﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
في الحلقة السابقة

2
00:00:01,160 --> 00:00:03,240
ماذا؟ تريدين أن تكوني
الرئيسة الاجتماعية

3
00:00:03,360 --> 00:00:04,360
ربما

4
00:00:04,480 --> 00:00:05,840
- لا تتحرّك
- لم أسرق شيئاً

5
00:00:05,960 --> 00:00:08,760
حجز لشهر كامل
ما لم ترد إعطاءنا اسم شريكك؟

6
00:00:08,960 --> 00:00:10,680
سيقرأون وصية (كايلب) يوم الجمعة

7
00:00:10,800 --> 00:00:14,200
حسب ما أخبرتني عن والدك
أراهن أنه أعدّ لك مفاجأة

8
00:00:14,320 --> 00:00:16,120
- كان (كايلب نيكول) مفلساً
- مفلس؟

9
00:00:16,240 --> 00:00:18,640
لم أعد و(راين) نرتاد (هاربور)
لكن سيكون الأمر بخير

10
00:00:18,800 --> 00:00:21,920
إنكما معاً على الأقل
إذا بقيتما معاً سيكون كلّ شيء جيداً

11
00:00:22,720 --> 00:00:24,600
- اتفقنا؟
- اتفقنا

12
00:00:33,320 --> 00:00:36,800
(نيوبورت يونيون) ردّ مقاطعة (أورانج)
على التعليم الرسمي

13
00:00:38,040 --> 00:00:42,520
- يبدو موقف السيارات فسيحاً
- نعم ومضاء جيداً ليلاً

14
00:00:42,640 --> 00:00:44,760
نعم، كما أنها تلّة سيكون النسيم عليلاً
على الأغلب

15
00:00:44,920 --> 00:00:47,120
هذا هام، تحدث نسمة عليلة الفرق كلياً

16
00:00:47,280 --> 00:00:49,560
(كوهن)، كفّ عن ذكر النسيم، اتفقنا؟
لا تساعد الوضع

17
00:00:49,760 --> 00:00:52,440
حقاً؟ وتظنين أن الأنوار
في موقف السيارات تشعرها بتحسّن؟

18
00:00:52,560 --> 00:00:55,560
- حسناً، ستكون الأمور على ما يرام
- أواثقة من كونه ما تريدين؟

19
00:00:55,720 --> 00:00:57,200
لا خيار لديّ فعلاً، (سام)

20
00:00:57,400 --> 00:01:01,120
حتى لو لم أطرَد من (هاربور)
لا تملك والدتي أقساط مدرسة خاصة

21
00:01:01,480 --> 00:01:04,440
- يمكنك دائماً الدرس في البيت معي
- أعلم

22
00:01:04,640 --> 00:01:06,360
لكنني أظن أن الأمور ستكون جيدة فعلاً

23
00:01:06,760 --> 00:01:11,640
صدقاً من اللطف التواجد في مكانك
يجهل فيه الجميع تفاصيل حياتي

24
00:01:11,760 --> 00:01:14,080
- لن يحدّقوا بي طوال الوقت
- أرى ذلك

25
00:01:16,400 --> 00:01:19,000
- حسناً، سأذهب
- حسناً، سأقلّك عصراً

26
00:01:40,760 --> 00:01:42,400
انظروا إلى دمية (باربي) خاصة (نيوبورت)

27
00:01:47,960 --> 00:01:50,840
وكانت المرّة الأخيرة التي رأوها فيها

28
00:02:26,840 --> 00:02:30,040
- هاك يا رئيسة اللجنة الاجتماعية
- شكراً

29
00:02:30,160 --> 00:02:32,600
مهلاً، لا تضعه هناك
إنها طلبية متعهد الطعام لليل السبت

30
00:02:32,880 --> 00:02:35,360
هذه حساباتي المتعلّقة باليافطات

31
00:02:35,720 --> 00:02:37,840
لكن يمكنك وضعه هنا
على عقد منسّق الموسيقى

32
00:02:37,960 --> 00:02:40,520
لن يمانع الدكتور (بوتيوبوليس)
قطعاً القليل من القهوة

33
00:02:42,560 --> 00:02:45,280
لطالما ظننت أن منصب
رئاسة اللجنة الاجتماعية شكلي

34
00:02:45,400 --> 00:02:47,680
كملكة (الورود) أو الرئيسة

35
00:02:47,840 --> 00:02:49,960
- كيف فعلت (ماريسا) هذا كلّه؟
- (كوهن)

36
00:02:50,920 --> 00:02:53,160
قمت بجولة صغيرة
في حجرة خزائن الفتية أمس

37
00:02:53,280 --> 00:02:56,240
يفاجئني ألّا يكون أعضاء الفريق
بأكمله مصابين بالصقيع

38
00:02:56,400 --> 00:02:58,040
أراك هناك إذاً عند الساعة 3

39
00:02:58,280 --> 00:03:02,800
أواثق من كونه احتجازاً؟
أشعر كأنه عمل سخرة

40
00:03:02,960 --> 00:03:07,960
كما قلت، ستصبح الأمور أسهل
إذا أعطيتنا اسم شريكك في السرقة

41
00:03:08,120 --> 00:03:11,520
- على كليكما
- آسف، كنت بمفردي

42
00:03:11,800 --> 00:03:14,680
الساعة 3، ستبدأ بالمراحيض

43
00:03:17,680 --> 00:03:19,640
- عليك تركي أخبره، يا صاح
- محال

44
00:03:19,760 --> 00:03:22,520
لا يزال غاضباً لأن (راين)
أذلّه في الكرنفال

45
00:03:22,680 --> 00:03:25,600
القرار لي، خطّطي للحفل الراقص
ودعيني أتولّى المراحيض

46
00:03:28,080 --> 00:03:30,920
- كنت آمل أن يبدو ذلك أكثر بطولية
- لا، فهمت، لا بأس

47
00:03:33,520 --> 00:03:36,640
مرحباً، ها أنت، كلّمت مدرّستك
الخصوصية الجديدة للتوّ

48
00:03:36,800 --> 00:03:39,440
لديها سيرة ذاتية رائعة
درّست أولاد (ستالون)

49
00:03:39,720 --> 00:03:44,680
أعلم أن التوقيت غريب
لكن ما رأيك بارتيادي (نيوبورت يونيون)؟

50
00:03:44,880 --> 00:03:48,320
- (نيوبورت يونيون) مع (ماريسا)
- المدرّسة الخصوصية مكلفة جداً

51
00:03:48,560 --> 00:03:52,200
- وارتدت مدرسة رسمية في (تشينو)
- (راين)، (راين)، (راين)...

52
00:03:52,320 --> 00:03:55,520
تمرّ بفترة عصبية، لم يترك (كايلب)
لهما شيئاً، ورحل والدها

53
00:03:55,680 --> 00:03:58,600
- وليس أيّ من ذلك مسؤوليتك
- حسناً، لمَ أحتاج إلى سبب؟

54
00:03:58,760 --> 00:04:01,160
لأن عليك التركيز
على إعادة حياتك إلى مسارها

55
00:04:01,320 --> 00:04:05,280
عليك البدء بالتفكير بالكليّة
وبامتحانات الدخول، اتفقنا؟

56
00:04:06,880 --> 00:04:09,040
- حسناً
- أحسنت أيّها الفتى

57
00:04:28,920 --> 00:04:31,000
- مرحباً
- مرحباً

58
00:04:31,240 --> 00:04:34,440
- تقومين بأعمال البستنة صباحاً
- فكّرت بزرع الأعشاب في الحديقة

59
00:04:34,640 --> 00:04:35,640
يا للروعة

60
00:04:35,760 --> 00:04:38,440
يقول الدكتور (وودراف) إن علينا
مواجهة مخاوفنا وأنا يخيفني الطهو

61
00:04:38,560 --> 00:04:39,760
وأنا أيضاً

62
00:04:39,920 --> 00:04:43,760
- سنواجه الطهو معاً
- إذا لم ننجح، سأبتاع العشاء

63
00:04:44,760 --> 00:04:46,040
سآخذ دشاً

64
00:04:49,000 --> 00:04:52,640
- لا تبدو نظيفاً جداً
- أتظنين

65
00:04:52,840 --> 00:04:54,840
- نعم
- أخذت دشاً للتو

66
00:05:05,040 --> 00:05:09,640
- هل أخبرتك بمدى سروري لعودتك؟
- نعم ويروقني سماع ذلك مجدداً

67
00:05:15,160 --> 00:05:17,800
- (جولي كوبر نيكول)؟
- نعم، أيمكنني مساعدتك؟

68
00:05:18,440 --> 00:05:22,320
أبلغك أن هذا المنزل سيصادر
ومحتوياته لتسديد الديون

69
00:05:22,640 --> 00:05:26,480
لديك 48 ساعة لإخلاء المكان، آسف

70
00:05:49,760 --> 00:05:52,280
- لم تصطدمي بي عَرَضاً
- آسفة، لم أكن أنظر

71
00:05:52,400 --> 00:05:55,320
أكان يفترض أن أراك تقتربين
وأتنحّى جانباً أيتها الأميرة؟

72
00:05:56,640 --> 00:05:59,240
لا، إنه يومي الأول
ولا أعرف المكان جيداً بعد

73
00:05:59,360 --> 00:06:02,440
حسناً، سأدعك تذهبين
قولي فحسب إنك أفضل مني برأيك

74
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
ماذا؟

75
00:06:04,080 --> 00:06:07,000
قولي إنك تظنين نفسك
أفضل مني وسأدعك تذهبين

76
00:06:07,520 --> 00:06:09,600
- لا أظن ذلك
- تكذبين عليّ الآن إذاً؟

77
00:06:09,720 --> 00:06:14,120
- تظنينني غبية أيضاً، صحيح؟
- ترحّبين بطالبة جديدة، (هيذر)؟

78
00:06:14,400 --> 00:06:16,000
يمكنني فعل ذلك بالنيابة عنك إذا أردت

79
00:06:18,240 --> 00:06:19,640
مهما يكن

80
00:06:21,480 --> 00:06:23,680
شكراً، أجهل فعلاً لما تكنّ لي الضغينة

81
00:06:23,800 --> 00:06:30,360
بسبب حقيبة يدك وحذائك
وعقد (شانيل) لا يساعدك أيضاً

82
00:06:30,560 --> 00:06:32,040
لكنه مجرّد تخمين

83
00:06:32,440 --> 00:06:35,840
أهلاً بك في (نيوبورت يونيون)
بأيّة حال، أدعى (كايسي)

84
00:06:36,000 --> 00:06:39,600
إنني (ماريسا كوبر)، إنك الشخص
اللطيف الأول الذي التقيته

85
00:06:39,880 --> 00:06:41,240
ولست لطيفة جداً حتى

86
00:06:58,680 --> 00:07:02,560
(بث)، يفترض أن يكون
هذا مثمّن أي 8 زوايا وليس 3

87
00:07:13,480 --> 00:07:15,800
- أتحتاجين إلى شيء؟
- مرحباً

88
00:07:17,080 --> 00:07:21,040
- فكّرت أن أساعدك
- لا

89
00:07:21,440 --> 00:07:26,160
- حسناً، اسمعي، أعلم أنني مزعجة
- مزعجة؟

90
00:07:26,320 --> 00:07:29,200
(تايلر)، رتّبت لعبة
نفوذ في كرنفال الإطلاق

91
00:07:29,360 --> 00:07:31,560
ثرثرت مع العميد
وتسبّبت بطرد (راين) من المدرسة

92
00:07:31,720 --> 00:07:34,320
- لا أصدقاء لديّ
- يا للهول، هذه صدمة فعلاً

93
00:07:34,480 --> 00:07:39,280
أعلم، إنها غلطتي، لا أثق بالناس
لذا أحاول السيطرة عليهم

94
00:07:39,400 --> 00:07:43,080
ممّا يبعدهم عني فلا أحظى بأصدقاء

95
00:07:43,840 --> 00:07:46,520
- أعمل على الأمر مع معالجي
- لا تتوقّفي الآن

96
00:07:46,680 --> 00:07:49,160
لكنني قررت أن يكون هذا العام مختلفاً

97
00:07:49,320 --> 00:07:51,960
وخلت أنني إذا أصبحت رئيسة
اللجنة الاجتماعية سيحبّني الناس

98
00:07:52,080 --> 00:07:55,520
لكنني أخفقت في ذلك كالعادة

99
00:07:55,960 --> 00:07:58,040
حسناً، أيفترض بي أن أشفق عليك؟

100
00:07:58,240 --> 00:08:05,120
يكتب الأشخاص حتماً قصائد نثرية في
كتابك السنوي حول كونك صديقة رائعة

101
00:08:05,280 --> 00:08:07,480
أتعرفين ما يكتبونه لي؟
"نتمنى لك صيفاً ممتعاً"

102
00:08:07,640 --> 00:08:12,200
لكنه عام التخرّج خاصتي وأردت المزيد

103
00:08:12,920 --> 00:08:17,520
أريد أن يكتب أحد
"يسرّني أنني عرفتك أخيراً"

104
00:08:22,280 --> 00:08:27,720
- اذهبي لتري (بث) مثمّناً
- يا إلهي، إنها غبية، صحيح؟

105
00:08:30,440 --> 00:08:33,480
نعم، هذا هو النوع
من الأمور الذي عليّ ضبطه

106
00:08:41,880 --> 00:08:44,920
إمّا أنك السارقة الأسوأ يوماً
أو أنه يومك الأول

107
00:08:45,560 --> 00:08:47,440
لا أذكر أيّة خزانة هي لي

108
00:08:47,880 --> 00:08:50,080
ليست تلك خزانتك
على الأغلب لأنها خزانتي

109
00:08:50,400 --> 00:08:52,560
- نعم، آسفة
- لا بأس

110
00:08:52,680 --> 00:08:55,480
لدى نائب المدير لائحة الخزائن
سأرافقك إلى هناك إذا أردت

111
00:08:55,680 --> 00:08:58,680
لديّ خبرة كبيرة في الذهاب
إلى مكتب نائب المدير

112
00:08:59,120 --> 00:09:02,440
- شكراً، لكن صديقي سيأتي لذا...
- يمكنك وضع كتبك هنا إذا أردت

113
00:09:03,320 --> 00:09:05,760
- شكراً، مرحباً أدعى (ماريسا)
- يسرّني التعرّف بك، إنني...

114
00:09:05,880 --> 00:09:10,760
- (جوني)، مرحباً
- مرحباً (جوني)، كيف الحال؟

115
00:09:12,160 --> 00:09:15,600
- يا جماعة
- آسف، إنني بخير

116
00:09:17,280 --> 00:09:19,960
- هذه صديقتي (كايسي)
- نعم، تعارفنا في الواقع

117
00:09:20,120 --> 00:09:21,920
أرى إذاً أنك نجوت في يومك الأول

118
00:09:24,200 --> 00:09:25,680
أظنني أذيت شيئاً

119
00:09:26,880 --> 00:09:28,240
وهذا (دينيس)

120
00:09:29,440 --> 00:09:33,960
- (تشيلدرس)، يناديني الجميع (تشيلي)
- لا أحد يناديه (تشيلي)

121
00:09:34,120 --> 00:09:38,800
ليس إذا واصلت قول ذلك للناس
أحاول أن أحظى بلقب لافت

122
00:09:38,920 --> 00:09:41,120
أتريدين مرافقتنا؟
سنذهب لشراء طعام

123
00:09:41,440 --> 00:09:43,320
تنتظر (ماريسا) صديقها

124
00:09:43,440 --> 00:09:46,720
صديقها؟ سيسبّب ذلك
مشكلة لي، لأنني أحبك

125
00:09:47,400 --> 00:09:49,120
أغرَم بسهولة وبسرعة

126
00:09:49,480 --> 00:09:51,760
- ويقع عن لوح التزحلق
- أفحمتني

127
00:09:52,800 --> 00:09:54,520
- لمَ لا نقلّك إلى البيت؟
- نعم

128
00:09:54,760 --> 00:09:57,055
ألا تفضلين المجيء إلى المدرسة غداً
وأنت تعرفين بعض الأشخاص...

129
00:09:57,080 --> 00:10:02,240
- حتى إذا كان (تشيلي) أحدهم؟
- اللقب يلتصق بي

130
00:10:03,120 --> 00:10:08,360
- هيا، ما قولك؟
- نعم، حسناً، دعوني أجري اتصالاً

131
00:10:16,680 --> 00:10:18,480
- مرحباً
- مرحباً، هذه أنا

132
00:10:18,600 --> 00:10:20,000
كنت سأرى إذا انطلقت من البيت

133
00:10:20,640 --> 00:10:23,960
لأن بعض الأشخاص طلبوا مني مرافقتهم
إلى الغداء وعليّ اكتساب صداقات

134
00:10:24,080 --> 00:10:26,120
لكن إذا غادرت البيت إذاً...

135
00:10:28,240 --> 00:10:30,800
- (راين)؟
- لا، اذهبي، كنت سأركب السيارة

136
00:10:30,920 --> 00:10:34,280
- هل أنت واثق؟
- نعم، اتصلي بي لاحقاً، اتفقنا؟

137
00:10:34,440 --> 00:10:36,600
رائع، إلى اللقاء

138
00:10:37,960 --> 00:10:39,280
حسناً

139
00:10:58,280 --> 00:11:02,280
- صباح الخير، لديك لحظة؟
- نعم، طبعاً، ما الأمر؟

140
00:11:03,520 --> 00:11:07,040
ما رأيك بالإقامة مع (سامر) لبضعة أيام؟

141
00:11:07,440 --> 00:11:09,520
طبعاً، هل من سبب؟

142
00:11:10,440 --> 00:11:13,760
إنها الفوضى، أخبرت محامي (كايلب)
أننا نفكّر في تغيير مكان إقامتنا

143
00:11:13,880 --> 00:11:17,280
ظن أن ذلك عنى أن لدينا مكاناً
فعرض المنزل للبيع

144
00:11:17,680 --> 00:11:20,720
- سنطرَد، صحيح؟
- لا، قطعاً لا، الأمر فحسب...

145
00:11:20,840 --> 00:11:22,640
أمي، كان (كايلب) مفلساً

146
00:11:23,160 --> 00:11:26,240
من المنطقي أن نضطر إلى بيع
كلّ شيء، ليست عليك حمايتي

147
00:11:27,400 --> 00:11:30,760
أتظنين أنه يمكنك الإقامة مع (سامر)
حتى نقف على أقدامنا مجدداً؟

148
00:11:30,880 --> 00:11:34,040
وسنقف على أقدامنا
وسننتعل أحذية باهظة الثمن عندها

149
00:11:34,680 --> 00:11:36,840
- أثق بك
- حقاً؟

150
00:11:37,480 --> 00:11:41,640
نعم، كانت لدينا خلافاتنا
لكنني سأقول دائماً إنك ناجية

151
00:11:42,040 --> 00:11:43,880
أصدّقك إذا قلت إننا سننجح

152
00:11:44,920 --> 00:11:48,360
- شكراً، حبيبتي
- طبعاً

153
00:11:49,480 --> 00:11:52,440
كما أنك ادّخرت الكثير
من المال على مرّ الأعوام، صحيح؟

154
00:11:53,600 --> 00:11:54,800
طبعاً

155
00:11:56,040 --> 00:11:57,240
مرحباً

156
00:11:57,680 --> 00:12:00,480
- مرحباً، (كيرستن كوهن)؟
- نعم

157
00:12:00,640 --> 00:12:02,680
- هذه لك
- شكراً

158
00:12:15,000 --> 00:12:17,120
شكراً لسماحك لي بالإقامة
معك خلال مهلة قصيرة

159
00:12:17,560 --> 00:12:22,680
لطالما أردت شقيقة، (كوهن) شقيق
(راين) لذا من المنطق أن تكوني معي

160
00:12:22,960 --> 00:12:27,240
يا إلهي (راين)، عليّ تناول الفطور
معه صباحاً، نسيت كلّياً

161
00:12:31,760 --> 00:12:34,320
- مرحباً
- إنني صديقة فظيعة

162
00:12:35,080 --> 00:12:38,400
مهلاً، هذه بلوزتي
علمت أنك أخذتها

163
00:12:39,080 --> 00:12:42,360
- هل أنت برفقة (سامر)؟
- نعم، سنطرد أنا وأمي من منزلنا

164
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
- ماذا؟
- علمنا هذا الصباح

165
00:12:44,240 --> 00:12:48,440
لذا حزمت أمتعتي وانتقلت للإقامة
مع (سامر)، نسيت الفطور كلّياً

166
00:12:48,600 --> 00:12:52,040
لا بأس، لا أريدك أن تقلقي
بشأني مع كلّ ما تمرّين به

167
00:12:52,160 --> 00:12:56,400
لا أدري، سأقلّك عصر اليوم
سنفعل شيئاً عندها

168
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
حسناً، شكراً

169
00:13:00,440 --> 00:13:02,520
أيّ غرض آخر لي لديك هنا؟

170
00:13:04,120 --> 00:13:05,960
- مرحباً؟
- (كيرستن)، (تشارلوت) تتكلّم

171
00:13:06,240 --> 00:13:07,880
كيف حالك، (تشارلوت)؟

172
00:13:08,040 --> 00:13:11,720
أجلس هنا وأحدّق بالجيرة
متمنّية أن تكون صديقتي معي لتفعل ذلك

173
00:13:12,680 --> 00:13:14,360
كانت الأزهار جميلة، شكراً

174
00:13:14,520 --> 00:13:17,240
يسرّني أنها تروقك
سأكون في المنطقة غداً

175
00:13:17,400 --> 00:13:20,200
كنت آمل أن نلتقي ربما
ونتناول الغداء أو نحتسي القهوة؟

176
00:13:20,600 --> 00:13:24,480
- يبدو الغداء رائعاً
- رائع، ما رأيك بنادي اليخوت؟

177
00:13:24,640 --> 00:13:27,000
يبدو رائعاً، أراك غداً عند الساعة 1؟

178
00:13:27,200 --> 00:13:28,800
ممتاز، إلى اللقاء

179
00:13:32,080 --> 00:13:33,280
أخيراً

180
00:13:34,360 --> 00:13:37,560
- يستحسن أن تعطينا المال
- ستفعل، ثق بي

181
00:13:38,240 --> 00:13:41,480
- وأحبّت أزهارها
- نعم

182
00:13:44,320 --> 00:13:48,000
...لا وقت لديّ فعلاً
لتدريسك الآن لكنني...

183
00:13:52,000 --> 00:13:54,280
- (سامر)
- مهلاً لحظة

184
00:13:54,400 --> 00:13:58,040
عملت طيلة الليل على ميزانية الحفل
الراقص وأجهل كيف تتوقع المدرسة...

185
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
- تعالي هنا
- ماذا تفعلين؟

186
00:14:00,720 --> 00:14:04,960
حسناً، سأخبرك
لكن لا تقولي إنني فعلت، اتفقنا؟

187
00:14:05,200 --> 00:14:10,160
يجب أن يكون هذا سراً
إنه سرّ كبير ويجب كتمه

188
00:14:10,280 --> 00:14:11,520
عمّ تتكلمين، (تايلر)؟

189
00:14:12,800 --> 00:14:16,480
كنت أمرّ بجوار قاعة الأساتذة وسمعت
العميد (هيس) يقول للدكتور (كيم)

190
00:14:16,640 --> 00:14:18,960
إنه يعلم أن (سيث) لم يسرق الكوخ بمفرده

191
00:14:19,120 --> 00:14:21,360
- وأسامحه كلياً بالمناسبة...
- (تايلر)

192
00:14:21,520 --> 00:14:26,760
حسناً، لكن إذا لم يخبره (سيث)
في آخر النهار بهوية الشخص الآخر

193
00:14:27,160 --> 00:14:28,800
سيعلّق دروسه

194
00:14:29,520 --> 00:14:33,040
- يا إلهي، هل أنت جادّة؟
- ما الخطب؟

195
00:14:35,280 --> 00:14:37,960
كانت (تايلر) تخبرني...

196
00:14:38,160 --> 00:14:40,415
أن الدكتور (بوتيوبوليس) وجد
في موقع إلكتروني لمغتصبي الأولاد

197
00:14:40,440 --> 00:14:45,040
- وعليّ استبداله، أحسنت عملاً (تايلر)
- نعم، لا مشكلة، أراك لاحقاً

198
00:14:45,160 --> 00:14:46,400
- حسناً
- حسناً

199
00:14:47,440 --> 00:14:49,520
ما زلت لا أصدّق أنك تدعينها
تساعدك في الحفل الراقص

200
00:14:49,920 --> 00:14:52,880
- ليست سيئة جداً
- موقع إلكتروني لمغتصبي الأولاد؟

201
00:14:53,440 --> 00:14:55,040
لمَ كانت تزوره؟

202
00:14:59,840 --> 00:15:02,440
أمهلني بضع دقائق أخرى
فحسب، تكاد المعجنات تجهز

203
00:15:02,560 --> 00:15:06,440
معجنات للغداء؟ يا للروعة، قد أعتاد هذا

204
00:15:08,880 --> 00:15:11,720
- هل كلّ شيء بخير؟
- نعم، نعم

205
00:15:13,200 --> 00:15:18,320
أرجأت هذا قدر الإمكان لكن علينا
اتخاذ قرار بشأن "مجموعة (نيوبورت)"

206
00:15:19,440 --> 00:15:24,280
- حسناً، ما هو الوضع؟
- بذلت قصارى جهدي لتولّي الأمور

207
00:15:24,440 --> 00:15:28,200
لكن مشاكل (كايلب) المالية
تركت ثغرة في الشركة

208
00:15:28,320 --> 00:15:32,480
- لن يبقى سوى الاسم قريباً
- ما هي المهلة لتسديد ديوننا؟

209
00:15:32,680 --> 00:15:36,360
6 أسابيع، لم يفت أوان
إنقاذها إذا أردت ذلك

210
00:15:36,520 --> 00:15:39,520
يمكننا بيع بعض الممتلكات
وإعادة هيكلية الدين

211
00:15:39,640 --> 00:15:42,320
- والخيار الثاني؟
- نبيع كلّ شيء ونرحل

212
00:15:42,480 --> 00:15:47,280
أساندك في الخيارين واعلمي فحسب
أن حالة هذه العائلة المادية جيدة

213
00:15:47,440 --> 00:15:51,240
لذا لا تتخذي القرار ظنّاً منك
أننا نحتاج إلى دخلك لأننا لا نفعل

214
00:15:53,720 --> 00:15:55,200
حان الوقت لبيع الشركة

215
00:15:56,880 --> 00:15:58,560
سأتولّى كلّ شيء

216
00:16:06,760 --> 00:16:07,910
ادخل

217
00:16:09,880 --> 00:16:11,160
أيّها العميد (هيس)؟

218
00:16:14,040 --> 00:16:15,280
مرحباً

219
00:16:16,840 --> 00:16:21,840
ساعدت (سيث) في سرقة الكوخ
أو استعارته مهما يكن

220
00:16:22,320 --> 00:16:25,640
- شعرت أنك ربما ساعدته
- ساعدته؟ رجاء، قمت بالعمل كلّه

221
00:16:25,800 --> 00:16:28,080
لم يستطع ذاك الضعيف
رفع ورقة نخيل بدون...

222
00:16:29,880 --> 00:16:31,960
إنها الحقيقة بأية حال

223
00:16:32,120 --> 00:16:39,280
بوجود هذا على سجلّك عليّ إقالتك
من منصبك كرئيسة اللجنة الاجتماعية

224
00:16:39,480 --> 00:16:42,600
مهلاً، رجاء
بدأت أحبّ ذاك العمل فعلاً

225
00:16:46,280 --> 00:16:50,280
مهلاً لحظة، من ستحلّ محلّي؟ (تايلر)؟

226
00:16:51,960 --> 00:16:56,480
(تايلر) مؤهّلة جداً للمنصب
سأبلغها أنك اقترحت اسمها

227
00:16:59,560 --> 00:17:01,480
يا لغبائي

228
00:17:02,360 --> 00:17:06,320
- لم تكن ستعلّق دروس (سيث)
- تأخّرت على الصف، (سامر)

229
00:17:09,320 --> 00:17:12,200
- (ساندي)
- (جولي)، اجلسي

230
00:17:12,560 --> 00:17:15,960
- بمَ أخدمك؟
- إنه أمر صغير فعلاً

231
00:17:16,080 --> 00:17:20,760
ما هي القوانين بشأن قروض
للكبار موظّفي الشركة؟

232
00:17:20,920 --> 00:17:23,160
أو في هذه الحالة كبار الموظّفين السابقين؟

233
00:17:23,280 --> 00:17:28,080
- تريدين قرضاً من "مجموعة (نيوبورت)"
- سأفيه خلال عام أو عامين

234
00:17:28,360 --> 00:17:32,720
أولاً، لا يمكنك أخذ قرض شخصي
من شركة، يسجَن الناس بسبب ذلك

235
00:17:33,080 --> 00:17:37,680
وثانياً، خلال بضعة أسابيع
لن تبقى "مجموعة (نيوبورت)"

236
00:17:39,040 --> 00:17:41,600
- ماذا؟
- نعم، لن تعود (كيرستن) إلى العمل

237
00:17:41,960 --> 00:17:43,640
لذا سنصفّي الشركة

238
00:17:44,840 --> 00:17:48,840
يا للعجب، ينتهي كلّ شيء فعلاً

239
00:17:50,480 --> 00:17:56,120
سامحيني للسؤال
لكن ما هو وضعك المادي؟

240
00:17:56,240 --> 00:18:01,160
- لأنني و(كيرستن) يمكننا إقراضك...
- لا، كان القرض من وسائل الراحة

241
00:18:01,320 --> 00:18:05,040
أريد دفع مبلغ لشراء منزل
وجدت منزلاً رائعاً على الشاطىء

242
00:18:05,480 --> 00:18:08,000
سأبيع بضعة أسهم فحسب
لديّ الكثير منها بأيّة حال

243
00:18:09,560 --> 00:18:13,800
عد إلى تصفيتك، رجاء قل لـ(كيرستن)
إنني سآتي قريباً، أعدك

244
00:18:14,080 --> 00:18:15,240
طبعاً

245
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
- (سامر)
- لا

246
00:18:24,920 --> 00:18:29,760
اعلمي فحسب أنك وصديقك العميد
ربحتما هذه الجولة لكن الحرب لم تنته

247
00:18:31,040 --> 00:18:35,320
ما لم تكن لديك استراتيجية لمخرج
لا تترجّلي من المركب حتى

248
00:18:36,120 --> 00:18:38,200
إنني مستنقع بشري

249
00:18:40,360 --> 00:18:46,800
ماذا تعني؟ مرحباً؟
أيعرف أحدكم معنى ذلك؟

250
00:18:53,960 --> 00:18:55,110
أتفكّرين في الذهاب؟

251
00:18:57,360 --> 00:18:58,720
لا أدري، هل للحفلة موضوع؟

252
00:18:59,920 --> 00:19:03,560
- موضوع؟
- نعم، كأرض الشتاء أو تحت البحر؟

253
00:19:04,200 --> 00:19:07,440
أظن أن الموضوع الموحّد هو قاعة الرياضة
وكيس من البسكويت المالح

254
00:19:07,600 --> 00:19:11,360
وإضافة (تشيلي) الكحول إلى الشراب
إنه الموضوع ذاته كلّ عام

255
00:19:11,520 --> 00:19:13,000
نعم، أظنني لن أذهب إذاً

256
00:19:13,560 --> 00:19:18,240
- ليس لأنه لا موضوع للحفلة...
- لا، أعلم أنها لا تبدو ممتعة

257
00:19:18,920 --> 00:19:21,160
لأنها ليست كذلك
لكن عليك الذهاب فعلاً

258
00:19:21,360 --> 00:19:24,760
سأذهب و(دنيس) و(كايسي)
لن نتمتع بوقتنا معاً جميعاً

259
00:19:24,920 --> 00:19:26,080
المعذرة

260
00:19:26,560 --> 00:19:31,000
أردت الاعتذار فحسب
بشأن أمس، كنت أتصرّف بحقارة

261
00:19:31,400 --> 00:19:34,680
- لا عليك
- لن تطلقي النار عليّ إذاً

262
00:19:37,440 --> 00:19:41,560
ألم تطردي من تلك المدرسة الخاصة
لأنك أطلقت النار على أحدهم؟

263
00:19:50,880 --> 00:19:52,030
(ماريسا)

264
00:19:53,120 --> 00:19:54,440
لا تصغي إليها

265
00:19:54,760 --> 00:19:56,120
لمَ؟ إنها محقة

266
00:19:56,920 --> 00:19:59,120
لهذا أنا هنا وسيعرف الجميع ذلك الآن

267
00:20:00,680 --> 00:20:03,760
نعم، كان الجميع يعلمون أصلاً

268
00:20:04,720 --> 00:20:08,600
فكّرت أنني قد أحظى بفرصة
ثانية بمجيئي إلى هنا

269
00:20:10,760 --> 00:20:16,680
شاهدت الأنباء، أعلم
فعلت ما عليك فعله

270
00:20:18,240 --> 00:20:20,080
قالوا إنك أنقذت حياة أحدهم تلك الليلة

271
00:20:21,560 --> 00:20:23,160
لا يفعل أشخاص كثر أعرفهم ذلك

272
00:20:37,400 --> 00:20:39,440
- هيّا، لنذهب لإيجاد (كايسي)
- ماذا يجري؟

273
00:20:40,280 --> 00:20:42,920
- (راين)
- ما الخطب؟ ماذا فعلت لها؟ 61W.

274
00:20:43,080 --> 00:20:44,760
- لا
- لا شيء، إنني بخير

275
00:20:45,400 --> 00:20:48,040
- هذا...
- صديقك، حزرت ذلك، مرحباً

276
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
- حسناً، إلى اللقاء
- (جوني)

277
00:20:58,200 --> 00:20:59,350
لا بأس

278
00:21:02,760 --> 00:21:04,400
كان يحاول أن يكون لطيفاً فحسب

279
00:21:10,080 --> 00:21:11,230
- مرحباً
- مرحباً

280
00:21:11,280 --> 00:21:13,600
يعرض فيلم (حيّ أو ميت)
في الـ(ليدو)، سنذهب أنا وأنت

281
00:21:13,840 --> 00:21:15,760
إنه حمّام دم (ياكوزا)

282
00:21:16,080 --> 00:21:20,000
نعم، لا أستطيع، كلّفتني الآنسة
(ريد) بأعمال كثيرة لذا...

283
00:21:20,200 --> 00:21:22,800
لا أصدّق، يبدو أن أمراً عاطفياً يحصل

284
00:21:23,320 --> 00:21:25,520
حسناً، هيا يا صاح، استعدّ

285
00:21:25,960 --> 00:21:31,760
- لنتحدّث كما كنا نفعل
- ذهبت لأقلّ (ماريسا) من المدرسة

286
00:21:31,960 --> 00:21:35,800
- (ماريسا)، لم أتوقّع ذلك، أكمل
- شكراً

287
00:21:35,960 --> 00:21:41,160
وظننتني رأيت هذا الشاب...
أسأت الحكم على الوضع

288
00:21:41,320 --> 00:21:47,920
وبالغت بردّة فعلي وربما أحرجتها حتى

289
00:21:50,520 --> 00:21:53,480
- أحرجتها
- إنك ممزّق

290
00:21:53,800 --> 00:21:58,200
تتساءل إذا كنت ألحقت الأذى بوضعها
في مدرستها الجديدة وبعلاقتكما ربما

291
00:21:58,320 --> 00:22:00,160
- نوعاً ما
- إنها معضلة

292
00:22:01,880 --> 00:22:04,840
- هذا كلّ شيء؟ لا نصيحة؟
- أيّة نصيحة؟ اتصل بها واعتذر

293
00:22:04,960 --> 00:22:06,480
ليس هذا علم صواريخ

294
00:22:06,640 --> 00:22:09,280
أنتم من تدرسون في البيت مثيرون للشفقة

295
00:22:12,400 --> 00:22:15,440
- لمَ لن تذهبي إلى الحفل الراقص؟
- لا أدري

296
00:22:15,600 --> 00:22:17,800
ربما لأنني تحوّلت في يوم واحد
من فتاة لا يعرفها أحد

297
00:22:17,920 --> 00:22:19,120
إلى الفتاة التي قتلت أحدهم؟

298
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
خلتك قلت إن راكب الأمواج لا يمانع

299
00:22:21,480 --> 00:22:23,440
- نعم، فعلاً لكن...
- لكن لا شيء

300
00:22:23,560 --> 00:22:25,480
لمَ لا تتصلين به وتخبرينه أنك ستذهبين؟

301
00:22:25,600 --> 00:22:26,750
ماذا عن (راين)؟

302
00:22:27,320 --> 00:22:30,720
بدا كأنه يريد قتل (جوني)
ولن أذهب بدونه

303
00:22:30,880 --> 00:22:33,360
عليك أن تفعلي، هذا قاس، أعلم

304
00:22:33,520 --> 00:22:38,040
لكنك في مدرسة جديدة وثمة حفل راقص
إنها مبادىء الاستمرار الاجتماعي

305
00:22:40,840 --> 00:22:44,440
- إنه (راين)
- حسناً، سأذهب، عليّ الخروج حتى

306
00:22:45,720 --> 00:22:48,560
- مرحباً
- مرحباً، كيف حالك؟

307
00:22:48,760 --> 00:22:52,840
- بخير
- جيد، اسمعي بشأن أمس...

308
00:22:53,000 --> 00:22:57,040
كانت غلطتي، كنت مستاءة
كانت ردّة فعلك طبيعية

309
00:22:59,200 --> 00:23:03,880
حسناً، أتريدين الذهاب إلى السينما
لاحقاً الليلة؟

310
00:23:04,000 --> 00:23:07,160
أعتقد إنه عرض مغر

311
00:23:07,680 --> 00:23:09,880
أفكر في إتمام فروضي المدرسية

312
00:23:10,520 --> 00:23:12,960
إنه الأسبوع الأول
وأردت ترك انطباع جيد

313
00:23:13,200 --> 00:23:14,350
طبعاً

314
00:23:16,280 --> 00:23:19,680
لكنني سأحتاج إلى استراحة
لذا سنتحدّث لاحقاً، اتفقنا؟

315
00:23:19,840 --> 00:23:21,560
نعم، يبدو ذلك جيداً

316
00:23:33,040 --> 00:23:36,040
- مرحباً
- مرحباً

317
00:23:36,920 --> 00:23:40,360
- من الرائع أن أراك
- أنت أيضاً، تبدين مذهلة

318
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
شكراً وأنت أيضاً

319
00:23:42,680 --> 00:23:45,200
- هذا تأثير إقامتنا في منزل أبي
- نعم، إنه مكان رائع

320
00:23:45,360 --> 00:23:48,680
كم كنا محظوظتين بالذهاب
إلى مكان بهذا الهدوء

321
00:23:48,840 --> 00:23:50,920
إنك محقة، من المؤسف
أن أحداً لا يمكنه البقاء هناك

322
00:23:52,520 --> 00:23:57,200
ماذا لو كان ثمة مكان
كمنزل البحيرة يكون انتقالياً للنساء

323
00:23:57,320 --> 00:23:59,320
بين إعادة التأهيل والعالم الحقيقي

324
00:23:59,760 --> 00:24:03,560
- سيكون ذلك مذهلاً
- هذا رأي بعض أصدقائي المستثمرين

325
00:24:03,680 --> 00:24:06,280
عرضت الفكرة على بعض الأشخاص
حتى أنني بدأت أبحث عن ملكيات

326
00:24:06,400 --> 00:24:07,550
أفكّر في (سيدونا)

327
00:24:07,760 --> 00:24:11,240
ومن ثم أدركت أن على (كيرستن)
المشاركة في هذا

328
00:24:11,880 --> 00:24:14,680
- تقصدين الاستثمار؟
- سنبدأ بمليونين فحسب

329
00:24:14,840 --> 00:24:18,200
سأتحمّل معظم المخاطرة وستستعيدين
مالك خلال الأعوام القليلة الأولى

330
00:24:19,480 --> 00:24:24,200
- هذا إطراء لكنني لا أملك المال
- رجاء، لا تكوني متواضعة هكذا

331
00:24:24,960 --> 00:24:28,360
ليتني كذلك
عندما مات والدي لم يترك شيئاً

332
00:24:32,240 --> 00:24:35,080
حقاً؟ استنتجت فحسب...

333
00:24:36,560 --> 00:24:39,200
بعد أن حضرت تلاوة الوصية
كان كلّ شيء رائعاً

334
00:24:39,320 --> 00:24:43,000
كلّ شيء رائع، لم تكن الأمور
مع (ساندي) وولديّ أفضل يوماً

335
00:24:44,200 --> 00:24:47,520
من الرائع أنك رتّبت أولوياتك

336
00:24:52,160 --> 00:24:54,360
ماذا عن "مجموعة (نيوبورت)"
كشريك صامت إذاً؟

337
00:24:55,040 --> 00:24:59,480
سأبيعها، إنها غارقة في الديون
والقروض غير المسدّدة وفكّرت فحسب...

338
00:24:59,600 --> 00:25:02,480
يستحسن أن تتخلّصي من كلّ أثر لوالدك

339
00:25:02,720 --> 00:25:06,080
- أجهل إذا كنت سأقولها هكذا
- هذا نموذجي، (كيرستن)

340
00:25:06,920 --> 00:25:10,680
تأملين أن تختفي مشاكلك
كلّها مع والدك بتصفية الشركة

341
00:25:10,800 --> 00:25:12,280
- ليس الأمر كذلك
- مررت بالتجربة

342
00:25:13,880 --> 00:25:19,000
من الرائع أن تحاولي تخطّي الماضي
ليس الأمر بتلك السهولة فحسب

343
00:25:20,160 --> 00:25:23,480
آسفة، لا أريد أن يخيب ظنّك
عندما تبقى المشاكل على حالها

344
00:25:23,600 --> 00:25:25,320
حتى بعد بيع الشركة

345
00:25:27,200 --> 00:25:31,920
سواء استثمرت أم لا
أرحّب بك في أيّ وقت، (سيدونا) جميلة

346
00:25:33,200 --> 00:25:34,400
ما هي الأطباق الشهية هنا؟

347
00:25:39,120 --> 00:25:40,840
لا، ليس أنت مجدداً، مهلاً

348
00:25:41,320 --> 00:25:44,120
رجاء لا تصعّبي الأمور أكثر
سيدة (نيكول)

349
00:25:44,240 --> 00:25:46,880
أصعّبها؟ من هؤلاء؟ ماذا يفعلون؟

350
00:25:47,040 --> 00:25:50,720
أقترح أن تحزمي أغراضك
الشخصية إذا لم تفعلي بعد

351
00:25:50,920 --> 00:25:53,560
أتى المعاون ليحرص
على ألّا تتدخّلي في عمل عمّال النقل

352
00:25:55,520 --> 00:25:56,960
يا إلهي

353
00:26:01,440 --> 00:26:03,200
(سام)؟ يطرق أحدهم بابك

354
00:26:07,000 --> 00:26:08,400
(سامر)

355
00:26:15,120 --> 00:26:17,720
- مفاجأة
- ماذا تفعلون هنا؟

356
00:26:17,880 --> 00:26:21,480
- أتينا لاصطحابك إلى الحفل الراقص
- شكراً لكنني لن أذهب

357
00:26:21,640 --> 00:26:24,920
- يمكنك الذهاب برفقتي (ماريسا)
- يا لها من طريقة لتعزيز لقبك

358
00:26:25,120 --> 00:26:28,600
إنها حفلة المدرسة الراقصة، إذا تخلّفت
عن الحضور قد يبدأ الناس بالثرثرة

359
00:26:28,720 --> 00:26:30,200
تكرهين أن يحصل ذلك، صحيح؟

360
00:26:30,360 --> 00:26:33,800
كما أنك ستفسدين ليلتنا أيضاً
لأننا لن نذهب بدونك

361
00:26:39,000 --> 00:26:41,680
- مرحباً
- مرحباً، تملأ مكان حفظ اللحوم؟

362
00:26:41,800 --> 00:26:43,960
تعدّ لي والدتك يخنة لحم العجل
إنها فرنسية

363
00:26:44,480 --> 00:26:48,280
- أين تذهب الآن؟
- إلى حفلة راقصة موضوعها الشاطىء

364
00:26:48,400 --> 00:26:50,535
نعم، سأعرّج على (ماريسا) لأرى
إذا كانت تحتاج إلى استراحة من الدرس

365
00:26:50,560 --> 00:26:53,000
- ربما تناول الطعام
- يمكنكما الانضمام إلينا

366
00:26:53,120 --> 00:26:55,680
- تمتّعوا بوقتكم
- تمتّعا بوقتكما

367
00:26:58,240 --> 00:27:02,240
اشتريت كلّ ما على اللائحة
بما فيها (تشانكي مانكي) لكنه لي

368
00:27:02,400 --> 00:27:04,080
حسناً، كلّه لي

369
00:27:05,440 --> 00:27:08,400
- شكراً، حبيبي
- هل كلّ شيء بخير؟

370
00:27:09,280 --> 00:27:12,720
يمكننا طلب الطعام إذا كنت لا تريدين
الطهو، هذا أكثر أماناً

371
00:27:13,120 --> 00:27:18,280
لا، أفعل الصواب
بإقفال "مجموعة (نيوبورت)"

372
00:27:18,480 --> 00:27:23,600
- لا أختبىء، صحيح؟
- تختبئين؟ لا، تتخطّين الماضي

373
00:27:25,560 --> 00:27:28,600
- ما الأمر؟
- لا شيء

374
00:27:30,480 --> 00:27:33,040
نسينا الصعتر البرّي، سأعود حالاً

375
00:27:34,720 --> 00:27:38,040
- لم تذكريه يوماً
- نسيت، سأعود قريباً

376
00:27:41,080 --> 00:27:42,320
- حسناً، ها نحن
- أخيراً

377
00:27:42,480 --> 00:27:44,960
انظري إلى نفسك
أيتها الفتاة، تبدين رائعة

378
00:27:53,360 --> 00:27:55,680
- خلت أن (ماريسا) كانت تدرس
- وأنا أيضاً

379
00:27:55,800 --> 00:27:58,280
هذه مشكلة المجيء المفاجىء

380
00:28:00,160 --> 00:28:01,360
(راين)، مرحباً

381
00:28:02,520 --> 00:28:05,880
- يبدو غاضباً جداً
- نعم، إنه تعبيره الغاضب

382
00:28:06,040 --> 00:28:09,200
سأذهب لاصطحاب (سامر)
قبل أن تصبح الأمور غريبة

383
00:28:10,600 --> 00:28:12,840
- ظننتك تدرسين الليلة
- كنت أدرس

384
00:28:14,120 --> 00:28:17,440
- أهو زميلك في المختبر؟
- ثمة حفل راقص في (نيوبورت يونيون)

385
00:28:17,880 --> 00:28:21,120
- كنت سأخبرك، لم...
- أيتعلّق الأمر بالبارحة؟

386
00:28:21,440 --> 00:28:26,040
لا، أقسم، ليتني لست مضطرّة
للذهاب، الأمر فحسب...

387
00:28:26,360 --> 00:28:29,960
كوني هناك بمفردي كلّ يوم
أحتاج إلى هؤلاء الأصدقاء، (راين)

388
00:28:36,720 --> 00:28:37,920
إنك محقّة، عليك الذهاب

389
00:28:44,720 --> 00:28:46,480
إنها قادمة، حسناً

390
00:29:00,440 --> 00:29:02,360
- هل أنت بخير؟
- نعم، تمتّعا بوقتكما

391
00:29:03,560 --> 00:29:06,480
- آسف بشأن الارتباك
- لا بأس

392
00:29:06,600 --> 00:29:08,360
كان من الرائع أن تحذّريني، يا امرأة

393
00:29:08,520 --> 00:29:11,360
- لا عليك، سأعتني بها
- طبعاً

394
00:29:44,240 --> 00:29:47,440
حان الوقت لإضافة نكهة
إلى الشراب لتبدأ الحفلة

395
00:29:49,280 --> 00:29:51,360
إنها حفلة مدرسة راقصة رسميّاً الآن

396
00:30:12,600 --> 00:30:15,000
أتعلمون؟ أستأذن فحسب

397
00:30:25,920 --> 00:30:28,280
- (ماريسا)، مهلاً
- ماذا يفترض أن أفعل؟

398
00:30:28,640 --> 00:30:31,760
- يحدّقون بي جميعاً
- هذا ما يحصل عندما تأتين

399
00:30:31,920 --> 00:30:34,440
تفرضين نفسك وتحققين ذاتك

400
00:30:34,600 --> 00:30:37,760
- ارقصي قليلاً، هذا ما سأفعله
- نعم، لكنني لست أنت

401
00:30:37,960 --> 00:30:39,720
نعم، يجب أن تكوني شاكرة لذلك

402
00:30:41,240 --> 00:30:42,840
هذا مؤلم قليلاً لكنه يثبت الفكرة

403
00:30:42,960 --> 00:30:50,600
طلاب المدرسة الرسمية وكلّ الأولاد
كالكلاب، يشمّون رائحة الخوف

404
00:30:51,360 --> 00:30:53,960
ويحبّون الأطباق الطائرة

405
00:30:54,920 --> 00:30:57,600
عليك العودة والتصرّف
وكأنهم لا ينظرون إليك

406
00:30:59,120 --> 00:31:01,240
- هيا، ما قولك؟
- هيا

407
00:31:04,320 --> 00:31:05,320
هيا

408
00:31:05,440 --> 00:31:07,320
سأريك حركتين إذا كان ذلك سيريحك

409
00:31:07,840 --> 00:31:11,680
إنني قلق بشأن (راين) فحسب
كأنه يشعر أنه متروك و...

410
00:31:20,560 --> 00:31:24,240
أتروقك؟ أعلم، ليست كحفلات
(ماريسا) الراقصة لكن...

411
00:31:24,360 --> 00:31:26,840
- (سامر)، هذا مذهل
- حقاً؟

412
00:31:26,960 --> 00:31:29,000
وكأنك جلبت لنا المحيط

413
00:31:29,320 --> 00:31:31,640
- إنك موجتي العملاقة المدمّرة
- شكراً

414
00:31:31,840 --> 00:31:37,840
مرحباً جميعاً، أدعى (تايلر تاونسند)
وأنا رئيسة اللجنة الاجتماعية

415
00:31:38,000 --> 00:31:40,360
وأودّ شكركم جميعاً لمجيئكم

416
00:31:42,600 --> 00:31:45,040
- استرخي، لن تحتكر الفضل كلّه
- شكراً

417
00:31:45,520 --> 00:31:48,880
أنظم هذه الحفلة الراقصة منذ فترة الآن

418
00:31:49,400 --> 00:31:52,360
- حسناً، تحتكر الفضل
- سأقتلها

419
00:31:52,480 --> 00:31:57,320
لكن ثمة شخصاً واحداً لم يكن
ليحصل شيء بدون مساعدته يوماً

420
00:31:57,440 --> 00:31:59,360
- أترين؟ سوف...
- العميد (هيس)

421
00:32:04,360 --> 00:32:05,510
شكراً

422
00:32:05,600 --> 00:32:08,440
- سأقتل كليهما
- مهلاً

423
00:32:08,600 --> 00:32:13,240
ليتمتع الجميع بوقتهم
إذاً لأنها نهاية الصيف فعلاً

424
00:32:16,040 --> 00:32:17,920
تحضّرت نفسياً لذلك

425
00:32:22,200 --> 00:32:25,000
كنت أعلم منذ البداية أنها خطّة فاشلة

426
00:32:25,120 --> 00:32:27,400
إنفاق 30 ألف دولار للخضوع
لإعادة تأهيل وإيجاد لقمة سائغة

427
00:32:27,520 --> 00:32:30,240
كان ذلك منطقياً
كانت كلّ امرأة هناك ضعيفة وثرية

428
00:32:30,360 --> 00:32:31,680
نعم، باستثناء التي اخترتها

429
00:32:31,800 --> 00:32:36,200
- ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
- هذه المرأة أميرة مقاطعة (أورانج)

430
00:32:36,520 --> 00:32:39,840
سأجد طريقة لاستغلالها

431
00:32:42,520 --> 00:32:45,920
اتفقنا؟ لن أدع
(كيرستن كوهن) تفلت مني

432
00:33:13,080 --> 00:33:15,720
لم أكن أعلم
أنك تحتفظين بالصعتر البرّي هنا

433
00:33:15,880 --> 00:33:17,760
- مرحباً
- مرحباً

434
00:33:18,480 --> 00:33:22,800
- أتعرف هذا؟
- طبعاً، مبنى (غروث) في (أوشن)

435
00:33:23,240 --> 00:33:26,880
كان سيدمّر وقد بني عام 1922

436
00:33:27,640 --> 00:33:30,960
وأقنعت والدي بترميمه
كان مشروعي الأول

437
00:33:34,400 --> 00:33:40,360
طوال تلك الأعوام كان عند الجهة الأخرى
من الجدار ومهما عملت بجهد

438
00:33:40,800 --> 00:33:45,240
- لم أكن سأصل إليه يوماً
- يمكننا الاحتفاظ بالشركة، حبيبتي

439
00:33:46,760 --> 00:33:51,920
لا، أردت أن أقول وداعاً

440
00:33:58,920 --> 00:34:01,680
- فات الأوان لتناول العشاء
- ما رأيك بوجبة في الهواء الطلق؟

441
00:34:10,400 --> 00:34:13,480
- مرحباً
- مرحباً، أردت الاطمئنان عليك

442
00:34:13,680 --> 00:34:15,015
إنني بأروع حال
كيف تجد الحفلة الراقصة؟

443
00:34:15,040 --> 00:34:19,720
إنها جيدة، أرسلت (سامر)
في جولة حول المبنى لتهدأ

444
00:34:20,800 --> 00:34:23,960
أردت الحرص على ألّا تأخذ
مسألة (ماريسا) على محمل الجدّ

445
00:34:24,440 --> 00:34:27,960
- لا بأس (سيث)، فهمت
- نعم، حسناً

446
00:34:28,200 --> 00:34:33,160
أردت الحرص على ألّا تظنّها
تبتعد عنك أو تتذكّر الليلة وتقول

447
00:34:33,920 --> 00:34:36,440
"عندما بدأت أخسرها
كان عليّ أن أفعل شيئاً"

448
00:34:37,760 --> 00:34:42,040
لأنني هنا لأقول لك
إن ذلك لن يحصل، هذا محال

449
00:34:42,400 --> 00:34:43,600
نعم

450
00:34:44,600 --> 00:34:47,920
حسناً، أردت الحرص على معرفتك ذلك

451
00:34:50,640 --> 00:34:53,920
- نعم، اسمع، عليّ إنهاء المكالمة
- نعم، حسناً، سأكلمك لاحقاً

452
00:35:00,200 --> 00:35:01,520
هلّا تعطينني الحساب

453
00:35:29,440 --> 00:35:33,320
- مرحباً (راين)، مهلاً
- (سيث)؟ ماذا تفعل هنا؟

454
00:35:33,440 --> 00:35:36,760
أتيت لوقفك وإذا عنى ذلك أن أرمي
بنفسي بينك وبين قاعة الرياضة

455
00:35:36,960 --> 00:35:39,880
- أطلب فقط أن ترحم وجهي
- لا بأس

456
00:35:41,280 --> 00:35:42,600
ألن تدخل؟

457
00:35:46,520 --> 00:35:47,760
سأفسد الأمر فحسب

458
00:35:49,960 --> 00:35:52,240
تفعل الصواب، لن تفقدها

459
00:35:53,080 --> 00:35:55,760
أيمكنك إقلالي؟
ساقي اليسرى متعبة فعلاً

460
00:36:02,000 --> 00:36:04,760
(سيث) يتكلّم، إنه العام 2005
تعلمون كيف يسير الأمر

461
00:36:05,600 --> 00:36:10,280
أين أنت؟
قلت إنك ستتغيّب لـ10 دقائق فقط

462
00:37:09,080 --> 00:37:10,280
يا إلهي

463
00:37:46,280 --> 00:37:49,680
- "هذا مختلف، مولاي، يبدأ هنا..."
- "مختلف بأيّ معنى؟"

464
00:37:49,800 --> 00:37:52,080
"أحضرت معي كنوزاً إلى (مصر)..."

465
00:38:24,320 --> 00:38:29,280
- (سامر) مرحباً، آسف، (راين)
- اخرس، عليّ إخبارك بأمر هام

466
00:38:30,160 --> 00:38:31,320
(سامر)

467
00:38:33,400 --> 00:38:34,800
هل تستمتعين بالحفل الراقص؟

468
00:38:37,200 --> 00:38:39,400
- ما الأمر الهام جداً؟
- لا شيء، راقصني فحسب

469
00:38:41,680 --> 00:38:44,800
ماذا؟ ماذا؟

470
00:38:51,760 --> 00:38:55,560
- مرحباً
- مرحباً

471
00:38:56,880 --> 00:39:00,760
أردت إخبارك كم كان الذهاب
إلى حفلة المدرسة الراقصة يهمّني

472
00:39:00,880 --> 00:39:05,920
- أعلم
- لكنني تمنّيت وجودك طوال الوقت

473
00:39:07,240 --> 00:39:11,960
- لا معنى لحياتي بدونك
- وتكون سلسة جداً ونحن معاً

474
00:39:14,800 --> 00:39:16,120
شكراً

475
00:39:17,360 --> 00:39:19,200
- سأعقد معك صفقة إذاً
- حقاً؟

476
00:39:19,400 --> 00:39:22,360
ستكون الأغنية التالية
في الراديو أغنيتنا، اتفقنا؟

477
00:39:23,640 --> 00:39:25,040
حسناً

478
00:39:28,760 --> 00:39:31,840
نعم، نعم، تروقني، إنها أغنيتنا قطعاً

479
00:39:32,200 --> 00:39:33,560
لا

480
00:39:36,520 --> 00:39:37,720
مهلاً

