﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
في الحلقة السابقة

2
00:00:01,560 --> 00:00:02,760
ماذا تفعل هنا يا (لانس)؟

3
00:00:02,880 --> 00:00:04,760
ألقي نظرة وأخبريني
كم يساوي هذا بالنسبة إليك

4
00:00:04,880 --> 00:00:07,000
سأحرر لك شيكاً بقيمة
50 ألف دولار الان

5
00:00:07,120 --> 00:00:08,880
كنت أفكر في 500 ألف دولار

6
00:00:09,040 --> 00:00:10,760
- مرحباً (كارتر)
- سررت بالتعرف بكما

7
00:00:10,960 --> 00:00:12,400
- هل كنت متزوجة يوماً؟
- أنا متزوجة

8
00:00:12,560 --> 00:00:13,880
لا تضعين خاتماً

9
00:00:14,240 --> 00:00:15,440
أين خاتمك؟

10
00:00:16,040 --> 00:00:19,600
أظن أنني لست الوحيدة
التي كذبت عليها، أعرف ابنتي

11
00:00:19,920 --> 00:00:23,720
أحبتني (ماريسا) مرة واحدة وبدا الامر
مختلفاً تماماً بالنسبة إلى (بيتر)

12
00:00:23,920 --> 00:00:26,160
- هل تشتاقين إليه؟
- كل يوم

13
00:00:36,280 --> 00:00:40,000
- من الصعب التصديق أن الربيع حل
- نعم السنة تمر بسرعة

14
00:00:40,120 --> 00:00:43,520
نعم وعلي القول إن هذه السنة
ليست جيدة بقدر العام الفائت

15
00:00:43,760 --> 00:00:45,080
- أتظن ذلك؟
- نعم

16
00:00:45,200 --> 00:00:47,640
جرّبنا كلّنا أموراً جديدة وكان ذلك ممتعاً

17
00:00:48,240 --> 00:00:52,320
فتيان الباحة، بنات غير شرعيات
شجار أقل والمزيد من الموسيقى الحية

18
00:00:52,520 --> 00:00:55,400
ربما تتذكر العام الفائت وتعتبره أفضل
لان كل شيء كان جديداً

19
00:00:55,760 --> 00:00:59,360
- أتظن أنني بالغت في تجميل الماضي؟
- نعم هيا

20
00:00:59,640 --> 00:01:01,560
- لا يمكننا العيش في العام الفائت
- بالطبع يمكننا

21
00:01:01,760 --> 00:01:04,960
واسمع هذا، تعود الامور
إلى ما كانت عليه

22
00:01:05,160 --> 00:01:08,320
- عدت إلى (سامر) وأنت أعزب مجدداً
- أظنني أعرف ما الذي ترمي إليه

23
00:01:08,440 --> 00:01:11,480
سأقول لك ماذا أقصد، أقصد تجمع
التشجيع حول المشعلة لمدرسة (هاربر)

24
00:01:12,040 --> 00:01:14,760
"مشعلة الربيع"

25
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
هيا، يمكنك تشجيع جمع صحيح؟
خصوصاً إن دعوت...

26
00:01:19,200 --> 00:01:21,880
- لا تقل ذلك
- سيكون تماماً مثل العام الفائت

27
00:01:22,040 --> 00:01:23,495
- ما من شيء بيننا أنا و(ماريسا)
- حقاً؟

28
00:01:23,520 --> 00:01:27,680
- نعم
- لو لم تكن تكنّ لها المشاعر لما أبهت

29
00:01:28,520 --> 00:01:32,680
لا يتعلق الامر بهذا
بالاضافة من الواضح أنها مرتبطة

30
00:01:33,960 --> 00:01:35,160
إلى اللقاء

31
00:01:35,280 --> 00:01:37,160
لا أعلم، لا أرى أي انجذاب

32
00:01:37,520 --> 00:01:40,520
ربما علينا أن نطلب منهما
أن يتبادلا القبل ببطء...

33
00:01:40,760 --> 00:01:41,960
- مرحباً
- مرحباً

34
00:01:42,080 --> 00:01:46,040
- لم أستطع سوى ملاحظة اللافتة
- لا تكلمني بالامر، ثمة ضغط كبير

35
00:01:46,240 --> 00:01:48,400
لا أستطيع حتى إيجاد شخص
ليصمم لي المشعلة

36
00:01:49,360 --> 00:01:51,560
- لكنكما ستأتيان صحيح؟
- لا أعلم إنه تجمع للتشجيع

37
00:01:51,720 --> 00:01:54,080
نعم تجمع للتشجيع
حول المشكلة بالتأكيد سنذهب

38
00:01:54,280 --> 00:01:55,880
حسناً رائع، سأتأخر

39
00:01:56,000 --> 00:02:00,560
(راين) أنت تتجه نحو الخزائن والصفوف
لمَ لا ترافقها؟ ستكون مبادرة جميلة

40
00:02:02,000 --> 00:02:04,560
- حسناً، شكراً
- لا مشكلة

41
00:02:05,920 --> 00:02:09,280
- عش الحاضر (سيث)
- آسف، أخشى أنني أعجز عن ذلك

42
00:02:12,120 --> 00:02:13,560
- مرحباً
- مرحباً

43
00:02:14,200 --> 00:02:18,400
لا، لا تفكر حتى في الامر
اختبرنا ما يكفي من ألمهما وعذابهما

44
00:02:18,520 --> 00:02:19,840
نعم وكان ذلك رائع

45
00:02:19,960 --> 00:02:22,320
لا تعبث مع (راين) و(ميليسا)
إنهما قابلان للاشتعال

46
00:02:22,440 --> 00:02:26,080
نعم (سامر) وما من مكان أفضل
لحريق كهذا

47
00:02:26,640 --> 00:02:29,160
من التجمع للتشجيع
حول النار لمدرسة (هابر)

48
00:02:34,160 --> 00:02:36,160
- أنت تخيفني
- لا يزعجني ذلك

49
00:02:38,040 --> 00:02:40,640
(سامر) هيا

50
00:03:15,680 --> 00:03:21,680
ببطء وهدوء حرّكي كتفك، أبقي عينيك
على الطابة وحافظي على تقوس ظهرك

51
00:03:21,800 --> 00:03:25,760
هيا حركي كتفيك وأنهي تلك الحركة
عندما تشعرين بانتقال الوزن، أتشعرين...

52
00:03:27,080 --> 00:03:33,600
حسناً، سأقف هنا بهدوء وصمت
لكنني سأدعمك، حسناً

53
00:03:38,840 --> 00:03:42,560
كانت ضربة جيدة، كانت قدماك غير
ثابتتين ربما عليك تثبيتهما، أعيد الكرّة

54
00:03:42,680 --> 00:03:47,480
لن أجرّب مجدداً، أكره الغولف
أنا فاشلة في اللعبة، لا أريد اللعب

55
00:03:47,640 --> 00:03:50,680
- عزيزتي، يمكنك فقط التحسن
- سأصدق كلامك

56
00:03:50,840 --> 00:03:54,680
هيا يمكننا اللعب معاً وتبدين جميلة جداً
في هذا القميص بالنقش المربّع

57
00:03:54,880 --> 00:04:01,720
حقاً؟ علي الذهاب سنجمع العدد الاول
من مجلة "العيش الرغيد في (نيوبورت)"

58
00:04:01,840 --> 00:04:04,560
ونحاول اختيار الصورة المناسبة لـ(جولي)
لوضعها على الغلاف

59
00:04:04,720 --> 00:04:08,160
يا له من خيار صعب كخيار (صوفي)
من استخدمت ليحرر (ميدوزا) شهرياً؟

60
00:04:08,320 --> 00:04:10,480
(كارتر باكلي) إنه حقاً رائع

61
00:04:10,600 --> 00:04:13,280
يريد الغوص إلى ما وراء
الاشاعات والتفاهات

62
00:04:13,440 --> 00:04:16,000
والتركيز على الثقافة والفن المحلي

63
00:04:16,120 --> 00:04:18,120
ستصبح أشبه بكتيب بدلًا من مجلة

64
00:04:20,640 --> 00:04:26,760
- (كارتر باكلي) ماذا فعل قبلًا؟
- أمور كثيرة حرر مجلة "الاميركي البشع"

65
00:04:27,120 --> 00:04:29,360
- نعم
- (ناشونال جيوغرافيك)، (جي كيو)

66
00:04:29,720 --> 00:04:34,080
- ونشر مجلة خاصة تعرف بـ"الثورة"
- بالتأكيد تمازحينني

67
00:04:34,480 --> 00:04:37,120
- هل تعرفها؟
- كانت الجناح الايسر في (بيركلي)

68
00:04:37,280 --> 00:04:40,480
تصوّر الذين يساء فهمهم
والمهمشين والمدمنين

69
00:04:40,680 --> 00:04:44,760
- مجلة كاملة عن الفاشلين
- لكن اللطفاء، كنت أقرأها يومياً

70
00:04:46,120 --> 00:04:52,760
- أثرت إعجابي، أود التعرف به
- سأرتب للقاء

71
00:04:55,240 --> 00:04:59,600
- وجدت خاتمك للزفاف
- نعم خلف بعض الوسائد، شكراً للدرس

72
00:05:26,800 --> 00:05:28,280
- مرحباً (ماريسا)
- مرحباً (كوين)

73
00:05:28,400 --> 00:05:31,920
- تبدين متوترة، شاردة الذهن قليلًا
- نعم إنها المشعلة

74
00:05:32,160 --> 00:05:34,640
لو كانت لدينا مشعلة لكان الامر رائعاً

75
00:05:34,840 --> 00:05:38,800
- (كوب) أفهم ما يزعجك
- أولًا (سامر) فقط تناديني (كوب)

76
00:05:38,960 --> 00:05:40,800
نعم لكننا عدنا معاً الان

77
00:05:40,920 --> 00:05:43,920
وإن كانت تساوي "أ" تساوي "ج"
و"ب" تساوي "ج" فتكون "أ" تساوي "ب"

78
00:05:44,040 --> 00:05:48,640
- أتفهمين ما أعنيه؟
- لا، ما هي خطتك؟ من هو منقذك؟

79
00:05:49,680 --> 00:05:53,160
- (راين)
- سيد "كرة الماء" لا أظن ذلك

80
00:05:53,280 --> 00:05:59,160
نعم لكن فكّري في هذا، عمل هذا الشاب
لا، لا، كدح في البناء

81
00:05:59,320 --> 00:06:03,880
- ويحب الهندسة وإحراق الاشياء
- أحرق المنزل النموذجي لـ(كايلب)

82
00:06:04,320 --> 00:06:07,480
- لا أعلم أتظنه سيوافق؟
- على طلبك؟ من يستطيع المقاومة؟

83
00:06:07,640 --> 00:06:10,600
خصوصاً الان بعد رحيل (ليندزي)
الفتى حزين قليلًا

84
00:06:10,960 --> 00:06:17,240
- قد يفيده ذلك ويلهيه، سيكون مسلياً
- نعم، نعم، مع أنني لا أرى الروعة

85
00:06:17,640 --> 00:06:22,880
- حسناً، هذه فكرة جيدة شكراً
- لا تذكري الامر بجدية خصوصاً لـ(سامر)

86
00:06:29,160 --> 00:06:33,720
مرحباً أمي، لا، لن أعود إلى المنزل
اتفقنا؟ إلى اللقاء

87
00:06:33,880 --> 00:06:38,200
أرجوك لا... إنها نموذج مصغّر عني

88
00:06:42,640 --> 00:06:45,640
كأنك لست مخيفاً بما يكفي
أصبحت الان تظهر عند المداخل

89
00:06:45,880 --> 00:06:47,720
- مشكلة في المنزل
- كأنني كنت لاصارحك

90
00:06:49,040 --> 00:06:51,760
- أنا هنا إن احتجت إليّ
- سأتذكر ذلك ماذا تريد؟

91
00:06:51,920 --> 00:06:54,240
- أريد مالي
- مجدداً من الجيد معرفة ذلك

92
00:06:54,520 --> 00:06:57,120
- كيف تخطيت الامن؟
- بسحري وشكلي الجميل

93
00:06:57,360 --> 00:06:59,920
- أعلم بأن المجلة أصبحت جاهزة للنشر
- ارحل يا (لانس)

94
00:07:00,040 --> 00:07:04,760
هذا ليس الوقت المناسب لتفسدي
سمعتك الممتازة بقرار سيّىء

95
00:07:04,960 --> 00:07:08,200
وبسبب بعض الاضواء الخافتة
لديك 3 أيام لتؤمّني لي المال

96
00:07:08,400 --> 00:07:11,640
وإلّا سيرى الجميع في (نيوبورت)
أكثر من وجهك بكثير

97
00:07:23,560 --> 00:07:25,560
كانت زحمة السير خانقة
هل وصل (كارتر)؟

98
00:07:25,720 --> 00:07:28,000
ترك السيد (باكلي) رسالة صوتية
عند الساعة 3:30 صباحاً

99
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
وقال ألا تتوقعي قدومه اليوم

100
00:07:29,520 --> 00:07:33,920
- الساعة 3:30، هل قال السبب؟
- لا، لم أفهم كل الرسالة

101
00:07:34,160 --> 00:07:36,720
- كان يتكلم بصوت غير واضح
- أنت تمزحين

102
00:07:38,640 --> 00:07:40,800
أظن أننا سنعمل أنا و(جولي) بدونه

103
00:07:42,440 --> 00:07:45,120
- (أليكس) لا يمكنني حضور الاجتماع
- هل طرأ شيء؟

104
00:07:46,160 --> 00:07:49,560
مجرد حالة طارئة شخصية وحساسة
لكن ما من شيء مهم

105
00:07:52,920 --> 00:07:54,120
أظن أننا سنلغي الاجتماع

106
00:07:54,240 --> 00:07:56,360
يمكنني الاتصال بالسيد (باكلي)
لارى إن بدل رأيه

107
00:07:57,520 --> 00:07:59,280
لا، سأهتم بالامر

108
00:08:07,320 --> 00:08:11,120
- كيف هي الامور بينكما أنت و(أليكس)؟
- أنت تعرفين، إنها رائعة للغاية

109
00:08:11,320 --> 00:08:14,080
- رائعة للغاية أم رائعة للغاية؟
- رائعة للغاية

110
00:08:14,520 --> 00:08:15,920
شكراً لتوضيح الامر لي يا (كوب)

111
00:08:16,200 --> 00:08:19,280
أيمكنك أن تطلبي من (سيث) ألا يناديني
(كوب) مجدداً لانه يفسد اللقب

112
00:08:19,440 --> 00:08:20,680
ناداك (كوين) بـ(كوب)؟

113
00:08:20,800 --> 00:08:22,040
- متى؟
- سابقاً اليوم

114
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
- آمل أنني لا أقاطع حديثكما
- لا، كنت آمل أن ألتقي بك

115
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
- حقاً؟
- حقاً؟

116
00:08:27,960 --> 00:08:30,640
أنا بحاجة إلى شخص ليبني لنا مشعلة

117
00:08:30,760 --> 00:08:33,880
وفكرت من غير عامل
في مجال البناء ويحب الهندسة...

118
00:08:34,040 --> 00:08:36,280
- وحرق منزلًا
- نعم، تماماً

119
00:08:38,520 --> 00:08:41,200
وظننت أن الامر سيكون ممتعاً
إن عملنا معاً

120
00:08:41,760 --> 00:08:43,080
- حقاً؟
- حقاً؟

121
00:08:43,280 --> 00:08:46,880
بالاضافة إن لم تفعل ذلك فلن يحظى
فريق كرة الماء بتجمع للتشجيع

122
00:08:47,040 --> 00:08:48,360
لا يمكننا السماح بحصول ذلك

123
00:08:50,120 --> 00:08:54,160
- بالطبع نعم حسناً
- ستفعل ذلك، هذا رائع صحيح؟

124
00:08:54,400 --> 00:08:56,200
- هذا رائع
- ما الرائع؟

125
00:08:56,360 --> 00:09:01,120
- سيبني (راين) مشعلة لنا
- هذه فكرة رائعة، أعجبتني كثيراً

126
00:09:01,320 --> 00:09:07,320
- تفعلان ذلك من أجل المدرسة
- نعم، نعم، الفكرة رائعة

127
00:09:07,480 --> 00:09:08,680
نعم

128
00:09:09,560 --> 00:09:13,400
لدي امتحان مهم لادرس له
يبدو أنني سآكل في المكتبة إلى اللقاء

129
00:09:14,040 --> 00:09:16,680
هيا، هل عليك الذهاب؟
هلّا تعذرانني!

130
00:09:19,680 --> 00:09:22,840
- شكراً مجدداً، أراك بعد المدرسة
- نعم بالطبع

131
00:09:23,040 --> 00:09:24,840
- حسناً في شقتي
- شقتك مع (أليكس)؟

132
00:09:25,200 --> 00:09:27,800
- نعم هل من مشكلة؟
- لا

133
00:09:28,840 --> 00:09:30,040
حسناً

134
00:09:31,320 --> 00:09:32,600
لا مشكلة على الاطلاق

135
00:09:33,400 --> 00:09:36,080
نظرت في العلبة
ليس لهذا الكمبيوتر مفتاح

136
00:09:36,280 --> 00:09:39,080
اسمعي، اسمعي، كل ما أريد فعله
هو التحقق من رسائلي الالكترونية

137
00:09:39,760 --> 00:09:46,360
- لا، لا تحوليني...
- بالتأكيد كنت تتكلم مع (ماريسا)

138
00:09:46,520 --> 00:09:50,280
- (جولي) أخفتني أكثر من العادة
- يسرني ذلك دائماً (سانفورد)

139
00:09:50,400 --> 00:09:53,200
يمكن فقط لـ(كايلب) أن يناديني (سانفورد)
لانه يرفض عكس ذلك

140
00:09:54,200 --> 00:09:56,840
- ماذا تفعلين هنا؟
- جئت للقيام بأعمال رسمية

141
00:09:58,760 --> 00:10:00,800
وكموكلة جديدة لم تثر إعجابي

142
00:10:00,960 --> 00:10:04,160
إن كانت هذه مسألة تتعلق بزواجك
فعليّ رفضها، (كايلب) يدفع أتعابي

143
00:10:04,320 --> 00:10:08,440
علاقتي بـ(كايلب) جيدة
شكراً وأحاول إبقاءها هكذا

144
00:10:10,360 --> 00:10:11,760
"الهوية البذيئة"

145
00:10:27,360 --> 00:10:29,520
أظن أنها المرة الاولى في حياتي
التي أعجز فيها عن التكلم

146
00:10:29,680 --> 00:10:32,640
كنا في الثمانينات، كنت شابة
ولم أكن أملك المال و...

147
00:10:34,880 --> 00:10:36,880
- كانت الثمانينات
- هذا يفسر كل شيء

148
00:10:37,040 --> 00:10:39,480
لن أخبرك بقصتي العاطفية بأكملها

149
00:10:39,600 --> 00:10:41,800
ولا داعي للقول إنني لم أظن قط
أنها ستظهر من جديد

150
00:10:41,920 --> 00:10:46,000
- من أين أتى هذا؟
- صانع هذه التحفة

151
00:10:46,160 --> 00:10:48,480
يدعى (لانس بولدوين) إنه زوجي السابق

152
00:10:48,640 --> 00:10:51,480
بدأت مع منتج أفلام بذيئة
وانتهى بك الامر مع (كايلب)

153
00:10:52,160 --> 00:10:53,880
أعتبر ذلك خطوة جانبية

154
00:10:54,040 --> 00:10:59,360
يريد نصف مليون دولار
أو ينشر هذا ليلة إطلاق المجلة

155
00:10:59,680 --> 00:11:02,160
- عليك اللجوء إلى الشرطة
- لا، لا أريد تدخل الشرطة

156
00:11:02,360 --> 00:11:04,840
وقبل أن تقترح ذلك
لا أريد أن يعرف (كايلب)

157
00:11:06,120 --> 00:11:13,480
- لست الرجل المناسب لهذا
- (ساندي) أرجوك، أتوسل إليك

158
00:11:14,720 --> 00:11:20,160
انسَ الشركة وزواجي
إن اكتشفت (ماريسا) هذا

159
00:11:22,680 --> 00:11:25,560
لقد انتقلت من المنزل
ولا ترد على اتصالاتي

160
00:11:28,600 --> 00:11:30,800
لن تتكلم معي مجدداً

161
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
حسناً (جولي)

162
00:11:41,760 --> 00:11:45,840
اهتمي بـ(ماريسا) وسأهتم بـ"(كورنيل)"

163
00:11:47,000 --> 00:11:50,960
إنه مرجع لليالي الرقص
توقعي الكثير منها

164
00:12:03,640 --> 00:12:06,960
- لا بأس، لا تقلقي لم أكن أقرأ
- ما هي مشكلتك (كوين)؟

165
00:12:09,240 --> 00:12:12,360
أنت تقاطعين أشخاصاً
مجتهدين كثيرين مثلي

166
00:12:13,680 --> 00:12:14,880
حسناً

167
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
- لا يمكن لاحد أن يسمعك تصرخ
- ما هي مشكلتك؟

168
00:12:24,160 --> 00:12:26,680
أنت، ماذا قلت لك عن العبث
مع (راين) و(ماريسا)؟

169
00:12:26,840 --> 00:12:30,120
كنت قلقاً من ألا يحصل فريق كرة الماء
على تجمع للتشجيع هذه السنة

170
00:12:30,280 --> 00:12:32,960
- لذا اقترحت ذلك لصالح المدرسة
- (كوين)

171
00:12:34,080 --> 00:12:35,375
- ينتميان إلى بعضهما البعض
- لا، هذا غير صحيح

172
00:12:35,400 --> 00:12:39,560
بلى، علينا أن نكون أنا وأنت و(راين)
و(ماريسا) هكذا يجب أن تكون الامور

173
00:12:39,760 --> 00:12:44,520
اسمع أيها المغفل، انفصل (راين)
و(ماريسا) وهما شخصان أحبهما كثيراً

174
00:12:44,760 --> 00:12:50,920
معاً يشكلان كارثة فابقَ بعيداً عنهما
وإلّا سيحترق شيء أكبر من المشعلة

175
00:12:51,920 --> 00:12:53,400
لا يمكنني أن أعدك بشيء

176
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
مرحباً كيف الحال؟

177
00:12:58,320 --> 00:13:00,240
لا شيء، أردت أن أعرف
ما ستفعلينه بعد المدرسة

178
00:13:00,360 --> 00:13:02,120
أشعر بأنه لم يتسن لنا
الكثير من الوقت للتسكع

179
00:13:02,320 --> 00:13:05,760
أعلم لكن لدي مشروع علي العمل عليه
بعد المدرسة مع (راين)

180
00:13:06,000 --> 00:13:11,600
- مع (راين)؟ أي شيء؟
- المشعلة للتجمع التشجيعي

181
00:13:12,080 --> 00:13:16,480
- لم تذكري أبداً أي تجمع تشجيعي
- أعرف أنك لا تحبين المدرسة

182
00:13:17,240 --> 00:13:20,720
نقطة جيدة، أظن أنني سأراك في المنزل

183
00:13:28,000 --> 00:13:30,600
- آلو؟
- نعم آسفة، سأراك لاحقاً

184
00:13:48,200 --> 00:13:50,000
مرحباً هل من أحد هنا؟

185
00:13:52,840 --> 00:13:58,840
- (كيرستن)، آسف إنها حفلة خاصة
- كان لدينا اجتماع، أتريد الشرح؟

186
00:13:59,720 --> 00:14:03,880
إنه أمر بسيط أحب أن أسميه
"ذكرى عيد زواجي"

187
00:14:04,040 --> 00:14:06,840
- أنت مطلق
- لا عجب لما هذه الحفلة فاشلة

188
00:14:08,240 --> 00:14:13,880
أرى أنك وجدت خاتمك هذا يعني
أنك لا تزالين متزوجة شكراً لزيارتك

189
00:14:19,800 --> 00:14:24,120
آسفة لانني أتيت لكن يمكنك الاعتذار
لانك جعلت الاجتماع يفشل

190
00:14:24,480 --> 00:14:31,080
صحيح، نعم، آسف وآسف لكل
الاجتماعات المستقبلية التي سأفوّتها

191
00:14:32,120 --> 00:14:35,240
لن تشعري بالسوء الان حيال طردي

192
00:14:35,400 --> 00:14:38,280
ربما لست في حالة مناسبة
لاجراء هذا الحديث

193
00:14:38,480 --> 00:14:40,680
سأكره نفسي أقل إن كنت صاحياً

194
00:14:40,880 --> 00:14:43,360
هيا، أعمل في صحيفة
عند (جولي كوبر نيكول)

195
00:14:43,520 --> 00:14:47,320
- لا يتعلق الامر بالثقافة والفن
- هيا (كيرستن)

196
00:14:47,520 --> 00:14:50,440
هذه المجلة هي فرصة لظهور النساء
اللواتي يبلغن 55 سنة

197
00:14:50,600 --> 00:14:51,920
ولديهنّ قوام فتيات يبلغن 25 سنة

198
00:14:52,080 --> 00:14:57,880
لكن هذه فرصة لقلب المجتمع
رأساً على عقب، كن مدمّراً وغير موقّر

199
00:14:59,640 --> 00:15:01,000
أفضل أن أكون ثملًا

200
00:15:19,120 --> 00:15:24,160
أترى يا (أوتس) كان الامر سيان
حتى للوادي، العام الفائت كان أفضل

201
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
أتعوض أنت والقبطان (أوتس) عما فاتكما؟

202
00:15:27,480 --> 00:15:30,480
نعم، أيبدو مزعجاً لك هذه الايام؟

203
00:15:30,600 --> 00:15:34,400
أعرف كيف يشعر،
هذا المشروع كوارثي

204
00:15:35,000 --> 00:15:39,160
نعم، أنت و(ماريسا) تعملان معاً
على المشعلة، هذا رائع صحيح؟

205
00:15:39,320 --> 00:15:42,320
ليس حتى الان، قمت بمجموعة
تصاميم لكنها كلّها مريعة

206
00:15:42,600 --> 00:15:45,080
أنا متأكد من أن (ماريسا)
ستحبك مهما ابتكرت تصاميم

207
00:15:46,680 --> 00:15:47,880
أقصد ستحبها

208
00:15:48,880 --> 00:15:51,400
- ما من شيء يجري بيننا
- هذا ليس من شأني

209
00:15:51,880 --> 00:15:54,440
- أنتما تحضران نفسيكما للعشاء
- بالطبع

210
00:15:54,640 --> 00:15:57,920
والدتكما في العمل وعلي الخروج
سأترك لكما المال لشراء البيتزا

211
00:15:58,080 --> 00:15:59,280
شكراً

212
00:15:59,400 --> 00:16:02,360
- هل أنتما بخير؟
- نعم نتحدث عن مشروع مدرسي

213
00:16:02,600 --> 00:16:07,320
- (راين) و(ماريسا) يعملان معاً
- أنت و(ماريسا) رائع تماماً كالعام الفائت

214
00:16:08,080 --> 00:16:10,640
كنتما أنت وأمي تعملان كثيراً معاً مؤخراً
هل كل شيء بخير؟

215
00:16:10,760 --> 00:16:12,480
نعم، نعم كل شيء بخير
لكننا منشغلان

216
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
أشعر بأن ثمة الكثير من التوتر مؤخراً

217
00:16:16,920 --> 00:16:19,560
عندما تكون متزوجاً بأحد لـ20 سنة
فبالتأكيد ستواجه بعض المطبات

218
00:16:19,720 --> 00:16:21,760
يتطلب ذلك جهداً لكنه لا يعني
أننا لا نحب بعضنا بعضاً

219
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
- جيد
- حسناً إلى اللقاء

220
00:16:23,560 --> 00:16:24,760
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

221
00:16:25,880 --> 00:16:29,280
- أسمعت هذا؟ يتطلب الحب جهداً
- هل تلمح إلينا أنا و(ماريسا)؟

222
00:16:29,480 --> 00:16:32,200
لا، لن أتدخل، اذهب واعمل
على مشعلتك الرائعة

223
00:16:32,800 --> 00:16:34,280
سنطلب أنا و(أوتس) الطعام

224
00:16:37,480 --> 00:16:42,280
- أيمكنني استعارة القبطان (أوتس)؟
- بالطبع لكنه بديل تافه لقلب مفطور

225
00:16:46,120 --> 00:16:50,880
(أوتس) إن لمسك في أي مكان غريب
وبـ"غريب" أعني...

226
00:16:53,320 --> 00:16:56,000
أريدك أن تصهل بأعلى صوت ممكن

227
00:17:00,800 --> 00:17:05,080
أنت تلكم الناس، هذا من تصرفاتك
السنة الفائتة، لكنه رائع

228
00:17:11,320 --> 00:17:14,560
- ماذا؟
- سررت برؤيتك أيضاً عزيزتي

229
00:17:15,200 --> 00:17:17,720
مرحباً، لم ألقّح نفسي، ماذا تريدين؟

230
00:17:18,520 --> 00:17:21,040
ظننت أنه يمكننا التكلم وجهاً لوجه

231
00:17:21,480 --> 00:17:22,720
- أيمكنني الدخول؟
- لا

232
00:17:22,840 --> 00:17:27,000
ألا تظنين أنك تبالغين؟
أتستمتعين بالعيش في القذارة؟

233
00:17:27,160 --> 00:17:29,760
لا تعيشين أنت و(كايلب) هنا
لذا لا يمكن للامر أن يكون مقرفاً جداً

234
00:17:29,960 --> 00:17:32,375
- يمكنني إجبارك على العودة إلى المنزل
- ماذا ستفعلين؟ ستتصلين بالشرطة؟

235
00:17:32,400 --> 00:17:34,640
- أود إخبارها بكل شيء عنك
- يمكنني أخذ بطاقاتك الائتمانية

236
00:17:34,800 --> 00:17:36,560
- سأجد عملًا
- أنت؟ وماذا ستفعلين؟

237
00:17:36,760 --> 00:17:39,200
أو ربما يمكنني السرقة
تعرفين ما مدى براعتي في ذلك

238
00:17:40,640 --> 00:17:46,800
(ماريسا) عودي إلى المنزل أرجوك
لا تضيعي مستقبلك فقط لانك تكرهينني

239
00:17:47,920 --> 00:17:54,680
قمنا جميعاً بأمور نندم عليها
لكن لم يفت الاوان، الابواب دائماً مفتوحة

240
00:17:54,920 --> 00:17:56,120
هذا ليس كذلك

241
00:18:10,160 --> 00:18:15,680
(أليكس) أنت في غرفتي
وهذا أمر لم يحصل عندما كنا نتواعد

242
00:18:15,840 --> 00:18:18,800
آمل أنني لا أقاطعك
هل تجرب ملابس جديدة أو ما شابه؟

243
00:18:19,560 --> 00:18:23,200
أجرب ملابس من العام الفائت، تفضلي

244
00:18:24,760 --> 00:18:28,680
- مرحباً ماذا يجري؟
- أعرف أن هذا غريب لكن...

245
00:18:29,560 --> 00:18:37,280
- أحتاج إلى نصيحتك، تتعلق بـ(ماريسا)
- لا أفهم علاقتكما جيداً

246
00:18:37,440 --> 00:18:40,960
لذا ربما لديك صور
أو أشرطة أو أشياء...

247
00:18:42,120 --> 00:18:43,680
كنت أحاول أن أكون دقيقاً

248
00:18:43,880 --> 00:18:47,720
لا يتعلق الامر بنا أنا و(ماريسا)
بل بـ(ماريسا) و(راين)

249
00:18:49,000 --> 00:18:52,640
- لدي شعور حيالهما
- نعم لدي قمصان كثيرة لاجربها

250
00:18:52,800 --> 00:18:54,080
إذاً ثمة شيء يجري بينهما

251
00:18:54,240 --> 00:18:57,320
لو كنت حساسة وعصبية هكذا
عندما كنا نتواعد لنجحت علاقتنا

252
00:18:59,320 --> 00:19:02,880
أحببت حقاً هذه الفتاة

253
00:19:05,200 --> 00:19:07,800
هلّا تخبرني إن كنت أناضل
لقضية خاسرة هنا

254
00:19:08,040 --> 00:19:10,920
أهما ثنائي سيبقى دائماً كذلك؟

255
00:19:11,560 --> 00:19:13,480
أهذا يتعلق بتلك الليلة
في المركز التجاري؟

256
00:19:14,000 --> 00:19:16,640
ماذا؟ لا، أعرف بشأنها لماذا؟

257
00:19:16,800 --> 00:19:20,640
حسناً إذاً ليس مهماً إن ناما معاً
في خيمة يفعل أصدقاء كثيرون ذلك

258
00:19:20,760 --> 00:19:22,480
آسفة، هل قلت خيمة؟

259
00:19:24,400 --> 00:19:28,400
أظننت أنني قلت هذا؟ لا، لا، قلت...
ماذا ظننت؟ أظننتني قلت خيمة؟

260
00:19:28,600 --> 00:19:30,095
لا، لانني قلت إنهما ندما
لبقية حياتهما لم أقل خيمة

261
00:19:30,120 --> 00:19:32,495
- نسيت (ماريسا) ذكر ذاك الجزء
- على الارجح لان الامر ليس مهماً

262
00:19:32,520 --> 00:19:35,760
- شكراً ساعدتني كثيراً
- لم أكن أحاول التدخل كنت...

263
00:19:38,760 --> 00:19:40,040
ستقتلني (سامر)

264
00:20:07,200 --> 00:20:08,400
- مرحباً
- مرحباً

265
00:20:10,320 --> 00:20:11,520
تفضل

266
00:20:13,520 --> 00:20:19,520
- آسفة بشأن الفوضى نبحث عن خادمة
- كيف تعيشين؟ أين (أليكس)؟

267
00:20:20,160 --> 00:20:22,280
- إنها تعمل
- حسناً، سنكون...

268
00:20:22,480 --> 00:20:23,680
نحن الاثنين فقط

269
00:20:25,760 --> 00:20:28,640
- نعم تفضل
- حسناً، لنر

270
00:20:29,920 --> 00:20:33,640
- القبطان (أوتس)
- نعم سمح لنا (سيث) باقتراضه للمشعلة

271
00:20:34,040 --> 00:20:37,560
- لن نحرقه، صحيح؟
- لا، إنه إلهامنا

272
00:20:37,840 --> 00:20:41,680
فكرت في بناء نموذج مصغّر لنعرف
كم نحتاج من الخشب للنموذج الحقيقي

273
00:20:41,960 --> 00:20:45,240
- حصان (طروادة)
- تماماً، ما رأيك؟

274
00:20:48,040 --> 00:20:49,400
أظن أن هذا رائع

275
00:20:54,280 --> 00:20:59,720
نعم ليس سيئاً لنبدأ
كيف تجدين نفسك مع عيدان المثلجات؟

276
00:21:01,040 --> 00:21:02,240
ممتازة

277
00:21:18,320 --> 00:21:20,880
- أحضرت مذكرة
- لست مرتاباً أبداً صحيح؟

278
00:21:21,120 --> 00:21:25,960
أنا (ساندي كوين) أنا محامي
(جولي كوبر) وأنا معجب كبير بعملك

279
00:21:26,120 --> 00:21:28,200
- هل أحضرت مالي؟
- أنا هنا للتفاوض معك

280
00:21:31,680 --> 00:21:34,560
هل سنقيم علاقة نحن الثلاثة؟
لان أجري يتضاعف

281
00:21:34,720 --> 00:21:37,360
لمَ لا تحضرين علب سجائر من المتجر؟
لدينا أعمال لنهتم بها

282
00:21:44,280 --> 00:21:47,120
تعرف أن عرضي بـ500 ألف دولار
يجعل هذا الشريط يختفي

283
00:21:47,280 --> 00:21:49,000
هذا ليس عرضاً بل ابتزاز

284
00:21:49,280 --> 00:21:53,120
إنها مستعدة لدفع 50 ألفاً
تمكنك من تمويل الكثير من تحفك

285
00:21:53,280 --> 00:21:54,960
عليك أن تضيف صفراً إلى ذاك العرض

286
00:21:55,280 --> 00:21:58,640
وإلّا سأنشر هذا على الانترنت
بعد 72 ساعة

287
00:21:58,840 --> 00:22:00,240
أتظن أن أحداً سيهتم؟

288
00:22:00,400 --> 00:22:05,080
أظن أن (جولي) ستفعل
لتنقذ مجلتها وزواجها

289
00:22:08,000 --> 00:22:10,480
- ستسمع مني قريباً
- تشرفت بالتعرف بك

290
00:22:12,680 --> 00:22:15,000
- سيكون ذلك رائعاً
- أنا مسرور لانه أعجبك

291
00:22:15,440 --> 00:22:20,320
- أنا مسرورة لان (سيث) اقترح اسمك
- (سيث) اقترح اسمي؟

292
00:22:20,680 --> 00:22:22,920
- نعم لماذا؟
- لا شيء

293
00:22:23,120 --> 00:22:28,760
إنه عالق في الماضي
ولانه عاد إلى (سامر) مجدداً يظن أنه...

294
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
- نعم هذا جنوني
- للغاية

295
00:22:36,280 --> 00:22:37,480
نعم

296
00:22:41,720 --> 00:22:42,920
عمت مساء

297
00:22:57,440 --> 00:22:59,360
- كدت تصيبينني
- آسفة، سأجرب مجدداً

298
00:23:00,160 --> 00:23:01,360
ماذا تظنين أنك تفعلين؟

299
00:23:01,480 --> 00:23:05,000
دعني أقول ذلك بطريقة تفهمها
ابقَ بعيداً عنها

300
00:23:05,200 --> 00:23:06,615
- (أليكس) ما من شيء بيننا
- عمّ تتكلّم؟

301
00:23:06,640 --> 00:23:10,360
الدرس معاً لوقت متأخر ومشاطرة
كيس نوم، نعم لا شيء يجري بينكما

302
00:23:11,080 --> 00:23:13,120
- أصغي إلي
- لا، لا، أصغ إليّ

303
00:23:13,360 --> 00:23:18,920
لا تقترب من صديقتي مجدداً
هل تفهمني الان؟

304
00:23:24,920 --> 00:23:28,560
- ارحلي
- لقد رحلت

305
00:23:38,680 --> 00:23:42,400
- آسف، اشتقت إليك البارحة
- آسفة، اشتقت إليك أيضاً

306
00:23:45,600 --> 00:23:48,240
- المجلة التي تأخذ كل وقتك
- وأين كنت؟

307
00:23:48,400 --> 00:23:51,760
- في العمل أيضاً، أتولى قضية جديدة
- مصيبة أخرى في (نيوبورت)

308
00:23:51,920 --> 00:23:55,960
لا، هذه قضية لم أرَ مثلها
وأتمنى ألا أفعل ذلك مجدداً

309
00:23:57,800 --> 00:23:59,880
ما رأيك في أن نمضي
بعض الوقت المميّز معاً اليوم؟

310
00:24:00,080 --> 00:24:03,960
- أود ذلك لكن علي العمل
- مع (كارتر باكلي)

311
00:24:04,240 --> 00:24:07,920
في الواقع بدونه، يبدو أن مجلة حياة
رغيدة في (نيوبورت) لم تناسبه

312
00:24:08,120 --> 00:24:09,360
عندما لم يأت إلى العمل البارحة

313
00:24:09,480 --> 00:24:14,520
قصدت منزله ووجدته غارقاً
في الشفقة على نفسه والتيكيلا

314
00:24:14,640 --> 00:24:18,840
أمضى أسبوعين في (نيوبورت)
وسحقت روحيته لم أظن ذلك ممكناً

315
00:24:19,040 --> 00:24:23,080
هذا رجل بنى مجلة بأكملها حول
أشخاص حاربوا النظام مهما كلّف الامر

316
00:24:23,680 --> 00:24:30,200
- كان الرجل ملهماً بالنسبة إليّ
- مجلته تلك التي أحببتها في الجامعة

317
00:24:30,760 --> 00:24:34,400
- هل يصدف أن لديك نسخة عنها؟
- "الثورة" على الارجح نعم

318
00:24:34,600 --> 00:24:36,920
إنها ربما في المكتب أو في المرأب

319
00:24:43,040 --> 00:24:45,640
مرحباً كيف جرى الامر
مع (ماريسا) البارحة؟

320
00:24:46,360 --> 00:24:48,520
- جرت الامور بشكل رائع معها
- جيد

321
00:24:50,840 --> 00:24:53,320
أما الامور مع (أليكس) فلم تكن كذلك

322
00:24:55,160 --> 00:24:58,720
- (أليكس) كانت هناك؟
- نعم، رمت عبوة جعة على رأسي

323
00:24:58,920 --> 00:25:03,040
- ماذا؟
- دفعتني مرتين وبقوة

324
00:25:03,280 --> 00:25:05,400
إنها منحرفة غاضبة

325
00:25:10,920 --> 00:25:17,320
حسناً إليك ما جرى
ربما زلّ لساني عن شيء...

326
00:25:17,520 --> 00:25:20,240
- خيمة
- لا، لم أفعل، نعم، ربما، بلى فعلت

327
00:25:20,360 --> 00:25:24,160
لكنني لا أفهم لما تثير جلبة
كأن ثمة شيئاً قذر يتعلق بالتخييم

328
00:25:24,360 --> 00:25:26,360
وقبل أن نجري أنا و(أليكس)
حديثنا الودود

329
00:25:26,600 --> 00:25:28,960
ذكرت (ماريسا) أنها كانت فكرتك
أن نعمل على المشعلة معاً

330
00:25:29,600 --> 00:25:31,960
ربما أنا من ذكر ذلك لكن لا أظن
أنه عليّ الحصول على كل الفضل

331
00:25:32,160 --> 00:25:33,360
لا تتدخل

332
00:25:36,040 --> 00:25:37,855
فقط لانك عدت إلى (سامر)
فلا يعني أننا أنا و(ماريسا)...

333
00:25:37,880 --> 00:25:44,160
- أعلم كنت أسعد حينها
- كان ذلك حينها

334
00:25:44,720 --> 00:25:46,800
- حسناً
- حسناً

335
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
لديك رسالة جديدة

336
00:26:04,520 --> 00:26:08,200
لن أتمكن من المجيء الليلة
لكنني أجريت طلبية الخشب

337
00:26:08,400 --> 00:26:12,480
ولديك الخرائط لذا سيكون كل شيء
على ما يرام، استمتعي

338
00:26:16,600 --> 00:26:22,320
- من المتصل؟
- أمي مع المزيد من تهديداتها الفارغة

339
00:26:23,400 --> 00:26:28,600
- كنت نائمة البارحة عندما عدت
- نعم، نعم كنت تعبة جداً

340
00:26:28,800 --> 00:26:35,400
عليك محاولة النوم في خيمة مع (راين)
لكنك فعلت ذلك

341
00:26:37,520 --> 00:26:42,040
آسفة، كنت سأخبرك بهذا
لكنني لم أرد إثارة جلبة

342
00:26:42,240 --> 00:26:44,760
- لم يكن أمراً مهماً حتى كذبت
- لم أكذب فقط...

343
00:26:45,360 --> 00:26:47,160
- أنا...
- كذبت

344
00:26:50,400 --> 00:26:51,720
لا أهمية للامر

345
00:27:00,640 --> 00:27:02,320
أرجوك قل لي إن لديك أخباراً جيدة

346
00:27:02,480 --> 00:27:06,760
للاسف (لانسي) حقير كما يبدو
لكنه ليس أحمق كما يبدو

347
00:27:07,360 --> 00:27:11,680
يملك حقوق الفيلم وكنت راشدة
وقمت بالتصوير بملء إرادتك

348
00:27:11,840 --> 00:27:14,280
إن أراد جني المال منه فهذا امتيازه

349
00:27:14,440 --> 00:27:18,280
- بالتأكيد ثمة طريقة لردعه
- نعم يمكنك اتهامه بابتزازك

350
00:27:18,480 --> 00:27:20,680
وتحصلين على إدانة
لكن هذا سيورّط السلطات

351
00:27:20,840 --> 00:27:25,560
لا، حتى لو دفعت له ما من شيء
يردعه من تسريبه بأية حال

352
00:27:26,320 --> 00:27:30,120
سأجد حلًا، اقلقي بشأن (ماريسا)
وسأهتم بالباقي

353
00:27:30,360 --> 00:27:32,920
يمكنني القلق بقدر ما أشاء
فلا يفيدني ذلك بشيء

354
00:27:33,280 --> 00:27:38,080
لمَ يكون الشخص الذي يعرف صالح ابنه
آخر شخص يود الابن الاصغاء إليه؟

355
00:27:38,280 --> 00:27:40,840
نعم واجهنا المشكلة نفسها
مع (سامر) الصيف الفائت

356
00:27:41,240 --> 00:27:45,920
وكل ما يمكنني قوله أن المشكلة أحياناً
ليست بالرسالة بل بالرسول

357
00:27:59,560 --> 00:28:02,800
"ثورة"

358
00:28:08,480 --> 00:28:12,520
لا أعرف (كوب) يبدو شجاراً قوياً
ربما عليك العودة إلى المنزل

359
00:28:12,720 --> 00:28:13,920
لا أستطيع

360
00:28:14,040 --> 00:28:16,640
لانك تحبين (أليكس)
وأينما كانت سيكون ذلك منزلك

361
00:28:17,000 --> 00:28:18,800
لان هذا سيفرح أمي

362
00:28:21,160 --> 00:28:23,040
يا للهول فيمَ كنت أفكر؟

363
00:28:24,600 --> 00:28:28,240
لا يمكنك الذهاب إلى التجمع مع (راين)
فعودي إلى المنزل مع (أليكس)

364
00:28:28,560 --> 00:28:30,840
لا يمكن لشخص ركوب حصانين

365
00:28:31,960 --> 00:28:33,280
إنه قول مأثور

366
00:28:34,160 --> 00:28:38,640
- لن يذهب (راين) إلى التجمع
- ماذا؟ لماذا؟ ظننتها فكرته

367
00:28:38,840 --> 00:28:41,000
لم يقل ذلك لكنني أعرف هذا
بسبب (أليكس)

368
00:28:41,160 --> 00:28:43,040
لقد أربكتني ظننت أن (أليكس) لن تذهب

369
00:28:43,320 --> 00:28:47,400
لن تفعل لكننا كنا أنا و(راين)
نعمل معاً في الشقة تلك الليلة

370
00:28:47,960 --> 00:28:53,320
واكتشفت مسألة المركز التجاري
والخيمة ولم أخبرها بالامر

371
00:28:53,520 --> 00:28:55,280
إن لم تخبريها فمن فعل ذلك؟

372
00:28:59,400 --> 00:29:04,440
- سأبرحه ضرباً
- (سامر) عمن تتكلمين؟

373
00:29:08,840 --> 00:29:12,320
- ليس الان (سيث) أنا منشغل
- مرحباً

374
00:29:13,160 --> 00:29:17,600
آسف لمقاطعتك وأنت تفعل مهما
كنت تقوم به، كنت تفكر، صحيح؟

375
00:29:17,720 --> 00:29:20,760
نعم والان أنا في جلسة كبيرة
لذا إن استطعت...

376
00:29:23,680 --> 00:29:24,880
ماذا يجري؟

377
00:29:25,080 --> 00:29:28,040
أنا مسرورة لانني وجدتك
قبل ذهابك إلى التجمع

378
00:29:28,680 --> 00:29:30,440
- لن أذهب
- لكن عليك ذلك

379
00:29:30,640 --> 00:29:33,280
- هل تتعاونين مع (سيث) الان؟
- لا، أنا في مهمتي الخاصة

380
00:29:33,440 --> 00:29:35,800
أحتاج إلى مساعدتك مع (ماريسا)

381
00:29:36,160 --> 00:29:42,640
لسبب ما لا أفهمه جيداً
هي تصغي إليك وهي بحاجة إلى مساعدة

382
00:29:42,840 --> 00:29:44,040
ربما إنها سعيدة حيث هي موجودة

383
00:29:44,160 --> 00:29:46,680
بصراحة أتظن أن (ماريسا)
تعرف ما تريده الان؟

384
00:29:47,000 --> 00:29:49,720
إنها متورطة كثيرة في هذه العلاقة

385
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
ولا تذهب إلى المدرسة
ولا تحضر الصفوف

386
00:29:52,120 --> 00:29:54,880
وتخاطر بكل ما هو مهم بالنسبة إليها
فقط لتثبت وجهة نظر

387
00:29:55,120 --> 00:29:59,640
- ماذا تريدين مني أن أفعله؟
- أعرف أنها تريد العودة إلى المنزل

388
00:29:59,960 --> 00:30:03,080
لكن إن فعلت ذلك من أجلي
فستجعلني أربح وإن فعلته من أجلك...

389
00:30:03,240 --> 00:30:08,280
لا، لن أتدخل في حياة (ماريسا) ليس
مجدداً وخصوصاً في علاقتها مع (أليكس)

390
00:30:08,480 --> 00:30:11,640
لا يتعلق الامر بـ(أليكس)
بل بـ(ماريسا) وبمستقبلها

391
00:30:11,840 --> 00:30:14,240
ونحن نعرف أنه يضيع من بين يديها

392
00:30:15,080 --> 00:30:19,080
(راين) أرجوك ساعدني
في إقناعها لتعود إلى المنزل

393
00:30:21,760 --> 00:30:23,520
تعرف أن هذا لصالحها

394
00:30:41,200 --> 00:30:43,320
- ما الذي تفعله هنا؟
- أبحث عن (ماريسا)

395
00:30:43,800 --> 00:30:45,320
أهذا مفهومك للبقاء بعيداً؟

396
00:30:45,440 --> 00:30:47,000
لا يتعلق الامر بي
أنا هنا من أجل والدتها

397
00:30:47,160 --> 00:30:50,240
- ماذا؟ أصبحتَ و(جولي كوبر) فريقاً؟
- نعم أين هي؟

398
00:30:50,640 --> 00:30:52,920
- إنها في تجمعها الصغير
- حسناً

399
00:30:53,160 --> 00:30:56,800
لا، لا، تذكّر ما أخبرتك به البارحة
ابقّ بعيداً عنها

400
00:30:57,000 --> 00:30:58,360
- وإلّا ماذا؟
- أتريد اكتشاف الامر؟

401
00:30:58,440 --> 00:31:01,520
- بالتأكيد
- اذهب وسترى

402
00:31:01,720 --> 00:31:05,600
رائع، هذا كان من اختصاصي

403
00:31:08,880 --> 00:31:12,800
إليك نصيحة صغيرة
عليك التمرن بجهد لان هذا لا ينجح

404
00:31:17,600 --> 00:31:20,480
"المشعلة"

405
00:31:29,240 --> 00:31:32,001
هل هذه الخشبة القائمتين الاماميتين
أم الخلفيتين، كتب عليها فقط "قائمة"

406
00:31:33,000 --> 00:31:35,720
- الاماميتين على ما أظن
- اليمنى أم اليسرى؟

407
00:31:36,880 --> 00:31:38,760
أظن أن الاحتمال هو مناصفة

408
00:31:38,880 --> 00:31:44,080
(ماريسا) يبدو أن رأس الحصان
لا يتسع إلّا من الخلف

409
00:31:44,280 --> 00:31:45,720
ماذا سنفعل؟ الوقت يداهمنا

410
00:31:45,840 --> 00:31:52,800
لا أعرف، رسمت اللافتة ونسقت
ألوان البالونات، هذا ليس من اختصاصي

411
00:31:53,000 --> 00:31:54,200
ربما يمكنني أنا المساعدة

412
00:31:54,680 --> 00:31:55,880
- مرحباً
- مرحباً

413
00:31:56,000 --> 00:31:59,120
- ظننت أنك لن تأتي
- خشي القبطان (أوتس) أن يساء تمثيله

414
00:31:59,320 --> 00:32:03,160
- إنه واع جداً إنه حصان (سيث)
- إذاً ستبقى المساعدة؟

415
00:32:04,120 --> 00:32:06,920
- نعم إن كنتم بحاجة إليها
- نعم لحظة

416
00:32:07,360 --> 00:32:14,280
اسمعوا جميعاً هذا (راين)
سيجيب عن كل أسئلتكم شكراً

417
00:32:24,280 --> 00:32:28,040
رائع، سيركّب هذا الحصان
بشكل خطأ إن لم نكن حذرين

418
00:32:28,240 --> 00:32:32,560
علينا إدارة العنق إلى الجهة الاخرى
أيها الشبان في الخلف اهتموا بذلك

419
00:32:32,680 --> 00:32:36,400
وأحتاج إليكنّ أيتها السيدات هناك
لتجرفن الارض هناك

420
00:32:36,600 --> 00:32:39,240
علينا تثبيت المشاعل هناك

421
00:32:39,840 --> 00:32:43,440
أنت الذي يحمل الوقود
ابتعد عن النار ماذا تفعل؟

422
00:32:45,240 --> 00:32:50,880
ستغيب الشمس بعد حوالى ساعة
يمكننا تحقيق ذلك لنبدأ بالعمل

423
00:32:57,200 --> 00:33:01,520
كانت مبادرة خسيسة
أن تلاحقيني بماضيّ

424
00:33:02,000 --> 00:33:03,520
كنت أحاول إلهامك

425
00:33:03,720 --> 00:33:07,800
عند النظر إليها أشعر
بأن وقتاً طويلًا قد مر

426
00:33:08,520 --> 00:33:11,080
ما الذي كنت أفكر فيه
عندما حررت مجلة عن الفاشلين

427
00:33:11,360 --> 00:33:13,080
أقلّه كانوا لطفاء

428
00:33:17,400 --> 00:33:18,600
أين وجدت هذه؟

429
00:33:19,080 --> 00:33:23,960
عند مثالي يتذكر كل كلمة
من تلك المجلة كأنه قرأها البارحة

430
00:33:25,280 --> 00:33:30,240
- زوجي
- علي مقابلته

431
00:33:34,840 --> 00:33:37,480
ما رأيك؟ هل ستشارك؟

432
00:33:38,680 --> 00:33:42,960
تقولين "مهدم وغير موقر" فأقول
(جولي كوبر نيكول) أين يتركنا هذا؟

433
00:33:43,120 --> 00:33:47,360
- تائهين جداً
- هذا مكاني المفضل للبدء منه

434
00:33:48,400 --> 00:33:50,800
لدي فكرة، ليست تماماً فكرتي...

435
00:34:01,120 --> 00:34:03,280
(سامر) مرحباً كيف حالك؟

436
00:34:03,440 --> 00:34:06,440
آمل أن لديك (موترين) في المنزل
لانك ستشعر بالالم

437
00:34:06,600 --> 00:34:10,160
- أردت أن يكون الجميع سعيداً
- أحسنت، الان الجميع تعساء

438
00:34:10,320 --> 00:34:12,240
- حسناً
- عليك الاعتذار بدءاً من (راين)

439
00:34:12,400 --> 00:34:13,600
- حسناً
- امش

440
00:34:16,560 --> 00:34:20,520
- (راين) أأنت هنا؟ أنا هنا للاعتذار
- ليس هنا

441
00:34:20,720 --> 00:34:22,840
- نعم أعلم، لاحظت ذلك
- أين هو؟

442
00:34:24,800 --> 00:34:26,175
أتظنين أنه ذهب إلى التجمع
التشجيعي حول المشعلة؟

443
00:34:26,200 --> 00:34:29,960
إن كنا سنواجه حريقاً
فاستخدم خرطومك يا (كوين)

444
00:34:33,080 --> 00:34:35,360
- إنها صورة مجازية
- أعلم

445
00:34:40,040 --> 00:34:42,120
- هل أحضرت لي مالي؟
- حصلت على هذا

446
00:34:46,640 --> 00:34:47,920
ستنشىء شركتك الخاصة للافلام

447
00:34:48,120 --> 00:34:50,680
من أفضل من (جولي كوبر)
كنجمة لتطلقني نحو النجاح

448
00:34:50,800 --> 00:34:52,000
إذاً ستشتري الفيلم مني

449
00:34:52,160 --> 00:34:55,880
الشريط الاصلي
الفيلم والنسخ وسنعطيك عرضك

450
00:34:58,680 --> 00:35:01,040
- 100 دولار؟
- اعتبرها دفعة مسبقة

451
00:35:01,240 --> 00:35:02,535
أحتاج إلى أسبوعين لجمع المبلغ كاملًا

452
00:35:02,560 --> 00:35:05,240
إن وقعت فسأحصل
على نصف مليون بعد أسبوعين؟

453
00:35:05,360 --> 00:35:06,560
هذا صحيح

454
00:35:14,640 --> 00:35:17,920
فقط لاعلامك إن تسرّب شيء منه
إلى الانترنت

455
00:35:18,120 --> 00:35:20,360
ولا أقول إن هذا سيحصل
لانك تبدو رجلًا مستقيماً

456
00:35:20,600 --> 00:35:22,720
سنرفع دعوى ضدك
بـ10 مرات ضعف المبلغ اتفقنا؟

457
00:35:22,840 --> 00:35:28,360
لخرق حقوق النشر والقرصنة
ويمكنك العودة إلى السجن

458
00:35:42,400 --> 00:35:45,040
- مرحباً
- لدي خبر جيد وآخر ليس جيداً

459
00:35:45,280 --> 00:35:48,520
- الخبر الجيد أولًا، دائماً
- ليس عليك القلق بشأن نشر الفيلم

460
00:35:49,000 --> 00:35:52,920
- طالما أننا ندفع وهذا الامر السيّىء
- ومن أين سأحصل على المال؟

461
00:35:53,120 --> 00:35:56,200
عليك التكلم مع (كايلب)
ولنأمل أنه سيتفهم

462
00:35:56,480 --> 00:36:02,520
- نعم بالطبع، قضي علي
- أعلم شاهدت الشريط

463
00:36:13,920 --> 00:36:18,160
- هذا يجري بشكل رائع
- ليس لوقت طويل

464
00:36:21,640 --> 00:36:23,120
ماذا تفعلين هنا؟

465
00:36:24,200 --> 00:36:27,800
- هل هما صديقاك؟
- نعم، إنهما هنا لرؤية (راين)

466
00:36:27,960 --> 00:36:31,320
- بالتأكيد أنت تمازحينني
- لمَ تظن أن هذا مضحك؟

467
00:36:31,960 --> 00:36:36,160
توقفا، توقفا، توقفا

468
00:36:42,600 --> 00:36:45,680
لا، ليس أنتم، أنتم رائعون
هيا يا (هاربر)

469
00:36:47,200 --> 00:36:49,920
- هنا بيننا أنا وأنت
- حسناً، لنتكلم أنا وأنت

470
00:36:50,080 --> 00:36:51,280
حسناً

471
00:36:51,880 --> 00:36:53,080
يعجبني سوار معصمك

472
00:36:53,920 --> 00:36:56,480
- أتريدين إخباري بما يجري؟
- أريد فقط التكلم

473
00:36:56,680 --> 00:37:00,920
تريدين التكلم؟ لمَ لا تخبرينني
لما أحضرت سجينين سابقين إلى تجمعي؟

474
00:37:01,080 --> 00:37:04,880
آسفة إن قاطعت الحدث
يبدو أن هذا كل ما تفعلينه مؤخراً

475
00:37:05,080 --> 00:37:07,440
لم أدرك أن الانتقال للعيش معك
يعني أن أتخلى عن حياتي

476
00:37:07,600 --> 00:37:09,080
لم أطلب منك التخلي عن حياتك

477
00:37:09,240 --> 00:37:14,240
- كل ما أردته هو المشاركة فيها
- هذه حياتي اتفقنا؟

478
00:37:16,160 --> 00:37:19,320
هذه هي... ماذا ظننت؟

479
00:37:37,400 --> 00:37:44,080
أظن أن هذه هي حياتك
ولا مكان لي فيها

480
00:37:46,440 --> 00:37:51,960
- التجمعات التشجيعية المشجعات الفتيان
- لم يحصل شيء مع (راين)

481
00:37:52,120 --> 00:37:54,960
نعم ليس بعد، لكن ما المهلة
التي تعطينها أسبوع؟ شهر؟

482
00:38:02,160 --> 00:38:04,880
أردت أن ينجح هذا بيننا

483
00:38:08,960 --> 00:38:11,080
آسفة إن جرحتك

484
00:38:15,840 --> 00:38:20,360
آسفة لانني أحضرت
مجرمين سابقين إلى التجمع

485
00:38:22,160 --> 00:38:24,720
في الواقع أمضى واحد منهما
عقوبة في السجن

486
00:38:28,880 --> 00:38:33,760
- ماذا سيحصل الان؟
- من يدري؟

487
00:38:35,840 --> 00:38:40,840
أظن أنني قد أعود إلى المنزل
وأدخر المال وأعود إلى المدرسة

488
00:38:42,760 --> 00:38:49,040
- تبدو ممتعة
- نعم من بعيد

489
00:39:05,800 --> 00:39:11,120
- هيا، ستفوتين الهرم البشري
- حسناً

490
00:39:17,440 --> 00:39:18,640
هذا رائع

491
00:39:20,800 --> 00:39:22,640
لا تحبان روحية المدرسة، هذا رائع

492
00:39:28,320 --> 00:39:34,000
- آسفة، لم يكن الامر يتعلق بك
- أعلم، لا بأس

493
00:39:49,320 --> 00:39:52,520
- هل أنت بخير؟
- نعم

494
00:39:57,360 --> 00:39:59,640
كل ما تبقى هو حرق المشعلة

495
00:40:01,360 --> 00:40:03,760
- لا أسمع صراخاً
- ولا أرى سيارات إسعاف

496
00:40:03,920 --> 00:40:09,080
- ربما وصلنا في الوقت المناسب
- أو ربما كان أحد محقاً من البداية

497
00:40:14,000 --> 00:40:15,200
شكراً

498
00:40:16,160 --> 00:40:22,840
- أتعلم؟ هذا الشرف لك
- بنيناه معاً لنحرقه معاً

499
00:40:38,720 --> 00:40:44,320
أظن أن القبطان (أوتس) سيكون فخوراً جداً
ومنزعجاً للغاية من هذا المنظر

500
00:40:46,080 --> 00:40:49,960
- هذا رائع
- شكراً (سيث) لتحقيق كل هذا

501
00:40:50,680 --> 00:40:53,800
أترين؟ إنهما يشكرانني، هذا رائع

502
00:40:53,960 --> 00:40:55,200
ماذا تريدان فعله؟

503
00:40:57,960 --> 00:40:59,320
أتودين العودة إلى المنزل؟

