﻿1
00:00:08,480 --> 00:00:09,630
(راين)

2
00:00:11,320 --> 00:00:13,640
هيا، يا صاح

3
00:00:15,000 --> 00:00:19,920
أعلم أنك منزعج لان (ليندسي) رحلت
لكن لا يمكنك العيش هكذا

4
00:00:22,880 --> 00:00:25,920
أتذكر عندما كانت (سامر)
ذاهبة إلى (إيطاليا) مع (زاك)؟

5
00:00:26,040 --> 00:00:30,120
- رفضت تركي ألازم السرير محبطاً
- لا، لم أفعل

6
00:00:30,360 --> 00:00:33,160
- تركت لك المجال لفعل ما تريد
- هذا صحيح

7
00:00:33,480 --> 00:00:40,480
لكن عليّ مساعدتك الان
لذا جارني، اطلب تجد

8
00:00:40,720 --> 00:00:44,920
- حسناً، انصرف الان
- حسناً، أي شيء إلّا هذا

9
00:00:46,360 --> 00:00:50,040
ماذا عن النقيب (أوتس)؟
رأيت طريقتك في النظر إليه

10
00:00:50,240 --> 00:00:52,440
قل كلمة واحدة
ويصبح بيتك السرّي مذوده

11
00:00:52,560 --> 00:00:53,360
(سيث)

12
00:00:53,520 --> 00:00:57,040
بالمناسبة، هل بدأت تسأم بيتك السرّي؟
لانه يمكننا تبادل الغرف

13
00:00:57,160 --> 00:00:59,640
يمكنك أخذ غرفتي
خلنا أنك تريد المحافظة على خصوصيتك

14
00:00:59,760 --> 00:01:02,280
تروقني الخصوصية
أريد القليل منها الان

15
00:01:02,400 --> 00:01:06,000
ما رأيك بالذهاب إلى مطعمنا المفضّل؟

16
00:01:06,120 --> 00:01:10,720
- كوب من القهوة، اللحم المقدد
- (سيث) إنني جاد

17
00:01:10,840 --> 00:01:15,000
- محمّص كما تحبه مع نقانق
- (سيث)، اخرس

18
00:01:16,440 --> 00:01:17,720
أرجوك

19
00:01:21,320 --> 00:01:25,000
الامر مع (ليندسي) مختلف

20
00:01:26,440 --> 00:01:27,440
كيف؟

21
00:01:27,560 --> 00:01:32,120
مختلف بحيث لا تصلحه
الفطائر المحلّاة

22
00:01:32,560 --> 00:01:36,120
- لا تسلني عن شعوري حيال الـ(وافل)
- مفهوم

23
00:01:38,800 --> 00:01:40,240
لم أرد أن أنفّس عن غضبي بتأنيبك

24
00:01:40,360 --> 00:01:41,720
لا، لا بأس، لهذا أنا هنا

25
00:01:41,840 --> 00:01:46,640
مرّ أشخاص كثر في حياتي ورحلوا

26
00:01:48,320 --> 00:01:52,640
خلت أن تلك الايام
قد ولّت لكنني لا أظنها كذلك

27
00:01:59,240 --> 00:02:02,080
حسناً

28
00:02:02,200 --> 00:02:08,040
سأذهب فحسب
لن أذهب، لكن تفهم ما أقول

29
00:02:08,160 --> 00:02:12,680
يمكنني إعطاؤك شيئاً
هذا غباء، حسناً

30
00:03:19,200 --> 00:03:20,440
- مرحباً، حبيبي
- مرحباً

31
00:03:29,360 --> 00:03:30,840
نعم، قهوة

32
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
شكراً

33
00:03:34,640 --> 00:03:37,640
- خلتك سوف...
- لا، لا إنها غلطتي، دعني...

34
00:03:37,760 --> 00:03:38,960
- لا، إنها غلطتي
- دعني

35
00:03:42,600 --> 00:03:44,080
سيكون كل شيء على ما يرام

36
00:03:44,200 --> 00:03:47,160
نعم، إذا تصرّفنا كأن شيئاً لم يكن

37
00:03:47,280 --> 00:03:48,680
لم يحصل شيء

38
00:03:55,440 --> 00:03:59,560
أين خاتمك المصنوع
من الذهب الابيض ووزنه قيراطان

39
00:03:59,680 --> 00:04:01,240
الذي كان في الاصبع الثاني
من يدك اليسرى؟

40
00:04:01,520 --> 00:04:03,400
لا أجده

41
00:04:05,160 --> 00:04:07,880
- لا تنزعين ذاك الخاتم يوماً
- هذا غير صحيح

42
00:04:08,240 --> 00:04:11,480
أحياناً أتركه على المغسلة عندما
أغسل الاطباق أو أعمل في الحديقة

43
00:04:11,600 --> 00:04:16,520
- أراهن أنه وقع في مصرف المياه
- سأتصل بالسمكري غداً

44
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
إنني واثقة من أنه لم يضع

45
00:04:39,160 --> 00:04:40,310
- مرحباً
- مرحباً

46
00:04:41,200 --> 00:04:42,680
- مهلًا
- لكنني كنت أنتظر

47
00:04:42,800 --> 00:04:45,120
نعم، أعلم
أخشى أن ثمة رجلًا منزعجاً

48
00:04:45,240 --> 00:04:51,280
- أزعج رحيل (ليندسي) (راين) فعلًا
- من الجيد أننا كجنود البحرية

49
00:04:51,400 --> 00:04:54,120
- كيف نشبه جنود البحرية؟
- لا نترك أحداً

50
00:04:54,320 --> 00:04:59,360
ربما تخلّت (ليندسي) عن (راين)
لكننا لن نفعل، رفّه عنه، ثابت الولاء

51
00:04:59,480 --> 00:05:01,240
- ثابت الولاء
- نعم

52
00:05:01,400 --> 00:05:03,000
- هذا لطيف جداً
- مهلًا، على هذا الانتظار

53
00:05:03,080 --> 00:05:06,160
لنخطط لتحرّك، سأطلب من (ماريسا)
مرافقتي إلى المركز التجاري لاحقاً

54
00:05:06,280 --> 00:05:09,200
- ربما يمكنكما المجيء
- المركز التجاري، سيرفّه عنه حتماً

55
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
حسناً

56
00:05:10,480 --> 00:05:12,600
حسناً، أتعلمين؟
سأطلب منه مرافقتي إلى المركز التجاري

57
00:05:12,720 --> 00:05:16,560
عدنا معاً وخرجت (ليندسي) من الصورة

58
00:05:16,800 --> 00:05:19,560
لعلنا نستطيع جعله يلتقي (ماريسا)

59
00:05:19,680 --> 00:05:22,000
هل جننت؟ كانا أسوأ ثنائي يوماً

60
00:05:22,120 --> 00:05:26,960
- كما أن (ماريسا) سعيدة الان
- تقصدين أنها منحرفة

61
00:05:27,840 --> 00:05:28,990
هذا مضحك

62
00:05:33,720 --> 00:05:35,840
ثيابنا كلها زهرية اللون

63
00:05:36,720 --> 00:05:39,640
حلّ الزهري محلّ الاسود
وفقاً لما قرأت في مجلة (دبليو)

64
00:05:42,520 --> 00:05:44,335
من كان يعلم أنه يجب
غسل الثياب البيضاء على حدى؟

65
00:05:44,360 --> 00:05:46,680
كل من غسل ثيابه بمفرده يوماً

66
00:05:46,800 --> 00:05:49,280
- آسفة، سنشتري أغراضاً جديدة
- بواسطة ماذا؟

67
00:05:49,400 --> 00:05:51,920
- وجدت عملًا بعد المدرسة؟
- أعمل على ذلك

68
00:05:56,480 --> 00:05:58,800
لحسن حظك أن اللون الزهري
يليق بي فعلًا

69
00:05:59,640 --> 00:06:02,880
ربما يمكننا المرح قليلًا اليوم
إنها العطلة الاسبوعية

70
00:06:03,000 --> 00:06:08,120
- ربما نقصد الشاطىء أو الرصيف
- أود ذلك لكن عليّ العمل

71
00:06:10,120 --> 00:06:13,720
لكن ربما يمكنني شراء طعام الليلة
ونجلس على الشاطىء

72
00:06:14,440 --> 00:06:21,360
- حسناً، يبدو ذلك جيداً
- حسناً، إذا أتى رجل ضخم

73
00:06:21,480 --> 00:06:28,520
لديه وشم (ناسكار)، لا تفتحي لانه
المالك وتأخرنا في الدفع، إلى اللقاء

74
00:06:34,560 --> 00:06:39,600
(سانفورد)، تسرني رؤية
أنك وجدت مهنتك أخيراً، أين (كيكي)؟

75
00:06:39,720 --> 00:06:43,440
(كريستن) في المكتب برفقة زوجتك
تعملان على المجلّة

76
00:06:44,680 --> 00:06:51,520
- يزعجني رحيل (ليندسي) فعلًا
- ألا يمكنك إخبار أحد سواي؟

77
00:06:52,920 --> 00:06:55,240
خسرت ابنتي

78
00:06:57,000 --> 00:06:59,240
آسف (كال)

79
00:06:59,640 --> 00:07:03,840
- سأصغي إذا أردت التكلّم
- أكره الاقرار لكنني أخفقت فعلًا

80
00:07:04,320 --> 00:07:05,920
أعطني الكمّاشة

81
00:07:07,760 --> 00:07:11,480
- لمَ لا أحرر مجلّتي الخاصة؟
- لانك لم تفعلي يوماً

82
00:07:11,600 --> 00:07:16,600
نعم، لكن هذا الرجل
أسس مجلة "الاميركي القبيح"

83
00:07:16,720 --> 00:07:21,240
سمعت بها، إنها مجلة سفريات
مستقلة فازت بجوائز عديدة

84
00:07:22,080 --> 00:07:25,720
حسناً، لكن مجلّتنا
محورها الاميركيات الجميلات

85
00:07:31,720 --> 00:07:34,480
تعمل هنا، إنها ربة العمل

86
00:07:34,600 --> 00:07:38,080
(جولي)، عديني أن تستفيدي
قدر الامكان من هذا

87
00:07:40,440 --> 00:07:46,480
- (جولي كوبر نيكول) الان
- آسفة، السيدة (كوبر نيكول) مشغولة

88
00:07:46,680 --> 00:07:49,000
قولي لها إن (لانس)
عرّج على المكان بحثاً عنها

89
00:07:49,120 --> 00:07:53,400
إنها تعرفني، إنني نفحة من الماضي

90
00:07:55,440 --> 00:07:56,720
(جولي)

91
00:07:57,280 --> 00:08:03,600
- أسمعت كلمة مما قلت؟
- نعم، طبعاً، أجدت التعبير فعلًا

92
00:08:09,120 --> 00:08:13,080
أثّرت الفتاة بي فعلًا
أقلق عليها طوال الوقت

93
00:08:13,520 --> 00:08:15,680
كيف حالها، ماذا تفعل؟

94
00:08:16,840 --> 00:08:21,080
كنت أشاهد دعاية زبدة فستق
في التلفاز وبدأت أبكي كطفل

95
00:08:22,440 --> 00:08:26,720
لا شيء كالبكاء يخفف من التوتر
أعطني مفتاح الربط

96
00:08:26,840 --> 00:08:29,720
- ماذا تفعل أصلًا؟
- أبحث عن خاتم زواج (كريستن)

97
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
- تسرني رؤيتك وقد وجدت مهنتك أخيراً
- هذا ما قلت بالضبط

98
00:08:34,480 --> 00:08:39,080
- لا شيء يضاهي دعابة سمكري
- سمكري، دعابة، هذا مضحك

99
00:08:44,840 --> 00:08:50,040
(راين) يا صاح
إنك في المرحاض أيها الجندي

100
00:09:22,080 --> 00:09:26,440
مرحباً (سامر)، هذه أنت
ظننتك رجلًا ضخماً لديه وشم (ناسكار)

101
00:09:26,560 --> 00:09:29,240
حسناً، لن أسأل عن السبب

102
00:09:30,760 --> 00:09:35,520
- ما هذه الرائحة؟ ورد مجفّف؟
- لا، إنها جعة نتنة

103
00:09:35,640 --> 00:09:40,280
من الرائع الابتعاد عن أمك
ومغادرة قصر (كايلب)

104
00:09:40,400 --> 00:09:43,920
تماماً، لا أفتقد ذلك البتة

105
00:09:44,040 --> 00:09:49,320
إنني واثقة من كون خططك
مع (أليكس) رائعة فعلًا اليوم

106
00:09:49,440 --> 00:09:53,720
لكن عليّ الذهاب إلى المركز التجاري لجمع
الثياب لملجأ النساء المعرّضات للضرب

107
00:09:53,840 --> 00:09:57,080
المركز التجاري، يبدو ذلك رائعاً
دعيني أجلب حقيبة يدي فحسب

108
00:10:05,960 --> 00:10:08,560
آمل أنك جلبت وجبات خفيفة عديدة

109
00:10:08,720 --> 00:10:12,080
- الرحلة طويلة إلى (واشنطن)
- نسيت أنك خبير

110
00:10:12,200 --> 00:10:16,960
- الهرب تصرّف نموذجي لـ(سيث كوهن)
- لا، لا أهرب

111
00:10:17,200 --> 00:10:22,640
أقصد أنني سأعود، فكّرت بالذهاب
في العطلة الاسبوعية لمفاجأتها

112
00:10:22,840 --> 00:10:30,560
نعم، لا أدري، حظيت (ليندسي)
بمفاجآت كافية، عليك إمهالها وقتاً

113
00:10:33,440 --> 00:10:38,400
- كيف يفترض بي فعل ذلك؟
- كبداية، أبق نفسك منشغلًا

114
00:10:39,840 --> 00:10:41,920
(ماريسا) و(سامر)
ستقصدان المركز التجاري

115
00:10:42,040 --> 00:10:43,760
لجمع بعض الثياب للجمعيات الخيرية

116
00:10:43,880 --> 00:10:47,400
فكّر بما في المركز التجاري
ثمة دار سينما، ومركز للتسلية

117
00:10:47,520 --> 00:10:52,200
ومطعم يقدّم طعاماً من حول العالم

118
00:10:52,320 --> 00:10:59,120
مع خضار نضرة وإليك هذا
إذا أردت الذهاب إلى (شيكاغو) صباح غد

119
00:10:59,240 --> 00:11:03,200
أعدك أنني سأقلّك
إلى محطة الحافلات بنفسي

120
00:11:03,320 --> 00:11:07,000
وسأختلق قصة تمويه رائعة لوالدنا

121
00:11:11,520 --> 00:11:17,040
- نعم، نعم
- سوي الامر

122
00:11:19,920 --> 00:11:21,640
أنقذ الجندي (راين)

123
00:11:28,440 --> 00:11:31,680
- بيتي الحبيب
- التسوّق الحبيب

124
00:11:31,800 --> 00:11:34,520
24 ساعة وستشعر
أنك رجل جديد، يا صاح

125
00:11:38,760 --> 00:11:41,400
- كيف حال مظلّينا؟
- لم تنته أعمالنا كلها بعد

126
00:11:43,480 --> 00:11:45,440
برج (بيزا) في إيطاليا، صحيح؟

127
00:11:45,680 --> 00:11:48,320
هيا، (راين) و(ماريسا) بمفردهما
هذا غريب

128
00:11:53,040 --> 00:11:57,480
الثياب لمأوى النساء المعرّضات للضرب
في تلك الصناديق وعلى الرف

129
00:11:57,640 --> 00:12:00,840
- شكراً
- وكأن حياتهن ليست صعبة كفاية

130
00:12:01,640 --> 00:12:04,320
يجب أن يطلب أحد
أمر حظر ضدّ ذاك المعطف

131
00:12:06,720 --> 00:12:09,360
نقفل أبوابنا باكراً اليوم لذا لا تتأخروا

132
00:12:09,720 --> 00:12:12,120
حسناً، يبدو أن أحدهم تغيّب
عن مؤتمر التدريب حول الحساسية

133
00:12:12,360 --> 00:12:17,560
لكن هذا سيكون ممتعاً جداً
وكأننا في كواليس المركز التجاري

134
00:12:17,880 --> 00:12:22,040
كواليس المركز التجاري
هذا لطيف، تعالي

135
00:12:23,240 --> 00:12:25,920
- سأتولّى السراويل وتتولّين الكنزات
- يبدو ذلك ممتازاً

136
00:12:26,040 --> 00:12:27,190
رائع

137
00:12:30,880 --> 00:12:33,200
هل علينا وضع صورتك
على الغلاف كل شهر؟

138
00:12:33,400 --> 00:12:37,440
ربما يمكننا أن نضع صورة منزل
على الشاطىء لنظهر (نيوبورت)

139
00:12:37,640 --> 00:12:39,360
ما الدافع إذاً لشراء المجلّة؟

140
00:12:39,480 --> 00:12:41,920
إذا أراد الناس رؤية الشاطىء
يمكنهم الذهاب إليه

141
00:12:42,040 --> 00:12:43,560
سيكون ذلك خاطئاً فحسب

142
00:12:44,720 --> 00:12:47,440
- مرحباً (كارتر)، أدعى (كريستن)
- مرحباً

143
00:12:47,560 --> 00:12:49,720
- هذه (جولي)
- يسرّني التعرّف بكما

144
00:12:49,840 --> 00:12:54,240
(جولي كوبر نيكول) رئيسة مجموعة
(نيوبورت) ومؤسسة (نيوبورت ليفينغ)

145
00:12:54,360 --> 00:12:58,880
قصدت (جولي) القول
إنه يسرّها التعرّف بك أيضاً

146
00:12:59,280 --> 00:13:02,720
لا أعرفك ولن أكذب عليك

147
00:13:02,840 --> 00:13:05,160
- تتكلّم هذه المجلة عنا
- تتكلّم عنها أكثر

148
00:13:05,280 --> 00:13:10,120
وعمن يطمحون لان يكونوا مثلنا
لا نريد أن يملي علينا غريب أفعالنا

149
00:13:10,240 --> 00:13:11,720
- لا إساءة
- لا أشعر بإساءة

150
00:13:11,840 --> 00:13:14,920
إذا كان ذلك يعزّيك
لا أريد التواجد هنا أكثر مما تريدين

151
00:13:15,760 --> 00:13:17,640
- حقاً؟
- لمَ لا؟ ما الخطب؟

152
00:13:17,760 --> 00:13:22,680
لا أظن أن العالم يريد مزيداً من الاعلانات
حول آخر صيحات الموضة

153
00:13:22,800 --> 00:13:25,000
- ليست معاييرنا منحطة إلى هذا الحدّ
- إنه محق، دوّني ذلك

154
00:13:25,120 --> 00:13:30,040
يمكن أن يكون الامر بلا ألم
تستنكرين أن يفرضني الناشر عليك

155
00:13:30,160 --> 00:13:34,760
أستنكر أن أفرض على أحد
وهذا أحد قواسمنا المشتركة العديدة

156
00:13:34,920 --> 00:13:38,920
سنجتمع مرتين أسبوعياً وتفعلان
ما تريدان بينما أتقاضى راتبي

157
00:13:39,520 --> 00:13:43,040
من منكما تريد شراباً؟

158
00:13:45,240 --> 00:13:47,360
- آسف بشأن الخاتم (سانفورد)
- نجم؟

159
00:13:47,720 --> 00:13:50,520
هيا، لم أتخيّلك تشرب الرم يوماً، شكراً

160
00:13:51,440 --> 00:13:55,960
شكراً على مساعدتك بقدر ما قاومتها

161
00:13:56,440 --> 00:13:58,920
كان دعمك لي أصيلًا بشكل مذهل

162
00:14:00,320 --> 00:14:03,040
تقوم بأمر لطيف لاجل (كيكي)

163
00:14:03,560 --> 00:14:08,600
إسعاد ابنة قد يعوّض عن إيذاء الاخرى

164
00:14:08,720 --> 00:14:10,960
أجهل إذا كان ذلك ممكناً

165
00:14:11,080 --> 00:14:14,800
كيف تعرف أنني لا أؤذي
الناس يوماً بل أساعدهم فقط؟

166
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
جرحت (كريستن)

167
00:14:17,480 --> 00:14:19,360
ماذا فعلت؟

168
00:14:20,920 --> 00:14:24,440
- عادت علاقة قديمة إلى حياتي
- أقمت علاقة

169
00:14:24,560 --> 00:14:31,000
لا، لكن هذه المرأة (ريبيكا)
كانت تهمني كثيراً في الماضي

170
00:14:31,120 --> 00:14:37,960
وكان لوجودها هنا وطأته على زواجي
لذا أحاول التعويض عن (كريستن)

171
00:14:38,440 --> 00:14:42,640
- من هنا اهتمامي بالسمكرية
- يعني لها ذاك الخاتم الكثير

172
00:14:43,200 --> 00:14:46,240
تطلّب ادخار المال الكافي
لشرائه وقتاً طويلًا

173
00:14:46,360 --> 00:14:50,120
أذكر أنك طلبت يدها مستعملًا
جائزة من علبة (كراكرجاك)

174
00:14:50,240 --> 00:14:55,080
لا، ربحت ذاك الخاتم من مركز
للتسلية في (سان فرانسيسكو)

175
00:14:56,040 --> 00:15:01,200
وسارت ابنتي الجميلة لاعوام
وهي تضع خاتماً بلاستيكياً

176
00:15:12,600 --> 00:15:14,520
(ماريسا)

177
00:15:32,760 --> 00:15:35,360
مرحباً، (ماريسا) تتكلّم، اتركوا رسالة

178
00:15:38,280 --> 00:15:42,000
لم يقتحم أحد المكان
لذا أفترض أنك لم تخطفي لكن...

179
00:15:44,720 --> 00:15:47,800
سأستحمّ، اتصلي بي

180
00:15:53,200 --> 00:15:55,000
كفى، مهلًا، أشعر أنني سأنفجر

181
00:15:56,440 --> 00:15:58,400
ستنفجرين، كم أنت محببة

182
00:16:03,720 --> 00:16:05,600
- مرحباً
- مرحباً

183
00:16:07,600 --> 00:16:14,520
- كيف حالك مع رحيل (ليندسي)؟
- صدقاً لست بخير، ماذا عنك؟

184
00:16:14,960 --> 00:16:18,440
- إنني مسرورة لمغادرة المنزل
- نعم، عدت إلى منزل أمك

185
00:16:18,640 --> 00:16:24,840
لا، إلى المنزل (أليكس)
أقصد إلى منزلنا

186
00:16:34,600 --> 00:16:38,920
- أظننا عالقين هنا
- تعمّدت تلك البائعة الحقيرة ذلك

187
00:16:39,040 --> 00:16:41,200
- لنتصل بأحد فحسب
- النجدة

188
00:16:41,440 --> 00:16:44,520
- هاتفياً
- نعم، لكن لا هواتف هنا

189
00:16:47,440 --> 00:16:50,360
لا إرسال، مهلًا، لدي فكرة

190
00:16:52,120 --> 00:16:54,680
فكرة سديدة، اقصد البلدة يا صاح

191
00:16:54,960 --> 00:16:57,280
لمَ تفترض أنني أجيد فتح قفل؟

192
00:16:57,480 --> 00:16:59,200
- لم أفترض ذلك
- هيا، ألا تظن؟

193
00:16:59,320 --> 00:17:06,120
- ظننتك تود المحاولة، إنه اختصاصي
- هيا

194
00:17:07,400 --> 00:17:10,360
- هل تفتحه؟
- كلّمني يا عزيزي، كلّمني

195
00:17:10,480 --> 00:17:12,840
- هل سيفتح؟
- نعم، أسمع شيئاً

196
00:17:13,520 --> 00:17:18,120
خبر سار، كدت أفتحه لكنني كسرته

197
00:17:19,280 --> 00:17:23,400
هذا كحلقة "الوادي" عندما قصد (جايك)
المصرف لسحب المال لحفل بلوغه الديني

198
00:17:23,520 --> 00:17:25,640
- وعلق و(آبريل) في الخزنة
- كيف خرجا؟

199
00:17:25,760 --> 00:17:29,000
- لم يخرجا، انتظرا حتى الصباح
- هكذا حملت (آبريل)

200
00:17:29,120 --> 00:17:31,040
- حبيبتي
- ثمة مخرج من هنا حتماً

201
00:17:34,840 --> 00:17:36,000
- يا جماعة
- ما الامر؟

202
00:17:36,120 --> 00:17:37,920
ماذا عن هناك؟

203
00:17:53,200 --> 00:17:56,120
(راين)، ماذا قلت لك؟
أليس هذا رائعاً؟

204
00:17:56,560 --> 00:18:01,200
إنه خليط بين أفلام "الاغبياء"
و"يموت بصعوبة" و"مهمة مستحيلة"

205
00:18:01,320 --> 00:18:07,640
- مع لمحة من الكنز الوطني
- أتذكر عندما قلت لك أن تخرس؟

206
00:18:07,760 --> 00:18:13,520
- نعم، أعلم، أعاود الكرّة
- لا، شكراً لانك اصطحبتني إلى هنا

207
00:18:15,520 --> 00:18:18,280
- نعم، عدم الاستسلام
- نعم

208
00:18:23,800 --> 00:18:28,800
أظنني وجدت مخرجاً أسرع لكنه يتضمّن
للاسف عظاماً مكسورة وزجاجاً مكسوراً

209
00:18:28,920 --> 00:18:32,000
- هذا الكيس الاخير
- نعم

210
00:18:33,440 --> 00:18:40,000
- تبدين و(سيث) سعيدين
- نعم، أريد أن يكون الامر مختلفاً

211
00:18:40,440 --> 00:18:43,480
في السرّاء والضرّاء
أشعر أنني على صلة به فعلًا

212
00:18:46,000 --> 00:18:48,040
أهذا شعورك حيال (أليكس)؟

213
00:18:48,160 --> 00:18:54,040
- صدقاً، لم أشعر بصلة فعلًا إلّا...
- نعم

214
00:18:57,480 --> 00:19:00,520
من الغريب أن نكون نحن الـ4 معاً هنا

215
00:19:00,640 --> 00:19:01,960
لا، لا بأس

216
00:19:02,080 --> 00:19:06,320
جيد، لانني أعلم أنك تواعدين فتاة الان

217
00:19:06,440 --> 00:19:11,320
لكن أتفكّرين بالعودة إليه
مع رحيل (ليندسي) الان؟

218
00:19:11,720 --> 00:19:15,960
- رحلت (ليندسي) وانفطر قلبه
- أتفتقدينه؟

219
00:19:18,760 --> 00:19:20,640
كل يوم

220
00:19:25,000 --> 00:19:27,440
- مرحباً
- مرحباً، أين...؟

221
00:19:28,320 --> 00:19:29,840
مرحباً (راين)

222
00:19:40,400 --> 00:19:44,080
- لمَ لا يوجد أحد هنا إذاً؟
- أقفلت المتاجر

223
00:19:44,200 --> 00:19:47,320
- نعم، لنجد مخرجاً وننصرف من هنا
- نعم، فكرة سديدة

224
00:19:47,560 --> 00:19:51,720
- مهلًا، لن نذهب إلى أي مكان
- نعم، أعلم لاننا عالقون لذا...

225
00:19:51,840 --> 00:19:57,040
نعم، عالقون في مركز تجاري
وهو حلمي الاكبر

226
00:19:57,360 --> 00:20:01,600
- حسناً وماذا إذا ضبطونا؟
- سنتخفّى، هيا، الامر رائع

227
00:20:01,720 --> 00:20:04,080
النوم في مركز تجاري والاستيقاظ فيه

228
00:20:05,240 --> 00:20:07,360
هيا، الامر أشبه بالاستيقاظ
مع أحلام اليقظة

229
00:20:07,480 --> 00:20:11,240
يفتح المركز التجاري عند الساعة 10
وسنخرج قبلها ونشتري الـ(مافن)

230
00:20:14,440 --> 00:20:19,040
نعم، تفيدنا جميعاً ليلة
تنسينا متاعبنا، خاصة (راين)

231
00:20:20,400 --> 00:20:22,960
- هذا صحيح
- سوي الامر إذاً

232
00:20:23,080 --> 00:20:24,230
حسناً

233
00:20:24,840 --> 00:20:27,320
ما يحصل في المركز التجاري يبقى فيه

234
00:20:28,480 --> 00:20:29,680
رائع

235
00:20:30,040 --> 00:20:33,400
آسفة لايقاظك عند الساعة 8 مساء

236
00:20:33,520 --> 00:20:35,480
قولي لابي إنني سأنام في منزل (ماريسا)

237
00:20:35,600 --> 00:20:40,120
آسفة لانني لم أجب عن اتصالك
جلبت الثياب الوسخة إلى منزل أمي

238
00:20:40,240 --> 00:20:42,680
فكّرت بتمضية الليلة هنا

239
00:20:42,880 --> 00:20:45,200
نعم، حسناً اتصلي
بهاتفي الخلوي بأية حال

240
00:20:45,320 --> 00:20:48,720
أبي، أنا و(راين) عالقان في المركز
التجاري وسنمضي الليلة هنا

241
00:20:48,880 --> 00:20:53,680
أعلم أن بطاقة الائتمان للحالات الطارئة
لكنني قد أبتاع بعض المؤن

242
00:20:55,080 --> 00:20:58,040
- إنه أمر أحبّ تسميته الحقيقة
- ما العمل الان إذاً؟

243
00:20:59,280 --> 00:21:01,040
لدي فكرة

244
00:21:06,080 --> 00:21:09,120
- ستقتليننا بمنشار كهربائي
- لا

245
00:21:09,240 --> 00:21:12,280
يحظى الرابح بالسرير في صالة العرض
بينما ينام الخاسر في الخيمة

246
00:21:12,400 --> 00:21:13,600
سنلعب ألعاباً رياضية

247
00:21:23,360 --> 00:21:24,510
- حسناً
- هيا

248
00:21:24,720 --> 00:21:27,200
- ماذا يوجد هناك؟
- (سامر)، أوقفيه

249
00:21:27,320 --> 00:21:29,520
- هيا، هيا
- (سيث)، كف عن الغش

250
00:21:30,040 --> 00:21:32,280
- نعم
- ليس هذا عدلًا

251
00:21:32,400 --> 00:21:35,640
- هيا، تسلل
- ماذا؟ لم يكن تسللًا

252
00:21:35,800 --> 00:21:37,360
(سامر)؟ اعترضي طريقه

253
00:21:38,080 --> 00:21:39,230
نعم

254
00:21:45,200 --> 00:21:46,720
(كوهن)، هيا، انهض، انهض

255
00:21:50,920 --> 00:21:53,320
- لا تتصرّف كطفل
- هيا أيتها الفتاتان

256
00:22:04,720 --> 00:22:11,520
يا للهول، انظروا
إنه المرطّب الجديد للجسم

257
00:22:12,560 --> 00:22:15,560
كفانا رياضة، لنأكل

258
00:22:39,520 --> 00:22:44,000
- أظنني سأقصد المشرب
- رائع، سأشرب (بينا غرايسيو)

259
00:22:48,840 --> 00:22:50,160
لا، شكراً

260
00:22:51,280 --> 00:22:54,600
- ماذا تفعل هنا، (لانس)؟
- لا يمكنك مكالمة حبّك الاول هكذا

261
00:22:54,720 --> 00:22:57,920
- لم تكن حبي الاول، بل الاول
- يقال إن الفتاة لا تنسى يوماً

262
00:22:58,040 --> 00:23:01,480
نعم، ربما كانت مرتاحة كثيراً
بحيث لم تتذكر يوماً أصلًا

263
00:23:01,600 --> 00:23:03,160
ربما علينا معاودة الكرّة

264
00:23:07,360 --> 00:23:10,840
أعرفك، لذا كفى مداورة
لن تأتي لو لم ترد شيئاً

265
00:23:10,960 --> 00:23:13,840
- في الواقع، لديّ شيء لك
- نعم

266
00:23:13,960 --> 00:23:17,400
عندما أعطيتني شيئاً في المرة الاخيرة
شربت عصير التوت لاسبوع

267
00:23:23,400 --> 00:23:26,640
- ماذا فعلت لك يوماً؟
- شاهدت صعودك حبيبتي

268
00:23:27,000 --> 00:23:30,800
تزوّجت بالرجل الاثرى في البلدة
وتعيشين في المنزل الاكبر

269
00:23:30,920 --> 00:23:35,920
- تريد مالًا
- ألقي نظرة وأخبريني بقيمته

270
00:23:36,360 --> 00:23:41,800
- لديّ ابنتان الان
- أعلم وألا تستحقان الحماية؟

271
00:23:50,600 --> 00:23:56,680
أشعر بتوعّك فجأة
ربما تسمّمت من الطعام

272
00:23:56,880 --> 00:23:58,030
لم نأكل

273
00:24:02,280 --> 00:24:05,680
(كوهن)، (كوهن)

274
00:24:05,880 --> 00:24:07,560
كنت أجمع المؤن هنا

275
00:24:09,040 --> 00:24:13,440
ما هذا؟ دجاج بالصويا، إنه حلال

276
00:24:13,560 --> 00:24:15,840
إنها 3600 سعرة حرارية فقط

277
00:24:26,400 --> 00:24:28,000
- (سامر)
- ماذا؟

278
00:24:28,120 --> 00:24:32,280
هلّا تجلبين ورقاً مستعملًا للنار المزيّفة

279
00:24:32,400 --> 00:24:34,680
بحيث نولّد دخاناً مزيّفاً

280
00:24:36,880 --> 00:24:38,560
نعم، طبعاً

281
00:24:50,320 --> 00:24:54,440
لكنني أريد ذلك
لا تفعل يا صاح، لا تفعل، حسناً

282
00:25:05,080 --> 00:25:10,520
لا أجد... (كوهن)، ماذا تفعل؟

283
00:25:14,400 --> 00:25:19,240
جلبت لك بيتزا

284
00:25:19,480 --> 00:25:26,360
- ألم نقم علاقة معاً؟
- لا، أظن أنني بريئة

285
00:25:34,000 --> 00:25:36,720
لمَ لا تتناول شريحة؟
هل أنت جائع؟

286
00:25:36,840 --> 00:25:40,760
أتضوّر جوعاً، لا تذكرينني فعلًا؟

287
00:25:40,880 --> 00:25:45,320
لا، أعاني فقدان ذاكرة كاملًا

288
00:25:51,720 --> 00:25:54,720
- يا للهول
- أتذكرين ذلك؟

289
00:25:56,120 --> 00:26:00,240
لا بأس، فيلم بذيء ليل السبت
لن أخبر أحداً

290
00:26:00,360 --> 00:26:02,360
- ماذا تفعلين هنا؟
- أبحث عن (ماريسا)

291
00:26:02,480 --> 00:26:05,240
- تركت رسالة مفادها أنها هنا
- ليست هنا

292
00:26:08,360 --> 00:26:11,400
لست الوحيدة التي تكذب عليها

293
00:26:15,600 --> 00:26:23,240
أعرف ابنتي، تركتها تعيش معك
لانني علمت أنها ستعود حتماً

294
00:26:23,360 --> 00:26:28,160
بقدر ما تتذمّر (ماريسا)
كانت حياتها لطيفة جداً بفضلي

295
00:26:28,560 --> 00:26:33,800
وستفتقدها عندما يصبح الامر قديماً
وأظنه بدأ يصبح كذلك

296
00:26:37,880 --> 00:26:42,760
ليست (ماريسا) سعيدة

297
00:26:44,080 --> 00:26:51,440
استقلت (ماريسا) في عيد مولدها الـ16
لكن هل تعرّفت بصديقيها الكآبة والحقد؟

298
00:26:51,640 --> 00:26:57,680
لا، تصطحب فقط الخوف والقهر

299
00:27:00,280 --> 00:27:06,040
لا أقول هذا لاكون شريرة

300
00:27:06,160 --> 00:27:11,040
لانك فتاة لطيفة ويروقني سروالك

301
00:27:11,320 --> 00:27:15,440
لكنك علاقة عابرة لهذا الاسبوع

302
00:27:16,360 --> 00:27:20,680
مأساة (ماريسا) الاخيرة
سلاح تستعمله لتعذيبي

303
00:27:21,760 --> 00:27:26,200
- لا تعرفين ذلك
- بلى، حبيبتي

304
00:27:26,320 --> 00:27:32,120
وقعت (ماريسا) في الحب مرة وبدا
مختلفاً عن شخص يضرب زوجته

305
00:27:35,360 --> 00:27:37,000
- مرحباً
- مرحباً

306
00:27:38,360 --> 00:27:44,280
- ماذا وجدت؟
- سلّة هدية، بسكويت مالح وجبنة وتوت

307
00:27:44,400 --> 00:27:51,480
هذا لطيف، سكاكر وعرق السوس

308
00:27:55,680 --> 00:27:58,000
- لمَ أنت غاضبة هكذا؟
- لمَ كنت تبحث في حقيبة يدي؟

309
00:27:58,120 --> 00:28:02,920
- لمَ تتلّقين بطاقات بريدية من (زاك)؟
- لانني طلبت منه إرسالها عندما كلّمته

310
00:28:03,040 --> 00:28:04,960
- كلّمته
- نعم

311
00:28:05,080 --> 00:28:08,040
ماذا سأفعل؟ أتركه في المطار
ولا أجيب عن اتصالاته؟

312
00:28:08,320 --> 00:28:14,840
- إنه صديقي وهو صديقك أيضاً
- نعم ويمكنني قراءة البطاقة البريدية

313
00:28:14,960 --> 00:28:19,240
- لمَ؟ لا تثق بي؟
- قال إن ثمة أمراً حامياً

314
00:28:19,360 --> 00:28:23,480
رأيت ما كتبه "أتذكرين كم كان حامياً؟"
والبقية مغطاة بالطابع

315
00:28:23,600 --> 00:28:26,040
- جلبنا حلوى
- رذاذ الجبنة

316
00:28:26,920 --> 00:28:28,560
مَن يشعر بالجوع؟

317
00:28:36,520 --> 00:28:42,040
- الصفراء الكبيرة هناك
- استرخ، تكلّم سيد اللعبة هنا

318
00:28:42,160 --> 00:28:43,920
السرّ في حركة المعصم

319
00:28:51,000 --> 00:28:53,320
تباً، سلسلة أخرى للمفاتيح

320
00:28:54,840 --> 00:28:58,120
أردت أن أربح هذا فعلًا
لاجل (كريستن) كإثبات

321
00:28:58,560 --> 00:29:02,720
- إثبات علامَ؟
- أنها حبّ حياتي وأنها الاهم

322
00:29:02,840 --> 00:29:05,800
لا تحتاج إلى قطعة سخيفة
من البلاستيك لفعل ذلك، أخبرها فحسب

323
00:29:05,920 --> 00:29:07,070
نعم

324
00:29:10,920 --> 00:29:15,040
- لكنك تريد ذاك الخاتم فعلًا
- أكثر من أي شيء آخر

325
00:29:16,160 --> 00:29:18,840
- سأجلب مزيداً من الارباع
- مزيد من الارباع

326
00:29:21,400 --> 00:29:24,320
- نعيش في مكان وعر فعلًا
- نعم

327
00:29:27,480 --> 00:29:30,440
بمفردنا في البرّية

328
00:29:38,080 --> 00:29:42,560
ربما علينا إيجاد (سيث) و(سامر)
ومشاهدة فيلم، لدينا 500 شاشة تلفزيون

329
00:29:42,680 --> 00:29:46,920
- نعم، يبدو ذلك جيداً لكن...
- نعم، يريدان البقاء على انفراد

330
00:29:47,560 --> 00:29:50,240
ما يحصل في المركز التجاري يبقى هنا

331
00:29:57,160 --> 00:29:59,240
- يجب أن...
- نعم

332
00:30:02,080 --> 00:30:06,800
نعم، لم أقصد منزل أمي في النهاية

333
00:30:08,160 --> 00:30:10,080
التقيت بـ(سامر)

334
00:30:11,800 --> 00:30:18,800
أظنني سأبقى في شقتها
وأراك في الصباح، اتفقنا؟ إلى اللقاء

335
00:30:27,160 --> 00:30:29,200
- (أليكس)
- نعم

336
00:30:30,800 --> 00:30:33,600
ليست من النوع الغيّور

337
00:30:33,920 --> 00:30:37,600
- نعم، لمَ قد تشعر بالغيرة؟
- بالضبط

338
00:30:37,720 --> 00:30:41,600
- ستنزعج فحسب لكونها ستفّوت
- هذا كله

339
00:30:50,160 --> 00:30:52,200
- إنني متعب
- إنني مرهقة

340
00:30:52,320 --> 00:30:55,600
نامي، سأخيّم هنا تحسّباً لمجيء
أي دببة وشرطة المركز التجاري

341
00:30:55,720 --> 00:30:59,040
- لا، نم أنت
- لا إساءة، لا تحتملين الوعورة

342
00:30:59,160 --> 00:31:02,200
إنها تتسع لشخصين
يقال إن 4 أشخاص يمكنهم النوم فيها

343
00:31:23,280 --> 00:31:26,040
- لم أعد غاضباً منك
- إنني غاضبة منك

344
00:31:26,160 --> 00:31:28,200
حسناً، إنني غاضب منك إذاً

345
00:31:28,320 --> 00:31:31,120
لا أفهم لما لا تخبرينني
بما كان حامياً بينك وبين (زاك)

346
00:31:31,240 --> 00:31:34,240
- صه
- ماذا؟ لا تسكتيني، اسمعي

347
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
صه، لدينا رفقة

348
00:31:41,880 --> 00:31:45,280
- ماذا؟
- هذا يعني؟ اذهبي

349
00:31:45,560 --> 00:31:46,710
اخرج

350
00:31:49,480 --> 00:31:52,680
لا أصدق أن (سيث) و(سامر)
استأنفا علاقتهما

351
00:31:52,800 --> 00:31:54,680
أخيراً ولم يعد علينا سماع
أخبار علاقتهما الان

352
00:31:54,800 --> 00:31:58,720
- نعم، سنسمع بها حتماً
- نعم، يتشاجران على الاغلب الان

353
00:32:01,000 --> 00:32:04,080
أتذكر عندما ذهبت إلى منزله
العام الفائت في عيد الشكر؟

354
00:32:04,200 --> 00:32:07,520
- نعم وكانت (آنا) هناك
- كانت غاضبة جداً

355
00:32:07,640 --> 00:32:10,000
نعم، ليتنا كنا هناك لنرى ذلك

356
00:32:11,880 --> 00:32:16,200
نعم، من المؤسف أننا كنا منشغلين
بقيادة سيارات مسروقة في (تشينو)

357
00:32:19,040 --> 00:32:22,600
- نعم، كان شقيقي (تراي)
- نعم، بالرغم من كوننا كدنا نقتل

358
00:32:22,720 --> 00:32:27,360
- كان ذلك ممتعاً
- نعم

359
00:32:29,800 --> 00:32:31,520
علينا الذهاب الان

360
00:32:31,640 --> 00:32:35,880
ستمضي الاشهر الـ6 الاخيرة إذاً مكرّساً
وقتك لمشروع (جولي كوبر) الهام

361
00:32:36,000 --> 00:32:40,880
ماذا حلّ بـ"الاميركي القبيح"؟
كانت أفضل مجلّة سفريات

362
00:32:41,000 --> 00:32:46,520
نعم، إنها طويلة
بل إنها قصة قصيرة حول معاناة طويلة

363
00:32:46,800 --> 00:32:51,360
- كنت في وسط معاملات طلاق
- آسفة

364
00:32:52,720 --> 00:32:56,920
لمَ يتصرّف الناس وكأن أحدهم
مات عندما أقول إنني مطلّق؟

365
00:32:58,480 --> 00:33:01,440
- هل تزوجت يوماً؟
- إنني متزوجة

366
00:33:01,560 --> 00:33:05,520
- لا تضعين خاتم زواج
- أضعته

367
00:33:05,640 --> 00:33:09,080
نزعته ولا يمكنني إيجاده

368
00:33:09,240 --> 00:33:14,680
- لنزع خاتم زواجك معنى قوي
- كنت أزرع إبرة الراعي

369
00:33:17,240 --> 00:33:22,920
ليلة أدركت أن زوجتي لم تعد تحبني
وجدت خاتمها عند مغسلة المطبخ

370
00:33:23,040 --> 00:33:26,800
قالت إنها كانت تفرك قدراً

371
00:33:26,920 --> 00:33:30,320
- تلك القدور مزعجة
- وكذلك زوجتي السابقة

372
00:33:35,760 --> 00:33:42,480
لم نتكلم عن المجلة مذ تركت
(جولي كوبر نيكول) المبنى

373
00:33:42,600 --> 00:33:45,520
لا أظننا حققنا أهدافنا لليوم

374
00:33:45,640 --> 00:33:48,360
خلت أن هدفك أن تتقاضى المال
لعدم فعل شيء

375
00:33:48,480 --> 00:33:55,360
لنقل إنني أجد (نيوبورت ليفينغ)
أكثر تشويقاً مما ظننت

376
00:33:59,280 --> 00:34:00,430
أعلم

377
00:34:03,280 --> 00:34:04,840
وجدناهم

378
00:34:05,880 --> 00:34:09,920
تتصرف بمزاجية وينجح الامر كلياً

379
00:34:10,040 --> 00:34:11,440
كان عملًا عبقرياً

380
00:34:11,600 --> 00:34:16,680
لو كانت ثمة جائزة لخداع الرجال
لانتزعتها كل عام

381
00:34:29,560 --> 00:34:33,080
- كان ذلك رائعاً
- هذا رائع، لننطلق بسرعة

382
00:34:34,440 --> 00:34:37,960
- هل يشعر أحدكم بالجوع؟
- تود (سامر) تناول الطعام الايطالي

383
00:34:38,080 --> 00:34:41,720
- كفى (كوهن)
- نعم، سأوقف الاستفزاز عندما تعترفين

384
00:34:41,840 --> 00:34:44,440
وسأكف عن لكمك عندما تخرس

385
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
نعم

386
00:34:47,280 --> 00:34:50,080
- أرغب بتناول الهمبرغر بالجبنة
- والبطاطا المقلية مع التوابل، ممتاز

387
00:34:50,200 --> 00:34:51,350
هيا

388
00:34:56,120 --> 00:34:57,270
مرحباً

389
00:34:58,200 --> 00:35:01,640
- تمتعت بالشريط
- سأعطيك شيكاً بـ50 ألف دولار

390
00:35:01,760 --> 00:35:05,440
50 ألفاً، تنفقين ذاك المبلغ
لتنظيف بركة سباحتك

391
00:35:05,560 --> 00:35:08,280
كنت أفكر بـ500 ألف دولار

392
00:35:09,040 --> 00:35:10,600
هل أنت مجنون؟

393
00:35:10,720 --> 00:35:13,320
يمكنني أن أكسب أكثر
من بيع الشريط على الانترنت

394
00:35:13,960 --> 00:35:16,000
- لا يمكنني الحصول على مبلغ مماثل
- أظنك تستطيعين

395
00:35:16,120 --> 00:35:17,800
بدون معرفة زوجي، ماذا سأقول له؟

396
00:35:17,920 --> 00:35:20,480
قولي له الحقيقة
كانت أمك مريضة وأختك حاملًا

397
00:35:20,600 --> 00:35:24,200
وأدركت أن البقشيش من عملك
كساقية لن يسدد الايجار ذاك الشهر

398
00:35:24,880 --> 00:35:28,880
أو اختلقي تبريراً ما

399
00:35:31,680 --> 00:35:33,680
- لكن لمَ لا يمكنني رؤيتها؟
- لانها ليست هامة

400
00:35:33,800 --> 00:35:35,800
- إذا لم تكن كذلك...
- كفى

401
00:35:36,400 --> 00:35:38,480
- لمَ هي هامة (كوهن)؟
- إنها هامة بنظري

402
00:35:38,600 --> 00:35:40,160
- حسناً، سنكون في الداخل
- ستأتيان

403
00:35:40,280 --> 00:35:43,000
لا، علينا البقاء هنا
كي لا أخنقه علناً

404
00:35:43,120 --> 00:35:44,880
حسناً، ستحجز لكما مكانين إلى طاولتنا

405
00:35:50,160 --> 00:35:53,400
لمَ أصبح (راين) و(ماريسا)
ثنائياً عملانياً الان؟

406
00:35:53,520 --> 00:35:58,640
يا للهول، لسنا مزعجين أكثر
من (راين) و(ماريسا)، إننا وحشان

407
00:35:58,760 --> 00:36:02,440
- يروقني الوحوش لكن ليس نحن
- ألم نعد منسجمين؟

408
00:36:02,560 --> 00:36:06,040
- هل علاقتنا محكومة بالفشل؟
- تحضير بلا عمر

409
00:36:08,120 --> 00:36:12,360
لنقسم بواسطة الخنصرين نكف عن الجدال
إذا أخبرتك بمحتوى البطاقة البريدية

410
00:36:12,480 --> 00:36:16,960
بشأن البطاقة البريدية
حسناً، قَسم خنصرين

411
00:36:21,240 --> 00:36:24,320
انظر

412
00:36:24,440 --> 00:36:29,840
هنا تحت الطابع كان الطقس حاراً

413
00:36:31,240 --> 00:36:34,040
- نعم
- نعم، هناك

414
00:36:34,160 --> 00:36:39,640
نعم وفي الاسفل لم يكتب
"أحبك" أو "أفتقدك" حتى بل...

415
00:36:39,760 --> 00:36:41,080
- تحياتي لـ(سيث)
- نعم

416
00:36:41,200 --> 00:36:42,720
- إنها من (زاك)
- نعم

417
00:36:49,960 --> 00:36:53,440
- حسناً
- تعال هنا

418
00:36:57,080 --> 00:36:59,840
أظننا ناجحين كثنائي قطعاً

419
00:37:05,280 --> 00:37:07,560
آسفة، لم أظن أنني سأتأخر هكذا

420
00:37:10,880 --> 00:37:12,600
لم أجد خاتمك

421
00:37:13,440 --> 00:37:17,880
- كنت تبحث عن خاتمي
- بحثت ووالدك عنه طيلة النهار

422
00:37:18,080 --> 00:37:21,040
كان غاضباً بشأن رحيل
(ليندسي) وكنت غاضباً بشأن...

423
00:37:22,600 --> 00:37:27,160
- كنت غاضباً فحسب
- سنجد نمطك وخاتمي

424
00:37:27,600 --> 00:37:33,520
في هذه الاثناء، علينا غسل
الاطباق في مغسلة الحمام لانني...

425
00:37:34,080 --> 00:37:41,560
أضعت المزلاج الذي يبقى القسطل
والانبوب متماسكين، لكن اعلمي هذا

426
00:37:49,960 --> 00:37:52,000
أحبك

427
00:37:52,720 --> 00:37:56,840
وآسف إذا فعلت شيئاً
جعلك تشكين بذلك

428
00:38:51,400 --> 00:38:58,600
الامر مضحك، أوَليس مضحكاً فعلًا
لكننا انفصلنا أكثر مما دامت علاقتنا

429
00:38:59,480 --> 00:39:03,840
- مضى بعض الوقت
- نعم، حصلت أمور كثيرة

430
00:39:05,840 --> 00:39:07,640
يمكنك القول إننا أشبه بغريبين

431
00:39:11,600 --> 00:39:18,400
- نعم، من أنت إذاً؟
- من تريدينني أن أكون؟

432
00:39:28,600 --> 00:39:34,760
انظري صغيرتي (سامر)
التأم شمل الفريق الرباعي المذهل

