﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,360 --> 00:00:03,680
لا أصدّق هذا

3
00:00:03,880 --> 00:00:06,280
تريد الشرطة التكلم معي بشأن
رسالة كتبتها لـ(جوني) ليلة موته

4
00:00:06,400 --> 00:00:08,520
- كنا أنا و(جوني) صديقين
- نعم ماذا حصل؟

5
00:00:11,400 --> 00:00:12,720
لا، شكراً

6
00:00:13,120 --> 00:00:14,920
- (ماريسا) هذا صعب
- ليس عليك قول هذا

7
00:00:15,040 --> 00:00:16,360
- هذا فقط...
- لا ينجح

8
00:00:17,160 --> 00:00:18,800
هل لعبت يوماً البوكر بطريقة جريئة؟

9
00:00:25,320 --> 00:00:28,400
عزيزتي فعلت ذلك
مجدداً وجبة أخرى لذيذة

10
00:00:28,520 --> 00:00:29,840
هذا من دواعي سروري

11
00:00:30,400 --> 00:00:33,680
(راين) نسيت أن أسألك هل لديك
أية طلبات لعيد مولدك يوم السبت؟

12
00:00:33,800 --> 00:00:35,960
- يوم الاحد هو عيد مولدك؟
- شكراً يا صاح

13
00:00:36,080 --> 00:00:38,200
ليس فقط أي عيد مولد
سيبلغ (راين) 18 عاماً

14
00:00:38,320 --> 00:00:42,960
سيصبح مواطناً مقترعاً في هذه التجربة
الديمقراطية العظيمة التي نسميها (أميركا)

15
00:00:43,080 --> 00:00:45,040
نعم كل ما نعرفه
أنك قصدت كلية الحقوق

16
00:00:45,160 --> 00:00:48,640
- الشيء المهم أنه علينا إقامة حفلة
- لا، لا، لا، لا حفلة

17
00:00:49,640 --> 00:00:52,680
- ستبلغ 18 عاماً، هذا مهم
- إنها مجرد سنة أخرى

18
00:00:52,960 --> 00:00:57,440
أخالفك الرأي، نعم أذكر عندما
بلغت 18 عاماً كنت متشوقاً للاقتراع

19
00:00:57,560 --> 00:01:00,000
- يا لك من فتى صالح
- وإن خالفت القانون

20
00:01:00,120 --> 00:01:04,240
لن تقصد إحداثية تراعاك
ستكون أشغالًا شاقة في السجن

21
00:01:04,360 --> 00:01:06,880
- نعم هذا سبب للاحتفال
- ماذا لديك ضد حفلات أعياد المولد؟

22
00:01:07,400 --> 00:01:10,520
لا شيء، آخر حفلة عيد مولد أقمتها
كانت عندما كنت أبلغ 9 سنوات

23
00:01:10,640 --> 00:01:12,255
واصطحبتني أمي إلى حديقة
الحيوانات في (سان دييغو)

24
00:01:12,280 --> 00:01:14,455
هذا رائع ومنذ ذاك الحين أصبحت
مميّزاً جداً لاقامة حفلات عيد المولد؟

25
00:01:14,480 --> 00:01:17,280
ثم بدأت بإقامة حفلات
الشرب على الاريكة طوال اليوم

26
00:01:22,680 --> 00:01:24,000
هل تريد المساعدة هنا؟

27
00:01:24,360 --> 00:01:28,040
إنه حدث مهم في حياتك
سيكون من الخطأ ألا تتوقف عنده

28
00:01:28,400 --> 00:01:33,000
- ليس عليها أن تكون حفلة كبيرة
- ليس عليها أن تكون حفلة كبيرة

29
00:01:35,760 --> 00:01:41,120
- حسناً، حسناً طالما أنها صغيرة
- عليها ذلك، تعرفنا نحن و(سامر) و...

30
00:01:41,240 --> 00:01:42,560
انفصلنا أنا و(ماريسا)

31
00:01:43,720 --> 00:01:45,040
- سأذهب لانجاز فروضي
- حسناً

32
00:01:48,280 --> 00:01:49,600
كنت سأقول (ماريسا)

33
00:02:52,680 --> 00:02:55,440
- (ماريسا) انتظري
- مرحباً

34
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
- كيف حالك؟
- بخير

35
00:02:58,240 --> 00:03:02,240
- اتصلت بك ليلة البارحة
- خرجت آسفة، ذهبت في نزهة

36
00:03:02,360 --> 00:03:03,880
- للتفكير قليلًا
- التفكير

37
00:03:04,680 --> 00:03:06,000
في شيء محدد؟

38
00:03:06,120 --> 00:03:08,240
لا تسأليني إن كنت سأعود إلى (راين)

39
00:03:08,480 --> 00:03:13,280
أنا قلقة، لم تنامي وأكلت 4 حبات
فستق وموزة خلال الايام الـ3 الفائتة

40
00:03:13,680 --> 00:03:17,400
أمضيت كل وقتك على منصة سبّاح الانقاذ
تحدقين إلى الماء كأنك أرملة بحار

41
00:03:17,560 --> 00:03:21,720
- علينا العودة إلى بعضنا البعض لانام؟
- أو يمكنك متابعة حياتك افعلي شيئاً

42
00:03:22,520 --> 00:03:26,600
لمعلوماتك نمت أفضل ليلة البارحة وهذا
الصباح تناولت الفطائر المحلاة للفطور

43
00:03:26,960 --> 00:03:28,680
- بجدية؟
- هل أكذب بشأن الفطائر؟

44
00:03:29,040 --> 00:03:32,360
لا، لانه ثمة شيئاً كنت
أنوي التكلم معك بشأنه

45
00:03:32,480 --> 00:03:34,800
كنت أنتظر حتى ترتاحي من مشكلتك

46
00:03:34,920 --> 00:03:36,240
الامر يتعلق بوالدتك

47
00:03:37,960 --> 00:03:39,280
(ماريسا)؟

48
00:03:39,400 --> 00:03:43,720
- أيمكننا التكلم بهذا لاحقاً؟ اتصلي بي
- هذا لا يعقل

49
00:03:52,320 --> 00:03:54,440
أتفكر في الانضمام إلى جمعية المخرفات؟

50
00:03:54,560 --> 00:03:56,400
- لا
- لقد رحلت

51
00:03:56,840 --> 00:03:59,320
متى ستتكلمان؟ لا يمكنكما
تفادي بعضكما البعض إلى الابد

52
00:03:59,720 --> 00:04:01,040
عليّ الذهاب إلى الصف

53
00:04:02,600 --> 00:04:06,960
- حسناً سأنطلق
- كانت ثمة فكرة أريد عرضها عليك

54
00:04:07,080 --> 00:04:11,680
- تكلمي
- عيد مولد (راين) أمر مهم

55
00:04:11,840 --> 00:04:15,680
أشعر بأنه على أحد أفراد عائلته
التواجد هنا عائلته الحقيقية

56
00:04:16,240 --> 00:04:21,080
وبما أن والده لا يزال في السجن و(تراي)
غير مرحب به للقرنين المقبلين...

57
00:04:21,200 --> 00:04:22,520
تبقت والدته

58
00:04:22,680 --> 00:04:25,360
أعرف أن آخر مرة كانت (دون) فيها
هنا كان الوضع متوتراً بعض الشيء

59
00:04:25,480 --> 00:04:28,440
تعنين عندما ثملت في (كازينو نايت)
وأوقعت طاولة الكرابس؟

60
00:04:28,560 --> 00:04:31,960
لا أدينها، لكنني لا أريد أن يحصل
شيئاً تلك الليلة يحرج (راين)

61
00:04:32,080 --> 00:04:34,720
ولا أنا أيضاً
لكن أظن أن وجودها سيعني الكثير له

62
00:04:34,840 --> 00:04:39,400
- وإن راقبنا جيداً الحفلة...
- ثمة أيضاً مشكلة إيجادها

63
00:04:39,520 --> 00:04:41,240
إنها مفقودة منذ أكثر من عام

64
00:04:41,360 --> 00:04:45,080
لكنني أتخيل أن شخصاً عمل
في مكتب المدعي العام لـ15 عاماً

65
00:04:45,200 --> 00:04:48,480
- يعرف كيف يجد شخصاً
- لا تحبسي أنفاسك، سأجري اتصالات

66
00:04:48,760 --> 00:04:52,000
لكن فقط تحسباً لنبق الامر
مفاجأة لا أريد رفع آمل (راين)

67
00:04:58,840 --> 00:05:00,160
لدينا مشكلة

68
00:05:00,840 --> 00:05:05,480
نعم اليوم كنت ستخبرين (ماريسا) بأن
والديكما يقيمان علاقة كيف جرى الامر؟

69
00:05:05,600 --> 00:05:08,000
لا تقل هذا مجدداً أتكلم
عن (راين) و(ماريسا)

70
00:05:08,120 --> 00:05:10,400
لا، أعدناهما إلى بعضهما
بعضاً قبلًا أتذكرين؟

71
00:05:10,520 --> 00:05:12,360
ما الشكر الذي حصلنا عليه؟
انفصلا مجدداً

72
00:05:12,480 --> 00:05:15,280
عليها اتخاذ قرار إما العودة إلى
بعضهما البعض أو متابعة حياتهما

73
00:05:15,560 --> 00:05:19,360
لانه الان إنهما عالقان في لحظة
"ما بعد الانفصال تباً ماذا أفعل؟"

74
00:05:19,600 --> 00:05:23,000
وكلما طال الامر أصبح ذلك أسوأ بالنسبة
إلى الجميع عليك فعل شيء

75
00:05:23,320 --> 00:05:24,640
- أنا؟
- نعم

76
00:05:24,760 --> 00:05:29,160
- أنا مسؤول عن عيد مولد (راين)
- لحظة عيد مولده الان؟ فيمَ يفكر؟

77
00:05:29,280 --> 00:05:32,440
لا أعرف، لم يخطط لذلك
إن كنت تهتمين كثيراً فلمَ لا تتولين الامر؟

78
00:05:32,560 --> 00:05:35,920
لانه علي القلق بشأن (جولي كوبر)
تنقل عدوى إلى أبي وتأخذ ماله

79
00:05:36,120 --> 00:05:38,360
- إذاً أنا منشغلة تماماً
- حسناً

80
00:05:39,560 --> 00:05:41,840
لكن الدكتور (ر) و(جولي كوبر)
يقيمان علاقة

81
00:05:47,200 --> 00:05:49,560
- يا إلهي إنها تقريباً الساعة 1:30
- يا للهول

82
00:05:50,200 --> 00:05:52,960
يتساءل الموظفون أين أختفي
كل يوم خلال الغداء

83
00:05:53,080 --> 00:05:55,960
أعلم لكن متى يمكننا رؤية بعضنا البعض
إلّا عندما تكون الفتاتان في المدرسة؟

84
00:05:56,280 --> 00:05:59,640
هل رأيت ما فعلته بهاتفي الخلوي؟
أعرف أنني وضعته جانباً و...

85
00:06:00,040 --> 00:06:03,840
- ماذا نفعل؟ ظننتنا سنخبرهما
- كنا سنفعل لكننا لم نقم بذلك

86
00:06:03,960 --> 00:06:07,840
- أظن أن الوقت حان
- أوافقك الرأي سنخبرهما بأننا نتواعد

87
00:06:08,840 --> 00:06:11,200
وعندما تسألان كم علاقتنا جدية...

88
00:06:13,400 --> 00:06:17,640
- من الجيد معرفة ذلك
- نعم بالطبع

89
00:06:17,800 --> 00:06:21,720
- تريدان أن تعرفا كم هما متورطتان
- إن كان عليهما البدء بوضع خطط

90
00:06:22,080 --> 00:06:24,000
نعم لانها خطوة كبيرة

91
00:06:25,960 --> 00:06:27,280
بالنسبة إليهما

92
00:06:29,440 --> 00:06:32,440
حسناً (نيل) سأقول ذلك مباشرة...

93
00:06:35,200 --> 00:06:36,520
ها أنت

94
00:06:37,920 --> 00:06:39,240
إنها الممرضة

95
00:06:39,880 --> 00:06:42,960
أظن أنه علينا الانتظار قليلًا
حتى نكون واضحين معهما

96
00:06:43,280 --> 00:06:48,280
- هذا ما كنت سأقوله
- سأجيب على الاتصال

97
00:06:49,480 --> 00:06:52,440
نعم (إيلاين) أوصل موعد الساعة 1:30؟

98
00:06:58,280 --> 00:06:59,600
- (راين)
- مرحباً

99
00:06:59,720 --> 00:07:01,040
مرحباً، تفضل

100
00:07:01,520 --> 00:07:04,320
- نعم فكرت في زيارتك و..
- حسناً انتظر

101
00:07:04,440 --> 00:07:08,600
دعني أقول إذا هذه ليست المرحلة
التي عليك فيها القيام بأحكام

102
00:07:08,720 --> 00:07:10,240
بالطبع، بالطبع

103
00:07:10,360 --> 00:07:15,800
سأضع مشرباً جميلًا هنا يمكنك
الجلوس عنده مع نافذة اتفقنا؟

104
00:07:15,920 --> 00:07:17,640
- سيكون هذا رائعاً
- متى ستعود (غوين)؟

105
00:07:17,920 --> 00:07:21,120
هذا ما في الامر قررت البقاء
في (آشلند) لذا ستعرض المنزل للبيع

106
00:07:21,400 --> 00:07:23,280
- هل تريدين القليل من المساعدة؟
- لا، لا، لا، لا

107
00:07:23,320 --> 00:07:24,800
- بلى، بلى، بلى، بلى
- قمت بالكثير، لا

108
00:07:24,840 --> 00:07:27,320
لا، لا، لا، سيكون من
الجيد أن أنشغل، صدقيني

109
00:07:28,360 --> 00:07:31,400
- كيف يجري الانفصال مع (ماريسا)؟
- نحن ننفصل

110
00:07:32,080 --> 00:07:35,240
لا نتصل ببعضنا البعض نتفادى
بعضنا بعضاً في المدرسة هذا صعب

111
00:07:36,520 --> 00:07:38,920
ربما عليكما التكلم
حتى لا يكون الامر غريباً

112
00:07:39,040 --> 00:07:42,760
إن منحنا الامر فرصة أخرى أو قررنا
إن علاقتنا انتهت في الحالتين...

113
00:07:43,240 --> 00:07:45,560
أريد أن أعرف كيف أشعر
قبل أن نتكلم وإلّا...

114
00:07:47,240 --> 00:07:48,560
للامور طريقة في الحصول

115
00:07:50,240 --> 00:07:54,720
- عليك أن تقرر ما تريده
- تماماً

116
00:07:58,040 --> 00:08:01,720
فيما تقرر أيمكنني التوصية بتدمير ملكية؟

117
00:08:01,840 --> 00:08:03,160
نعم

118
00:08:16,800 --> 00:08:18,960
"عيد مولد (راين)"

119
00:08:32,640 --> 00:08:33,960
مرحباً

120
00:08:45,000 --> 00:08:47,440
- مرحباً يا صاح أأنت منشغل؟
- هل سيهم الامر؟

121
00:08:48,120 --> 00:08:49,440
ليس تماماً

122
00:08:49,720 --> 00:08:54,360
الان انطلاقاً من صلاحيتي ككابتن العيد
حجزت (بايت شوب) ليوم الاحد

123
00:08:54,480 --> 00:08:57,400
- لا تتذكر أنني قلت حفلة صغيرة
- فعلت لكنني اخترت تجاهل ذلك

124
00:08:57,520 --> 00:09:00,160
هل تريد رؤية الدعوات؟
جعلني المتجر أطبع مئة منها

125
00:09:00,320 --> 00:09:03,480
الان قلت له إنك تعرف
4 أشخاص لكنها كانت سياسة ما

126
00:09:04,280 --> 00:09:06,800
- أعط واحدة لـ(سايدي)
- (سايدي)؟ هذا مثير للاهتمام

127
00:09:07,280 --> 00:09:10,040
- إنها صديقة
- حسناً ماذا تريد فعله بهذه؟

128
00:09:10,200 --> 00:09:11,520
"(ماريسا)"

129
00:09:13,080 --> 00:09:15,600
- أنت جنرال العيد
- أولًا أنا كابتن العيد

130
00:09:15,760 --> 00:09:19,920
وقرار دعوة (ماريسا)
أو لا يتخطى صلاحيتي

131
00:09:20,040 --> 00:09:22,840
الان فهمت، إن دعوتها
فيبدو أنك تحاول العودة إليها

132
00:09:22,960 --> 00:09:27,320
إن لم تدعها فتقول إن العلاقة انتهت
سأتابع حياتي يمكنني مواعدة فتيات

133
00:09:27,640 --> 00:09:31,720
هذا قرار صعب
لديك حتى يوم الاحد

134
00:09:38,040 --> 00:09:40,440
"(ماريسا)"

135
00:09:47,240 --> 00:09:52,080
بلوغ سن الـ18 هو عن المستقبل صحيح؟
لذا ربما سأجعل الموضوع المستقبل

136
00:09:52,360 --> 00:09:56,040
يمكننا إعداد أطعمة من المستقبل
ومشروبات من المستقبل

137
00:09:56,160 --> 00:09:57,840
- يبدو هذا رائعاً
- نعم

138
00:09:58,000 --> 00:10:00,080
ماذا قال لك (راين) عندما
أعطيته دعوة (ماريسا)؟

139
00:10:00,200 --> 00:10:02,960
لا شيء، أصبحت لديه تلك النظرة
المجروحة والحائرة

140
00:10:03,080 --> 00:10:05,280
كيف لا يفترض بي إخبار (ماريسا)
عن الحفلة عندما أراها؟

141
00:10:05,400 --> 00:10:06,760
لا يمكنني إخفاء سر عنها؟

142
00:10:06,880 --> 00:10:12,640
ومع ذلك لم تخبريها بأن والدك
وأمها يقميان علاقة رائعة وجميلة

143
00:10:13,400 --> 00:10:14,720
مرحباً

144
00:10:15,960 --> 00:10:18,880
إنها تتعامل مع مسألة (راين) الان
ليست مستعدة اتفقنا؟

145
00:10:19,000 --> 00:10:21,560
بالاضافة قررت أنه ليست
لدي مشكلة في هذا

146
00:10:21,680 --> 00:10:23,640
- حقاً؟
- كان أبي يصفّر هذا الصباح

147
00:10:23,800 --> 00:10:25,440
تجعل (جولي كوبر) أبي يصفّر

148
00:10:25,560 --> 00:10:27,375
لا يمكنني القول له إنه
لا يستطيع الحصول على ذلك؟

149
00:10:27,400 --> 00:10:31,760
طالما أنهما يتقدمان بالعلاقة
ببطء فليست لدي مشكلة بذلك

150
00:10:33,440 --> 00:10:34,760
الباب

151
00:10:37,760 --> 00:10:39,080
لمَ لا أفتح؟

152
00:10:44,920 --> 00:10:47,840
أوصل الساعي هذا لوالدك

153
00:10:49,600 --> 00:10:51,960
إنه موجّه إلى... حسناً

154
00:10:53,880 --> 00:10:55,600
- يا إلهي
- ما الامر؟

155
00:10:57,440 --> 00:11:02,200
"رحلة الاحباب إلى (كابو) 5 أيام
و6 ليال أنت والمحيط ومن تحبّ"

156
00:11:02,920 --> 00:11:05,000
- لديهم بوفيه جيد
- لا أصدق هذا

157
00:11:05,120 --> 00:11:06,640
ماذا؟ إنه سيصطحب
(جولي) في رحلة؟

158
00:11:06,760 --> 00:11:08,080
سيطلب يدها

159
00:11:08,400 --> 00:11:10,400
- عمّ تتكلمين؟
- هذا ما فعله

160
00:11:10,520 --> 00:11:14,840
أمي، زوجة أبي الشمطاء طلب يديهما
في رحلتين بحريتين، هذا مريع

161
00:11:14,960 --> 00:11:19,400
- ألا تظنين أنك تبالغين؟ بدآ بالمواعدة
- واعد أبي أمي لاسبوع واحد

162
00:11:19,520 --> 00:11:23,440
التقى بزوجته الثانية الشمطاء في الرحلة
وطلب يدها مع خاتم من متجر الهدايا

163
00:11:23,720 --> 00:11:25,320
الرجل مريض

164
00:11:25,680 --> 00:11:28,000
مع مواعدة (جولي كوبر)...

165
00:11:28,120 --> 00:11:30,960
على (ماريسا) وضع علاقتها
مع (راين) جانباً علينا إيقاف هذا

166
00:11:35,760 --> 00:11:38,120
أحترم رجلًا يجيد استخدام
آلاته الكهربائية

167
00:11:38,280 --> 00:11:41,160
يمكنك شكر حمض النووي
من الطبقة العاملة

168
00:11:41,560 --> 00:11:45,360
في الواقع قبل أن أنسى...

169
00:11:48,520 --> 00:11:49,840
تفضلي

170
00:11:50,160 --> 00:11:52,680
- ما هذه؟
- يوم غد عيد مولدي

171
00:11:52,800 --> 00:11:56,160
يقيم (سيث) حفلة
ليس الامر مهماً لكن...

172
00:11:56,320 --> 00:11:58,560
بالكاد أستطيع استيعاب كل هذا الحماسة

173
00:12:00,280 --> 00:12:02,440
لكن للاسف لا أظن أنني أستطيع الذهاب

174
00:12:04,240 --> 00:12:08,360
أودّ ذلك خصوصاً بعد أن قمت
بعمل رائع في ترويج ذلك

175
00:12:08,480 --> 00:12:11,320
لكن صديقي سيكون
في (لوس أنجلوس) يوم غد ووعدته...

176
00:12:11,440 --> 00:12:15,160
نعم، لا، لا، لا بأس
أفهم ذلك، ليس الامر مهماً

177
00:12:18,840 --> 00:12:20,840
أوقعت شيئاً

178
00:12:23,760 --> 00:12:25,080
- (ماريسا)؟
- نعم

179
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
كنت أحاول أن أقرر
إن كنت سأدعوها أم لا

180
00:12:29,040 --> 00:12:31,520
- حسناً لانه إن دعوتها...
- نعم

181
00:12:31,640 --> 00:12:32,960
- وإن لم تفعل...
- تماماً

182
00:12:35,480 --> 00:12:36,800
صحيح

183
00:12:38,960 --> 00:12:44,280
يظن (سيث) أنني في مرحلة الانفصال
علي القيام بخيار واضح بطريقة أو بأخرى

184
00:12:44,400 --> 00:12:47,680
- وهذه طريقته لاجباري على ذلك
- لا يمكنني القول إنني أخالفه الرأي

185
00:12:48,160 --> 00:12:51,680
كنت أواعد شاباً ذات مرة
وأحببنا بعضنا بعضاً لكن...

186
00:12:52,080 --> 00:12:56,840
لم نستطع جعل الامر ينجح ولا الانفصال
فاستمر الوضع ذلك لوقت طويل

187
00:12:56,960 --> 00:12:58,360
كيف انتهى الامر أخيراً؟

188
00:12:59,880 --> 00:13:04,320
اتصلت (غوين) وقالت
إن (جوني) مات وغادرت

189
00:13:08,640 --> 00:13:10,520
علينا على الارجح البدء بالعمل

190
00:13:12,760 --> 00:13:14,080
سأستخدم المثقاب

191
00:13:19,520 --> 00:13:20,840
نعم تفضل

192
00:13:22,400 --> 00:13:25,080
- مرحباً (سام) كيف حالك؟
- مرحباً، علينا التكلم

193
00:13:25,360 --> 00:13:26,680
حسناً

194
00:13:27,400 --> 00:13:28,720
ماذا تفعلين؟

195
00:13:28,840 --> 00:13:31,255
تذكرين عندما أتى (راين) إلى هنا
وأمضينا الليلة في المنزل النموذج؟

196
00:13:31,280 --> 00:13:34,280
- تعنين المنزل الذي حرقه؟
- عن طريق الخطأ، نعم

197
00:13:35,960 --> 00:13:40,160
سجلت له أسطوانة ضاعت
في الحريق وقال إنه يريد نسخة أخرى

198
00:13:40,440 --> 00:13:43,720
تضعين له واحدة لعيد مولده؟
هذا رومنسي للغاية

199
00:13:43,840 --> 00:13:45,920
لا، فقط إنها فكرة جيدة

200
00:13:46,320 --> 00:13:49,520
أنت تدخلين إلى صلب ميثولوجيا
العلاقات هذا رومنسي

201
00:13:49,640 --> 00:13:52,960
كل ما أقدمه له سيبدو كأنني
أقول "لنعد إلى بعضنا البعض"

202
00:13:53,760 --> 00:13:58,240
وإن لم أحضر له شيئاً فيعني
"أنسَ الامر تخطيتك، سأتابع حياتي"

203
00:13:59,200 --> 00:14:03,960
ربما هذا ما تحتاجان إليه الان
غشارة واضحة بطريقة أو بأخرى

204
00:14:04,080 --> 00:14:07,520
نعم لا أريد اتخاذ القرار الخطأ

205
00:14:11,600 --> 00:14:14,000
عمّ أردت التكلم؟

206
00:14:14,240 --> 00:14:21,920
حسناً... فقط هناك شيء

207
00:14:22,040 --> 00:14:26,320
يقيم (سيث) حفلة لعيد مولد (راين) غداً
في (بايت شوب) وأردت دعوتك

208
00:14:26,440 --> 00:14:29,640
- هل يعرف (راين) أنك تدعوني؟
- ليس تماماً

209
00:14:31,040 --> 00:14:33,960
(سامر) تعرفين أنني لا أستطيع
الذهاب إلّا إن دعاني (راين) بنفسه

210
00:14:34,080 --> 00:14:40,640
- أعلم، هذا مريع
- نعم أنت محقة

211
00:14:56,640 --> 00:14:59,920
حلّ اليوم أخيراً (ساندي كوين) يهجرني

212
00:15:00,040 --> 00:15:04,200
آسفة، لم يحالفك الحظ وجدت
والدة (راين) إنها في (الباكوركي)

213
00:15:04,320 --> 00:15:05,640
(نيو مكسيكو)؟

214
00:15:06,920 --> 00:15:08,240
ألا يمكنك فقط الاتصال بها؟

215
00:15:08,520 --> 00:15:11,680
ليس الامر بهذه السهولة
قد تكون في مشكلة ما

216
00:15:12,880 --> 00:15:14,200
أي نوع من المتاعب؟

217
00:15:14,320 --> 00:15:16,880
ما رأيك في إقلالي إلى المطار؟
وسأخبرك على الطريق

218
00:15:17,720 --> 00:15:23,240
(نيل) مرحباً هذه أنا
ظننت أننا سنلتقي لا أظن ذلك

219
00:15:23,360 --> 00:15:26,080
اتصل بي عندما تتلقى هذا اتفقنا؟

220
00:15:31,000 --> 00:15:34,720
- (سامر) مرحباً
- (جولي) يا لها من مفاجأة

221
00:15:35,560 --> 00:15:40,960
- هل أبي هنا؟
- لا، لا أظنه هنا

222
00:15:41,680 --> 00:15:44,800
لكنك على الارجح تتسائلين
كيف دخلت إلى هنا

223
00:15:45,040 --> 00:15:50,680
إنها قصة مضحكة
غير منطقية نوعاً ما...

224
00:15:50,800 --> 00:15:52,120
أعرف

225
00:15:52,320 --> 00:15:54,080
- عفواً؟
- أعرف بعلاقتك بأبي

226
00:15:54,200 --> 00:15:58,120
علاقتكما السرية
وكل العبث والتقبيل، أعرف بأمرهما

227
00:15:58,280 --> 00:16:01,800
- (سامر) كنا سنخبرك
- متى؟ قبل أم بعد الرحلة؟

228
00:16:03,120 --> 00:16:04,440
أية رحلة؟

229
00:16:11,880 --> 00:16:13,720
رحلة الاحباب إلى (كابو)؟

230
00:16:18,720 --> 00:16:24,440
وتغادر ليلة غد لم أعرف بأمرها
أظن أن (نيل) أراد مفاجأتي

231
00:16:25,200 --> 00:16:28,800
والدرجة الاولى يا إلهي
يا له من رجل شهم

232
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
كان سيفاجئك

233
00:16:32,080 --> 00:16:35,760
أتعرفين أنه طلب الزواج من زوجته
السابقتين على متن رحلات؟

234
00:16:35,880 --> 00:16:39,040
- ماذا؟
- ليس لدي شيء ضدك نظرياً

235
00:16:39,160 --> 00:16:44,000
لكن أبي خرج للتو من زواج
ولا أريده أن يسرع إلى آخر

236
00:16:45,080 --> 00:16:50,360
أفهمك تماماً، لسنا قريبين
من الارتباط صدقيني

237
00:16:50,520 --> 00:16:53,400
- هل أنت جدية؟
- نعم بالطبع

238
00:16:54,920 --> 00:16:57,360
- هل تعرف (ماريسا) بهذا؟
- ليس بعد

239
00:16:57,560 --> 00:17:00,120
أظن أنه من الافضل أن أخبرها إذاً

240
00:17:02,560 --> 00:17:04,000
وأشتري ثوب سباحة جديد

241
00:17:05,800 --> 00:17:07,120
غريبة

242
00:17:07,920 --> 00:17:10,560
- أنا هنا لرؤية (دون آتوود)
- الحجرة الثالثة

243
00:17:10,680 --> 00:17:12,000
شكراً

244
00:17:22,840 --> 00:17:27,800
- مرحباً (دون)
- (ساندي) ماذا تفعل هنا؟

245
00:17:28,880 --> 00:17:35,920
يوم غد هو عيد مولد (راين) الـ18
أنا هنا لادعوك إلى الحفلة لكن...

246
00:17:49,640 --> 00:17:52,680
- هل يعرف (راين) أنني هنا؟
- لا

247
00:17:53,520 --> 00:17:56,240
وفي ما يتعلق بي، ليس عليه ذلك

248
00:17:57,040 --> 00:17:58,360
إذاً ماذا حصل؟

249
00:18:01,320 --> 00:18:02,640
القصص القديمة

250
00:18:03,880 --> 00:18:08,480
واعدت رجلًا وشربنا الكثير ونفد المال

251
00:18:09,000 --> 00:18:12,840
- ثم هرب هو
- وبدأت تحررين شيكات بدون رصيد

252
00:18:14,360 --> 00:18:16,560
(دون) كان بإمكانك الاتصال بنا

253
00:18:20,000 --> 00:18:21,480
نعم آسفة

254
00:18:22,640 --> 00:18:27,400
سألقي نظرة على ملفك
ربما ثمة شيء يمكننا فعله

255
00:18:27,680 --> 00:18:33,640
- كيف حاله؟
- إنه بخير، يمكنك أن تكوني فخورة

256
00:18:43,760 --> 00:18:48,040
- إذاً ما الامر؟
- أتى التحري (وارنر) إلى المكتب

257
00:18:48,320 --> 00:18:53,080
انتهى أخيراً من تحقيقه بموت
(جوني) ظننت أنك تريدين هذه

258
00:18:55,400 --> 00:18:58,040
كنت لاجعل (ساندي) يفعل ذلك
لكنه خارج البلدة لذا...

259
00:19:01,000 --> 00:19:02,320
الرسالة التي كتبتها لـ(جوني)

260
00:19:05,640 --> 00:19:08,840
- آسف، هذا زبون علي الاجابة
- حسناً

261
00:19:09,480 --> 00:19:10,800
مرحباً (مات) يتكلم

262
00:19:27,680 --> 00:19:30,800
- هل تترصّدني الان؟
- عمّ تتكلمين؟

263
00:19:30,920 --> 00:19:35,160
- الليلة؟ البارحة؟ ماذا تريد؟
- لا شيء

264
00:19:35,360 --> 00:19:36,880
حسناً إذاً دعني وشأني

265
00:19:37,080 --> 00:19:38,400
- انتظري
- أفلتني

266
00:19:38,680 --> 00:19:41,280
اهدأي اتفقنا؟ موت (هاربر) أعرف
أنك تمرين بمرحلة غريبة...

267
00:19:41,400 --> 00:19:46,120
- (ماريسا) ماذا يجري؟ هل يزعجك؟
- من هذا؟ حام جديد؟

268
00:19:46,480 --> 00:19:49,920
- أظن أنه عليك الابتعاد؟
- وإلّا ماذا؟ ستضربني بهاتفك هناك؟

269
00:19:50,320 --> 00:19:53,920
ماذا يجري؟ هل من مشكلة؟

270
00:19:54,360 --> 00:19:57,040
أيها الشرطي، كان هذا
الشاب يزعجها فتدخلت

271
00:19:57,160 --> 00:19:59,640
- نعم أيها الشرطي هلّا تنقذنا
- اخرس

272
00:20:00,480 --> 00:20:02,960
- هيا هل أنت... هيا لم...
- قلت "اخرس"

273
00:20:03,360 --> 00:20:08,160
سأقول لكما أمراً
ارحلا، عليّ رؤية بطاقة هويتك، هيا

274
00:20:09,120 --> 00:20:11,520
الان! أريد رؤية بطاقتك للهوية

275
00:20:38,480 --> 00:20:41,360
(راين آتوود) راشد قانونياً عيد مولد سعيداً

276
00:20:41,480 --> 00:20:42,800
نعم، شكراً

277
00:20:42,960 --> 00:20:46,360
هل تشعر بأنك ناضج أكثر وتريد
الخروج والتصويت وإثارة جلبة؟

278
00:20:47,200 --> 00:20:50,520
- أقاوم تلك الرغبة
- نعم أتخيل أنك تتلقى اتصالات كثيرة

279
00:20:50,640 --> 00:20:53,120
نعم اتصل (ساندي) من (البامكوركي)

280
00:20:53,240 --> 00:20:56,160
قال إنه سيعود، ينهي أعماله قبل الحفلة

281
00:20:57,280 --> 00:21:01,240
- هل من أحد آخر؟
- لم تتصل (ماريسا) ولا أتوقع اتصالها

282
00:21:01,880 --> 00:21:03,200
لم أدعها إلى الحفلة

283
00:21:03,880 --> 00:21:06,720
سنوات الحكمة
أنا مسرور لانك اتخذت قرارك

284
00:21:06,840 --> 00:21:08,720
أقله لن يكون الامر غريباً
بوجود (سايدي) هناك

285
00:21:08,840 --> 00:21:11,760
- نعم لا تستطيع المجيء
- أأخبرتها بأن (ماريسا) لن تأتي؟

286
00:21:11,960 --> 00:21:15,280
- ربما أرادت إعطاءك بعض المجال
- لا، قالت إنها لن تأتي

287
00:21:15,400 --> 00:21:19,120
- قبل أن أذكر أنني قد أدعو (ماريسا)
- عرفت أنك لم تتخذ قرارك

288
00:21:19,600 --> 00:21:22,320
أخبرها بقرارك الان لنرى
إن كان هذا سيبدل إجابتها

289
00:21:22,720 --> 00:21:28,640
قد تود أن تذكر، لا أريد التحمس كثيراً
أنه ستكون ثمة مفاجأة في الحفلة

290
00:21:28,760 --> 00:21:31,560
قد تجعل رأسها ينفجر

291
00:21:33,840 --> 00:21:39,440
- الكومة الصغيرة هي الكمية المناسبة
- هذا رائع وكل شيء

292
00:21:40,520 --> 00:21:42,520
حسناً، آسفة سأتوقف عن المراوغة

293
00:21:42,760 --> 00:21:47,960
الحقيقة هي أنني دعوتك للفطور لسبب
ما خلال الاشهر القليلة الفائتة

294
00:21:49,080 --> 00:21:53,440
- كنت أرى (نيل روبرتس)
- دكتور (روبرتس)؟ لحظة ماذا فعلت؟

295
00:21:55,120 --> 00:21:58,720
لا ليس بهذه الطريقة، أعني أواعده

296
00:21:58,840 --> 00:22:03,560
- مع أنه لا يمانع بفحصي مجاناً
- يا إلهي تواعدين والد (سامر)؟!

297
00:22:03,680 --> 00:22:08,960
كنت سأخبرك لكننا أردنا الانتظار
حتى نعرف إن كانت العلاقة جدية

298
00:22:09,080 --> 00:22:12,080
- وماذا؟ هل هي كذلك؟
- سيأخذني في رحلة إلى (كابو)

299
00:22:12,200 --> 00:22:15,000
في الواقع، سنغادر الليلة
لذا نعم تبدو العلاقة جدية

300
00:22:15,160 --> 00:22:20,320
- أرجوك قولي لي إنك موافقة
- هذا غريب لكن نعم

301
00:22:20,440 --> 00:22:27,640
- شكراً لانك دعمتني
- (سامر) صديقتي المفضلة لا تفعلي شيئاَ

302
00:22:27,760 --> 00:22:30,760
حسناً مهما يعنيه ذلك

303
00:22:30,880 --> 00:22:33,680
اذهبي وسأدفع "لا كوينتا"

304
00:22:34,440 --> 00:22:37,480
هذه باللغة الاسبانية اشتريت هذه
الاشرطة البارحة لاثارة إعجاب (نيل)

305
00:22:37,600 --> 00:22:42,120
- هذا رائع أنا مسرور من أجلك
- حسناً اذهبي، غادري إلى اللقاء

306
00:22:52,120 --> 00:22:56,920
- ما زلت لا أفهم كيف فعلت هذا
- أجريت بعض الاتصالات أسقطت التهم

307
00:22:57,040 --> 00:23:00,120
لكن في المقابل ستسجلين نفسك
في برنامج لمكافحة الادمان

308
00:23:00,400 --> 00:23:02,560
وتعيدين المال إلى
الاشخاص الذين خدعتهم

309
00:23:02,920 --> 00:23:04,560
ليس لدي المال لذلك

310
00:23:04,680 --> 00:23:06,000
اهتممت بذلك

311
00:23:06,280 --> 00:23:10,000
لا تدينين لي بشيء ما عليك فعله
هو الذهاب إلى حفلة عيد مولد ابنك

312
00:23:10,120 --> 00:23:14,040
- تغادر الطائرة عند الساعة 5
- (ساندي) لا أعرف

313
00:23:15,880 --> 00:23:21,640
بالطبع تعرفين، أنت والدته
سيود رؤيتك هيا

314
00:23:24,320 --> 00:23:27,960
حسناً، علي الاستحمام وتبديل ملابسي

315
00:23:28,720 --> 00:23:33,240
حسناً فندقي قريب
من هنا، أظن أن لديك وقت

316
00:23:38,880 --> 00:23:42,320
- أحضرت لك شيئاً
- لم يكن عليك فعل هذا

317
00:23:47,400 --> 00:23:50,720
- أردت تخليد الوقت الذي أمضيناه معاً
- نعم لاحظت ذلك

318
00:23:51,720 --> 00:23:53,800
حفرت على المقبض بنفسي

319
00:23:54,560 --> 00:23:57,760
"لـ(راين) عيد مولد 18 سعيداً
أنا ممتنة على صداقتك"

320
00:23:57,880 --> 00:24:02,040
"فكر في كلما تدقّ شيئاً، (سايدي)"

321
00:24:02,320 --> 00:24:03,640
عاطفي للغاية؟

322
00:24:03,760 --> 00:24:06,280
لا، إنها الكمية المناسبة
إنها رائعة، شكراً

323
00:24:06,520 --> 00:24:09,920
حسناً من الافضل أن أذهب وأستحم

324
00:24:10,040 --> 00:24:14,080
لدي مسافة طويلة إلى (لوس أنجلوس)

325
00:24:16,080 --> 00:24:19,640
فقط لتعرفي لم أدع (ماريسا) الى الحفلة

326
00:24:22,640 --> 00:24:29,400
- نعم قررت أنه ليس ما أريده
- حسناً

327
00:24:31,600 --> 00:24:37,400
- إذاً
- سبب عدم حضوري حفلتك

328
00:24:38,200 --> 00:24:41,840
هو أن الصديق الذي سأقابله
في (أل أي) هو الشاب الذي أواعده

329
00:24:41,960 --> 00:24:43,320
وأراد التكلم ببعض الامور

330
00:24:44,120 --> 00:24:46,600
- إذاً ماذا يعني ذلك؟
- لا أعرف

331
00:24:46,760 --> 00:24:49,400
هذا يعني أن عليّ أخيراً أتخاذ قرار

332
00:24:55,400 --> 00:25:00,000
حسناً أراك لاحقاً وشكراً مجدداً

333
00:25:01,160 --> 00:25:02,480
بالطبع

334
00:25:04,520 --> 00:25:05,840
عيد مولد سعيداً

335
00:25:27,040 --> 00:25:28,360
مرحباً

336
00:25:29,760 --> 00:25:31,080
عفواً

337
00:25:31,760 --> 00:25:35,240
أولئك الشبان هناك قالوا إنك صديق
(فولتشوك)؟ أحتاج إلى إيجاده

338
00:25:35,360 --> 00:25:36,680
لماذا؟

339
00:25:36,840 --> 00:25:39,800
لانكما تواعدتما بضع مرات
والان لم يعد يجيب على اتصالاتك؟

340
00:25:40,560 --> 00:25:43,400
- اعملي بنصيحتي، انسي الامر
- ليس الامر هكذا

341
00:25:44,400 --> 00:25:49,360
كنت صديق (جوني هاربر) والامر معقد

342
00:25:52,080 --> 00:25:55,520
لم أره منذ فترة ومنذ
وفاة (هاربر) يتصرف بغرابة

343
00:25:56,920 --> 00:25:59,360
لكن يمكنك أن تجرّبي التكلم
مع الرجل الذي كان يعمل لحسابه

344
00:26:05,240 --> 00:26:06,840
- مرحباً
- مرحباً

345
00:26:07,320 --> 00:26:09,440
أنا مسرور لانني تلقيت رسالتك
لكن أليس هذا بعض الشيء...

346
00:26:09,520 --> 00:26:13,280
علنياً؟ أعلم لكنني أخشى
أن السرّ انكشف تعرف الفتاتان

347
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
- ماذا؟ كيف؟
- لا أعرف

348
00:26:15,440 --> 00:26:18,680
واجهتني (سامر) البارحة
ثم اضطررت لاخبار (ماريسا)

349
00:26:18,800 --> 00:26:21,400
- كيف تقبّلتا الامر؟
- كانتا رائعتين، كل شيء...

350
00:26:22,200 --> 00:26:26,200
(نيل) آسفة أعرف أنك أردت
مفاجأتي لكنني متحمسة للغاية

351
00:26:26,320 --> 00:26:29,400
- أود الذهاب إلى (كابو) معك
- (كابو)؟

352
00:26:29,520 --> 00:26:33,440
وجدت (سامر) تذكرتّي الرحلة وأخبرتني
آمل أنني لم أفسد الامر بقول شيء

353
00:26:33,840 --> 00:26:36,040
هذا سيعلّمني بأن أتصرف بذكاء

354
00:26:36,480 --> 00:26:40,320
هذا رومنسي تنتظر يوم مغادرتنا لاخبارنا

355
00:26:40,800 --> 00:26:44,320
- نعم هذا صحيح نغادر الليلة؟
- نعم

356
00:26:45,800 --> 00:26:47,120
هذا رومنسي لغاية

357
00:26:48,800 --> 00:26:54,480
هذا ما كنا بحاجة إليه
ولو لم تخطط لذلك لاقسمت إنه القدر

358
00:26:55,040 --> 00:26:56,360
ربما إنه كذلك

359
00:26:58,200 --> 00:27:01,080
انظر إليّ، سأذهب وأتحقق من تبرّجي

360
00:27:01,320 --> 00:27:03,480
في النهاية أريد أن أكون
مثالية لموعدنا الاول العلني

361
00:27:28,960 --> 00:27:30,880
- مرحباً
- مرحباً

362
00:27:31,160 --> 00:27:33,080
- كيف جرى الامر في منزل صديقتك؟
- جيد

363
00:27:33,200 --> 00:27:34,880
توقفنا باكراً عليها الذهاب
إلى (لوس أنجلوس)

364
00:27:34,920 --> 00:27:36,240
آسفة لانني لن أتعرّف بها الليلة

365
00:27:36,680 --> 00:27:40,440
- قال (سيث) إنك لن تدعو (ماريسا)
- نعم

366
00:27:40,560 --> 00:27:44,080
بالتأكيد كان ذلك صعباً
هل كانت بخير عندما قلت لها؟

367
00:27:45,720 --> 00:27:48,680
أرجوك قل لي إنك تكلمت معها

368
00:27:49,440 --> 00:27:52,760
- فكرت في أنها...
- ستكتشف الامر عندما لن تتلقى الدعوة؟

369
00:27:52,880 --> 00:27:55,440
(راين) كانت جزء من حياتك لسنتين

370
00:27:55,720 --> 00:27:59,120
مرحباً ها أنت، سنذهب
إلى (بايت شوب) ونحضّر المكان

371
00:27:59,240 --> 00:28:03,040
- حسناً، دعني أستحم
- لا، إنه عيد مولدك لن تحرك ساكناً

372
00:28:03,160 --> 00:28:06,360
- ولا تريد إفساد مفاجأة (سيث)
- هذا صحيح

373
00:28:06,880 --> 00:28:09,800
ألق نظرة على رأسك
لانه بعد بضع ساعات

374
00:28:11,720 --> 00:28:13,040
لا تتأخر

375
00:28:15,880 --> 00:28:21,360
فكر في ما قلته بلغت 18 عاماً
حان الوقت لتصبح راشداً

376
00:28:27,240 --> 00:28:30,040
مرحباً (دون)! هذا أنا

377
00:28:30,760 --> 00:28:33,760
هيا، علينا الذهاب إن
كنا سنستقل تلك الطائرة

378
00:28:44,400 --> 00:28:45,720
(دون)...

379
00:28:56,680 --> 00:28:58,000
(ماريسا)؟

380
00:29:08,160 --> 00:29:09,920
"عيد مولد سعيداً (راين)"

381
00:29:24,200 --> 00:29:27,960
- تحتاجين إلى مساعدة؟
- نعم أبحث عن (كيفن فولتشوك)

382
00:29:28,080 --> 00:29:29,400
في الداخل، في الخلف

383
00:29:32,640 --> 00:29:36,800
- هل أنت بخير؟
- بدا المنزل مألوفاً

384
00:29:36,920 --> 00:29:39,360
القصور تبدو كلها متشابهة

385
00:29:58,640 --> 00:30:02,920
- من يترصّد من الان؟
- أردت التكلم معك

386
00:30:04,920 --> 00:30:07,920
مديري في الخارج إن أتيت لطردي

387
00:30:11,080 --> 00:30:14,800
أردت القول إنني آسفة اتفقنا؟
كان (مات) يبالغ في حمايتي

388
00:30:15,200 --> 00:30:19,520
(مات) حبيب جديد؟ نعم بدا قوياً جداً

389
00:30:19,640 --> 00:30:20,960
ليس حبيبي

390
00:30:21,760 --> 00:30:26,040
- أتيت فقط للقول إنني آسفة
- وفعلت، ماذا الان؟

391
00:30:27,080 --> 00:30:29,400
لمرة ظننت أنك ستكون لطيفاً

392
00:30:31,160 --> 00:30:33,960
- كان هذا سخيفاً
- هذا واضح

393
00:30:34,280 --> 00:30:39,400
(فولتشوك) ماذا قلت لك عن
التدخين هنا؟ حرق المكان مرة!

394
00:30:40,120 --> 00:30:42,080
نعم، نعم، نعم

395
00:30:46,400 --> 00:30:48,400
هل تريده أن يبقى هنا؟

396
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
يفترض بهذا أن يكون المنزل النموذج

397
00:30:54,600 --> 00:30:56,840
- لم أخبر أحداً بذلك
- يمكنني الاحتفاظ بسرّ

398
00:31:11,720 --> 00:31:13,040
"أسطوانة المنزل النموذج"

399
00:31:14,640 --> 00:31:17,120
ما زلت لا أعرف إن كانت فكرة
سديدة أن أبقى هنا أو لا

400
00:31:17,640 --> 00:31:18,960
عليك البقاء

401
00:31:22,560 --> 00:31:23,880
ربما يمكنني تمضية الليلة

402
00:31:32,800 --> 00:31:37,160
- هل أنت بخير؟
- نعم أنا بخير

403
00:31:37,280 --> 00:31:39,760
- طفح الكيل يا (ماريسا)
- هذا غير صحيح

404
00:31:40,360 --> 00:31:41,680
لست مثلك

405
00:31:52,960 --> 00:31:54,280
أحضروا بعض المساعدة

406
00:32:03,120 --> 00:32:05,440
فيم كنت تفكر؟

407
00:32:05,560 --> 00:32:08,880
بلوغ الـ18 يتمحور حول
إيجاد هويتك كراشد صحيح؟

408
00:32:09,000 --> 00:32:12,520
فكرت في أن أريك
كل الخيارات المتوفرة أمامك

409
00:32:12,640 --> 00:32:16,400
- لانني قد أودّ أن أكون راعي بقر
- أو المفضّل لدي وليس أقل انحرافاً

410
00:32:16,520 --> 00:32:17,840
رجل الاطفاء (راين)

411
00:32:18,200 --> 00:32:20,920
نعم، نعم، نعم، نعم، نعم

412
00:32:21,080 --> 00:32:24,440
وأفضل جزء، هذه ليست
حتى المفاجأة الحقيقية

413
00:32:24,560 --> 00:32:27,440
أنا متشوق كذلك
من كل أولئك الاشخاص؟

414
00:32:28,120 --> 00:32:32,000
في مرحلة ما كان علي ملء
الغرفة بالناس أتفهمني؟

415
00:32:32,120 --> 00:32:34,920
دعوت شخصاً واحداً لم يأت بالمناسبة

416
00:32:35,040 --> 00:32:38,840
مرحباً، تشاجر مشرّدان حول طبق
الخضار وأوقعا (راين) العالم

417
00:32:38,960 --> 00:32:41,160
التقيت بهما أمام متجر
(رالف) بدوا لطيفين

418
00:32:47,440 --> 00:32:51,600
- أين مفاتيحك؟
- ليس موصوداً عليك فقط...

419
00:32:53,400 --> 00:32:54,720
أعطيني كيس الثلج

420
00:33:00,320 --> 00:33:03,160
ليس عليك فعل هذا
قال الطبيب أنني بخير

421
00:33:09,720 --> 00:33:12,320
كان من اللطف منك
أن تأخذني إلى المستشفى

422
00:33:12,600 --> 00:33:18,320
- أتريدين إخباري بما حصل هناك؟
- أشك في أن تكون مهتماً

423
00:33:25,520 --> 00:33:27,400
تعرف كيف أحرق ذاك المنزل؟

424
00:33:29,520 --> 00:33:34,280
كنت هناك تلك الليلة
مع (راين) وتذكرت كل ذلك فجأة

425
00:33:34,400 --> 00:33:35,720
نعم أنت محقة، لست مهتماً

426
00:33:39,080 --> 00:33:42,440
إن كان لديك شيء
لقوله الان سيكون الوقت المناسب

427
00:33:48,320 --> 00:33:49,640
حسناً اسمعي

428
00:33:52,360 --> 00:33:58,360
عندما تقول أمك "لمَ لا يمكنك أن
تكون مثل (تيمي)!" كان هذا (هاربر)

429
00:33:59,480 --> 00:34:02,160
وهذا أغضبني لكنني فهمت الامر

430
00:34:02,280 --> 00:34:04,760
كان يفترض به أن يحقق نجاحاً

431
00:34:04,880 --> 00:34:10,240
لكنه مات وهذا غير منطقي لذا...

432
00:34:23,040 --> 00:34:26,440
- ماذا تفعل؟
- أعطيك رقم هاتفي

433
00:34:27,400 --> 00:34:29,800
فقط في حال حصل شيء أو...

434
00:34:33,080 --> 00:34:34,400
عليّ الذهاب

435
00:34:55,680 --> 00:34:57,840
- أبي
- مرحباً (سامر) ها أنت

436
00:34:58,000 --> 00:34:59,320
- مرحباً
- مرحباً

437
00:34:59,440 --> 00:35:03,280
- قالت (جولي) إنها تكلمت معك
- نعم بعد أن واجهتها

438
00:35:03,400 --> 00:35:06,480
- كانت التذكرتان للرحلة بمثابة صدمة
- نعم لي أيضاً

439
00:35:06,920 --> 00:35:11,240
- بصراحة لم أكن أخطط لاخذ (جولي)
- ماذا؟ كم حبيبة سرية لديك؟

440
00:35:11,360 --> 00:35:15,920
اشتريت التذكرتين منذ أشهر كانت
محاولتي الاخرى لانقاذ الامور مع زوجتي

441
00:35:16,040 --> 00:35:19,720
كنت سأطلب يدها مجدداً للزواج
اشتريت حتى خاتماً

442
00:35:20,560 --> 00:35:26,160
- يا إلهي
- ربما إنها إشارة أهتم لـ(جولي)

443
00:35:26,800 --> 00:35:29,160
لن أقول إن هذا ليس غريباً

444
00:35:29,560 --> 00:35:32,760
لكن طالما أنها تسعدك
أظن أن هذا كل ما يهم

445
00:35:33,160 --> 00:35:34,480
شكراً

446
00:35:35,360 --> 00:35:37,840
عليّ المغادرة، تنطلق
السفينة عند منتصف الليل

447
00:35:38,760 --> 00:35:41,720
- ستكونان أنت و(ماريسا) بخير؟
- نعم بالطبع

448
00:35:41,880 --> 00:35:44,360
أبي كنت حقاً معجباً بها

449
00:35:44,480 --> 00:35:47,280
فلا ترتد ثوب السباحة
الذي أشتريته العام الفائت في (روما)

450
00:35:47,400 --> 00:35:48,720
إنها مجرد فكرة

451
00:35:50,560 --> 00:35:54,240
- تبدو لمسة (سيث كوين) على الحفلة
- نعم أحب هذا

452
00:35:54,440 --> 00:35:55,760
- عيد مولد سعيداً
- مرحباً

453
00:35:56,240 --> 00:35:58,960
- آسف لانني تأخرت
- لا بأس

454
00:36:00,480 --> 00:36:03,880
- كيف جرت الامور في (الباكوركي)؟
- سأكون صريحاً معك

455
00:36:04,080 --> 00:36:05,400
حقاً؟

456
00:36:06,160 --> 00:36:11,200
ذهبت لرؤية أمك
أرادت المجيء إلى هنا لكنها لم تستطع

457
00:36:12,040 --> 00:36:16,520
إنها مسرورة لانك بخير وقلت لها
إنها تستطيع الشعور بالفخر بك

458
00:36:18,520 --> 00:36:21,720
- هل هي بخير؟
- تواجه وقتاً عصيباً

459
00:36:21,840 --> 00:36:24,280
لكنني الان أعرف أين هي
وسأتمكن من الاطمئنان عليها

460
00:36:24,400 --> 00:36:29,520
- هذه ليست مسؤوليتك
- من اليوم لم نعد وصييك الشرعيين

461
00:36:30,360 --> 00:36:33,600
لكنك ستبقى دائماً جزءاً من هذه العائلة

462
00:36:36,360 --> 00:36:37,680
وأرسلت لك هذه

463
00:37:25,840 --> 00:37:28,520
نحن من عالمين مختلفين

464
00:37:29,120 --> 00:37:30,440
اذهبي

465
00:37:38,720 --> 00:37:40,040
مرحباً

466
00:37:44,880 --> 00:37:48,440
- ظننتك في (لوس أنجلوس)
- قلت له إنني لا أستطيع الذهاب

467
00:37:49,600 --> 00:37:52,040
شعرت بأنه الوقت لاتخاذ قرار

468
00:37:54,280 --> 00:37:55,600
سررت لانك أتيت

469
00:38:01,040 --> 00:38:05,680
ثمة أحد أريدكما التعرف إليه، (سايدي)
(سايدي) هذان (ساندي) و(كريستن)

470
00:38:05,800 --> 00:38:09,040
أي صديق لـ(راين)... ومن الرائع
معرفة أن لديه واحدة هنا أقلّه

471
00:38:09,200 --> 00:38:11,640
- هذا مضحك يعجبني ذلك
- سررت بالتعرف بك

472
00:38:11,760 --> 00:38:13,080
أنت أيضاً

473
00:38:13,640 --> 00:38:16,360
- إذاً هذه عائلتك؟
- نعم، هذه هي

474
00:38:19,760 --> 00:38:21,640
- ماذا نسيت؟
- جواز سفري

475
00:38:21,760 --> 00:38:23,400
لن يسمحوا لي بالنزول
عن السفينة بدونه

476
00:38:23,520 --> 00:38:26,280
لمَ لا تخرجين إلى السيارة وتنتظرينني؟
سأطفىء الانوار

477
00:38:26,520 --> 00:38:27,840
حسناً (نيل)؟

478
00:38:28,040 --> 00:38:32,000
لا أستطيع القول لك كم أنا
متحمسة بشأن الرحلة وبشأننا

479
00:38:32,920 --> 00:38:36,240
- أشعر بالطريقة عينها
- حسناً، حسناً

480
00:38:36,520 --> 00:38:37,840
سأوافيك على الفور

481
00:38:58,800 --> 00:39:00,120
إذاً اتصلت

482
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
هلّا تجلس معي أقلّه!

483
00:39:33,320 --> 00:39:35,680
عفواً هل لي بانتباه الجميع من فضلكم!

484
00:39:35,800 --> 00:39:40,720
كما نعرف جميعاً أو يعرف بعضنا
اليوم عيد مولد (راين آتوود) الـ18

485
00:39:47,960 --> 00:39:50,440
شكراً، كان ذلك حقاً مؤثراً

486
00:39:51,240 --> 00:39:56,080
لمساعدتنا في الاحتفال
لدينا تكريم لفرقته المفضلة أرجوكم ابدأوا

487
00:40:07,800 --> 00:40:09,680
مفاجأة رائعة أم ماذا؟

488
00:40:09,800 --> 00:40:14,560
لم أستطع إحضار فرقة (جورني)
لكن فرقة لتكريمها، إنها أفضل شيء

489
00:40:14,680 --> 00:40:17,320
- نعم هذا مذهل، شكراً
- لنفعل ذلك، هكذا

490
00:40:17,440 --> 00:40:18,760
- حسناً
- من أجلك أي شيء

491
00:40:18,920 --> 00:40:20,240
- شكراً
- حسناً

492
00:40:20,440 --> 00:40:21,760
- حسناً
- اعذروني

493
00:40:28,000 --> 00:40:30,320
- تعرف أن هذه أغنية لـ(فورينير)؟
- نعم

494
00:40:30,560 --> 00:40:31,880
حسناً

495
00:40:42,880 --> 00:40:44,280
لم أعرف أن (جورني) تؤدي هذه الاغنية

496
00:40:44,840 --> 00:40:49,680
لا تفعل، أحضرت فرقة تقلّد (فورينير)
إنها 10 مرات أروع من (جورني)

