:56,840
هيا، أعطني رشفة، هل التقيت
بحبها السابق؟ أعلم أنك فعلت

347
00:20:56,960 --> 00:20:58,800
حسناً، لقد فعلت

348
00:20:58,920 --> 00:21:01,200
- ومن هو؟
- هو...

349
00:21:01,880 --> 00:21:05,360
- إنه فتاة
- ماذا؟

350
00:21:29,280 --> 00:21:31,960
- من يريد شرب المزيد؟
- على إحدانا تولّي القيادة

351
00:21:32,080 --> 00:21:33,920
ليس أنا

352
00:21:34,040 --> 00:21:36,680
لم لا أذهب لاحضار القهوة؟

353
00:21:43,360 --> 00:21:46,640
- أنت لست مخيفة
- شكراً... على ما أظن

354
00:21:46,760 --> 00:21:49,480
لا، أعني
كنت في البداية... مخيفة

355
00:21:49,600 --> 00:21:51,520
لست مخيفة مثل البعبع

356
00:21:51,640 --> 00:21:54,160
- تعلمين لكن...
- (ليندسي)، لا داعي للقلق

357
00:21:55,160 --> 00:21:58,440
- (راين) معجب بك فعلًا
- حقاً؟

358
00:22:00,080 --> 00:22:02,880
أيمكن لشاب أن ينسى فتاة مثلك؟

359
00:22:07,360 --> 00:22:09,520
أنت (سامر) صحيح؟

360
00:22:09,920 --> 00:22:13,120
- نحن ندرس حصة الكومبيوتر معاً
- صحيح

361
00:22:13,880 --> 00:22:16,560
- آسفة، عادة أكون نائمة
- اسمي (مات ميلر)

362
00:22:17,040 --> 00:22:20,000
إذاً، أين (زاك)؟

363
00:22:20,120 --> 00:22:24,880
لا أدري، إنها ليلة الفتيات
أتعرف بأمري أنا و(زاك)؟

364
00:22:25,000 --> 00:22:27,720
نحن في فريق كرة الماء معاً
ذكرى سعيدة

365
00:22:27,840 --> 00:22:30,720
- أنت تعلم بشأن ذكرى علاقتنا؟
- أجل، أخبرني في غرفة تبديل الملابس

366
00:22:30,840 --> 00:22:33,400
6 أشهر أمر مهم
كنا جميعاً نتكلم عن الامر

367
00:22:33,560 --> 00:22:36,480
لقد حول (زاك) غرفة
تبديل الملابس إلى فيلم درامي

368
00:22:37,120 --> 00:22:42,560
فريق كرة الماء حساس للغاية
من الصعب الرؤية من هنا

369
00:22:42,680 --> 00:22:47,160
- أجل هذا صعب دائماً
- هل تريدين التجربة من الاعلى؟

370
00:22:47,280 --> 00:22:50,520
أجل، طبعاً لمَ لا؟
لم أتحقق من المكان بعد

371
00:22:52,280 --> 00:22:54,375
إذاً (أليكس) على علاقة بفتاة
ليس بالامر المهم يا (سيت)

372
00:22:54,400 --> 00:22:57,440
(راين)، لقد واعدت حبيبتي فتاة
إنه أمر مهم للغاية

373
00:22:57,560 --> 00:23:00,720
- ثمة أمر وحيد أستطيعه لتسوية الوضع
- ستواعد شاباً

374
00:23:02,440 --> 00:23:06,280
أكرر، ثمة أمر وحيد أستطيعه
لتسوية الوضع، يجب أن أرى الفتاة

375
00:23:06,600 --> 00:23:08,920
لان مخيّلتي الان... تسرع بجموح

376
00:23:09,040 --> 00:23:11,480
يا صاح، كذلك مخيلتي
إنها رائعة أليس كذلك؟

377
00:23:11,600 --> 00:23:14,440
اسمعا، أعلم أنه يفترض بي
أن أشعر بالانجذاب

378
00:23:14,560 --> 00:23:18,120
ويفترض بي أن أمزح لسماع: "قرأت
(ماكسيم) وشتى الامور" لكن أتعلمان؟

379
00:23:18,240 --> 00:23:20,600
كل ما أشعر به هو
أن (أليكس) أكثر مما أحتمله

380
00:23:20,720 --> 00:23:22,960
ربما عليك الانتظار
حتى تهدأ قليلًا لتكلمها

381
00:23:23,080 --> 00:23:25,120
لا، لدي الكثير
من التستوسترون في دمي الان

382
00:23:25,240 --> 00:23:28,800
الذي هو المكوّن الاساسي المفقود
من علاقة (أليكس) السابقة

383
00:23:28,920 --> 00:23:32,280
وأريد تذكيرها بذلك فحسب
هيا تحرك

384
00:23:32,480 --> 00:23:34,080
على هذا أن يسير جيداً

385
00:23:35,240 --> 00:23:38,320
لكن عليكم التفكير في الصورة الشاملة
لان هذه المجلة قد تنتشر وطنياً

386
00:23:38,440 --> 00:23:42,640
لمَ لن تندهش (أميركا) بحياة وعلاقات
أثرياء ومشاهير مقاطعة (أورنج)

387
00:23:42,760 --> 00:23:44,680
جميعنا نتمتع بالجمال
وعائلاتنا مفككة

388
00:23:44,800 --> 00:23:49,240
الركمجة، العلاقات والفضائح
إنها وصفة لظاهرة ثقافية ألا تظن (كال)؟

389
00:23:49,360 --> 00:23:52,560
أفضل سماع آراء (ساندي) و(كريستن)

390
00:23:52,680 --> 00:23:55,560
- دعونا لا نتكلم عن العمل
- (كريستن)

391
00:23:55,680 --> 00:23:58,080
لمَ لا نريحها من عذابها؟

392
00:23:59,320 --> 00:24:02,160
(جولي)، إنها فكرة فاشلة

393
00:24:04,440 --> 00:24:07,080
شكراً لاسراعك في الدفاع عني (كال)
هذا مؤثر فعلًا

394
00:24:07,200 --> 00:24:11,200
من واجبي أن أبقى حيادياً وموضوعياً

395
00:24:11,320 --> 00:24:12,800
وجباناً

396
00:24:12,920 --> 00:24:16,800
حسناً سأجلس هنا
ليهينني رجل جاهل إلى درجة

397
00:24:16,920 --> 00:24:19,280
أنه اختار العمل مجاناً كمهنة حياته

398
00:24:19,400 --> 00:24:22,200
أنا لا أعمل...
إنه عمل للمصلحة العامة (جولي)

399
00:24:22,320 --> 00:24:25,080
لمَ أدافع عن نفسي؟ إن كنت
تريدين وجهة نظر بخصوص العمل

400
00:24:25,200 --> 00:24:27,000
- اسألي (كريستن)
- لقد فعلت

401
00:24:27,120 --> 00:24:30,160
لقد اعتبرت "الحياة الرغيدة
في (نيوبورت)" الامر المناسب

402
00:24:30,280 --> 00:24:33,080
- لاستمرار مجموعة (نيوبورت)
- لقد قالت ذلك؟

403
00:24:33,200 --> 00:24:36,080
لم أكن شاعرية بهذا القدر

404
00:24:36,560 --> 00:24:39,520
عزيزي، لقد قمت
ببعض الابحاث وهذه الفكرة واعدة

405
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
آسفة، لانك علمت بهذه الطريقة

406
00:24:41,760 --> 00:24:45,640
لا، إنها غلطتي، مرة أخرى
تركت نفسي أعلق في وسط

407
00:24:45,760 --> 00:24:48,680
هذه اللعبة البشعة
بين أفراس النهر الجائعة للغاية

408
00:24:48,800 --> 00:24:51,160
لكن هذه المرة سأنسحب
أنتم وحدكم في هذه المسألة

409
00:24:51,280 --> 00:24:53,960
أيها النادل
هو سيدفع الحساب

410
00:24:56,680 --> 00:24:58,840
- حسناً، سأتحقق من المشرب
- سأبحث في الاعلى

411
00:24:58,960 --> 00:25:00,400
(سيث)، ما زال بإمكاننا العودة

412
00:25:00,520 --> 00:25:02,880
- أجل، إنها فكرة سديدة (راين)
- أجل

413
00:25:03,160 --> 00:25:04,760
استلم الردهة

414
00:25:22,680 --> 00:25:26,360
مرحباً، إذاً أين هي؟
لانني أستطيع مقاتلة فتاة بالتأكيد

415
00:25:26,480 --> 00:25:28,880
لدي عمل وأنا منشغلة في إنجازه
لذا إن جئت إلى هنا

416
00:25:29,000 --> 00:25:31,960
للقيام بمواجهة كبيرة درامية
فعليك أن تنتظر

417
00:25:32,080 --> 00:25:34,120
حسناً، سأنتظر

418
00:25:40,680 --> 00:25:43,640
لا أدري ما هي مشكلتي
لكنني أشعر باختناق شديد

419
00:25:43,760 --> 00:25:45,600
يبدو لي أنك ربما لا تريدين حبيباً

420
00:25:45,720 --> 00:25:48,160
إن لم يكن مناسباً لي إذاً
فلا أحد مناسب

421
00:25:54,280 --> 00:25:56,760
(زاك)، ما الذي تفعله هنا؟

422
00:25:56,880 --> 00:25:58,920
ظننت أنّ هذه الليلة
مخصصة للفتيات بدون الشبان

423
00:25:59,040 --> 00:26:00,080
لا يبدو الامر هكذا

424
00:26:00,200 --> 00:26:03,080
ماذا تفعلين هنا مع (مات ميلر)؟
هذا الشاب يتعرّض لكل ما يتحرك أمامه

425
00:26:03,200 --> 00:26:06,040
شكراً على هذا النبأ يا (أورايلي)
ماذا تفعل؟ تقوم بجولاتك؟

426
00:26:06,160 --> 00:26:08,520
أجل، هذا ما أفعله تماماً
إنني أتحقق مما تفعلينه

427
00:26:08,640 --> 00:26:13,200
- حسناً إذاً، لمَ أنت هنا؟
- لا أدري، كانت فكرة سيئة

428
00:26:24,400 --> 00:26:28,360
- مرحباً، ها أنت
- مرحباً، ها أنت هنا

429
00:26:34,160 --> 00:26:36,600
"إن خدر هو لساني"

430
00:26:36,760 --> 00:26:38,040
إنها ثملة؟!

431
00:26:39,480 --> 00:26:44,320
- أحتاج إلى بعض الهواء المنعش
- هذه فكرة سديدة، لنخرج من هنا

432
00:26:45,120 --> 00:26:46,270
إلى اللقاء

433
00:26:57,440 --> 00:26:58,590
هل رحلت (جولي)؟

434
00:26:58,640 --> 00:27:00,920
لقد أصرّت
على أن أطلب لها سيارة أجرة

435
00:27:02,160 --> 00:27:05,800
يبدو أنه من واجباتي
الزوجية دعم أفكارها

436
00:27:05,920 --> 00:27:10,800
إنها محقة، عليكما دعم بعضكما بعضاً
مهما كانت الظروف، هذا اسم اللعبة

437
00:27:12,000 --> 00:27:14,800
ولهذا السبب سأدعم (ساندي)
في اجتماع مجلس الادارة

438
00:27:14,920 --> 00:27:18,880
إعطاء الاولوية للعلاقة الزوجية
على الشركة، تصرّف جريء

439
00:27:19,000 --> 00:27:23,120
ادعم (جولي)
في فكرتها هذه ولن تندم

440
00:27:24,800 --> 00:27:28,640
أتعلم؟ لست عنيداً كما يعتقد الجميع

441
00:27:28,760 --> 00:27:30,720
لا، السبب أنني أكثر من شرب النبيذ

442
00:27:32,160 --> 00:27:35,800
- كيف تشعرين الان؟
- أشعر... بحالة رائعة للغاية

443
00:27:35,920 --> 00:27:39,080
- حقاً؟
- لنسبح، هيا بنا

444
00:27:39,600 --> 00:27:42,200
- نسبح؟ في المحيط... ليلًا؟
- أجل

445
00:27:42,320 --> 00:27:43,600
- أجل
- ما بالك؟ هل أنت خائف؟

446
00:27:43,720 --> 00:27:44,870
لا!

447
00:27:46,400 --> 00:27:49,760
هل أنت بخير؟ ركبتاي!

448
00:27:51,440 --> 00:27:55,200
- كم شربت؟
- لا أدري، بقدر ما شربت (ماريسا)

449
00:27:55,840 --> 00:27:59,080
- هذه كمية كبيرة
- أتبع حمية سائلة الليلة

450
00:27:59,200 --> 00:28:00,400
لم تتناولي العشاء أيضاً؟

451
00:28:00,520 --> 00:28:04,600
حسناً، في هذه الحالة
انتظريني هنا لدقيقة

452
00:28:04,720 --> 00:28:08,160
سأحضر لك البطاطا المدهنة
والكثير من القهوة

453
00:28:08,280 --> 00:28:12,280
- طبق (دون أتوود) الخاص
- فكرة البطاطا ممتازة للغاية

454
00:28:12,400 --> 00:28:14,280
- أليست كذلك؟
- ثم سنسبح

455
00:28:14,400 --> 00:28:17,400
سيكون ذلك ممتعاً لانه عندما
يبرد الطقس تصبح المياه دافئة

456
00:28:17,520 --> 00:28:20,400
- حسناً، سنناقش الامر عند عودتي
- حسناً

457
00:28:20,720 --> 00:28:21,760
- اتفقنا؟
- حسناً

458
00:28:21,880 --> 00:28:24,800
إلى اللقاء، ابقي هنا مفهوم؟
أنت بخير

459
00:28:42,960 --> 00:28:45,280
هل تحاولين التفوق عليّ بالانتظار؟
لان محاولتك ليست ناجحة

460
00:28:45,400 --> 00:28:47,080
بلى ولهذا السبب أنت لا تنتظر

461
00:28:48,160 --> 00:28:51,920
حسناً، لننته من الامر، ادخل
وأخبرني عن كل ما أسأت به إليك

462
00:28:52,240 --> 00:28:55,640
- حسناً، أولًا لقد كذبت عليّ
- لم أكذب عليك

463
00:28:55,760 --> 00:28:58,360
قلت لك إن حبي السابق في المدينة
وملات الفراغات بنفسك

464
00:28:58,480 --> 00:29:00,480
الفراغات التي تركتها أنت فارغة

465
00:29:00,680 --> 00:29:04,040
أتعلمين؟ هذا جزء
من تكتيكاتك ومما تفعلينه

466
00:29:04,160 --> 00:29:07,640
أنت تعشقين برنامج
(جيم أند هولوغرامز) الرائع

467
00:29:07,760 --> 00:29:09,640
وأشعر أن تجاهلك لي باستمرار
هو جزء من تمثيليتك

468
00:29:09,760 --> 00:29:11,600
- إذاً، تظن الان أنها تمثيلية؟
- أظن أنها ذريعة

469
00:29:11,760 --> 00:29:14,320
مع الشعر والوشوم والويسكي
والسجائر على الفطور

470
00:29:14,440 --> 00:29:16,440
أتعلمين؟ لقد شاهدت في الواقع
فيلم "الاختان (بانغر)"

471
00:29:16,640 --> 00:29:19,920
بل شاهدت جزءاً منه على محطة الكابل
وأعرف كيف تنتهي القصة

472
00:29:20,160 --> 00:29:23,960
سأحرص على اختياره في عطلة الاسبوع
كي أطّلع على نظريتك الصغيرة

473
00:29:24,080 --> 00:29:25,480
ممتاز، افعلي ذلك

474
00:29:25,600 --> 00:29:29,840
المقصود أن علاقتنا كانت
ممتعة لفترة لكنها لا تستحق العناء

475
00:29:29,960 --> 00:29:31,600
لذا... سأراك لاحقاً

476
00:29:33,120 --> 00:29:35,080
- إذاً... ماذا ستفعل؟
- لا أدري

477
00:29:35,200 --> 00:29:36,920
قد أبحث عن فتاة جديدة
لتستخفّ بي تماماً

478
00:29:37,080 --> 00:29:39,920
أو ربما ستعاملني بشكل رائع

479
00:29:55,640 --> 00:29:56,790
(ليندسي)

480
00:29:59,760 --> 00:30:00,910
(ليندسي)

481
00:30:08,680 --> 00:30:09,830
(ليندسي)

482
00:30:11,280 --> 00:30:12,430
(ليندسي)

483
00:30:30,800 --> 00:30:35,800
(ليندسي)...

484
00:30:41,000 --> 00:30:43,760
(راين)! ماذا تفعل؟

485
00:30:43,880 --> 00:30:47,520
(ليندسي)، إنها في مكان ما
من المحيط، اجلب النجدة

486
00:30:47,640 --> 00:30:50,360
- (ليندسي) بخير
- ماذا؟

487
00:30:50,480 --> 00:30:55,600
لقد رأيتها للتو، إنها بخير
وهي نائمة في مكتب (أليكس)

488
00:30:59,320 --> 00:31:02,440
لربما حاولت البحث عنك والتقت
بـ(ماريسا) التي كانت تقوم بالامر نفسه

489
00:31:02,680 --> 00:31:05,120
أجل، أنا متشوق لرؤيتها

490
00:31:08,360 --> 00:31:11,880
- ماذا حل بك؟
- هل هي بخير؟

491
00:31:12,000 --> 00:31:15,440
- ستكون بخير، إنها نائمة لترتاح
- علينا إيصالها إلى المنزل

492
00:31:15,560 --> 00:31:17,480
- أستطيع فعل ذلك
- أظنك فعلت بما فيه الكفاية

493
00:31:17,600 --> 00:31:20,320
حسناً، الان ستلومني على كل شيء

494
00:31:20,440 --> 00:31:23,440
أنت محقة، كانت فكرة (ليندسي)
شرب الفودكا الصرف وفقدان الوعي

495
00:31:23,560 --> 00:31:25,135
أتشعرين بالسعادة لرؤية
شخص آخر يفسد حياته لمرة؟

496
00:31:25,160 --> 00:31:29,160
كانت فكرتها
ولقد فقدنا السيطرة لكن...

497
00:31:29,280 --> 00:31:30,280
هذا ما يحصل دائماً معك

498
00:31:30,400 --> 00:31:33,440
أمضيت العام الفائت بكامله تحاولين
جرّي معك إلى الحضيض والان هي

499
00:31:38,040 --> 00:31:40,920
إن أردت إفساد حياتك، فلا بأس

500
00:31:41,800 --> 00:31:44,760
- وأنت تبرعين في ذلك برأيي
- لم يسألك أحد رأيك

501
00:31:44,880 --> 00:31:46,320
ماذا قلت؟

502
00:31:46,640 --> 00:31:48,920
- اسمع (راين)، لنذهب
- لا، لن أتركها هنا

503
00:31:49,040 --> 00:31:50,920
سأهتم بها، اذهبا

504
00:31:51,040 --> 00:31:54,200
أجل، هيا بنا
ستكون الامور بخير

505
00:31:55,520 --> 00:31:57,840
هيا بنا يا (راين)

506
00:32:03,760 --> 00:32:06,680
اتصلي وأبلغينا إن كانت بخير

507
00:32:15,400 --> 00:32:19,200
- لنخرجها من هنا
- أجل، حسناً

508
00:32:29,240 --> 00:32:32,040
مرحباً، مخفوق الحليب
بالشوكولا لو سمحت

509
00:32:33,040 --> 00:32:34,480
واحد

510
00:32:45,120 --> 00:32:46,840
(زاك)

511
00:33:01,840 --> 00:33:04,640
آسفة لتصرفي بحقارة شديدة الليلة

512
00:33:04,800 --> 00:33:06,720
- الليلة؟
- هذا عادل بما يكفي

513
00:33:06,840 --> 00:33:10,240
الواقع أن كل تجربتي في المواعدة

514
00:33:10,360 --> 00:33:14,320
تنحصر بـ6 أشهر من القلق
والهيام بـ(كوهن) الغريب الاطوار

515
00:33:14,960 --> 00:33:18,680
لذا عندما أكون برفقة
شخص طبيعي وعاقل

516
00:33:18,920 --> 00:33:21,560
أتصرف وكأنني ربيبة الذئاب

517
00:33:23,040 --> 00:33:26,560
- وهل تحتاجين إلى الاسى هذا؟
- حسناً... إن كنت تقصد

518
00:33:26,680 --> 00:33:29,480
هل أنا مشتاقة للذئاب... لا

519
00:33:29,760 --> 00:33:34,480
فالذئاب تتبوّل في كل الارجاء
لتحدد منطقتها... مقرف جداً

520
00:33:34,920 --> 00:33:40,120
لكن بينما أتعلم
كيف لا أعوي... على القمر

521
00:33:40,600 --> 00:33:43,440
على القيام بخطوات صغيرة...

522
00:33:44,040 --> 00:33:47,280
- كفكرة الاحتفال بذكرى علاقتنا هذه
- فهمت

523
00:33:47,400 --> 00:33:52,560
ولا تقلقي، إن كنا لا نزال معاً
عندما نكمل السنة فسأفسد علاقتنا كلياً

524
00:33:52,680 --> 00:33:56,040
أظن أن هذا أجمل كلام
قد سمعته من أحدهم

525
00:34:10,920 --> 00:34:13,800
اتصلت (أليكس)...
أصبحت (ليندسي) في المنزل

526
00:34:16,080 --> 00:34:21,120
- كل شيء على ما يرام؟
- أفترض ذلك، فلم نجر...

527
00:34:21,240 --> 00:34:23,400
حديثاً مطولًا...
لقد أقفلت الخط في وجهي

528
00:34:24,000 --> 00:34:27,120
وهذا على الارجح تلميح
إلى أنني أفسدت الامور الليلة

529
00:34:27,800 --> 00:34:30,280
لا أظن أنني سأتسكع
مع (ماريسا) قريباً

530
00:34:32,560 --> 00:34:35,440
كنت قاسياً جداً معها
على ما أظن، صحيح؟

531
00:34:35,560 --> 00:34:37,560
رأيت لمحات عن (راين آتوود) القديم

532
00:34:37,680 --> 00:34:41,240
لكن هذا يذكّرني بمشكلات قديمة...
مثل (ماريسا) وأمي

533
00:34:41,360 --> 00:34:44,000
أجل، لا أظن أن عليك تصنيف
(ليندسي) في هذه الخانة أيضاً

534
00:34:44,120 --> 00:34:45,960
فعلى الارجح كانت تحاول
إطلاق العنان لنفسها فحسب

535
00:34:46,000 --> 00:34:47,760
أو أن (ماريسا)
ضغطت عليها لتقوم بذلك

536
00:34:49,280 --> 00:34:53,520
أظن إن كانت (ليندسي)
تشعر بأي ضغط فهو صادر عنك

537
00:34:53,640 --> 00:34:56,960
أعني لقد صدمتهما
برميهما في تلك العلاقة

538
00:34:57,080 --> 00:35:01,480
لكن أعني الحبيبة وحبيبتك السابقة
كصديقتين؟ هذا مخالف للطبيعة

539
00:35:02,280 --> 00:35:05,400
- يبدو أن أحدهم عليه الاخذ بنصيحته؟
- أجل

540
00:35:06,280 --> 00:35:09,560
أجل، علي الاعتذار
فلم تتأذ سوى كبريائي

541
00:35:10,520 --> 00:35:13,480
- أية كبرياء؟
- أجل أظن لا شيء يردعني

542
00:35:13,600 --> 00:35:15,080
- هل ستقود السيارة أم أفعل؟
- قدها أنت

543
00:35:15,200 --> 00:35:16,350
حسناً

544
00:35:22,280 --> 00:35:24,440
- مرحباً
- مرحباً

545
00:35:29,400 --> 00:35:32,120
إن كنت لا تزال غاضباً
فلديك كل الحق بذلك

546
00:35:32,240 --> 00:35:35,360
تسرني معرفة ذلك
لكن إليك ما يحصل

547
00:35:35,840 --> 00:35:38,680
لست غاضباً بتاتاً فمنذ استقالتي
من الشركة القانونية

548
00:35:38,800 --> 00:35:41,480
كان يدربني لاصبح تابعه الامين

549
00:35:42,360 --> 00:35:45,800
ولقد تركته يفعل ذلك
أظن بطريقة ما...

550
00:35:46,240 --> 00:35:48,120
كنت أؤجل ما هو محتوم

551
00:35:48,240 --> 00:35:53,960
- وما هو؟
- اكتشاف ما علي فعله لاحقاً

552
00:35:54,560 --> 00:35:57,280
(ساندي)، ما زال بإمكاننا
إنجاح فكرتك عن الاسكان

553
00:35:57,400 --> 00:36:00,120
سأسجل في محضر الجلسة
توصيتي لتبنّي المشروع

554
00:36:00,240 --> 00:36:02,080
أقدّر لك ذلك

555
00:36:04,320 --> 00:36:06,200
لكنني أفضل ألا تفعلي

556
00:36:08,440 --> 00:36:14,040
فمجلة (جولي) سترعبني دوماً ومن ناحية
الاعمال إنها رهانك الافضل على الارجح

557
00:36:14,760 --> 00:36:21,040
بالاضافة، إن عملت معك فسيكمن لنا
والدك كلما حاولنا تحديد موعد

558
00:36:21,160 --> 00:36:23,960
كان أسوأ موعد
اجتمعنا فيه أليس كذلك؟

559
00:36:24,840 --> 00:36:28,160
موعد مزدوج مع والدك و(جولي كوبر)

560
00:36:28,800 --> 00:36:31,280
يبدو كحبكة فيلم الرعب هذا

561
00:36:34,840 --> 00:36:36,560
لربما ليس علينا التواجد هنا معاً

562
00:36:36,680 --> 00:36:39,360
أعني ثمة احتمال لحصول الكثير
من الاعتذارات عند عتبة باب واحدة

563
00:36:39,600 --> 00:36:41,240
لن نعتذر في الوقت نفسه

564
00:36:41,360 --> 00:36:43,920
هذا جيد، لانني لا أعتقد
أن الاعتذار المتزامن سينفع

565
00:36:44,040 --> 00:36:45,190
أجل

566
00:36:51,840 --> 00:36:56,360
- تبدو وكأنك تترصّدني
- أجل، لكن نواياي حسنة

567
00:36:56,880 --> 00:36:59,000
- جئت لاعتذر
- وأنا أيضاً

568
00:37:00,080 --> 00:37:03,240
- (ماريسا) في الداخل
- شكراً

569
00:37:04,360 --> 00:37:09,600
وكذلك (جودي)
لذا سنبقى أنا وأنت في الخارج

570
00:37:14,400 --> 00:37:16,200
مرحباً

571
00:37:23,560 --> 00:37:25,600
اسمعي، لا أدري...

572
00:37:27,440 --> 00:37:30,640
أظن أنني كنت أتمنى أن يكون
الامر سهلًا... أن نبقى صديقين

573
00:37:30,760 --> 00:37:32,160
وأن تصبحي أنت و(ليندسي) صديقتين

574
00:37:32,280 --> 00:37:36,640
- ونعيش كلنا بسعادة إلى الابد
- أجل، شيء من هذا القبيل

575
00:37:38,760 --> 00:37:41,960
أعلم أنه يبدو وكأننا تواعدنا
منذ زمن بعيد لكن هذا لم يحصل

576
00:37:42,080 --> 00:37:44,760
- أعلم ذلك
- ولربما أنت تخطيت علاقتنا

577
00:37:45,000 --> 00:37:47,360
لربما لم تعد تعني
لك شيئاً بعد اليوم

578
00:37:49,120 --> 00:37:51,840
ولربما لم تعن لك أصلًا...

579
00:37:54,840 --> 00:38:02,080
لكنها عنت لي الكثير... وما زلت

580
00:38:06,360 --> 00:38:10,600
ليس الامر هكذا...
لا أعرف كيف أفسّره

581
00:38:10,720 --> 00:38:12,960
واعتقادي أن عليك مصادقة (ليندسي)
كانت فكرة سيئة

582
00:38:13,080 --> 00:38:15,840
لماذا؟ إنها تعجبني...

583
00:38:17,240 --> 00:38:20,120
وإن قمت بحساباتك
فستجد أنها أختي غير الشقيقة

584
00:38:20,800 --> 00:38:22,720
على ما أظن

585
00:38:30,000 --> 00:38:33,080
اسمع، من الواضح
أننا سنجد الوضع غريباً لفترة

586
00:38:33,200 --> 00:38:35,080
أجل أعلم، أنت محقة

587
00:38:40,880 --> 00:38:48,600
أنا آسف...
هذا ما جئت كي أقوله

588
00:38:50,000 --> 00:38:52,800
أنا آسفة أيضاً

589
00:39:00,200 --> 00:39:03,880
إذاً ستعودان أنت و(جودي) معاً؟

590
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
أشك في ذلك

591
00:39:07,520 --> 00:39:11,360
إنها مزعجة للغاية
لكن لربما هذا ما أفضّله

592
00:39:11,480 --> 00:39:16,760
صحيح... إذاً، أيعني هذا
أننا نستطيع معاودة علاقتنا السابقة؟

593
00:39:17,320 --> 00:39:20,360
لانني أستطيع
نسيان أن هذا قد حصل

594
00:39:20,560 --> 00:39:22,600
حسناً، سأنتظر

595
00:39:23,160 --> 00:39:28,160
لان هذا ما يفعله الراشدون، ينتظرون
لذا سأنتظر بأسلوب الراشدين

596
00:39:31,400 --> 00:39:33,680
هل أنت جاهز للرحيل؟

597
00:39:36,040 --> 00:39:38,520
أجل، على ما أظن

598
00:39:43,440 --> 00:39:45,960
شكراً لمجيئك

599
00:39:47,560 --> 00:39:49,880
وأنا آسفة أيضاً

600
00:40:09,440 --> 00:40:12,960
- مرحباً، لقد نامت (جودي)
- رائع

601
00:40:13,160 --> 00:40:14,840
أظن أننا لن نرى
الشبان مرة أخرى الليلة

602
00:40:14,960 --> 00:40:16,120
لن أكون واثقة بهذا القدر

603
00:40:16,240 --> 00:40:19,360
فما زالت هناك قرابة
4 دقائق من ليلة الفتيات

604
00:40:20,560 --> 00:40:23,360
لقد اكتفيت من الفتيات والشبان

605
00:40:23,480 --> 00:40:25,560
إنهم يعرضون فيلم رعب قديماً

606
00:40:28,320 --> 00:40:30,160
لا أمانع مشاهدته

607
00:40:35,320 --> 00:40:37,400
هل تشعرين بالبرد؟

