﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,040
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,160 --> 00:00:03,120
عدني أن توقف ذلك الشيء

3
00:00:03,240 --> 00:00:05,520
هذا الموضوع يتعدى المستشفى
لا أستطيع أن أستقيل

4
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
أنا مدمنة كحول

5
00:00:06,760 --> 00:00:10,200
قريباً ستستيقظ (ماريسا)
وتدرك أنها أفضل منك ومن حياتك

6
00:00:10,320 --> 00:00:11,680
وبعدها تعتقد أنها ستعود إليك؟

7
00:00:11,960 --> 00:00:14,400
دخل ولدانا إلى الجامعة، هذا يوم كبير

8
00:00:14,640 --> 00:00:17,520
يا إلهي! يا إلهي كيف لم أقبل؟

9
00:00:17,640 --> 00:00:19,880
لست واثقاً من أن (براون)
هي الخيار الصحيح لي

10
00:00:20,000 --> 00:00:22,160
تقدمنا بطلبين إلى (براون) كي نكون معاً

11
00:00:22,280 --> 00:00:24,560
يجب أن أستعيد (سامر)
وأن أدخل إلى (براون)

12
00:00:24,680 --> 00:00:27,600
- نحتاج إلى خطة؟
- ستكون ليلة طويلة (راين)

13
00:00:42,400 --> 00:00:45,960
ستأخذ كل هذا؟
لا تملك سوى سروال وقميصين

14
00:00:46,080 --> 00:00:49,280
آسف، حسناً، لا أعرف ما يرتدي
الناس في عطلة أسبوع الطلاب

15
00:00:49,400 --> 00:00:50,440
لذا جلبت كل شيء

16
00:00:50,560 --> 00:00:53,560
لن أوضب الكثير، أريد أن أكون حراً
لعطلة أسبوع الطلاب التهليليين

17
00:00:53,680 --> 00:00:55,120
مع أنك لست طالباً تمهيدياً

18
00:00:55,240 --> 00:00:59,280
يسمى طالباً تهليلياً (راين)، وإن كنت
سأذهب إلى هناك فأريدك أن تتعلم اللغة

19
00:01:00,960 --> 00:01:04,360
لا تنظر إلي هكذا، وافقت
على هذه الخطة عندما طلعنا بها

20
00:01:04,480 --> 00:01:09,400
هذا لانه كانت لدينا البداية فقط
إذاً ستسافر إلى (براون)

21
00:01:09,520 --> 00:01:11,480
وبعدها سأجعلهم يقبلونني بطريقة ما

22
00:01:11,600 --> 00:01:15,800
أجل، ليست لدي التفاصيل بعد
لكن (براون) مكان روحاني

23
00:01:15,920 --> 00:01:17,160
سأذهب، سأحصل على الشعور

24
00:01:17,280 --> 00:01:19,520
ربما سألتقي بشبح العجوز (براون)

25
00:01:19,960 --> 00:01:21,680
أو كائناً من كان
الذي سموا الجامعة تيمناً به

26
00:01:21,720 --> 00:01:24,600
- (سث)، (سامر) ستكون هناك
- ليس ذلك أكيداً

27
00:01:24,720 --> 00:01:26,535
كل طالب في (هاربور)
يذهب إلى جامعته في عطلة الاسبوع

28
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
أنا واثق من أنها ستكون هناك

29
00:01:27,680 --> 00:01:31,160
لن نلتقي بعضنا بعضاً
سنذهب إلى أرض الاولاد اليهود

30
00:01:31,280 --> 00:01:32,640
لاول مرة سأتكيف

31
00:01:32,760 --> 00:01:33,910
حقاً؟ ورحلتك؟

32
00:01:33,960 --> 00:01:37,800
حجزت تذكرة عبر (تشاتا نوغا)
هذا غير مناسب، يستحيل أن تكون عليها

33
00:01:37,920 --> 00:01:40,240
اسمع، لا أريدك أن تتورط
أكثر في هذه الفوضى، اتفقنا؟

34
00:01:40,360 --> 00:01:42,320
يا صاح، ستذهب إلى (بيركلي)
مع حبيبتك السابقة

35
00:01:42,440 --> 00:01:43,880
أجاهزان أنتما؟ الجامعة تنادي

36
00:01:44,000 --> 00:01:45,560
أجل، أعتقد أننا جاهزان

37
00:01:45,680 --> 00:01:48,960
فكرا، في المرة القادمة التي نرسلكما
فيها هكذا سيكون ذلك حقيقياً

38
00:01:49,080 --> 00:01:50,230
سأكون بعيداً لبضع ساعات فقط

39
00:01:50,280 --> 00:01:52,720
وماذا عنك، ستسافر إلى الساحل الشرقي

40
00:01:52,840 --> 00:01:55,520
لو لم أكن فخورة بك
لغضبت عليك لانك تتركنا

41
00:01:55,640 --> 00:01:57,120
حسناً، حسناً، لدينا طائرتان نلحق بهما

42
00:01:57,240 --> 00:01:58,280
حسناً، فلنذهب

43
00:01:58,400 --> 00:01:59,640
أين (ساندي)؟

44
00:01:59,760 --> 00:02:02,120
كان لديه اجتماع مبكر
قال لي أن أودعكما عنه

45
00:02:02,240 --> 00:02:04,520
هذا غريب، يحب الرجال
الوداع في المطارات

46
00:02:04,800 --> 00:02:07,040
أفترض أنه كان اجتماعاً مهماً

47
00:02:10,640 --> 00:02:12,720
حسناً، بوابتي بهذا الاتجاه

48
00:02:13,000 --> 00:02:14,840
اتصل عندما تصل إلى هناك

49
00:02:15,560 --> 00:02:17,480
حسناً، اقترب

50
00:02:17,600 --> 00:02:19,015
- يمكنك توفير المعانقة لوقت لاحق
- أجل، حسناً

51
00:02:19,040 --> 00:02:20,440
- أراك يوم الاحد
- حسناً

52
00:02:22,280 --> 00:02:26,400
- وماذا عنك؟ هل أنت بخير؟
- أنا متوتر قليلًا في الواقع

53
00:02:26,720 --> 00:02:30,160
(راين)، (بيركلي) ستكون سهلة
لقد احتللت (نيوبورت)

54
00:02:30,280 --> 00:02:31,680
وهذه البلدة لا تشتهر بضيافتها

55
00:02:31,800 --> 00:02:33,920
أجل لكن كان لدي أنت
و(سيث) و(ساندي)

56
00:02:34,040 --> 00:02:36,960
- فعلت ذلك، استحققت مستقبلك
- أجل

57
00:02:37,080 --> 00:02:39,760
- استمتع به
- حسناً، شكراً

58
00:02:40,080 --> 00:02:42,680
أمضي وقتاً رائعاً
واتصل عندما تصل إلى هناك

59
00:02:42,800 --> 00:02:44,320
حسناً، سأفعل

60
00:02:52,240 --> 00:02:53,280
مرحباً

61
00:02:53,400 --> 00:02:56,680
مرحباً (تيريزا) ها أنت

62
00:03:44,040 --> 00:03:46,400
- هل لي بذلك الوشاح البراق؟
- طبعاً

63
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
فيم أفكر؟ الطالبات
في (براون) لا يرتدين الوشاح البراق

64
00:03:52,880 --> 00:03:56,360
ربما في طريقي إلى المطار
سأجلب بعض الحلقات المخيفة

65
00:03:56,480 --> 00:03:58,680
(سام) ينبغي أن ترتدي على طبيعتك

66
00:04:00,120 --> 00:04:03,680
- كل هذا خطأ
- ماذا؟ الوشاح

67
00:04:03,800 --> 00:04:07,320
لا، هذا، كل هذا، ذهابي
إلى (براون) من دون (كوهن)

68
00:04:07,440 --> 00:04:08,855
وأنت ستذهبين إلى (بيركلي)
من دون (راين)

69
00:04:08,880 --> 00:04:12,560
أنا سأذهب إلى (بيركلي) و(راين)
أيضاً، لكن لن أذهب معه

70
00:04:12,680 --> 00:04:13,880
أجل، وهذا أغرب

71
00:04:14,120 --> 00:04:18,080
ربما كانت تلك نعمة
فهكذا نجبر على التركيز على مستقبلنا

72
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
ونستطيع القيام بذلك في عطلة الاسبوع

73
00:04:21,080 --> 00:04:25,000
كلام كبير من فتاة
رمت رسالة القبول في سلة المهملات

74
00:04:25,120 --> 00:04:27,840
أجل، كنت أمرّ في شيء

75
00:04:27,960 --> 00:04:31,080
هل هذا الشيء هو الرمز السري
لعلاقة مع راكب أمواج مشرّد؟

76
00:04:31,200 --> 00:04:34,040
وهل استعمالك لصيغة الماضي
يعني أن المسألة انتهت؟

77
00:04:34,160 --> 00:04:36,600
- اسمعي، ما فعلته مع (فولشوك)
- لا أحتاج إلى التفاصيل

78
00:04:36,720 --> 00:04:38,680
حسناً، لم أعد أفعله

79
00:04:39,160 --> 00:04:41,920
في الواقع، بعد اليوم
على الارجح لن أراه مجدداً

80
00:04:42,040 --> 00:04:43,200
ماذا تقصدين بـ"بعد اليوم"؟

81
00:04:43,320 --> 00:04:45,175
أرسل رسالة هاتفية لي قائلًا
إنني نسيت بعض الاغراض في منزله

82
00:04:45,200 --> 00:04:47,600
فقلت له إنني سأمر
لاخذها قبل أن أرحل

83
00:04:48,120 --> 00:04:49,720
لا، لن تفعلي

84
00:04:49,840 --> 00:04:52,120
تقولين وداعاً أمام فرشته القذرة؟

85
00:04:52,240 --> 00:04:54,120
هذا يعني حصول ممارسة للجنس لوداع

86
00:04:54,280 --> 00:04:55,880
ألا تثقين بي على الاطلاق؟

87
00:04:56,000 --> 00:05:00,520
منذ 48 ساعة (كوب)، كنت (كورتني لوف)
منطقة (نيوبورت) خطوات صغيرة

88
00:05:01,000 --> 00:05:04,400
حسناً، سأقول له أن يوافيني في المطعم

89
00:05:05,400 --> 00:05:08,120
أتعلمين شيئاً؟ ينبغي
أن تأخذي هذا معك إلى (براون)

90
00:05:08,240 --> 00:05:11,600
سيحبونك، شرط أن تكوني على طبيعتك

91
00:05:12,880 --> 00:05:15,480
وأنت تتكلمين عن النصائح المألوفة

92
00:05:15,600 --> 00:05:18,560
يمكنني قول هكذا أشياء الان
وقد صرت ذكية

93
00:05:25,520 --> 00:05:27,920
- تفضلي حبيبتي
- شكراً

94
00:05:28,040 --> 00:05:29,560
- مرحباً
- مرحباً

95
00:05:29,680 --> 00:05:31,335
أواثقتان من أنكما لا تريدان
أن أقلّكما إلى المطار؟

96
00:05:31,360 --> 00:05:34,680
لا، تدبرنا ذلك، لكننا بحاجة
إلى عضلاتك لنقل حقائبنا إلى الصندوق

97
00:05:34,800 --> 00:05:37,640
العضلات، أعتقد أنه لا تزال لدي عضلات

98
00:05:38,040 --> 00:05:40,880
(ماريسا) عزيزتي
لم يفت الاوان لاذهب معك

99
00:05:41,000 --> 00:05:43,640
أعد ألا أحرجك
أستطيع التظاهر بأنني جزء من محيطك

100
00:05:43,760 --> 00:05:46,720
- أو أنني مرشدتك
- أمي لا داعي لتقلقي

101
00:05:46,840 --> 00:05:49,120
الاولاد يجنون في الجامعات
لقد شاهدت (غيرلز غان وايلد)

102
00:05:49,240 --> 00:05:50,880
أجل عشت ذلك

103
00:05:51,000 --> 00:05:52,280
ليس جزء التعدي

104
00:05:52,400 --> 00:05:55,520
لكن لا تقلقي، انتهيت من الحفلات

105
00:05:57,160 --> 00:05:59,600
أريد شيئاً مختلفاً من هذا

106
00:05:59,720 --> 00:06:03,400
نساء (كوبر) لديهن 9 أرواح
يسرني أنك ستعيشين حياتك التالية

107
00:06:03,520 --> 00:06:07,720
- (سامر) تنتظر! إلى اللقاء (ماريسا)
- إلى اللقاء أراكما بعد أيام

108
00:06:07,920 --> 00:06:10,120
- إلى اللقاء أمي
- استمتعي

109
00:06:13,040 --> 00:06:15,840
هل دخل كاهن إلى هنا
وقام بطرد الشياطين؟

110
00:06:15,960 --> 00:06:18,400
لا أعرف، لكنها خرجت
من دائرة الخطر

111
00:06:19,720 --> 00:06:22,240
حسناً، سنبقى وحدنا
في عطلة الاسبوع

112
00:06:22,360 --> 00:06:24,560
ماذا ينبغي أن نفعل؟
يمكنني الاتصال بمونتاج

113
00:06:24,720 --> 00:06:26,640
لا أستطيع عزيزتي، لدي عشاء غداً ليلًا

114
00:06:26,840 --> 00:06:28,360
حفلة التقاعد لرئيس الجراحين

115
00:06:28,480 --> 00:06:31,320
صحيح، حسناً
إذاً الحمد لله لوجود (نتفليكس)

116
00:06:31,560 --> 00:06:33,480
(جولي)، هل سترافقينني يوماً
إلى إحدى تلك الحفلات؟

117
00:06:33,520 --> 00:06:35,840
لماذا؟ لتثرثر النساء علي بعد أن أرحل

118
00:06:35,960 --> 00:06:38,400
لماذا يثرثر أحد عليك؟

119
00:06:38,520 --> 00:06:41,280
أنا لا أفهم، أنت تقيمين
كل الحفلات للمواعدة

120
00:06:41,400 --> 00:06:43,480
حسناً، لدي (كريستن) معي
تكون قائدتي

121
00:06:43,600 --> 00:06:45,240
إذاً ادعي (كريستن) و(ساندي)

122
00:06:45,360 --> 00:06:49,040
يمكنه التخاطب مع الاطباء
وهي يمكنها أن تكون قائدة

123
00:06:52,360 --> 00:06:54,120
هذا سيعني الكثير لي

124
00:06:55,520 --> 00:06:57,120
إذاً سأذهب

125
00:07:01,040 --> 00:07:02,600
- (راين أتوود)
- مرحباً

126
00:07:02,720 --> 00:07:04,015
- آسف للتأخر يا رجل
- لا، لا تقلق لذلك

127
00:07:04,040 --> 00:07:05,295
(ويس سايفرت)، صديقك
في السنة التمهيدية

128
00:07:05,320 --> 00:07:06,920
- تشرفت
- أجل، أتحتاج إلى مساعدة؟

129
00:07:07,040 --> 00:07:08,840
- لا، لا، لا بأس
- ثق بي، رأينا أياماً أفضل

130
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
- هيا سأريك المهجع
- حسناً

131
00:07:11,000 --> 00:07:13,720
- آمل أنك لا تمانع الفرشة المنفوخة
- كلا، تبدو جيدة

132
00:07:13,840 --> 00:07:15,640
رأيت في ملفك أنك من (نيوبورت)

133
00:07:16,320 --> 00:07:18,520
- هل ذهبت إلى (هاربور)؟
- أجل، أتعرفها؟

134
00:07:18,640 --> 00:07:21,080
أجل، قصدها بعض الطلاب
في نادي العلوم السياسية

135
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
أتلعب بولو المياه؟

136
00:07:22,840 --> 00:07:26,640
لا، لا، أتعلم؟
في الواقع لست من (نيوبورت)

137
00:07:26,800 --> 00:07:30,840
أقصد، أنا كذلك، لكن حتى السنتين
الماضيتين كنت أعيش في (تشينو)

138
00:07:33,880 --> 00:07:36,920
أفترض أنني تصورت
أنني بحاجة إلى التخلص من ذلك

139
00:07:37,040 --> 00:07:39,680
- أعتقد أنك ستكون بخير
- ماذا تقصد؟

140
00:07:39,800 --> 00:07:43,800
لدي زميل غرفة من (بنغلادش)
وآخر من (بارتريدج - كنساس)

141
00:07:43,920 --> 00:07:45,560
عدد سكانها 300 نسمة

142
00:07:46,440 --> 00:07:49,520
لذا لا صعوبة هنا، يسهل التأقلم

143
00:07:49,640 --> 00:07:51,960
أفترض أنني لست متعوّداً على ذلك

144
00:07:58,640 --> 00:08:03,120
مرحباً، (سامر)
تنتظر ولدي طائرة ألحقها

145
00:08:03,240 --> 00:08:05,080
هل لديك أغراضي؟

146
00:08:06,200 --> 00:08:08,920
- لا
- ماذا؟ لماذا؟

147
00:08:09,040 --> 00:08:11,520
أخبريني لماذا قررت الرحيل فجأة

148
00:08:13,520 --> 00:08:16,000
لم أتخيلك يوماً من النوع الاستحواذي

149
00:08:16,120 --> 00:08:18,040
أريد أن أعرف ما حصل

150
00:08:19,160 --> 00:08:23,240
أنت تعرف، ليس من قاسم
مشترك بينك وبيني

151
00:08:23,360 --> 00:08:27,480
صحيح، لديك مال وأنا لا
نفس القصة القديمة

152
00:08:27,600 --> 00:08:29,240
لا، ليس الامر كذلك

153
00:08:32,080 --> 00:08:33,760
أتريد أن تعرف حقاً؟

154
00:08:36,520 --> 00:08:40,160
عندما كنت صغيرة، كنت أشاهد
أنا وشقيقتي فيلم صوت الموسيقى

155
00:08:40,280 --> 00:08:42,680
أجل، لا بد من أنني لم أشاهده

156
00:08:44,080 --> 00:08:47,880
حسناً، إذاً، ثمة فتاة فيه تدعى (ليسل)

157
00:08:48,240 --> 00:08:51,520
ولطالما اعتقدت أنني سأكبر وأصبح مثلها

158
00:08:51,760 --> 00:08:55,640
وأنه سيكون لدي حبيب
ظريف يشبه حبيبها

159
00:08:56,440 --> 00:08:59,320
وأن حياتنا ستكون مثل المشهد حيث...

160
00:08:59,440 --> 00:09:02,520
يقفان في الحديقة
ويغنيان لبعضهما البعض

161
00:09:06,880 --> 00:09:08,880
ثم كبرت و...

162
00:09:10,560 --> 00:09:12,160
وجدت نفسي أتعاطى المخدرات

163
00:09:12,280 --> 00:09:16,960
وأنام مع شاب
لم أجر معه يوماً حديثاً حقيقياً

164
00:09:23,440 --> 00:09:25,080
أعرف أن هذا يبدو مبتذلًا

165
00:09:25,200 --> 00:09:28,640
لكنني لست مستعدة للتخلي
عما يعنيه فيلم صوت الموسيقى

166
00:09:30,000 --> 00:09:31,760
ليس بعد

167
00:09:32,560 --> 00:09:37,000
حظاً موفقاً في ذلك
سأحرص على نقل أغراضك لك

168
00:09:41,440 --> 00:09:43,520
لا، لن تكون تلك مشكلة، أعدك

169
00:09:43,640 --> 00:09:46,480
اسمع، دعني أعاود الاتصال بك، اتفقنا؟

170
00:09:46,800 --> 00:09:48,680
كنت على وشك طلب الغداء
أتودين الخروج؟

171
00:09:48,800 --> 00:09:50,200
لدي دقيقة واحدة فقط

172
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
أنا آسف جداً بشأن ليلة أمس الاول
حاولت الاتصال بك

173
00:09:52,560 --> 00:09:53,840
جئت من أجل شيء آخر

174
00:09:53,960 --> 00:09:57,720
عندما كنت في المطار صباح اليوم
رأيت حبيبة (راين) السابقة (تيريزا)

175
00:09:58,400 --> 00:09:59,550
كيف حالها؟

176
00:09:59,640 --> 00:10:03,360
كان معها طفل، صبي
بدا في الثانية من عمره

177
00:10:03,600 --> 00:10:05,615
- أتعتقدين أنه قد يكون ابن (راين)؟
- أعتقد أن هذا ممكن

178
00:10:05,640 --> 00:10:06,680
- هل كلمتها؟
- لا

179
00:10:06,800 --> 00:10:09,200
إذاً ربما يكون نسيبها أو ابن أختها...

180
00:10:09,320 --> 00:10:12,520
رأيتها كيف تتعامل معه
وكيف حملته، هي أمه

181
00:10:12,640 --> 00:10:17,000
لقد أخبرت (راين) أنها فقدت الطفل
إذاً ماذا تقولين؟ إنها كذبت؟

182
00:10:17,120 --> 00:10:19,160
أعتقد أنه علينا أن نخبره بما رأيت

183
00:10:19,280 --> 00:10:21,600
لطالما كنا صادقين معه، لهذا يثق بنا

184
00:10:21,720 --> 00:10:23,920
عزيزتي، فلنحتفظ بذلك لنفسينا

185
00:10:24,040 --> 00:10:26,920
على الاقل إلى أن يعود

186
00:10:44,880 --> 00:10:48,440
- مرحباً (سيث)
- مرحباً، كيف حال (بيركلي)؟

187
00:10:48,640 --> 00:10:51,320
باردة رطبة ورائعة جداً

188
00:10:51,840 --> 00:10:54,000
لا أصدق أنني في حرم جامعة

189
00:10:54,120 --> 00:10:57,680
- (راين)، ألمس اللبلاب الان
- ماذا؟

190
00:10:57,800 --> 00:11:00,560
اللبلاب الحقيقي، ينمو على المباني هنا

191
00:11:00,680 --> 00:11:03,640
تلك الصور في المناشير
لا تلاعب فيها

192
00:11:04,400 --> 00:11:07,280
- أنت وسط المربع الان
- أجل، في وسطه تماماً

193
00:11:07,440 --> 00:11:09,640
هذا خفي جداً، لا أتخيل
أن يراك أحداً هناك

194
00:11:09,760 --> 00:11:11,560
أعرف، أعرف أنها منطقة حارة لـ(سامر)

195
00:11:11,680 --> 00:11:13,880
كان علي أن أزور
الحرم الجامعي لبضع دقائق

196
00:11:14,160 --> 00:11:17,800
- أجل، وهو مثالي؟
- أفضل من مثالي

197
00:11:18,080 --> 00:11:19,800
(سيث كوهن) جاء إلى المنزل ليعشش

198
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
(كوهن)؟

199
00:11:21,040 --> 00:11:25,200
- من تلك؟
- لا أعرف، أخشى أن أستدير

200
00:11:34,240 --> 00:11:35,390
(آنا)؟

201
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
- إذاً!
- أجل

202
00:11:38,720 --> 00:11:41,320
(نيوبرت) ضد (بيتسبرغ)
من يربح في الاختيار؟

203
00:11:41,440 --> 00:11:44,920
- بالنسبة إلى (بيتسبرغ)
- هيا، أنت ملكة جمال (نيوبورت)

204
00:11:45,040 --> 00:11:47,800
الشمس ركوب الامواج، الجراحة؟

205
00:11:47,920 --> 00:11:51,720
لم يصبح ازدراع الذقن مثالياً
في (بيتسبرغ) لكنني متفائلة

206
00:11:52,040 --> 00:11:53,640
السخرية من (نيوبرت) مع (آنا ستيرن)

207
00:11:53,760 --> 00:11:55,280
هذه واحدة من أفضل طرق
تمضية الوقت لدي

208
00:11:55,400 --> 00:11:59,400
ولدي أيضاً، لكن حصلت على عينة
صغيرة عند صدور (أتوميك كاونتي)

209
00:11:59,520 --> 00:12:00,800
رأيت قصتي الهزلية

210
00:12:00,920 --> 00:12:02,520
- كنت فخورة جداً بك
- شكراً

211
00:12:02,640 --> 00:12:05,400
لكن لدي ملاحظات
على شخصيتي (بانكي سبتفاير)

212
00:12:05,520 --> 00:12:08,800
- حسناً
- والـ(في كاست) كان مضحكاً

213
00:12:08,920 --> 00:12:12,000
- ما هو الـ(في كاست)؟
- لا تعرف؟ حسبتها قصتك؟

214
00:12:15,760 --> 00:12:17,080
أجل كانت كذلك

215
00:12:17,200 --> 00:12:21,160
لكنني أعطيتها لرجل يدعى
(زاك ستيفنز) مقابل (سامر)

216
00:12:21,320 --> 00:12:24,760
- هذا رومنسي، كيف حالكما؟
- حالنا رائعة

217
00:12:25,000 --> 00:12:30,160
- رائعة، رائعة
- رائع، أبلغها تحياتي

218
00:12:30,280 --> 00:12:35,640
سأفعل، لكن لا أريدها أن تسيىء الفهم
حيال التقائنا ببعضنا البعض

219
00:12:35,760 --> 00:12:39,800
- أعرف، هذا يبدو كالقدر
- أجل... ليس بالضبط

220
00:12:40,480 --> 00:12:46,680
حسناً، ما أقصده هو، والشخص الاخر
الوحيد الذي يعرف هذا هو (راين)

221
00:12:46,800 --> 00:12:50,760
لذا، لم يتم قبولي رسمياً هنا

222
00:12:50,880 --> 00:12:53,240
- لم يتم قبولك؟
- اسكتي

223
00:12:53,360 --> 00:12:56,520
لا، لم يتم قبولي، لهذا أنا هنا
في عطلة الاسبوع، أحاول الانتساب

224
00:12:56,640 --> 00:13:00,520
- وكيف تنوي القيام بذلك؟
- لم أعرف بعد

225
00:13:00,640 --> 00:13:06,160
لكن بعد أن التقيتك
وأنت كما أذكر عاقلة وحكيمة

226
00:13:06,280 --> 00:13:09,920
وتريدني أن أطلع بخطة
جهنمية لتهريبك إلى الجامعة

227
00:13:10,040 --> 00:13:11,520
- أجل، أرجوك؟ من أجلي؟
- حسناً

228
00:13:11,640 --> 00:13:14,240
اسمعي، إنه القدر، قلت ذلك بنفسك

229
00:13:18,760 --> 00:13:22,080
حسناً، ثمة حفل للتعرف
إلى الجامعة الليلة

230
00:13:22,200 --> 00:13:23,880
أفترض أن الدكتور (أوفربي) سيكون هناك

231
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
هو المسؤول عن القبول

232
00:13:25,160 --> 00:13:27,360
- حاول أن تكلمه
- وماذا أقول له؟

233
00:13:27,480 --> 00:13:29,920
أنت من سافر لمسافة طويلة
لانه يريد أن يكون هنا

234
00:13:30,040 --> 00:13:33,240
ألا تعتقد أنه ينبغي
أن تحضر خطاباً بنفسك

235
00:13:35,520 --> 00:13:37,280
ماذا تفعلين ليلة غد؟

236
00:13:37,400 --> 00:13:39,960
لا مشاريع، جيد، ستذهبين
إلى عشاء (نيل) مع كل الاطباء

237
00:13:40,080 --> 00:13:41,935
يمكن لـ(ساندي) القيام
ببعض التوظيف للمستشفى الجديد

238
00:13:41,960 --> 00:13:43,440
وأنت وأنا نجلس في زاوية نثرثر

239
00:13:43,560 --> 00:13:46,200
- سنمضي جميعنا وقتاً ممتعاً
- في الواقع أنا مشغولة

240
00:13:47,920 --> 00:13:52,600
(كيكي)، كل ما تفعلينه هو الجلوس
في المنزل وشرب الشاي

241
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
أقصد، ما هو السبب الحقيقي؟

242
00:13:55,000 --> 00:13:57,680
ثمة تناغم بين (ساندي) وبيني

243
00:13:58,560 --> 00:14:01,920
- ماذا حصل؟
- الامر معقّد

244
00:14:02,080 --> 00:14:05,880
يكفي القول إنني لست معجبة
كبيرة بمشروع المستشفى

245
00:14:06,040 --> 00:14:09,440
حسناً، هل أنت معجبة كبيرة بي؟

246
00:14:09,760 --> 00:14:13,720
لانني أقول إنك إن كنت بحاجة
إلى سبب للذهاب فأنا هو السبب

247
00:14:13,840 --> 00:14:17,440
- لا تحتاجين إلي هناك
- بلى (كريستن) أحتاج إليك

248
00:14:18,400 --> 00:14:24,480
منذ أن مات (كايلب)، لم أتمكن
من تجاوز الامور إلا بوجودك معي

249
00:14:24,600 --> 00:14:29,120
أرجوك (كريستن)، أريد
أن يحبني أصدقاء الدكتور (روبرتس)

250
00:14:29,640 --> 00:14:31,960
حسناً، لكنني أفعل هذا من أجلك فقط

251
00:14:32,080 --> 00:14:37,680
شكراً، أدين لك بخدمة
حسناً، ربما أكثر من خدمة

252
00:14:37,800 --> 00:14:40,880
لكن من يعدّ؟ حسناً؟ أراك غداً

253
00:14:42,440 --> 00:14:44,800
- إذاً والدك في السجن
- أجل، أجل

254
00:14:44,920 --> 00:14:49,000
- لدي والد، أخ وعمان في السجن
- أنت تربح

255
00:14:49,120 --> 00:14:51,000
(ميغيل) أول فرد من عائلته
يدخل إلى الجامعة

256
00:14:51,120 --> 00:14:52,560
حقاً؟

257
00:14:52,720 --> 00:14:54,360
دعني أسألك، هل تشعر
أنك في بيئة غريبة؟

258
00:14:54,480 --> 00:14:57,040
طوال الوقت، لكن تباً، اسمع
ما دمت أحافظ على علاماتي عالية

259
00:14:57,160 --> 00:14:58,880
فكرت، أنني أنتمي إلى هنا
مثل أي شخص آخر

260
00:14:59,320 --> 00:15:01,840
وذات يوم سيخرج
(ويس) أخي من السجن

261
00:15:01,960 --> 00:15:03,200
- حسناً
- عدالة المحكمة العليا

262
00:15:03,320 --> 00:15:05,920
هذا مجرد حلم، أقصد سأكون مسروراً
إن نجحت في امتحان النقابة

263
00:15:06,160 --> 00:15:09,800
- هذا مذهل
- بالكلام عما هو مذهل

264
00:15:15,360 --> 00:15:17,400
وهي اتجهت إلى هنا

265
00:15:17,520 --> 00:15:18,670
- مرحباً
- مرحباً

266
00:15:19,920 --> 00:15:23,080
- أتعرفان بعضكما بعضاً؟
- كنا في نفس الصف

267
00:15:23,200 --> 00:15:25,880
أجل في (هاربور)، هذا (ميغيل)

268
00:15:26,000 --> 00:15:27,200
- مرحباً
- مرحباً

269
00:15:27,320 --> 00:15:30,720
- و(ويس) صديقي في السنة التمهيدية
- أجل، بالمناسبة أين صديقتك؟

270
00:15:31,080 --> 00:15:35,240
صديقتي نباتية وهي تقاطع هذا
بسبب الحبشة في صحنك

271
00:15:35,360 --> 00:15:36,560
ليس باليد حيلة، صحيح؟

272
00:15:36,680 --> 00:15:40,400
- إذاً أنت وحدك؟
- أجل لكنني بخير، لا هموم

273
00:15:40,520 --> 00:15:42,200
- أراكم لاحقاً
- حسناً

274
00:15:44,800 --> 00:15:47,240
- حسناً، ثمة قصة هناك بالتأكيد
- أجل

275
00:15:47,360 --> 00:15:51,800
- وليست تعلمنا في (هاربور) معاً
- أجل تواعدنا لسنتين ونصف السنة

276
00:15:51,920 --> 00:15:53,080
- هذا يفي بالغرض
- أجل

277
00:15:53,200 --> 00:15:56,600
تبدو لطيفة ووحيدة

278
00:16:00,000 --> 00:16:01,680
اسمع، إن كنت تريد الذهاب لتكلمها؟

279
00:16:01,800 --> 00:16:05,200
اسمع، هي حبيبتك السابقة
وأنا صديقك، ليست تركيبة جيدة

280
00:16:05,320 --> 00:16:08,960
لا، حقاً، سأكون في الجامعة معها
لذا يجب أن أتعود ذلك

281
00:16:09,080 --> 00:16:10,840
حقاً، أذهب

282
00:16:11,000 --> 00:16:12,720
- أواثق من أنك لا تمانع؟
- لا

283
00:16:12,920 --> 00:16:14,070
حسناً

284
00:16:18,200 --> 00:16:21,440
إذاً، دعني أخبرك عن أسبوع السرعة

285
00:16:21,560 --> 00:16:24,080
"التعرف إلى الجامعة"

286
00:16:26,520 --> 00:16:31,840
حسناً، انظر ها هو
الدكتور (أوفربي) مسؤول القبول

287
00:16:33,320 --> 00:16:35,600
- ماذا؟
- أنا أنظر في الجوار فقط

288
00:16:35,720 --> 00:16:37,000
كنت تتصرف كهارب

289
00:16:37,320 --> 00:16:39,400
لا، أنا أحاول البقاء بعيداً عن الانظار

290
00:16:39,520 --> 00:16:40,775
لا تعرفين من يكون في تلك اللقاءات

291
00:16:40,800 --> 00:16:43,680
حسناً، ركز، هل فكرت
في ما ستقوله له

292
00:16:43,800 --> 00:16:46,520
على الارجح سأسامره

293
00:16:46,720 --> 00:16:51,320
فكلانا رجل، حتى لو كان مثقفاً جداً
ولديه شهادات دكتوراه

294
00:16:51,440 --> 00:16:54,640
ففي داخله أنا واثق أنه مثلي

295
00:16:54,760 --> 00:16:57,040
أيمكنك التفكير ببعض النقاط للتحدث؟

296
00:16:58,760 --> 00:17:01,360
حسناً، هو وحده، هذه لحظتي

297
00:17:03,640 --> 00:17:05,680
- دكتور (أوفربي) مرحباً
- مرحباً

298
00:17:05,800 --> 00:17:09,560
في الواقع، قامت (الولايات المتحدة)
بالجهاد منذ عشرات السنين

299
00:17:09,680 --> 00:17:12,400
لكن عوضاً عن الله
تم القتل باسم النفط

300
00:17:12,520 --> 00:17:13,880
بالكامل

301
00:17:14,200 --> 00:17:16,280
اسمعا، ما هو الجهاد؟

302
00:17:19,920 --> 00:17:21,640
بالضبط

303
00:17:21,760 --> 00:17:24,000
إنها طريقة جميلة
لاعادة طرح السؤال يا (سامر)

304
00:17:28,240 --> 00:17:30,560
- ذكرني باسمك؟
- (سيث كوهن)

305
00:17:30,680 --> 00:17:33,880
قد تتذكرين من موضوع
الطلب عن (سوبرمان)

306
00:17:34,040 --> 00:17:35,560
الرجل الوحيد (سوبرمان)

307
00:17:35,720 --> 00:17:39,680
لا أذكره حالياً، لكن إن كنت هنا اليوم
فلا بد من أن الموضوع كان استثنائياً

308
00:17:39,800 --> 00:17:43,440
أجل، بهذا الخصوص، اسمع، ألديك
دقيقة؟ أتود أن تمشي وتمد رجليك؟

309
00:17:43,560 --> 00:17:46,880
آسف، هذا حفل استقابل جامعي
يجب أن أكون هنا

310
00:17:47,000 --> 00:17:48,520
يجب أن أقوم بالجولات
لكن سررت للقائك

311
00:17:48,640 --> 00:17:50,280
دكتور (أوفربي)، يجب أن أكلمك حقاً

312
00:17:50,400 --> 00:17:52,360
إن كنت لا تستطيع الان
فحدد الزمان والمكان

313
00:17:52,520 --> 00:17:54,440
كل ما أحتاج إليه هو 5 دقائق

314
00:17:54,840 --> 00:17:57,680
أفترض أنني سأراك هنا
غداً عند الخامسة؟

315
00:17:57,800 --> 00:18:00,640
رائع، شكراً جزيلًا، شكراً جزيلًا

316
00:18:00,760 --> 00:18:02,240
(كوهن)!

317
00:18:04,680 --> 00:18:06,760
مرحباً، كيف الحال؟

318
00:18:07,480 --> 00:18:09,320
ماذا تفعل هنا؟

319
00:18:10,400 --> 00:18:13,120
منبع العناية الالهية
لا يمكن مقاومة ذلك

320
00:18:13,240 --> 00:18:17,320
إذاً ستذهب إلى (براون)
لكنك لم تشأ أن تأتي معي

321
00:18:18,080 --> 00:18:19,360
كيف سارت الامور؟

322
00:18:19,480 --> 00:18:22,360
- (آنا)
- (سامر)

323
00:18:22,880 --> 00:18:27,320
- على الارجح أنك حائرة الان
- لا، على الاطلاق

324
00:18:27,440 --> 00:18:31,640
كل هذا... كل ما فعلته
حتى الان صار منطقياً أخيراً

325
00:18:41,840 --> 00:18:43,920
إذاً لكم من الوقت
تواعدتما أنت و(راين)؟

326
00:18:44,040 --> 00:18:47,840
لسنتين، لكننا عاشرنا
أشخاصاً آخرين منذ ذلك الحين

327
00:18:48,000 --> 00:18:50,960
ليست العلاقة طبيعية بالضبط بعد
لكننا نعمل على ذلك

328
00:18:51,080 --> 00:18:54,440
- إذاً أين (راين) بجميع الاحوال؟
- يزور مبنى الهندسة المعمارية

329
00:18:54,560 --> 00:18:56,760
لم أقصد ذلك المبنى قط
لذا لم أستطع أن أصحبه في الجولة

330
00:18:56,880 --> 00:18:59,680
- حسناً، إذاً أين تتسكع؟
- في مبنى العلوم السياسية

331
00:18:59,800 --> 00:19:03,520
هذا مثير، صحيح؟ إنه اختصاصي
آمل أن يدخلني إلى كلية الحقوق

332
00:19:03,640 --> 00:19:05,960
والدي خريج علوم سياسية

333
00:19:06,680 --> 00:19:11,000
أتعلم؟ أنت تذكرني به قليلًا
الاجزاء الجيدة على الاقل

334
00:19:11,440 --> 00:19:15,160
- إن كان ذلك إطراء فسأقبله
- إنه إطراء

335
00:19:19,400 --> 00:19:20,880
لحظة واحدة

336
00:19:21,000 --> 00:19:22,640
- مرحباً (راين)
- مرحباً

337
00:19:22,760 --> 00:19:25,280
- مرحباً
- لم أكن أعرف أنك ستكونين هنا

338
00:19:25,400 --> 00:19:27,320
أجل، آمل ألا يكون وجودي هنا غريباً

339
00:19:27,440 --> 00:19:31,200
- لا أعرف ما هي القواعد بيننا
- ولا أنا

340
00:19:32,440 --> 00:19:36,400
إذاً أعرف أنّ مسألة الصداقة
لم تنجح في (نيوبورت)... لكن

341
00:19:36,520 --> 00:19:40,040
ذلك كان في (نيوبورت) كل شيء
مختلف هنا وأنا مستعد للمحاولة

342
00:19:40,320 --> 00:19:43,640
حسناً، لا أعرف
إن كنت في دائرة أصدقائك

343
00:19:43,760 --> 00:19:46,200
فقد يزل لساني وأقول
إنك كنت تقدم المسرحيات الموسيقية

344
00:19:46,320 --> 00:19:49,840
لدي قذارات عنك
تكفي لاربع سنوات لذا تفضلي

345
00:19:49,960 --> 00:19:51,110
هذا قد يكون صحيحاً

346
00:19:51,200 --> 00:19:52,840
بجميع الاحوال
أتريد الجلوس معي ومع (ويس)؟

347
00:19:52,960 --> 00:19:54,615
أريد أن أسمع عن جولتك
على مبنى الهندسة المعمارية

348
00:19:54,640 --> 00:19:56,000
- حقاً؟
- أجل

349
00:19:56,120 --> 00:19:57,640
أجل؟

350
00:20:02,520 --> 00:20:04,920
(سيث)... لا بأس

351
00:20:05,040 --> 00:20:07,400
آسف، كان ينبغي أن أخبرك
أنني في مهمة تتعلق بـ(سامر)

352
00:20:07,520 --> 00:20:09,480
أجل، كان ينبغي أن أعرف

353
00:20:09,760 --> 00:20:12,880
لكن لا أستطيع أن أغضب منك
عندما تكون مثيراً للشفقة

354
00:20:13,000 --> 00:20:14,040
شكراً

355
00:20:14,160 --> 00:20:17,360
كف عن التخبط ولنفكر
في كيفية إخراجك من هذه الورطة

356
00:20:18,600 --> 00:20:19,750
اعتقدت أنك لا تريدين مساعدتي

357
00:20:19,800 --> 00:20:22,600
إنها مسألة إثارة الشفقة
إنها تؤثر فيّ

358
00:20:23,080 --> 00:20:26,240
حسناً، اسمع، إليك لائحة بنشاطات
يوم غد للطلاب التمهيديين

359
00:20:26,360 --> 00:20:28,400
وحاول أن تفكر
في أي نشاط قد تشارك (سامر)

360
00:20:28,560 --> 00:20:30,560
لا أعرف، لم تكن متخالطة يوماً

361
00:20:30,840 --> 00:20:32,640
ربما جولة المشي، تحب تمارين القلب

362
00:20:32,760 --> 00:20:34,960
جيد، يمكنك الذهاب
إلى ذلك النشاط يمكنك أن تكلمها

363
00:20:35,120 --> 00:20:37,720
لكن الان علينا أن نفكر
في ما ستقوله للدكتور (أوفربي)

364
00:20:37,840 --> 00:20:40,320
لا أعرف، إن لم يحب موضوعي
عن (سوبرمان) فلن أقبل

365
00:20:40,440 --> 00:20:42,920
(سيث)، سافرت
كل هذه المسافة لتستعيدها

366
00:20:43,040 --> 00:20:46,480
الان لديك خمس دقائق
مع الدكتور (أوفربي) لتحقيق ذلك

367
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
سنكتب الخطاب

368
00:20:50,240 --> 00:20:53,160
ماذا فعلت
في السنتين الماضيتين من دونك؟

369
00:20:53,360 --> 00:20:57,360
بصراحة؟ لا أعرف

370
00:21:01,520 --> 00:21:04,480
مرحباً، تلقيت رسالتك
بشأن عشاء المستشفى

371
00:21:04,600 --> 00:21:06,320
- ليلة غد، أيمكنك الحضور؟
- طبعاً

372
00:21:06,440 --> 00:21:09,560
ربما أستطيع جعل بعض الاطباء
يتحمسون بشأن المستشفى الجديد

373
00:21:10,200 --> 00:21:14,680
آلو؟ (راين)، كيف حال الجامعة؟

374
00:21:14,920 --> 00:21:17,680
يسرني سماع ذلك

375
00:21:18,240 --> 00:21:19,440
اسمع، أتعلم شيئاً؟

376
00:21:19,560 --> 00:21:21,120
لدي اتصال ويجب أن أجيب عنه

377
00:21:21,240 --> 00:21:23,840
إنه العمل، سأحوّل لك
(كريستن)، اتفقنا؟

378
00:21:23,960 --> 00:21:26,840
استمتع، تفضلي، آلو؟

379
00:21:27,840 --> 00:21:29,160
أين أصبحت الاجازات...؟

380
00:21:29,320 --> 00:21:32,840
- مرحباً، كيف الحال؟
- مرحباً (كيرستن)، الاحوال مذهلة

381
00:21:32,960 --> 00:21:36,400
- كيف حالك؟
- بخير، أنا بخير

382
00:21:36,520 --> 00:21:37,960
لا تبدين بخير

383
00:21:38,160 --> 00:21:40,400
لا تكن سخيفاً، أخبرني أكثر عن الجامعة

384
00:21:41,320 --> 00:21:45,360
- (كيرستن)، ماذا يجري؟
- يمكن تأجيل الموضوع إلى أن تعود

385
00:21:45,600 --> 00:21:50,360
- حسناً، إذاً ثمة شيء
- في الواقع، ليس الامر مهماً

386
00:21:50,480 --> 00:21:53,760
إذاً لن تمانعي في إخباري، ما الامر؟

387
00:21:56,400 --> 00:22:00,800
لا أريدك أن تبالغ في ردة الفعل
لان هذا ما أفعله على الارجح

388
00:22:01,200 --> 00:22:03,280
رأيت (تيريزا) في المطار

389
00:22:04,320 --> 00:22:07,720
كان معها طفل، بدا كابنها

390
00:22:10,040 --> 00:22:13,040
- وأنت تعتقدين
- لا أعرف ما أعتقده

391
00:22:30,600 --> 00:22:35,360
ها هي، تذكر، ستخبرها الحقيقة وحسب

392
00:22:35,480 --> 00:22:37,280
- حسناً
- أجل

393
00:22:37,720 --> 00:22:39,640
حسناً، كل الحقيقة

394
00:22:46,280 --> 00:22:49,040
- (سامر)، أيمكنني أن أكلّمك؟
- دعني وشأني (كوهن)

395
00:22:49,160 --> 00:22:52,160
حسناً، جميعكم، أدعى (جاك)

396
00:22:52,280 --> 00:22:55,280
أنا طالب سنة ثانية
وسأقودكم في هذه الجولة

397
00:22:55,480 --> 00:22:58,760
إذاً، ما دام الجميع علّقوا بطاقات
أسماءهم، يمكننا أن نبدأ

398
00:22:58,880 --> 00:23:01,200
اسمعي، أريد أن أشرح لك كل شيء

399
00:23:01,800 --> 00:23:05,360
أنت يا صاحب القميص المقلم
هل لديك بطاقة اسم؟

400
00:23:06,080 --> 00:23:08,640
أجل، أجل، أنا جاهز

401
00:23:10,040 --> 00:23:12,800
(كومار)؟ اسمك (كومار)؟

402
00:23:13,480 --> 00:23:19,680
أجل، (كومار زيمرمان) نصفي هندي
ونصفي يهودي، أنا هنيودي

403
00:23:20,440 --> 00:23:22,760
جيد، جيد، حسناً

404
00:23:23,120 --> 00:23:25,480
تعالوا جميعكم، من هنا

405
00:23:26,920 --> 00:23:30,960
الان إلى يسارنا
لدينا قاعة الطعام الرئيسية

406
00:23:31,600 --> 00:23:35,720
منذ أن حصلنا على رسائل القبول
وأنا أتصرف كأخرق، أعرف ذلك

407
00:23:36,080 --> 00:23:40,160
هل لهذه الجولة خيار سمعي؟
مثل السماعات في المتحف؟

408
00:23:41,080 --> 00:23:42,840
لا

409
00:23:44,600 --> 00:23:45,750
إلى اليمين...

410
00:23:45,800 --> 00:23:47,600
(سامر)، لا يمكنك تجاهلي إلى الابد

411
00:23:47,720 --> 00:23:49,920
بلى أستطيع، ألا تتذكر
مرحلة الاعداد للجامعة؟

412
00:23:50,040 --> 00:23:52,000
كنت بارعة في تجاهلك
والان سأستعيد لياقتي

413
00:23:52,120 --> 00:23:54,840
اسمعي، أعدك، لم أكن أعرف
أن (آنا) ستكون هنا

414
00:23:54,960 --> 00:23:59,800
- (كومار)؟ (كومار)، هلا تخفض صوتك
- أجل آسف

415
00:23:59,920 --> 00:24:01,880
لعلك تتساءلين عن موضوع (كومار)

416
00:24:02,000 --> 00:24:06,240
مجدداً، إن تركتني أشرح
فسيكون ذلك منطقياً

417
00:24:06,360 --> 00:24:09,800
لا، كل شيء صار منطقياً
لا أحتاج إلى أي تفسير

418
00:24:10,000 --> 00:24:12,800
انفصلت عني لانك أردت أن تكون حراً
لمواعدة فتيات ذكيات في الجامعة

419
00:24:12,920 --> 00:24:16,120
- كانت لديك أسبقية
- هذا ليس صحيحاً (سامر)

420
00:24:16,240 --> 00:24:18,360
اسمع، لقد أفسدت
سنتي المدرسية الاخيرة

421
00:24:18,480 --> 00:24:19,895
لم يعد بالامكان القيام بشيء
حيال ذلك الان

422
00:24:19,920 --> 00:24:21,920
لن أدعك تفسد الجامعة أيضاً

423
00:24:22,040 --> 00:24:24,840
والان، هلا تتركني وحدي أرجوك!

424
00:24:29,120 --> 00:24:30,120
- مرحباً
- (راين)

425
00:24:30,240 --> 00:24:32,920
- لم أستطع البقاء
- آسفة، لم يكن ينبغي أن أخبرك

426
00:24:33,040 --> 00:24:39,320
لا، يسرني أنك فعلت
هذا غريب، بطريقة ما كنت أتوقع ذلك

427
00:24:39,560 --> 00:24:43,800
أقصد لاول مرة لم تكن الأمور معقدة
لكم من الوقت يدوم ذلك؟

428
00:24:43,920 --> 00:24:46,600
- حسناً، ربما ليس...
- أجل، أجل

429
00:24:46,920 --> 00:24:50,160
سنعرف تفاصيل ما يجري مع (تيريزا)

430
00:24:51,120 --> 00:24:54,320
قمت ببعض الأبحاث
عبر الإنترنت ووجدت عنوانها

431
00:24:54,440 --> 00:24:57,440
رائع، شكراً، سأضع هذه
في المنزل قرب المسبح

432
00:24:57,560 --> 00:25:01,800
(راين)، مهما حصل فنحن معك

433
00:25:07,160 --> 00:25:09,080
دكتور (أوفربي)، لقد جئت

434
00:25:09,200 --> 00:25:11,960
أجل، كما قلت لدي 5 دقائق فقط

435
00:25:12,080 --> 00:25:14,320
طبعاً، طبعاً، حسناً أنت رجل مشغول

436
00:25:14,440 --> 00:25:18,720
وأنا أتكلم عادة بشكل غير مترابط
لذا حضرّت هذا البيان

437
00:25:19,520 --> 00:25:23,960
دكتور (أوفربي)، هذه لائحة بالأسباب
التي توجب دخولي إلى (براون)

438
00:25:24,080 --> 00:25:28,520
- مهلاً، لحظة، لم يتم قبولك؟
- لا، لم يتم قبولي

439
00:25:28,640 --> 00:25:31,400
لكن السبب الوحيد هو وجود خطأ إداري

440
00:25:31,520 --> 00:25:33,520
أو خطأ بشري أو ربما تعطل الكومبيوتر

441
00:25:33,640 --> 00:25:36,680
سيد (كوهن) كنت أعتقد أنك تلميذ مقبول

442
00:25:36,800 --> 00:25:38,200
- لهذا جئت لأقابلك
- أعرف

443
00:25:38,320 --> 00:25:39,480
لكن أرجوك اسمعني

444
00:25:39,600 --> 00:25:42,640
وإن أصررت على عدم قبولي
فعلى الأقل سأعرف أنني حاولت

445
00:25:42,960 --> 00:25:46,160
حسناً، لديك دقيقة واحدة

446
00:25:46,360 --> 00:25:51,520
إذاً، سأكشف ذلك وأركز
على النقاط الرئيسية

447
00:25:52,480 --> 00:25:54,480
العلامات، 3,8

448
00:25:55,160 --> 00:25:59,040
علامة امتحان التأهيل 2250
ليست مثالية لكنها محترمة

449
00:25:59,160 --> 00:26:00,720
كنت رئيس نادي القصص الهزلية

450
00:26:00,840 --> 00:26:03,880
وكنت أيضاً عضواً في فريق الشطرنج
مع أنني لم أكن أتباهى بذلك

451
00:26:04,000 --> 00:26:05,160
- لديك 30 ثانية بعد
- حسناً

452
00:26:05,280 --> 00:26:08,120
هذا جزء عن انتمائي إلى الساحل الشرقي

453
00:26:08,240 --> 00:26:12,680
وثمة نكتة عن الطقس هنا لتلطيف
الأجواء، إنها مضحكة جداً

454
00:26:12,840 --> 00:26:14,880
و...

455
00:26:16,240 --> 00:26:18,000
أفترض أن هذا كل شيء

456
00:26:18,880 --> 00:26:25,080
كان ذلك لافتاً
لكن ضللتني وهدرت لي وقتي

457
00:26:25,200 --> 00:26:28,200
لذا أنا واثق من أنك ستغادر حرم الجامعة

458
00:26:29,880 --> 00:26:32,840
دكتور (أوفربي)
يجب أن أتسجل هنا، اتفقنا؟

459
00:26:32,960 --> 00:26:37,040
ليس لانني أحب هذه الجامعة فحسب
مع أنني أحبها، حقاً، أحبها

460
00:26:37,280 --> 00:26:40,800
بل من أجل فتاة تدعى
(سامر روبرتس) وهي ستدرس هنا

461
00:26:40,920 --> 00:26:45,080
وإن لم أتسجل فسأخسرها
وستفسد بقية حياتي

462
00:26:47,040 --> 00:26:51,560
- إذاً يتعلق الأمر بفتاة
- أجل، يتعلق بفتاة

463
00:26:53,920 --> 00:26:56,520
- هل تفهم ذلك؟
- أفهم ذلك

464
00:26:56,640 --> 00:26:59,280
لكننا نقوم بالتزامات
عندما نرسل تلك الرسائل

465
00:26:59,400 --> 00:27:02,880
ونحن نلتزم بها في السراء والضراء

466
00:27:03,560 --> 00:27:04,880
- أرجوك
- ليتني أستطيع مساعدتك

467
00:27:05,000 --> 00:27:08,600
لكن عليك القيام بذلك
بنفسك، حظاً موفقاً

468
00:27:13,840 --> 00:27:16,760
(راين)، حسبتك لن تعود
إلى المنزل قبل يوم غد

469
00:27:16,880 --> 00:27:19,520
- ألم تخبرك (كريستن)؟
- لا، لم تخبرني

470
00:27:19,640 --> 00:27:21,855
بلى، تصورت أنني بحاجة إلى المجيء
إلى المنزل لمعالجة المسألة

471
00:27:21,880 --> 00:27:24,440
- حسناً، طبعاً
- في حال تبين أن...

472
00:27:24,560 --> 00:27:26,640
سنتعامل مع ذلك الموضوع
إن كان صحيحاً

473
00:27:26,760 --> 00:27:30,000
- أجل، أجل، حسناً
- حسناً

474
00:27:41,840 --> 00:27:44,120
- أخبرته
- لم أعتقد أنه سيعود

475
00:27:44,240 --> 00:27:46,120
تعرفين (راين) تماماً

476
00:27:46,240 --> 00:27:49,640
حصل ذلك... لم تكن هناك
كنت تجيب عن اتصال من العمل

477
00:27:49,760 --> 00:27:51,800
إذاً أخبرت (راين) عن (تيزيرا) لتعاقبيني؟

478
00:27:51,920 --> 00:27:54,160
أخبرته لانه سأل ولانه يحق له أن يعرف

479
00:27:54,280 --> 00:27:56,640
لم تطلب (تيريزا) شيئاً منه
لماذا نطلب نحن ذلك؟

480
00:27:56,840 --> 00:28:00,000
الأبوة أمر مهم، العائلة مهمة

481
00:28:00,280 --> 00:28:02,680
في ما مضى كنت أنت
تدافع عن هذا الموضوع

482
00:28:02,800 --> 00:28:05,440
- ماذا يفترض بهذا أن يعني؟
- تعرف ما أتكلم عنه

483
00:28:05,560 --> 00:28:08,280
أعرف أنه علينا أن نتكلم
عن هذا أكثر ولا أستطيع الآن

484
00:28:08,680 --> 00:28:10,320
يجب أن أعود إلى المكتب قبل العشاء

485
00:28:10,440 --> 00:28:12,400
ينبغي تأجيل ذلك، حسناً

486
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
- مرحباً
- مرحباً

487
00:28:24,160 --> 00:28:26,800
- دعني أساعدك
- شكراً

488
00:28:27,760 --> 00:28:28,910
شكراً

489
00:28:29,400 --> 00:28:31,000
- أتبقين جافة؟
- أجل

490
00:28:32,800 --> 00:28:34,600
- أجل
- شكراً

491
00:28:34,720 --> 00:28:38,400
سنستقبل بعض الناس
في غرفتنا لاحقاً، أتودين المجيء؟

492
00:28:38,640 --> 00:28:41,360
كان يفترض بي الذهاب إلى حفلة شواء

493
00:28:41,480 --> 00:28:44,840
لكن بسبب المطر يمكن إقناعي بشيء آخر

494
00:28:44,960 --> 00:28:47,120
حسناً، إذاً ستأتين

495
00:28:47,320 --> 00:28:49,680
- اسمع، أين (راين)؟
- غادر هذا الصباح

496
00:28:50,840 --> 00:28:53,880
- ذهب إلى المنزل؟
- أجل، لامر عائلي طارىء

497
00:28:54,000 --> 00:28:57,200
بدا أنه لم يكن يريد التكلم
عن ذلك فلم أضغط لأستعلم

498
00:28:58,040 --> 00:29:00,280
حسناً، ينبغي أن اتصل به

499
00:29:00,600 --> 00:29:04,600
أو ربما لا؟
لا أعرف، هل أمنحه بعض الفسحة؟

500
00:29:04,800 --> 00:29:07,240
ليس من السهل أن
تصادق الفتاة حبيبها السابق

501
00:29:08,360 --> 00:29:10,200
اسمعي، تعرفين (راين) أفضل مني

502
00:29:10,320 --> 00:29:14,440
لكن يبدو أن ما كان يحصل كان خاصاً

503
00:29:14,640 --> 00:29:17,280
- سيخبرك إن أراد
- أفترض ذلك

504
00:29:18,400 --> 00:29:21,280
- حسناً، هذا الصندوق يزداد ثقلاً
- هل أساعدك؟

505
00:29:21,760 --> 00:29:23,400
حسناً، أجل، شكراً

506
00:29:24,000 --> 00:29:26,440
- حسناً، سأبادلك
- حسناً

507
00:29:37,600 --> 00:29:39,920
مرحباً، أبحث عن (تيريزا)
هل هي في المنزل؟

508
00:29:40,040 --> 00:29:41,760
آسفة، الآنسة (دياز) لن
تأتي إلا في وقت متأخر

509
00:29:41,880 --> 00:29:45,160
- هل يمكنني مساعدتك؟
- أنا (راين أتوود)، صديق قديم

510
00:29:47,800 --> 00:29:50,880
- قل مرحباً يا (دانييل)
- مرحباً (دانييل)

511
00:29:51,000 --> 00:29:54,600
- هذا ابن (تيريزا)؟
- أجل، هي أم رائعة

512
00:29:54,720 --> 00:29:56,640
سأخبرها أنك مررت

513
00:29:56,760 --> 00:29:59,400
- حسناً
- حسناً إلى اللقاء

514
00:30:14,240 --> 00:30:17,800
- هل تستمتعين؟
- أجل، يبدو أن الجميع يستمتعون

515
00:30:17,920 --> 00:30:19,360
أجل، انتظري حتى غد

516
00:30:19,480 --> 00:30:23,800
يوم الأحد سيتعارك هؤلاء الناس
للحصول على أماكن للدراسة في المكتبة

517
00:30:24,160 --> 00:30:25,400
لا بد من أن هذا صعب

518
00:30:25,520 --> 00:30:28,800
لا يمكن للجميع تحمّل ذلك
فأنا لم أتحمّله

519
00:30:28,920 --> 00:30:31,920
أنت؟ أرجوك، أنت أشبه
بالتلميذ التمهيدي المثالي

520
00:30:34,320 --> 00:30:36,360
كان ينبغي أن تريني السنة الماضية

521
00:30:36,960 --> 00:30:40,080
بصراحة، هذه سنتي الثانية
في السنة التمهيدية

522
00:30:40,200 --> 00:30:44,080
- السنة الأولى لم تكن جيدة
- لماذا؟ ماذا حصل؟

523
00:30:44,200 --> 00:30:49,040
فلنرَ، معدل علامات 1,5 حفلات كثيرة

524
00:30:49,160 --> 00:30:51,360
ذهبت إلى المنزل بعد أشهر

525
00:30:51,480 --> 00:30:54,440
أدركت أنه كان علي معرفة
ما أريده من الجامعة

526
00:30:55,280 --> 00:31:00,560
- لم أكن لاتصور ذلك أبداً
- ليس كل الطلاب متحمسين مثلك

527
00:31:00,680 --> 00:31:04,600
- هل صدقت ذلك؟
- ماذا؟ هل كنت تمثلين؟

528
00:31:05,280 --> 00:31:07,600
لم يكن ذلك تمثيلاً منذ سنتين

529
00:31:08,520 --> 00:31:12,520
كنت فتاة كتاب العام المدرسي
الأعمال الخيرية النشاطات الاجتماعية

530
00:31:12,640 --> 00:31:14,320
كل ما كانت أمي تقوله لي

531
00:31:14,440 --> 00:31:16,240
كانت علاماتي ممتازة

532
00:31:16,440 --> 00:31:17,735
أحياناً كنت أحصل
على علامة جيد في الحساب

533
00:31:17,760 --> 00:31:20,440
لكن أبي كان بارعاً لذا كان يساعدني

534
00:31:20,560 --> 00:31:24,480
ثم في عطلة الأسبوع، كنت أركب
حصان أختي الصغير للمتعة

535
00:31:24,680 --> 00:31:27,040
حتى إنني ربحت بعض الجوائز

536
00:31:27,680 --> 00:31:29,960
ثم، ماذا حصل؟

537
00:31:30,920 --> 00:31:35,680
خسر أبي كل ما له
والحصان خسر كل شعره

538
00:31:35,800 --> 00:31:37,840
وأمي فقدت صوابها

539
00:31:40,240 --> 00:31:45,800
وقد طردت من المدرسة ومات صديقي

540
00:31:46,640 --> 00:31:48,800
أفترض أن كل شيء حصل

541
00:31:54,160 --> 00:32:00,320
ثم، في إحدى المداخل، لم أعد الفتاة
التي تنتمي إلى المدرسة

542
00:32:01,880 --> 00:32:03,880
أو إلى أي مكان آخر

543
00:32:06,920 --> 00:32:09,200
كل واحد منا ينتمي إلى مكان ما

544
00:32:11,280 --> 00:32:13,120
ربما ليس الجميع

545
00:32:15,240 --> 00:32:17,760
ربما بعض الناس يتوهون

546
00:32:23,080 --> 00:32:26,280
لن أعرف شيئاً قبل أن
أكلم (تيريزا) علي الانتظار

547
00:32:26,400 --> 00:32:29,760
أجل لا تقلق، سأعود على متن الرحلة
التالية، انتظر سيارة الأجرة

548
00:32:29,880 --> 00:32:31,680
(سيث)، لا داعي
لان تعود باكراً من أجلي

549
00:32:31,800 --> 00:32:34,520
ثمة أسباب كثيرة ثق بي

550
00:32:34,640 --> 00:32:36,600
أراك عندما أصل إلى المنزل

551
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
اركب

552
00:32:44,040 --> 00:32:45,440
- مرحباً
- مرحباً

553
00:32:47,840 --> 00:32:49,840
- هل ستقلينني إلى المطار
- أخيراً

554
00:32:49,960 --> 00:32:51,560
طائرتي ستقلع بعد ساعة لذا...

555
00:32:51,680 --> 00:32:54,840
إذاً لدينا ما يكفي من وقت
للتوقف سريعاً في (ك. ت. ر. ا)

556
00:32:54,960 --> 00:32:56,760
تقصدين كلية التصميم في (رود آيلند)؟

557
00:32:56,880 --> 00:33:02,400
ستتقدم بطلب وهذا هو طلبك

558
00:33:02,520 --> 00:33:03,670
من أين حصلت عليها؟

559
00:33:03,960 --> 00:33:06,720
طلبت من أمي أن ترسلها
لي بالبريد السريع

560
00:33:06,840 --> 00:33:13,160
في حال فشل طلبك ولم يقتنع الدكتور
(أوفربي) بالتركيبة الثقافية

561
00:33:13,560 --> 00:33:16,840
- ولدي أحد هناك، نسيبي
- (آنا)

562
00:33:16,960 --> 00:33:21,080
إن تم قبولك فستكون
في الولاية ذاتها مثل (سامر)

563
00:33:21,200 --> 00:33:23,280
والخبر السار، إنها ولاية صغيرة

564
00:33:23,400 --> 00:33:26,480
أعرف لكنها واحدة من أفضل
كليات الفنون في البلاد

565
00:33:26,600 --> 00:33:29,600
وبقدر ما أحب أن أواجه رفض الجامعة

566
00:33:29,720 --> 00:33:31,520
أعتقد أنه ينبغي أن أخفف
خسارتي إلى رفض واحد

567
00:33:31,640 --> 00:33:33,320
- (كوهن)
- نعم؟

568
00:33:33,440 --> 00:33:35,800
الثقة، أتذكر؟

569
00:33:38,040 --> 00:33:39,360
- صحيح
- جيد

570
00:33:39,480 --> 00:33:41,400
حسناً، سنذهب إلى كلية
التصميم في (رود آيلند)

571
00:33:43,240 --> 00:33:44,440
(كيكي)، لقد جئت

572
00:33:44,560 --> 00:33:46,240
- مرحباً، ها هو رجل الشرف
- مرحباً

573
00:33:46,360 --> 00:33:47,855
- تسرني رؤيتك (نيل)
- وتسرني رؤيتك (ساندي)

574
00:33:47,880 --> 00:33:49,240
- مرحباً (جولي)
- مرحباً

575
00:33:49,360 --> 00:33:50,800
- (كريستن) تبدين جميلة
- شكراً

576
00:33:50,920 --> 00:33:53,400
هلا تعذراننا! فثمة أشخاص
يودون مقابلة هذا الرجل

577
00:33:53,520 --> 00:33:55,400
هذا سيكون رائعاً، بالاذن

578
00:33:59,880 --> 00:34:02,720
- ما الخطب؟
- قصة طويلة

579
00:34:05,880 --> 00:34:09,760
والان عليك أن تراقبيه يهتم بالحشود
طوال الليل وهذا بسببي

580
00:34:09,880 --> 00:34:11,800
(جولي)، لا بأس
لم أكن لاتخلى عنك

581
00:34:11,920 --> 00:34:13,720
حسناً، إذاً دعيني أرد المعروف

582
00:34:13,840 --> 00:34:15,440
هيا، فلنذهب ونختبىء
قرب صينية السلطعون

583
00:34:15,800 --> 00:34:18,160
ربما أمكننا مغازلة أحد الندلاء

584
00:34:22,040 --> 00:34:24,200
- مرحباً
- مرحباً

585
00:34:24,920 --> 00:34:31,360
- أردت فقط أن أطمئن عليك
- أجل، غادرت باكراً أنت أيضاً

586
00:34:31,560 --> 00:34:35,880
- أجل
- أجل، تفضلي

587
00:34:37,480 --> 00:34:38,975
إذاً (بيركلي)
لم تكن بقدر المستوى المطلوب

588
00:34:39,000 --> 00:34:42,880
أجل، لكن ليست غلطة (بيركلي)
فقد كنت أطلب الكثير منها

589
00:34:43,000 --> 00:34:47,760
- أن تبعدك عن مشاكلك هنا؟
- شيء من هذا القبيل

590
00:34:51,720 --> 00:34:57,040
- إذاً، لست مضطراً إلى إخباري
- إنها (تيريزا)، أنجبت طفلًا

591
00:34:57,200 --> 00:34:59,400
- يا إلهي!
- لم أكلمها بعد

592
00:34:59,520 --> 00:35:03,080
لذا لست واثقاً مما إذا كنت الوالد أم لا

593
00:35:03,200 --> 00:35:06,360
ما الذي يجعلك تعتقد
أنك الوالد وليس (إدي)؟

594
00:35:07,360 --> 00:35:13,040
لانني عندما كنت في (بيركلي)
شعرت أنني أعيش حياة شخص آخر

595
00:35:13,200 --> 00:35:20,520
ثم سمعت الخبر وفجأة عدت إلى طبيعتي

596
00:35:24,200 --> 00:35:28,160
لكن عندما كنت في (بيركلي)
كنت مرتاحاً، صحيح؟

597
00:35:28,280 --> 00:35:32,440
- أقصد، رأيت ذلك على وجهك
- أجل، أجل، صحيح

598
00:35:35,120 --> 00:35:39,640
إذاً ستعود إلى هناك
مهما حصل مع (تيريزا)

599
00:35:47,320 --> 00:35:49,960
مرحباً جميعاً، كالرجل الجديد
في هذه الاوساط

600
00:35:50,080 --> 00:35:53,120
أود أن أشكر (نيل) و(جولي)
لدعوتنا إلى هنا الليلة

601
00:35:53,240 --> 00:35:57,280
وأود الترحيب بكم كلكم، لتقدموا
مواهبكم وخبراتكم للمستشفى الجديد

602
00:35:57,400 --> 00:36:00,640
لانني سأحتاج إلى كل مساعدة ممكنة

603
00:36:00,760 --> 00:36:04,440
كما تعرفون، خلف
كل رجل ناجح امرأة عظيمة

604
00:36:04,560 --> 00:36:07,000
أود أن تقابلوا الرئيسة السابقة
لـ(نيوبورت غروب)

605
00:36:07,120 --> 00:36:10,960
والدماغ الحقيقي خلف المنظمة
زوجتي الجميلة (كيرستن كوهن)

606
00:36:16,920 --> 00:36:20,000
(كيرستن)، كيف يبلي زوجك برأيك
مع إدارة (نيوبورت غروب)؟

607
00:36:24,400 --> 00:36:26,640
أفترض أنها لا تزال متفاجئة

608
00:36:29,040 --> 00:36:31,200
أود اقتراح شرب نخب

609
00:36:35,040 --> 00:36:40,520
نخب (ساندي كوهن)، الذي أخبرني
مرات لا تحصى في العام الماضي

610
00:36:40,640 --> 00:36:44,440
كم أن هذا المستشفى
مهم بالنسبة إليه

611
00:36:48,400 --> 00:36:51,480
يقال إنّ الفتاة عندما تكبر تتزوج والدها

612
00:36:52,800 --> 00:36:55,200
اعتقدت أنني نجوت من ذلك

613
00:37:38,880 --> 00:37:41,080
(سيث) سيدرس في (براون)
وهو يواعد (آنا)؟

614
00:37:41,200 --> 00:37:44,800
- أعرف، هل ينفجر دماغك؟
- قليلًا

615
00:37:45,120 --> 00:37:48,160
- كيف فسر ذلك؟
- لم يفسره

616
00:37:48,280 --> 00:37:50,520
حسناً، لقد حاول
لكن تعرفين كيف أنفعل

617
00:37:50,640 --> 00:37:52,760
الغضب يصعّب الكلام
فكيف بالاحرى الاصغاء

618
00:37:52,880 --> 00:37:55,600
حسناً، أقصد لا تفترضي شيئاً
قبل أن تسمعي ما لديه ليقوله

619
00:37:55,720 --> 00:37:57,320
لست متأكدة من أنهما يتواعدان

620
00:38:01,640 --> 00:38:04,080
إذاً كيف هي (بيركلي)؟
هل كانت مذهلة؟

621
00:38:04,840 --> 00:38:09,200
أجل، أقصد، يمكن أن تكون
لو كنت جاهزة لها

622
00:38:09,320 --> 00:38:13,200
- لا أعرف إن كنت جاهزة
- حسناً، أنا أؤمن بك (كوب)

623
00:38:13,360 --> 00:38:18,000
- سأراك بعد 8 ساعات، اتفقنا؟
- حسناً، إلى اللقاء

624
00:38:20,040 --> 00:38:22,200
أنا سعيدة جداً من أجلك الان

625
00:38:22,320 --> 00:38:25,560
أنا سعيدة كما لو كان هذا صباح الميلاد
أو كما لو ربحت اليانصيب

626
00:38:25,680 --> 00:38:27,880
حسناً، قال مسؤول كلية التصميم
في (رود آيلند) إنه ذهل

627
00:38:28,520 --> 00:38:33,200
قال إنه ذهل كثيراً
وفي هكذا حالات كثيراً مهمة جداً

628
00:38:33,320 --> 00:38:37,760
- إن تم قبولي فبفضلك
- لا، إنه كتابك الهزلي

629
00:38:37,880 --> 00:38:40,080
وطائرتك على وشك الاقلاع

630
00:38:40,200 --> 00:38:42,760
حسناً، شكراً، حقاً

631
00:38:49,280 --> 00:38:51,400
- حسناً
- حسناً

632
00:38:51,920 --> 00:38:54,720
- أراك قريباً، اتصل بي
- سأفعل

633
00:40:05,720 --> 00:40:07,360
(راين)

634
00:40:10,280 --> 00:40:11,960
مرحباً

635
00:40:12,320 --> 00:40:14,160
لا أعرف كيف وجدتني

636
00:40:14,480 --> 00:40:17,320
- اسمعي، أريد أن أعرف
- ليس ابنك (راين)

637
00:40:18,880 --> 00:40:23,440
(إدي) هو الوالد
أجرينا فحص أبوة وكل شيء

638
00:40:29,280 --> 00:40:32,240
آسفة إذ لم أكن صادقة معك لكن...

639
00:40:32,360 --> 00:40:35,160
رأيت كيف فتحت حياتك
عندما قابلت آل (كوهن) و...

640
00:40:35,320 --> 00:40:39,440
- هل يساعدك (إدي)؟
- هل تمزح؟ ذلك المتسكع؟

641
00:40:39,920 --> 00:40:42,840
- كنت سأساعدك بأي طريقة
- أعرف ذلك

642
00:40:42,960 --> 00:40:46,360
- حتى لو لم يكن طفلي
- أعرف، لهذا لم أخبرك

643
00:40:47,400 --> 00:40:50,400
- لكن صدقني أبلي حسناً وحدي
- أجل على ما يبدو

644
00:40:50,520 --> 00:40:52,720
- أجل
- رأيت الشقة

645
00:40:53,200 --> 00:40:56,760
أجل، حصلت على وظيفة
في فندق، ثم حصلت على ترقية

646
00:40:56,880 --> 00:41:00,440
ومن ثم ترقية أخرى وأخرى
و... فجأة صارت لدي حياة مهنية

647
00:41:00,560 --> 00:41:03,080
- وطفل، (دانييل)
- أجل

648
00:41:03,200 --> 00:41:06,320
- كيف هو؟
- كم لديك من وقت؟

649
00:41:06,440 --> 00:41:08,480
لا أعرف؟ أتودين أن تأكلي شيئاً؟

650
00:41:08,600 --> 00:41:12,160
- يمكنك إخباري عنه
- أجل أود ذلك

651
00:41:12,280 --> 00:41:14,400
- حقاً؟
- أجل

652
00:41:15,360 --> 00:41:17,880
- تسرني رؤيتك مجدداً (راين)
- أجل، تسرني رؤيتك

