﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,240
سابقاً...

2
00:00:01,360 --> 00:00:03,360
الامر متعلق بوالدك، إنه ميت

3
00:00:06,040 --> 00:00:07,760
تتقبّل الامر بصعوبة

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,320
أبعد يديك عني... أأنت سعيد؟

5
00:00:10,440 --> 00:00:13,440
طلبت عائلتك مني القدوم اليوم لاتدخل

6
00:00:13,600 --> 00:00:15,920
نخشى أن تكوني مدمنة على الكحول

7
00:00:16,080 --> 00:00:18,600
أنا آسفة جداً
لانني جعلتكم تخوضون ذلك

8
00:00:18,800 --> 00:00:21,040
هل كلمتها يا (سيث)؟
لم تخبر (راين)...

9
00:00:21,160 --> 00:00:22,200
يجب أن يعرف

10
00:00:22,320 --> 00:00:24,640
سأسوّي الامر مع (تراي) نهائياً

11
00:00:30,760 --> 00:00:32,160
(تراي)، توقف، تقتله

12
00:00:47,240 --> 00:00:50,240
خرجت الرصاصة
من الترقوة اليمنى وثقبت شرياناً

13
00:00:50,400 --> 00:00:51,760
- لا يزال حياً
- ليس لفترة طويلة

14
00:00:51,920 --> 00:00:53,240
كيف عساك يا صاح؟

15
00:00:54,120 --> 00:00:57,840
- لفعلت أي شيء من أجلك
- اسمع، كنت تحت تأثير الكحول

16
00:00:58,200 --> 00:01:01,120
- لا يزال لدي أسئلة لك
- علي التأكد من أنه سيكون بخير

17
00:01:02,080 --> 00:01:03,480
لن يموت، صحيح؟

18
00:01:03,680 --> 00:01:05,840
لم تكن فكرتي يا (تراي)
لم أرد سرقة تلك السيارة

19
00:01:06,720 --> 00:01:08,920
سجنت بسبب ذلك
وحظيت بحياة جيدة

20
00:01:09,080 --> 00:01:11,040
فكان عليك تدميرها وأذيتها

21
00:01:11,320 --> 00:01:12,680
إنه أخي، أسيكون بخير؟

22
00:01:12,840 --> 00:01:14,175
لكان بحال أفضل
لو لم يطلق النار عليه

23
00:01:14,200 --> 00:01:15,840
خسر الكثير من الدم

24
00:01:18,400 --> 00:01:19,920
ماذا حصل لك؟

25
00:01:21,480 --> 00:01:23,280
- لا شيء، أنا بخير
- أبوسع أحد تفقد هذا الفتى؟

26
00:01:23,720 --> 00:01:25,520
حالما ننتهي من التكلم معه

27
00:01:28,160 --> 00:01:31,520
- (راين)
- هل أفرغت هذا المسدس؟

28
00:01:31,680 --> 00:01:34,400
- نعم
- لا تجيبي، لا تقولي شيئاً

29
00:01:35,280 --> 00:01:36,680
هل أنت بخير؟

30
00:01:37,920 --> 00:01:39,400
نفقده

31
00:01:46,960 --> 00:01:48,200
هل أنت بخير؟

32
00:01:50,240 --> 00:01:51,480
(راين)

33
00:01:53,720 --> 00:01:56,680
(سيث)، أأنت بخير؟ أأنت بخير؟

34
00:02:08,120 --> 00:02:13,040
مرحباً، أريدك أن تعرف...
أأنت بخير؟

35
00:02:14,120 --> 00:02:18,440
- راودني أسوأ كابوس
- حقاً؟ لدي خبر سيىء

36
00:02:18,680 --> 00:02:20,920
لم يكن حلماً، نعم، أعرف

37
00:02:21,840 --> 00:02:24,880
- ذلك المحامي قادم
- شكراً

38
00:03:16,800 --> 00:03:20,440
لو سألت ماذا كنا سنفعل
نهاية الاسبوع السابق لسنة التخرج

39
00:03:20,920 --> 00:03:26,640
لقلت "رحلة إلى (روزاريتو)
أو جامعة الولاية مع الشبان الجامعيين"

40
00:03:26,920 --> 00:03:28,800
والانتظار أن يتم اتهامي
بالقتل غير المتعمد

41
00:03:29,200 --> 00:03:30,350
لما وضعت ذلك على اللائحة

42
00:03:32,560 --> 00:03:36,680
ستتجاوزين ذلك (كوب)
أنت برئية، أنقذت حياة (راين)

43
00:03:36,800 --> 00:03:38,320
حاولي شرح ذلك لـ(راين)

44
00:03:38,600 --> 00:03:40,840
يفهم لما فعلت ذلك، ليس غاضباً

45
00:03:41,280 --> 00:03:44,760
كأنه أمر مريع يحوم حولنا

46
00:03:45,320 --> 00:03:49,160
كالفيل في الغرفة
أو وحدة العناية الفائقة

47
00:03:49,720 --> 00:03:52,160
قبل (تراي)، لم أعرف أحداً في غيبوبة

48
00:03:52,720 --> 00:03:55,360
في المسلسلات
يدخل شخص في غيبوبة أسبوعياً

49
00:03:55,480 --> 00:03:59,160
كي يؤدي الدور ممثل آخر حين يستيقظ

50
00:03:59,920 --> 00:04:02,840
لسوء الحظ، إن استيقظ (تراي)
سيبقى كما هو

51
00:04:03,160 --> 00:04:04,720
هذا إن استيقظ

52
00:04:05,240 --> 00:04:08,600
مهما يحصل، عليك الاقرار
بأن قيام (راين) بمجابهة (تراي)

53
00:04:08,720 --> 00:04:12,440
للانتقام لشرفك، كان مثيراً جداً

54
00:04:15,560 --> 00:04:18,640
بطريقة أسطورية خاصة بالساموراي

55
00:04:18,840 --> 00:04:20,920
أتمنى لو يساعدني ذلك
على النوم ليلًا (سامر)

56
00:04:21,160 --> 00:04:22,360
ما زلت تعجزين عن النوم

57
00:04:22,920 --> 00:04:27,560
أطلقت النار على شخص
حتى لو عاش وهذا احتمال ضئيل

58
00:04:27,800 --> 00:04:29,880
سيكون علي التعايش
مع ذلك لبقية حياتي

59
00:04:32,960 --> 00:04:34,520
سنة التخرّج

60
00:04:35,600 --> 00:04:37,040
يجب أن تستمر دائماً

61
00:04:42,640 --> 00:04:44,280
شكراً جزيلًا يا (ساندي)

62
00:04:44,880 --> 00:04:48,200
إن كان قدر ونصف غير كاف
لتجاوز الصباح، يمكنني إعداد المزيد

63
00:04:48,400 --> 00:04:49,550
سيكون ذلك رائعاً

64
00:04:52,600 --> 00:04:55,920
أعتذر عن الفوضى، كان الوضع
جنونياً، سينزل (سيث) فوراً

65
00:04:56,160 --> 00:04:57,840
- والسيد (آتوود)
- يرتدي ملابسه

66
00:04:58,160 --> 00:05:00,880
مرّ الاولاد بوقت عصيب
هذا الصيف بسبب ما حصل

67
00:05:01,120 --> 00:05:04,000
- والان ستبدأ المدرسة
- لذا يريد المدعي العام الاسراع

68
00:05:04,240 --> 00:05:06,240
انتظرنا طويلًا
استيقاظ السيد (آتوود) الاخر

69
00:05:06,400 --> 00:05:08,520
لكنني أتلقّى
اتصالات كثيرة من الاهالي

70
00:05:08,960 --> 00:05:10,520
تمارس ضغوط كثيرة
على المدعي العام ليقاضي

71
00:05:10,600 --> 00:05:14,360
ليس هناك أحد لمقاضته، (ماريسا)
محمية بموجب الدفاع عن الاخرين

72
00:05:14,680 --> 00:05:17,680
- قد لا يروق ذلك لرئيسك
- هذا صحيح

73
00:05:18,280 --> 00:05:20,120
لا يسعى المدعي العام
إلى مقاضاة (ماريسا)

74
00:05:20,960 --> 00:05:24,880
(راين) بريء، أخذت إفادته
وإفادتها في موقع الجريمة

75
00:05:25,040 --> 00:05:27,360
انظر إلى سجل (راين) وماضيه العنيف

76
00:05:27,560 --> 00:05:30,320
وابنة (كايلب نيكول) التي أصابت
مداناً سابقاً بمسدس عياره 45

77
00:05:30,480 --> 00:05:31,520
أنقذت حياة (راين)

78
00:05:31,640 --> 00:05:35,360
ماذا كان يفعل في بيت (تراي)؟
حاول شقيقه اغتصاب حبيبته

79
00:05:35,640 --> 00:05:38,360
- هناك دافع
- ولديك شهود

80
00:05:38,560 --> 00:05:41,080
الاشخاص الوحيدون الذين رأوا
إطلاق النار كانوا السيد (آتوود)

81
00:05:41,280 --> 00:05:44,560
الانسة (كوبر) والسيد (آتوود)
الاخر الذي قد لا يستيقظ

82
00:05:44,960 --> 00:05:50,040
إن لاحقت (راين) واعتقل
قد يأخذه قسم الخدمات الاجتماعية منا

83
00:05:50,240 --> 00:05:52,720
ما يفسر دافع
الانسة (كوبر) للتستر عليه

84
00:05:53,040 --> 00:05:54,640
لدى السيد (آتوود) الكثير ليخسره

85
00:05:57,080 --> 00:05:58,600
أين زوجتك؟

86
00:06:00,280 --> 00:06:01,520
خارج المدينة

87
00:06:04,840 --> 00:06:07,160
اسمي (كيرستن)
وأنا مدمنة على الكحول

88
00:06:07,280 --> 00:06:08,680
مرحباً (كيرستن)

89
00:06:09,120 --> 00:06:12,720
كانت مشاهدة
تقدّمك في (سورياك) رائعة

90
00:06:12,960 --> 00:06:16,400
- كنت مريضة نموذجية للجميع هنا
- لا أعرف بشأن ذلك

91
00:06:16,880 --> 00:06:20,320
كانت (شلي) أبرع مني في البوكر
جردتني من أموالي

92
00:06:22,680 --> 00:06:29,320
لكن تواجدي هنا أوضح لي
لما لجأت إلى الكحول

93
00:06:29,520 --> 00:06:33,440
أيمكنك مشاطرة السبب مع المجموعة؟

94
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
طبعاً، نواجه جميعاً الامر عينه

95
00:06:37,240 --> 00:06:42,320
أظن أن الامر يبدأ وينتهي بأبي

96
00:06:43,600 --> 00:06:49,000
كان رجلًا مذهلًا
ولكنه كان محباً للسيطرة

97
00:06:49,560 --> 00:06:53,560
أدركت أنني لا أعيش حياتي بل حياته

98
00:06:54,160 --> 00:06:58,600
بعد وفاة أمي
بذلت قصارى جهدي لارضائه

99
00:07:00,040 --> 00:07:03,640
لكنني أدركت أنني مهما عملت
أو حاولت جاهدة...

100
00:07:03,800 --> 00:07:07,040
لم يكن ذلك كافياً... آسفة

101
00:07:07,520 --> 00:07:10,280
لا، هذا صحيح، لم يكن كافياً قط

102
00:07:10,440 --> 00:07:11,760
أصبح هذا شعاري

103
00:07:13,160 --> 00:07:17,680
لم أكن زوجة وأماً جيدة كفاية
لانني لم أكن ابنة جيدة كفايةً

104
00:07:19,200 --> 00:07:25,160
القوة التي ترافق هذا الادراك الصعب
ستكون قيمة بعد أن تغادرينا

105
00:07:25,320 --> 00:07:26,720
هل تحاول التخلص مني؟

106
00:07:28,240 --> 00:07:31,000
يبدو لي أن مهمة (سورياك) انتهت

107
00:07:31,800 --> 00:07:34,600
ستحتاجين إلى كفيل
وعليك حضور اجتماعات

108
00:07:35,240 --> 00:07:37,360
لكن ما من سبب يمنعك
من القيام بذلك في بيتك

109
00:07:38,200 --> 00:07:39,400
رائع

110
00:07:40,480 --> 00:07:44,320
سيد (آتوود)، أتقسم بقول الحقيقة
ولا شيء إلا الحقيقة؟

111
00:07:44,440 --> 00:07:45,590
أقسم

112
00:07:45,680 --> 00:07:48,120
لن تمانع إذاً تسجيل إفادتك

113
00:07:48,520 --> 00:07:51,360
لا، سجلها وأصدرها
على (أيتيونز)، آمل أن تنجح

114
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
أجب على الاسئلة فحسب

115
00:07:52,600 --> 00:07:56,520
سبق أن أجبت على جميعها
ما من جديد لاقوله

116
00:07:56,720 --> 00:07:59,800
أدليت بإفادتك السابقة في المستشفى
كنت تحت تأثير الصدمة

117
00:08:00,000 --> 00:08:02,200
انقضى شهران، ربما تتذكر
الامور بطريقة مختلفة

118
00:08:02,400 --> 00:08:05,800
- أتذكّرها كما أخبرتك تماماً
- أخبرني مجدداً إذاً

119
00:08:09,240 --> 00:08:15,480
جابهت (تراي) بشأن ما حصل
وحينها شهر المسدس علي

120
00:08:15,680 --> 00:08:19,000
ثم اتصلنا بـ(ماريسا)
لرؤية إن كان بوسعها إيقاف (راين)

121
00:08:19,160 --> 00:08:22,160
وحينها أنقذت (ماريسا) حياتي

122
00:08:22,360 --> 00:08:26,480
تقصد أنها أطلقت النار على (تراي)
وشهدت على إطلاق النار؟

123
00:08:27,200 --> 00:08:29,160
حين بلغنا المكان، اتضح لنا ما حصل

124
00:08:29,320 --> 00:08:31,040
- أجب على السؤال
- لا، لم أفعل ذلك

125
00:08:31,160 --> 00:08:35,280
- ولم أطلق النار عليه
- بصماتك على المسدس

126
00:08:35,400 --> 00:08:37,840
هذا لانني وضعت صمام الامان
مجدداً لئلا تطلق رصاصة أخرى

127
00:08:41,600 --> 00:08:43,480
لم نكن نفكر حينها بوضوح

128
00:08:43,880 --> 00:08:48,680
سؤال أخير، ماذا كنت تخشى
أن يحصل بين (راين) وشقيقه؟

129
00:08:49,480 --> 00:08:50,920
لمَ كنت تحاول إيقافه؟

130
00:08:55,240 --> 00:08:58,360
قصدت بيت (تراي) تلك الليلة
لقتل شقيقك، صحيح سيد (آتوود)؟

131
00:09:06,320 --> 00:09:11,400
- أي نوع من الطعام يحب المدّعون؟
- أهذا ما يهم يا (جيمي)؟

132
00:09:12,200 --> 00:09:16,040
حسناً، أيبدو كثوب
قد ترتديه أمّ فتاة بريئة؟

133
00:09:16,360 --> 00:09:18,640
على الاقل، نظّم شخص أولوياته

134
00:09:20,080 --> 00:09:23,120
آمل أن تصغي (ماريسا) إلي
وإلى محامينا، آخر ما نحتاجه

135
00:09:23,280 --> 00:09:25,280
أن تعترف للمدعي العام
بأنها أطلقت النار على شخص

136
00:09:25,440 --> 00:09:27,440
(جولز)، سبق أن اعترفت بذلك

137
00:09:27,600 --> 00:09:32,160
كانت مشوّشة حين كلمت الشرطة
ليست مجرمة متمرسة

138
00:09:32,360 --> 00:09:36,360
ما هي قصتنا؟
أطلق (تراي) النار على ظهره؟

139
00:09:36,520 --> 00:09:38,240
لا (جيمي)، كن عقلانياً

140
00:09:38,480 --> 00:09:41,120
لن تكذب وتقول إن (راين)
فعل ذلك، أدلت بإفادتها

141
00:09:41,280 --> 00:09:44,240
لا يصدقها أحد، يظنون جميعاً أنها تحميه

142
00:09:44,840 --> 00:09:46,720
تريدين إذاً أن يسجن (راين) بسبب ذلك

143
00:09:47,840 --> 00:09:51,880
أعرف فقط أن حياتنا كانت طبيعية
ومستقرة قبل انتقاله إلى (نيوبورت)

144
00:09:52,440 --> 00:09:55,600
إذاً هو المخطىء لانني أفلست
وكدت أدخل إلى السجن

145
00:09:55,800 --> 00:09:58,520
ولانك تزوّجت (كايلب نيكول)
لمشاهدته يغرق في حوض سباحة

146
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
ولان (تراي) أصيب برصاصة

147
00:09:59,800 --> 00:10:03,400
لا أقصد كل ما أقوله حرفياً
أنفّس عن غضبي

148
00:10:03,520 --> 00:10:06,240
حبذا لو لم يحصل
أي من ذلك لكنه حصل

149
00:10:06,400 --> 00:10:10,440
ولدينا فرصة لنكون عائلة مجدداً
لا أريد خسارة ذلك

150
00:10:14,800 --> 00:10:17,880
وضعت بعض المقبّلات
سأرى إن انتهت (ماريسا) من الاستحمام

151
00:10:23,240 --> 00:10:24,600
أأنت محتشم؟

152
00:10:25,520 --> 00:10:28,200
ظننت أنك تحتاج إلى السباحة
بعد الادلاء بإفادتك

153
00:10:28,400 --> 00:10:29,550
استحممت للتو

154
00:10:30,120 --> 00:10:32,920
وجهة نظره سديدة
سنبتعد إذاً عن النشاطات المائية

155
00:10:33,080 --> 00:10:35,160
- ونقوم بنشاط على اليابسة
- سأزور (تراي)

156
00:10:35,400 --> 00:10:38,840
كنت سأختار مشاهدة فيلم
لان (هوليوود) تصدر الان

157
00:10:39,000 --> 00:10:43,120
الافلام الرديئة التي يتوقع لها
النجاح، سنسخر منها لنشعر بتحسن

158
00:10:43,320 --> 00:10:44,320
ألديك المفاتيح؟

159
00:10:44,440 --> 00:10:50,120
لكن زيارة شقيقك في وحدة
العناية الفائقة طريقة رائعة للاسترخاء

160
00:10:50,280 --> 00:10:51,800
- سأقود
- رائع

161
00:10:54,400 --> 00:10:58,760
سيد (كالدويل)، أتود المزيد
من الليموناضة؟ سيد (إسبنشايد)

162
00:11:00,240 --> 00:11:04,760
لا بأس إن شرب المدّعي العام
ومحامي الدفاع الليموناضة معاً

163
00:11:04,960 --> 00:11:07,760
- كلنا بشر هنا
- لست متأكداً بشأنهما

164
00:11:09,800 --> 00:11:11,000
آنسة (كوبر)

165
00:11:11,280 --> 00:11:14,360
أنا نائب المدعي العام
(كريس كالدويل)، سآخذ إفادتك

166
00:11:14,520 --> 00:11:16,800
مرحباً، أين تريدنا أن نجلس؟

167
00:11:17,000 --> 00:11:21,080
لا يحق للانسة (روبرتس) أن تكون
موجودة لئلا تؤثر على شهادتك

168
00:11:21,320 --> 00:11:25,520
تعرف ما تعرفانه أي الحقيقة
التي أطلعتكما عليها

169
00:11:25,720 --> 00:11:27,520
آنسة (روبرتس)
أيمكنك الانتظار في الداخل؟

170
00:11:30,000 --> 00:11:34,480
(سامر)، لدينا كل مواسم
(سكس أند ذي سيتي)، تمتعي

171
00:11:37,440 --> 00:11:39,200
(ماريس)، ستكونين بخير
سأنتظر في الداخل

172
00:11:39,440 --> 00:11:42,960
سبق أن أخبرت كل شيء
لا أريد خوض ذلك مجدداً

173
00:11:43,160 --> 00:11:45,160
والتكلم عن الامر أمام غريبين

174
00:11:45,320 --> 00:11:48,200
(ماريسا)، أذكرك بأن هذه الافادة ملزمة

175
00:11:48,480 --> 00:11:50,960
لا يمكن أن تختلف شهادتك
في المحكمة عما قيل هنا

176
00:11:51,120 --> 00:11:53,120
أخبرت الحقيقة، فما المشكلة؟

177
00:11:53,240 --> 00:11:56,800
المشكلة هي أن شهادتك
تفتقر إلى المصداقية

178
00:11:59,240 --> 00:12:00,920
آنسة (روبرتس)، انتظري في الداخل

179
00:12:02,640 --> 00:12:03,790
تعالي يا (سامر)

180
00:12:05,920 --> 00:12:08,280
آنسة (كوبر)، عليك حلف اليمين

181
00:12:11,120 --> 00:12:12,560
ستكون الامور بخير يا (ماريسا)

182
00:12:20,520 --> 00:12:22,680
يروقني بهذا الشكل، يصغي بشكل أفضل

183
00:12:25,640 --> 00:12:28,760
آسف، أكثر من الكلام
قرب المرضى في غيبوبة

184
00:12:29,640 --> 00:12:32,400
- إنها مسألة تعويض، سأمنحكما دقيقة
- مهلك

185
00:12:48,640 --> 00:12:50,920
آسف يا صاح
أجهل لما أتيت إلى هنا

186
00:12:51,880 --> 00:12:54,160
أردت قتله تلك الليلة
والان قد أفعل أي شيء لسحب ذلك

187
00:12:54,400 --> 00:12:57,000
لا يمكنك لوم نفسك وتغيير ما حصل

188
00:12:57,120 --> 00:13:00,120
ولكن كان بوسع (تراي)
إنجاح الامر والعيش في المدينة

189
00:13:00,280 --> 00:13:03,360
كان شقيقي هنا
أفسد كل شيء الان

190
00:13:03,520 --> 00:13:05,120
وهو الفرد الوحيد المتبقي من عائلتي

191
00:13:05,960 --> 00:13:07,600
ليس هذا صحيحاً

192
00:13:22,200 --> 00:13:25,720
علي القول
إنني لا أزال أدعم القرار الاخير

193
00:13:26,320 --> 00:13:30,960
حظر كل ألعاب النينجا
والاسلحة إثر العنف الذي اختبرناه

194
00:13:31,080 --> 00:13:32,230
نعم ولكن؟

195
00:13:32,280 --> 00:13:38,760
لا أفهم أي من قوانين
رياضة (البايسبول) كما تسمّى

196
00:13:39,120 --> 00:13:40,760
تقصد هواية (أميركا)

197
00:13:41,560 --> 00:13:44,560
تبدي لي كبدعة، لا أرى أنها ستنتشر

198
00:13:44,760 --> 00:13:47,360
طبعاً، اتصلت
بـ(ماريسا) و(سامر)، صحيح؟

199
00:13:47,560 --> 00:13:51,040
إنهما برفقة ابن سيد الظلام
أو مهما كان اسم المدعي العام

200
00:13:51,200 --> 00:13:55,440
لم يومض مرة واحدة
خلال إفادتك، لم يكن لديه جفنان

201
00:13:56,920 --> 00:13:58,070
آلو؟

202
00:13:59,120 --> 00:14:01,400
آسف، ليس هنا الان
أيمكنني أخذ رسالتك؟

203
00:14:04,680 --> 00:14:05,920
شكراً

204
00:14:08,920 --> 00:14:10,760
الاتصال من المستشفى، استيقظ (تراي)

205
00:14:15,600 --> 00:14:16,840
(كيرستن)، صحيح؟

206
00:14:17,160 --> 00:14:20,520
مرحباً، أنا (شارلوت مورغن)
أعتذر عن مقاطعتك

207
00:14:20,760 --> 00:14:22,040
لا، لا بأس

208
00:14:22,240 --> 00:14:27,200
كأنك وصفت حياتي حين تكلمت
الوالد الثري المسيطر والضغوط

209
00:14:27,560 --> 00:14:30,600
- لم يكن أي شيء جيداً كفاية
- يسرّني كوني لم أضجرك

210
00:14:30,880 --> 00:14:34,000
كان ذلك مذهلًا، أقصد
سماع شخص يمرّ بالامر عينه

211
00:14:34,240 --> 00:14:37,640
من الواضح أنك أحرزت تقدماً أكبر
لما استطعت الاقرار بذلك

212
00:14:38,200 --> 00:14:41,800
- أنت شجاعة وصادقة
- لا أعرف بشأن ذلك ولكن شكراً

213
00:14:42,480 --> 00:14:45,680
أتريدين احتساء القهوة أحياناً؟
يمكننا التكلم بالسوء عن والدينا

214
00:14:46,440 --> 00:14:47,720
طبعاً، أود ذلك

215
00:14:48,320 --> 00:14:49,640
حسناً

216
00:14:50,800 --> 00:14:52,080
هذا زوجي

217
00:14:53,000 --> 00:14:55,880
- لا أريد تأخيرك، إلى اللقاء
- إلى اللقاء

218
00:14:59,880 --> 00:15:01,080
انظري إلى نفسك

219
00:15:11,080 --> 00:15:14,920
- انفجر في كل أنحاء المطبخ
- المايكرووايف بوجه خاص

220
00:15:15,120 --> 00:15:16,280
ومرطبان من زبدة الفستق

221
00:15:16,400 --> 00:15:19,000
كنا نعدّ كعكاً
بزبدة الفستق كمفاجأة لك

222
00:15:20,200 --> 00:15:21,880
بدت فكرة سديدة حينها

223
00:15:22,000 --> 00:15:25,720
هذه حقيقة علمية معروفة
معدن زائد حرارة يساويان...

224
00:15:25,880 --> 00:15:27,800
زبدة فستق في كل مكان

225
00:15:28,320 --> 00:15:32,760
هذه بعض الدروس التي يصارع
العازبون الوسماء الثلاثة لتعلّمها أسبوعياً

226
00:15:32,960 --> 00:15:37,480
- يبدو أنكم في مسلسل واقعي
- آمل ألا يستمر طويلًا

227
00:15:42,840 --> 00:15:45,160
يفترض أن تعودي
إلى المنزل قريباً، صحيح؟

228
00:15:45,920 --> 00:15:48,760
حذّريني مسبقاً
لاحرص على ترتيب المنزل

229
00:15:50,200 --> 00:15:55,680
علي الجلوس مع الدكتور (وودروف)
قريباً لرؤية إن كنت مؤهلة

230
00:16:02,560 --> 00:16:04,240
مرحباً يا (سيث)، أنا هنا مع أمك

231
00:16:08,840 --> 00:16:10,280
شكراً على الاتصال

232
00:16:10,880 --> 00:16:12,640
سأراك حين أعود إلى المنزل

233
00:16:13,920 --> 00:16:18,120
- هل كل شيء بخير؟
- نعم، يقول "مرحباً، أفتقدك"

234
00:16:19,480 --> 00:16:22,120
يستحسن أن أعود إلى العمل

235
00:16:27,000 --> 00:16:28,640
أطلعيني على رأي الطبيب

236
00:16:28,920 --> 00:16:30,200
- حسناً
- حسناً

237
00:16:50,440 --> 00:16:51,640
ماذا يجري؟

238
00:16:53,160 --> 00:16:55,960
- استيقظ (تراي)
- يا إلهي!

239
00:16:57,840 --> 00:17:00,200
- متى؟
- منذ فترة قصيرة، رأيته للتو

240
00:17:00,440 --> 00:17:03,440
- رأيته؟
- نعم، زرته مرتين

241
00:17:04,480 --> 00:17:07,360
لم أعرف، لكنت رافقتك

242
00:17:07,480 --> 00:17:10,920
لا، لا يجب أن تريه مجدداً
لا أملك الخيار نفسه

243
00:17:14,880 --> 00:17:18,440
الان وقد استيقظ
يمكنه إطلاع المحامين على ما حصل

244
00:17:18,920 --> 00:17:21,560
أوقعنا (تراي) في هذه الورطة
يمكنه إخراجنا منها

245
00:17:21,880 --> 00:17:24,400
نعم، مستقبلنا بين يدي (تراي)

246
00:17:26,920 --> 00:17:29,280
هيا، (سيث) و(سامر) في المطعم

247
00:17:37,720 --> 00:17:41,880
ماذا تقصد بأن ذلك سيستغرق شهرين؟
كتب (كايلب) وصية، اقرأها

248
00:17:42,080 --> 00:17:45,480
الامر أصعب من ذلك
سيدة (كوبر نيكول)، كما ترين

249
00:17:45,640 --> 00:17:49,760
هناك وثائق كثيرة وحسابات
مختلفة خارج البلاد لم نجدها بعد

250
00:17:49,920 --> 00:17:56,120
خذ وقتك سيد (فرانكل) لكن اعلم
بأننا ندفع لمحام أجره مرتفع

251
00:17:56,280 --> 00:17:59,640
- لحماية ابنتنا والعدّاد يعمل
- حبذا لو أستطيع المساعدة

252
00:18:05,440 --> 00:18:06,800
أنا أرملة مفجوعة

253
00:18:08,920 --> 00:18:11,800
- هذا واضح
- رأيت الوصية، صحيح يا (جيف)؟

254
00:18:12,120 --> 00:18:16,240
لمَ لا تخبرنا ماذا تحوي؟ سيكون سرّنا

255
00:18:16,440 --> 00:18:18,960
- لا يمكنني فعل ذلك
- إنه محامينا يا (جولي)

256
00:18:19,200 --> 00:18:20,640
لنلعب "قريب أو بعيد"

257
00:18:21,320 --> 00:18:25,080
مليونان، 7 ملايين
سأتقاضى على الاقل 3 ملايين

258
00:18:25,200 --> 00:18:28,080
بموجب اتفاق ما قبل الزواج
ومضت، أيعني ذلك "نعم"؟

259
00:18:28,360 --> 00:18:32,000
- (جولي)، وردنا اتصال من المستشفى
- ماذا؟ ماذا قالوا؟

260
00:18:43,680 --> 00:18:45,880
حسناً، لدي فكرة

261
00:18:46,040 --> 00:18:48,680
أستنقذين (الميلاد - هانوكا) مجدداً؟
استمتعت بذلك خلال المرة الاخيرة

262
00:18:50,560 --> 00:18:52,600
- يجب أن نمرح
- نمرح؟

263
00:18:52,840 --> 00:18:56,080
نعم، لا يمكننا التحكم بمستقبلنا
فكيف نواجه ذلك؟

264
00:18:56,360 --> 00:19:00,280
يمكننا تناول الكثير من المسكنات
كزوجة أبي لنسيان واقع

265
00:19:00,480 --> 00:19:04,600
- أن الحياة عشوائية ومجحفة وبلا معنى
- هناك خيار آخر، صحيح؟

266
00:19:04,800 --> 00:19:08,440
أو يمكننا تقبّل أنه ليس بوسعنا
القلق مما نعجز عن التحكم به

267
00:19:08,600 --> 00:19:13,560
والاستمتاع بوقتنا الحاضر...
استيقظ (تراي) وستبدأ المدرسة قريباً

268
00:19:13,760 --> 00:19:18,160
من يدري ما سيحصل؟
قد تكون فرصتنا الاخيرة للمرح

269
00:19:18,640 --> 00:19:20,320
أحب الخطة البديلة

270
00:19:21,120 --> 00:19:22,270
ماذا نفعل إذاً؟

271
00:19:23,320 --> 00:19:26,680
لدي فكرة
لكن يجب أن أسأل والدي أولًا

272
00:20:13,680 --> 00:20:15,000
لدى السيد (كوبر) مركب رائع

273
00:20:15,120 --> 00:20:17,440
نعم، من المذهل
ما قد يشتريه المال المبيّض

274
00:20:17,600 --> 00:20:23,320
بدوت مثيراً مع يديك على الدفة
وشعرك المتمايل بفعل الرياح

275
00:20:23,480 --> 00:20:26,600
دعيني أحزر يا (سامر)
لديك نقطة ضعف تجاه البحّارة

276
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
هذا مقزز (كوين)

277
00:20:32,000 --> 00:20:34,600
- مرحباً
- مرحباً

278
00:20:38,320 --> 00:20:41,200
- كيف حالك؟ أأنت بخير؟
- أظن ذلك

279
00:20:42,000 --> 00:20:44,920
لا أعرف لاكون صادقة
أنحن بخير؟

280
00:20:45,240 --> 00:20:48,240
طبعاً، لمَ قد لا نكون كذلك؟

281
00:20:49,080 --> 00:20:51,800
لاننا لم نناقش الامر منذ تلك الليلة

282
00:20:54,560 --> 00:20:58,840
توقفا، علينا نسيان كل شيء
من يريد صيد السمك؟

283
00:20:59,080 --> 00:21:04,080
- اصطادا السمك ونحن سنجمعه
- تعجبني الفكرة ولكن ليس لدينا طعم

284
00:21:05,120 --> 00:21:07,360
مهلك، لدينا (سامر)
سمكة السردين الصغيرة

285
00:21:07,480 --> 00:21:09,840
- لا، هذا...
- سأرمي سمكة السردين

286
00:21:10,000 --> 00:21:11,840
- لا!
- هيا

287
00:21:12,000 --> 00:21:13,150
لا يا رفاق

288
00:21:51,440 --> 00:21:54,120
- لن نمرح أكثر من ذلك لفترة
- ينتابني شعور رائع

289
00:21:54,240 --> 00:21:57,360
نعم، شكراً لانك كدت تبلل ثوب السباحة

290
00:21:58,320 --> 00:22:03,400
- من دواعي سروري
- "لا أصدق أنك فعلت ذلك (كوين)"

291
00:22:42,160 --> 00:22:43,760
أبحث عن (تراي آتوود)

292
00:22:44,960 --> 00:22:47,800
آسفة، انتهى دوام الزيارات
منذ بعض الوقت

293
00:22:48,080 --> 00:22:51,040
نسيت أن أقدّم نفسي
أنا (جولي كوبر - نيكول)

294
00:22:51,240 --> 00:22:54,720
ونقف كلانا
في جناح (نيكول) من المستشفى

295
00:22:55,960 --> 00:22:57,920
مرحباً سيدة (كوبر - نيكول)

296
00:22:58,480 --> 00:23:02,040
كان زوجي فاعل خير
وكانت المستشفيات عمله الخيري المفضل

297
00:23:02,280 --> 00:23:06,680
لا سيما مكافأة الممرضين
والممرضات على عملهم الشاق

298
00:23:07,120 --> 00:23:10,400
أكره رؤية شغفه يهمل

299
00:23:22,560 --> 00:23:23,960
مرحباً يا (تراي)

300
00:23:24,360 --> 00:23:26,120
كنت أنوي التكلم معك

301
00:23:29,160 --> 00:23:31,320
لا، لا مزاح

302
00:23:32,640 --> 00:23:36,360
انظر إلى نفسك، أنت ممدد عاجزاً

303
00:23:39,320 --> 00:23:42,920
لا يمكنك منعي من فعل ما أشاء

304
00:23:45,720 --> 00:23:48,120
كالليلة التي حاولت فيها اغتصاب ابنتي

305
00:23:52,000 --> 00:23:53,280
آسف

306
00:23:53,640 --> 00:23:57,960
يجب أن تكون آسفاً
أيها الوغد، لذا ستساعدني

307
00:23:59,040 --> 00:24:01,800
في المقابل، أنا مستعدة للتعويض عليك

308
00:24:01,920 --> 00:24:04,160
ما رأيك في 20 ألف دولار؟

309
00:24:06,800 --> 00:24:09,560
ماذا تريدين؟

310
00:24:09,720 --> 00:24:12,680
3 كلمات بسيطة
ردد من ورائي يا (تراي)

311
00:24:14,000 --> 00:24:17,760
أطلق (راين) النار علي

312
00:24:20,800 --> 00:24:22,200
(تراي)

313
00:24:30,200 --> 00:24:31,800
(راين)...

314
00:24:33,360 --> 00:24:35,120
أطلق النار...

315
00:24:43,200 --> 00:24:46,760
أعرف أن فيلم
(الذئب المراهق) ليس واقعياً

316
00:24:46,960 --> 00:24:48,560
أنت تجازف لكنك محق

317
00:24:50,520 --> 00:24:53,680
كيف يجعل الاستذئاب
من المرء لاعب كرة سلة أفضل؟

318
00:24:53,840 --> 00:24:54,990
لا يمكنني مجادلتك بشأن ذلك

319
00:24:56,440 --> 00:24:58,120
أيمكنكما إطفاء التلفاز؟

320
00:25:02,600 --> 00:25:07,640
كلّم (تراي) الشرطة صباحاً
وأكّد الاشتباه بأنك أطلقت النار عليه

321
00:25:08,320 --> 00:25:11,760
- هذه كذبة
- حذّرني مكتب المدعي العام

322
00:25:12,000 --> 00:25:16,600
سيصدرون مذكرة توقيف بحقك
خلال بضع ساعات، سنحلّ المسألة

323
00:25:16,880 --> 00:25:20,240
لكن علي معرفة
أنك أطلعتني على كل ما حصل

324
00:25:27,680 --> 00:25:29,160
أي فارق سيشكّل ذلك؟

325
00:25:33,520 --> 00:25:35,120
ستعالج ذلك، صحيح؟

326
00:25:40,560 --> 00:25:42,280
ألا تظنين أن الوقت مبكر
لاحتساء الشمبانيا؟

327
00:25:42,480 --> 00:25:46,840
أعدّ مشروب الميموزا
إنه مناسب للفطور، علينا الاحتفال

328
00:25:47,960 --> 00:25:53,320
- لان حبيب (ماريسا) سيعتقل؟
- بل لان (ماريسا) لن تعتقل

329
00:25:53,640 --> 00:25:59,440
(جولي)، هذا ملائم جداً
(تراي) يتهم (راين) حالما يستيقظ

330
00:25:59,640 --> 00:26:05,680
أعرف أنك لست خبيراً في ذلك
ولكن الامور تنجح أحياناً

331
00:26:07,320 --> 00:26:11,320
حتى لو اتهمت (ماريسا)
لن تدخل السجن

332
00:26:11,440 --> 00:26:13,840
ولن تلتحق بالجامعة أيضاً

333
00:26:14,200 --> 00:26:16,640
انسَ ما يقوله القانون
عن أحقية الدفاع عن الاخرين

334
00:26:16,800 --> 00:26:20,760
سيدوّن على طلبها الجامعي
أنها تطلق النار على المجرمين كهواية

335
00:26:20,960 --> 00:26:23,000
لا أريد أن تتألم (ماريسا) ولكن (راين)...

336
00:26:23,200 --> 00:26:27,560
حدد مصير (راين)
قبل انتقاله إلى منزل (كوين)

337
00:26:27,960 --> 00:26:30,880
(جيمي)، لننسَ ذلك
سنقبض مال (كايلب)

338
00:26:31,120 --> 00:26:35,520
- وسنصبح مجدداً عائلة سعيدة وعادية
- ماذا نتناول على الفطور؟

339
00:26:35,720 --> 00:26:38,280
- مرحباً، لمَ أنت مستيقظة؟
- أعجز عن النوم

340
00:26:38,840 --> 00:26:42,440
لدي خبر سار جداً بالنسبة إلينا

341
00:26:43,200 --> 00:26:46,760
لكنه ليس ساراً بالنسبة إلى (راين)

342
00:26:48,320 --> 00:26:50,320
نعرف أنه يريد أن يبقى بمفرده

343
00:26:50,920 --> 00:26:53,400
علينا فعل شيء، أنحضر له وجبة خفيفة؟

344
00:26:53,560 --> 00:26:56,840
- ماذا يأكل (راين)؟
- حبوب الفطور الجافة مع القهوة

345
00:26:58,880 --> 00:27:01,960
- ربما يمكننا أن نحضر له هدية
- طبعاً، المال متوفر

346
00:27:02,120 --> 00:27:04,240
حسناً، ماذا يحبّ (راين)؟

347
00:27:06,640 --> 00:27:09,000
أمن أفلام مفضلة؟ هوايات؟

348
00:27:10,880 --> 00:27:12,400
(كوين)، إنه صديقك الحميم

349
00:27:12,680 --> 00:27:15,720
عرفته بقدري
ولا أسمعك تقدمين أي اقتراح

350
00:27:17,160 --> 00:27:19,480
لا يمكننا تركه بمفرده هناك، هذا مريع

351
00:27:19,640 --> 00:27:22,400
أعرف ولكن لا أحد يعرف ماذا يقول له

352
00:27:22,520 --> 00:27:26,480
لم يعتقل سابقاً... بتهمة محاولة القتل

353
00:27:33,640 --> 00:27:36,680
- أين هو؟
- لا يقابل الزوّار الان

354
00:27:36,880 --> 00:27:38,280
نمنحه فسحة

355
00:27:39,480 --> 00:27:42,120
- يفترض أن يجري ذلك جيداً
- أنا خلفك يا (كوب)

356
00:27:43,840 --> 00:27:46,320
- مرحباً
- مرحباً

357
00:27:46,480 --> 00:27:50,800
تهرب حين تكون مجرماً
يضرب زوجته ويرتدي سترة جلدية

358
00:27:50,920 --> 00:27:53,840
هذا صحيح، لا يهم ماذا أقول
لن يصدقني أحد

359
00:27:54,000 --> 00:27:56,440
- لن تهرب يا صاح
- بلى، سأهرب

360
00:27:56,640 --> 00:27:58,680
لا، لن تهرب

361
00:28:00,120 --> 00:28:03,440
ستبحر وسنرافقك

362
00:28:05,520 --> 00:28:09,080
نعم، هناك مركب وهذه نقطة قوتي

363
00:28:09,280 --> 00:28:11,840
تماماً، سنغرق معاً

364
00:28:15,520 --> 00:28:16,680
شكراً

365
00:28:17,520 --> 00:28:20,360
كيف كانت زيارة زوجك؟
أهو متحمس لعودتك؟

366
00:28:20,520 --> 00:28:23,240
- أجل
- لم تخبريه بأنك غير مستعدة

367
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
سبق أن اختبرت ذلك

368
00:28:27,280 --> 00:28:30,560
يقول الدكتور (وودروف)
إنني مستعدة فأنا مستعدة حتماً

369
00:28:31,040 --> 00:28:33,055
إلا أن الدكتور (وودروف) لن يكون
في مطبخك عند الثالثة صباحاً

370
00:28:33,080 --> 00:28:35,280
حين تبحثين على رفّ التوابل
عن أي شيء يحوي كحولًا

371
00:28:35,400 --> 00:28:37,240
وتبدأين بسحق خلاصة الفانيليا

372
00:28:40,440 --> 00:28:44,720
- رباه، أنا آسفة
- أهذا ما حصل لك؟

373
00:28:45,440 --> 00:28:46,960
لجأت إلى شراب السعال

374
00:28:48,920 --> 00:28:51,440
هذا خوفي الاكبر، ألا أكون مستعدة

375
00:28:51,720 --> 00:28:56,520
ولن أعود إلى زوجي وولديّ
قبل معرفة أنني لن أخذلهم مجدداً

376
00:28:57,840 --> 00:29:03,720
أيمكنني أن أسديك نصيحة؟
ليس سباقاً، خذي وقتك

377
00:29:12,160 --> 00:29:14,720
مرحباً، لقد عدت

378
00:29:29,800 --> 00:29:31,360
نبحث عن (راين آتوود)

379
00:29:31,640 --> 00:29:33,240
تأخرت قليلًا

380
00:29:38,800 --> 00:29:42,360
ليست هنا أيضاً وغادرت
إلى منزلك قبل ساعات (ساندي)

381
00:29:42,800 --> 00:29:45,760
- أتظن أنهم قد يحاولون فعل شيء؟
- ماذا يجري؟

382
00:29:45,920 --> 00:29:48,440
الشرطيون في بيت (ساندي)
رحل الاولاد، نجهل مكانهم

383
00:29:51,120 --> 00:29:56,160
- لا تظنين أن والدك سيفتقد المركب
- سيتفهم ولكن علينا الاسراع

384
00:29:56,320 --> 00:29:58,480
- لنذهب
- كم تستغرق الرحلة إلى (كاتالينا)؟

385
00:29:58,680 --> 00:30:02,480
حوالى 4 ساعات ثم يمكننا الذهاب
إلى (المكسيك) أو (هاواي)

386
00:30:02,760 --> 00:30:06,360
يمكنكم الوقوع في ورطة
بسبب ذلك، انسحبوا إن أردتم

387
00:30:06,520 --> 00:30:08,440
أتمزح؟ هذا عذر رائع للتغيّب عن المدرسة

388
00:30:08,600 --> 00:30:12,480
سنرحل فقط حتى يغيّر (تراي) روايته

389
00:30:31,760 --> 00:30:33,640
تسرّني رؤية أن الزي لا يزال يليق بك

390
00:30:36,360 --> 00:30:40,120
بالنسبة إلى شخص بريء
أحسنت في أن تبدو مذنباً

391
00:30:40,560 --> 00:30:42,240
تسرّني رؤية أنك هنا للتخفيف عني

392
00:30:42,400 --> 00:30:45,640
لا، أنا هنا لاخبرك الحقيقة
بصفتي محاميك والوصي عليك

393
00:30:46,120 --> 00:30:48,280
الشخص الوحيد الذي يهرب
هو الذي يخفي شيئاً

394
00:30:48,400 --> 00:30:49,880
أو ليس لديه خيار

395
00:30:51,240 --> 00:30:56,080
أرى كيف ينظر إلي المحامون
والشرطيون سجلي وعائلتي...

396
00:30:58,600 --> 00:30:59,920
تعرف أنني محق

397
00:31:00,800 --> 00:31:05,080
لم ينته الامر، حددت جلسة
الاستجواب غداً، سنقاوم ذلك

398
00:31:07,440 --> 00:31:11,640
- قد يغيّر (تراي) رأيه
- نعم، كيف سيحصل ذلك؟

399
00:31:13,920 --> 00:31:17,640
لم أرتد الزي التطوعي هذا
منذ الصف العاشر

400
00:31:18,320 --> 00:31:20,360
ربما علينا التطوّع مجدداً
هذا عمل خيري جيد

401
00:31:20,520 --> 00:31:23,240
لا أمانع ارتداءكما هذه الازياء

402
00:31:23,400 --> 00:31:28,400
ولكن ألا تبدو هذه الخطة مرحة
نظراً لطبيعة المحنة؟

403
00:31:28,560 --> 00:31:31,160
(كوين)، لست حتى جزءاً من الخطة
ندعك تدفع عربة

404
00:31:31,320 --> 00:31:32,640
حسناً (سام)، إنه دورك

405
00:31:33,440 --> 00:31:36,000
مرحباً (دنيز)، كيف حالك؟

406
00:31:36,240 --> 00:31:39,640
(سامر روبرتس)
لم أرك منذ سنوات، أين كنت؟

407
00:31:40,000 --> 00:31:44,360
أحب مساعدة المرضى
إلا أنهم كانوا ينقلون العدوى إلي

408
00:31:44,520 --> 00:31:48,040
لذا أصبحت أهتم بضحايا إطلاق النار
لانهم لن ينقلوا أية عدوى

409
00:31:50,160 --> 00:31:52,920
تسرّني عودتك، من تريدين أن تقابلي؟

410
00:31:56,440 --> 00:31:58,440
لا أريد التكلم مع أحد

411
00:32:00,160 --> 00:32:01,600
هل سمعت ما...

412
00:32:13,240 --> 00:32:16,360
هل أتيت لانهائي؟

413
00:32:18,400 --> 00:32:20,600
تذكر إذاً أنني أطلقت النار عليك

414
00:32:27,000 --> 00:32:29,240
أحاول حمايتك

415
00:32:30,000 --> 00:32:33,400
أتحميني عبر لوم (راين)؟

416
00:32:36,160 --> 00:32:42,160
آسف يا (ماريسا)... على كل شيء

417
00:32:47,480 --> 00:32:49,360
لم أعرف كيفية تصحيح الامور

418
00:32:55,160 --> 00:32:56,960
عرضت علي سبيلًا للخروج

419
00:33:00,200 --> 00:33:02,000
من؟

420
00:33:04,200 --> 00:33:05,680
أمك

421
00:33:13,960 --> 00:33:17,080
اسمع يا (تراي)

422
00:33:19,560 --> 00:33:23,080
إن أردت تصحيح الامور
يمكنك القيام بأمر واحد

423
00:33:49,480 --> 00:33:51,520
- مرحباً يا (جيمي)
- مرحباً

424
00:33:52,240 --> 00:33:55,480
- شكراً على مقابلتي
- يؤسفني ما حصل لـ(راين)

425
00:33:55,680 --> 00:33:57,240
وقد ظننا أن الامور لا يعقل أن تسوء أكثر

426
00:33:57,280 --> 00:33:58,720
لذا أردت التكلم معك

427
00:33:58,880 --> 00:34:01,840
أحاول معرفة لما قد يحاول
(تراي) الايقاع بـ(راين)

428
00:34:02,960 --> 00:34:05,880
أعرف أن الفتى لن يصبح
قديساً قريباً ولكن...

429
00:34:06,800 --> 00:34:11,880
الامر الوحيد
الذي أعرفه هو أن شخصاً دفع له

430
00:34:15,000 --> 00:34:16,720
لكن من قد ينحدر إلى هذا المستوى؟

431
00:34:19,360 --> 00:34:21,360
اسم واحد طرأ ببالي

432
00:34:24,760 --> 00:34:26,200
ولم تحاول ردعها

433
00:34:26,360 --> 00:34:29,800
اكتشفت الامر بعد فوات الاوان
لم يكن بوسعي فعل شيء

434
00:34:29,960 --> 00:34:32,160
(جيمي)، عليك القيام بالامر
الصائب في مرحلة معينة

435
00:34:32,440 --> 00:34:36,040
عليك الفهم مع ماذا أتعامل
ضع نفسك مكاني

436
00:34:36,720 --> 00:34:40,080
مكانك؟ زوجتي في المصح
ولا تريد العودة إلى المنزل

437
00:34:40,280 --> 00:34:43,680
ولدي فتى محتجز بسبب تهمة
لم يرتكبها، وضعك جيد الان

438
00:34:43,800 --> 00:34:50,720
- أفهم، أحاول حماية عائلتي أيضاً
- لان العائلة تعني لك الكثير

439
00:34:51,880 --> 00:34:53,030
ماذا يعني ذلك؟

440
00:34:53,160 --> 00:34:57,480
لماذا عدت إلى (نيوبورت)؟
أتيت فجأةً بعد وفاة (كايلب)

441
00:35:04,040 --> 00:35:06,960
محطة (غراند سنترل)، آلو؟

442
00:35:10,160 --> 00:35:11,680
حسناً

443
00:35:12,920 --> 00:35:14,240
شكراً

444
00:35:18,840 --> 00:35:20,360
انتظر حتى تسمع (جولي) ذلك

445
00:35:24,760 --> 00:35:28,320
مرحباً عزيزتي
ما زلت أتعلّم كيفية غسل الملابس

446
00:35:28,480 --> 00:35:31,640
سنرسل الملابس
التي لم تعد تناسبك إلى شقيقتك

447
00:35:31,960 --> 00:35:35,200
- أعرف ماذا فعلت
- ماذا تقصدين؟

448
00:35:39,320 --> 00:35:42,040
- ما هذه؟
- نسخة عن اعتراف (تراي)

449
00:35:42,320 --> 00:35:44,880
يقول فيها إنه كان سيقتل شقيقه
لو لم أطلق النار عليه

450
00:35:45,280 --> 00:35:46,920
لدى الشرطة نسخة أيضاً

451
00:35:56,480 --> 00:35:57,840
هل تعرفين ماذا فعلت؟

452
00:35:59,360 --> 00:36:02,120
- لن أدخل إلى السجن
- إلى أين ستذهبين (ماريسا)؟

453
00:36:02,600 --> 00:36:04,720
أتعرفين ما مدى صغر هذه المدينة؟
سينتشر الخبر

454
00:36:04,840 --> 00:36:09,200
- ماذا؟ أنني أنقذت حبيبي؟
- أنك أطلقت النار على شخص

455
00:36:11,120 --> 00:36:13,840
حين تنتشر فضيحة
لا أحد يكترث للتفاصيل

456
00:36:14,400 --> 00:36:18,280
تكترثين فقط
لرأي سكان (نيوبورت) بنا وبك

457
00:36:19,080 --> 00:36:23,080
لا أريدك أن تحميني
أريدك أن تبتعدي عن حياتي

458
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
ماذا حصل؟

459
00:36:45,560 --> 00:36:51,440
لديك صديقة رائعة وإن تزوجتما
ستحظى بحماة جهنمية لكنك حرّ

460
00:36:55,200 --> 00:36:56,560
علي القيام بأمر ما

461
00:39:25,680 --> 00:39:26,920
شكراً

462
00:39:42,720 --> 00:39:44,360
- هل أنت بخير؟
- نعم

463
00:39:49,760 --> 00:39:57,760
في صغرنا، تشاجر (تراي)
مع أمي وحبيبها ذات يوم

464
00:39:58,120 --> 00:40:05,240
هرب وبقيت مستيقظاً
طوال الليل بانتظاره

465
00:40:06,560 --> 00:40:08,000
متسائلًا إلى أين ذهب

466
00:40:10,360 --> 00:40:12,320
أنا و(تراي) كنا دائماً في مواجهة العالم

467
00:40:14,720 --> 00:40:16,240
كيف أستطيع تدبر أمري بدونه؟

468
00:40:21,120 --> 00:40:25,480
ها أنا بمفردي مجدداً

469
00:40:27,560 --> 00:40:28,960
أتساءل إلى أين ذهب

470
00:40:29,080 --> 00:40:33,720
- لست بمفردك هذه المرة
- أعرف، أعرف

471
00:40:36,440 --> 00:40:39,080
- أريد وضع ذلك خلفنا
- أنا أيضاً

472
00:40:41,760 --> 00:40:43,200
أيمكننا ذلك؟

473
00:40:43,920 --> 00:40:45,440
آمل ذلك

474
00:40:48,440 --> 00:40:50,960
- حسناً
- حسناً

