﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,800
- في الحلقة السابقة
- لقد عادت

2
00:00:02,160 --> 00:00:03,520
لذا أظنك ستعود إلى منزلك

3
00:00:03,640 --> 00:00:05,240
- أنت والدته
- أنا والدة سيئة

4
00:00:05,440 --> 00:00:10,080
- لا يمكنك التخلي عنه
- سيحصل هكذا على والدة حقيقية

5
00:00:10,520 --> 00:00:12,440
لطف منك أن تهتمي لامر هذا الشاب

6
00:00:12,600 --> 00:00:15,040
ولكن عليك التركيز على المستقبل
أي (لوك)

7
00:00:15,160 --> 00:00:16,760
اختارتك أنت، لا تريد سواك

8
00:00:16,880 --> 00:00:18,895
- أريد الابحار إلى (تاهيتي)
- ستأخذ هذا إلى (تاهيتي)؟

9
00:00:18,920 --> 00:00:20,480
- إلى كم تحتاج؟
- 100 ألف دولار

10
00:00:20,600 --> 00:00:23,080
الشيك الذي أعطيتماه إلى (جيمي)؟
كنا بحاجة إلى هذا المبلغ

11
00:00:23,320 --> 00:00:25,960
- سيبقى (راين) معنا الان
- هذا رائع

12
00:00:26,080 --> 00:00:28,200
تورّطنا في هذا بشكل كبير

13
00:00:31,560 --> 00:00:36,160
- حقاً؟ أتظن ذلك؟
- أجل

14
00:00:36,320 --> 00:00:37,720
سنرى بهذا الشأن أيها الشقي

15
00:00:40,560 --> 00:00:42,680
إذاً، تفوق التلميذ على معلّمه

16
00:00:42,800 --> 00:00:45,440
- مرحباً أيها الشابان
- مرحباً

17
00:00:46,120 --> 00:00:47,280
من مات؟

18
00:00:47,440 --> 00:00:51,720
- (سيث)، نود التحدث إلى (راين)
- حسناً

19
00:00:52,040 --> 00:00:56,080
إن كان يتعلق الامر بالسجادة
أقول لكما إن (راين) بريء

20
00:00:56,200 --> 00:01:00,640
- ماذا حلّ بالسجادة؟
- سأرحل الان

21
00:01:07,400 --> 00:01:10,400
قصدت و(كيرستن)
قسم شؤون الاطفال هذا الصباح

22
00:01:10,520 --> 00:01:14,680
وأخبرناهم أننا نريدك أن تبقى معنا

23
00:01:14,960 --> 00:01:18,160
ولكن ثمة مسألة عالقة
لانك قاصر

24
00:01:18,320 --> 00:01:25,200
لن يسمحوا بذلك إلا إذا أصبحنا
وصيّيك الشرعيين

25
00:01:25,320 --> 00:01:28,240
- لا يمكنني أن أطلب ذلك منكما
- ليس عليك أن تفعل

26
00:01:28,360 --> 00:01:31,320
- نحن نطلب منك ذلك
- تناقشنا كلنا بالموضوع

27
00:01:31,440 --> 00:01:33,920
ونريد أن نكون وصيّيك الشرعيين

28
00:01:34,080 --> 00:01:38,960
نريدك أن تكون جزءاً من العائلة...
إن كنت تريد ذلك

29
00:01:39,440 --> 00:01:44,240
- ماذا لو لم تنجح المسألة؟
- ماذا تعني؟

30
00:01:44,400 --> 00:01:47,760
ماذا لو حدث شيء ما
وبدلتما رأيكما؟

31
00:01:47,880 --> 00:01:49,400
مثل ماذا؟

32
00:01:49,520 --> 00:01:51,440
أن تسرق سيارة؟
أن تحرق منزلًا؟

33
00:01:51,600 --> 00:01:55,960
أن تضرب قائد فريق كرة الماء
هذه الامور ولّت يا صديقي

34
00:01:56,080 --> 00:01:58,640
عدنا فقط بأنك ستبتعد عن المشاكل

35
00:01:58,760 --> 00:02:00,520
من الان فصاعداً
لا مزيد من العراك

36
00:02:00,680 --> 00:02:06,320
ما زلت في فترة المراقبة
وسيضايقنا قسم شؤون الاطفال طوال الوقت

37
00:02:07,520 --> 00:02:11,880
أعدكما، لا مزيد من المشاكل

38
00:02:17,360 --> 00:02:22,160
- أهلًا بك في العائلة
- شكراً لكما

39
00:02:26,200 --> 00:02:29,720
حسناً (سيث)، يمكنك الخروج الان

40
00:02:33,920 --> 00:02:37,600
- علمت بهذا ولم تخبرني
- لم أرد أن أنحس الامر

41
00:02:38,920 --> 00:02:40,200
أنت من عائلة (كوهن) الان

42
00:02:40,360 --> 00:02:43,760
أهلًا بك في حياة عدم الامان
ونقص الثقة بالذات

43
00:02:44,280 --> 00:02:48,640
جلّ ما علي فعله الان
هو الابتعاد عن المشاكل

44
00:02:48,760 --> 00:02:54,040
أجل، سيكون أمراً صعباً

45
00:03:26,160 --> 00:03:33,800
ستحتاج إلى شراشف ومناشف
كيف تجد السرير يا (راين)؟ أهو مريح؟

46
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
أجل...

47
00:03:38,920 --> 00:03:41,160
إنه جيد، رائع

48
00:03:42,000 --> 00:03:44,600
نريدك أن تتمتع بالخصوصية
ولكن هذا بيت المسبح

49
00:03:44,840 --> 00:03:48,360
ويحتاج إلى جو من الدفء
ستحتاج إلى الكراسي وطاولة ورف للكتب

50
00:03:48,520 --> 00:03:51,000
وشاشة تلفاز مسطّحة
ولاعبتي أسطوانات ومشرب صغير

51
00:03:51,160 --> 00:03:54,680
وعلينا أن ننظف هذه لافساح المكان لـ...

52
00:03:55,560 --> 00:04:00,000
صحيح، لا تملك أغراضاً مما يعني علينا
شراء الملابس والاحذية والسراويل الدخلية

53
00:04:00,480 --> 00:04:04,840
- أمي، لا تقولي سراويل داخلية
- لدي كل ما أحتاج إليه، حقاً

54
00:04:04,960 --> 00:04:08,080
أراهن أنك لا تملك بذلة
رسمية لانك ستحتاج إليها

55
00:04:08,640 --> 00:04:10,560
- لماذا؟
- للحفلة الراقصة الرسمية

56
00:04:10,680 --> 00:04:13,880
إنه الحفل الراقص السنوي للمبتدئات
إنه الحدث الاكبر في (نيوبورت)

57
00:04:14,000 --> 00:04:15,240
حتى حدث آخر في الاسبوع التالي

58
00:04:15,480 --> 00:04:19,520
إنه اليوم الذي تظهر فيه شابات (نيوبورت)
الناجحات للمرة الاولى في المجتمع

59
00:04:19,720 --> 00:04:22,120
أو هو عذر آخر
ليثملن ويتقيأن على أنفسهن

60
00:04:22,560 --> 00:04:24,080
كنت مبتدئة بدوري

61
00:04:24,280 --> 00:04:26,640
ظهرت في حفلتي الاجتماعية
الاولى في هذا الناس منذ سنوات قليلة

62
00:04:26,760 --> 00:04:29,040
- كان ذلك في العام...
- احذر

63
00:04:32,080 --> 00:04:36,600
أتعلمين؟ ربما عليّ تفويت هذا

64
00:04:36,720 --> 00:04:40,360
عليك الحضور، إنه تقليد عائلي
وأنت فرد من العائلة

65
00:04:40,480 --> 00:04:43,680
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً (بيغي)، كيف حالك؟

66
00:04:43,800 --> 00:04:45,160
- أنا بخير
- كيف تجري الامور؟

67
00:04:45,360 --> 00:04:47,600
ستجري بشكل جيد

68
00:04:47,720 --> 00:04:49,960
- حجرة تجربة الملابس في الخلف
- شكراً

69
00:04:50,800 --> 00:04:53,640
تعالا، سيكون أمراً ممتعاً

70
00:05:05,280 --> 00:05:07,880
- (ساندي)
- مرحباً (جيمي)

71
00:05:09,680 --> 00:05:14,320
- مارست الركمجة قليلًا؟
- وقت المحاكمة متأخر، علي الاستفادة

72
00:05:14,480 --> 00:05:16,280
كانت لدي بعض الهوايات

73
00:05:17,640 --> 00:05:21,640
أعلم بأنك مستاء مني
حيت اقترضت المال من (كيرستن)

74
00:05:21,760 --> 00:05:25,040
كان عليّ أن أسألك
لم أكن أريد إخفاء الامر عنك

75
00:05:25,240 --> 00:05:28,200
المسألة منتهية
لنتخطّها ونكمل

76
00:05:28,400 --> 00:05:30,680
خفت من الفكرة التي ستأخذها عني

77
00:05:31,080 --> 00:05:37,320
فخسارة مبلغ كالذي خسرته
ليس إنجازاً باهراً

78
00:05:37,520 --> 00:05:41,960
- كم خسرت من المال؟
- ليس مهماً

79
00:05:43,400 --> 00:05:46,360
- كيف خسرته؟
- المهم أنني و(جولي)

80
00:05:46,480 --> 00:05:51,240
لا ندري ما كنا
لنفعل من دون أصدقاء مثلك و(كيرستن)

81
00:05:52,280 --> 00:05:56,360
- إذاً، كل شيء على ما يرام؟
- أجل، أجل، شكراً

82
00:05:56,520 --> 00:05:59,680
- أراك لاحقاً
- إلى اللقاء

83
00:06:02,680 --> 00:06:07,120
حسناً، اختر ما تريد لدينا بذلات
(غوتشي)، (أرماني) والـ(فيرساتشي) هناك

84
00:06:13,400 --> 00:06:15,960
مرحباً، أريد ثوب (ماريسا كوبر)

85
00:06:16,080 --> 00:06:19,280
- مرحباً
- مرحباً

86
00:06:19,480 --> 00:06:21,160
ماذا تفعل هنا؟

87
00:06:22,760 --> 00:06:25,720
كان لدي موعد مع متسوّقي الخاص

88
00:06:26,160 --> 00:06:29,680
ولكنني ظننتك قلت
إنك سترحل مع والدتك

89
00:06:29,840 --> 00:06:33,960
لم ينجح ذلك، لذا أنا أسكن
مع عائلة (كوهن)

90
00:06:34,560 --> 00:06:38,120
- نهائياً؟
- أهي مشكلة؟

91
00:06:38,360 --> 00:06:42,960
لا، لا، هذا رائع
سنصبح صديقين الان، صحيح؟

92
00:06:43,680 --> 00:06:47,360
مرحباً (كوب)، هذان القفازان
لا يناسبان ذراعي

93
00:06:48,440 --> 00:06:51,400
ماذا تفعل هنا حتى الان؟
ظننتك ستعود إلى (تشينو)؟

94
00:06:51,560 --> 00:06:54,680
- تبدّلت مخططاتي
- (راين) يعيش هنا الان

95
00:06:54,800 --> 00:06:57,280
- ماذا؟
- لست هنا للتسبب بالمشاكل

96
00:06:57,520 --> 00:07:00,280
هل كل شىء بخير؟

97
00:07:00,840 --> 00:07:03,440
- سأنتظر في الشاحنة
- ممتاز

98
00:07:03,600 --> 00:07:08,600
(ماريسا) كنت سأتصل بك
لانك المبتدئة الرئيسية (سيث)

99
00:07:08,760 --> 00:07:11,120
أردت أن أقدم لك فارسين أبيضين

100
00:07:11,320 --> 00:07:14,480
في حال احتاجت إحداكنّ
إلى مرافق في اللحظة الاخيرة

101
00:07:14,600 --> 00:07:20,960
- كل فتاة تحتاج إلى فارس أبيض
- أنا (سيث كوهن)، فارس أبيض

102
00:07:22,120 --> 00:07:26,120
- ستكون في التمرين إذاً؟
- أجل، بالطبع

103
00:07:26,520 --> 00:07:30,760
- أراك عندئذ
- إلى اللقاء

104
00:07:30,960 --> 00:07:33,680
الحفلة الراقصة رائعة

105
00:07:33,800 --> 00:07:37,640
تريدين أن أدبّر لك موعداً مع (راين)
ظننتك قلت إنه معتوه

106
00:07:37,800 --> 00:07:38,950
كان هذا قبل أن أتعرّف إليه

107
00:07:39,080 --> 00:07:40,520
مهلًا، متى تعرفت إليه؟

108
00:07:40,920 --> 00:07:44,360
الان، ومن ثم بدأت تعجبني
مسألة الشاب الكئيب

109
00:07:44,600 --> 00:07:46,640
إنه مجروح ويمكنني أن أبلسم جراحه

110
00:07:46,760 --> 00:07:50,720
هل تكلمت معه يوماً؟
لانه ليس شاباً سيئاً

111
00:07:50,840 --> 00:07:53,240
سيصبح كذلك حين أنتهي منه

112
00:07:56,280 --> 00:08:01,480
ماذا؟ إنه لا يعجبك، صحيح؟
أنت رفيقة (لوك)، صحيح؟

113
00:08:01,720 --> 00:08:03,920
- صحيح
- جيد

114
00:08:07,040 --> 00:08:12,280
(ساندي كوهن)؟ أنا من لجنة
البورصة والسندات المالية

115
00:08:13,920 --> 00:08:15,560
حسناً

116
00:08:15,760 --> 00:08:18,200
أملت أن تساعدني في قضية
أتحرى عنها

117
00:08:18,360 --> 00:08:20,960
طبعاً، بمَ أخدمك؟

118
00:08:21,160 --> 00:08:23,480
هل علمت سيد (كوهن) بأن الشيك

119
00:08:23,600 --> 00:08:26,720
الذي حررته زوجتك لـ(جايمس كوبر)
بقيمة 100 ألف دولار

120
00:08:26,840 --> 00:08:30,320
لم يعتبره كاستثمار بل وضعه مباشرة
كوديعة في حسابه الخاص؟

121
00:08:30,560 --> 00:08:35,200
لم يكن استثماراً
بل قرضاً، زوجتي و(جيمي) أقدم...

122
00:08:35,840 --> 00:08:37,120
ما هو الموضوع؟

123
00:08:37,280 --> 00:08:41,960
أتعلم أن السيد (كوبر) موضع تحقيق
لجنة المراقبة بمسألة احتيال؟

124
00:08:42,080 --> 00:08:46,600
لا... لا، لم أعلم

125
00:08:48,960 --> 00:08:51,720
القفازات البيضاء
جاهزون للعودة إلى الساحة

126
00:08:52,920 --> 00:08:55,120
ماذا تفعل في المنزل؟

127
00:08:55,760 --> 00:08:58,000
أيها الشابان، أتمانعان؟

128
00:08:59,480 --> 00:09:02,600
- إن كان هذا بشأن إناء الزهور...
- أي أناء؟

129
00:09:02,760 --> 00:09:07,000
لا شيء، لنذهب يا (راين)
هيا يا رفيقي

130
00:09:12,440 --> 00:09:14,520
ما الامر؟

131
00:09:17,960 --> 00:09:22,160
- أظنني لن أذهب إلى الحفلة الراقصة
- حسناً، لكنك ستذهب

132
00:09:22,280 --> 00:09:25,680
قطعت وعداً على والديك
بالابتعاد عن المشاكل

133
00:09:25,840 --> 00:09:27,935
إنه حفل راقص للمبتدئات
في أي نوع من المشاكل قد تتورّط؟

134
00:09:27,960 --> 00:09:32,440
- لا أعلم، لمَ لا تسال (لوك)؟
- (راين)، نحن فارسان أبيضان، حسناً؟

135
00:09:32,560 --> 00:09:38,480
ولعل (ماريسا) قد دبّرت لك فتاة وحيدة
لترافقها فلا يمكنك الانسحاب الان

136
00:09:38,600 --> 00:09:41,000
إنها خطوة خاطئة يا صاحبي

137
00:09:43,280 --> 00:09:46,480
- هلا تتصل بها
- لا

138
00:09:46,840 --> 00:09:51,800
إن أردت التخلي عن (ماريسا)
وفتاة أخرى مسكينة

139
00:09:51,920 --> 00:09:54,240
فعليك أن تفعل ذلك بنفسك

140
00:09:54,360 --> 00:09:55,880
هل أنت متأكد؟

141
00:09:56,040 --> 00:10:02,240
وفقاً لاقوالهم، يختلس المال
من حسابات زبائنه لتغطية ديونه الخاصة

142
00:10:02,840 --> 00:10:07,000
- كيف أمكن ألا نعلم بذلك؟
- لاننا وثقنا به، الكل فعل

143
00:10:07,120 --> 00:10:09,360
حرّر له الجميع شيكات على بياض
ولم يطرحوا الاسئلة

144
00:10:09,480 --> 00:10:11,600
- أعطيته مئة ألف دولار
- كان قرضاً فحسب

145
00:10:11,720 --> 00:10:16,600
- يستحق بنظر اللجنة أن يحققوا معنا
- أشعر بالتوعك

146
00:10:20,640 --> 00:10:22,880
سأضطر إلى الاتصال
بأصدقائنا وإخبارهم

147
00:10:23,000 --> 00:10:26,200
انتظر يا (ساندي)
ستدفع الناس إلى الشعور بالذعر

148
00:10:26,520 --> 00:10:28,600
لا تتصرف قبل أن أتكلم معه، اتفقنا؟

149
00:10:28,720 --> 00:10:31,480
ضعي مشاعرك الشخصية
تجاهه جانباً، انسي ماضيكما

150
00:10:31,600 --> 00:10:36,240
إنه من أقدم أصدقائي

151
00:10:36,360 --> 00:10:40,960
إن كان الامر صحيحاً
أريد أن أسمعه منه

152
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
أنا آتية

153
00:10:45,600 --> 00:10:50,480
- أنت في منزلي
- أردت أن أكلمك بشأن الحفل

154
00:10:51,960 --> 00:10:56,680
حسناً كنت أجرّب الثوب
ولم أتمكن من إقفال...

155
00:10:57,440 --> 00:10:59,280
هل أردتني أن...

156
00:11:00,320 --> 00:11:04,960
- أتريدينني أن أفعل؟
- أجل، إن كنت لا تمانع

157
00:11:29,800 --> 00:11:34,880
شكراً... ماذا عن الحفل؟

158
00:11:35,280 --> 00:11:37,680
في أية ساعة أردتني
أن أحضر؟

159
00:11:41,680 --> 00:11:46,640
انا آسف جداً
لم أقصد أن أورطك بهذه الطريقة

160
00:11:46,760 --> 00:11:51,360
كيف حصل ذلك؟ قد أتفهم بعض
الاستثمارات السيئة ولكن السرقة

161
00:11:51,480 --> 00:11:54,320
- سرقة، لا، لا...
- حسناً، عزيزي، سنرحل

162
00:11:54,440 --> 00:11:56,280
- (كريستن)
- (جولي)

163
00:11:56,400 --> 00:12:00,840
- لم يخبرني (جيمي) بقدومك
- إنها تستفسر بشأن العمل

164
00:12:00,960 --> 00:12:02,800
- علاقة سريعة؟
- (جولي)

165
00:12:02,920 --> 00:12:06,040
أنا أمزح، سنذهب
تحتاج (كايتلين) إلى حذاء جديد للحفل

166
00:12:06,160 --> 00:12:07,640
وسنقود السيارة الجديدة لتجربتها

167
00:12:07,840 --> 00:12:10,240
ومن ثم عليّ إعادة تسجيل
(ماريسا) في صف التنس في النادي

168
00:12:10,400 --> 00:12:12,760
- لذا أية بطاقة ائتمان أستخدم؟
- الـ(ماستر كارد)

169
00:12:12,920 --> 00:12:16,440
- ماذا عن بطاقة (أم أكس)؟
- لا، لا تستخدمي في الـ(أم أكس)

170
00:12:16,600 --> 00:12:18,640
نحن نجمع الاميال المجانية

171
00:12:19,120 --> 00:12:22,280
حسناً، استمتعا بوقتكما

172
00:12:24,880 --> 00:12:29,000
حسناً، بما أنك عرفت
ما كانت الاسباب الان

173
00:12:29,200 --> 00:12:33,920
لم أسرق، كنت أقترض
لاسدد ديوني

174
00:12:34,040 --> 00:12:36,240
ومن ثم انقلب السوق ووصلت
إلى ما أنا عليه...

175
00:12:36,400 --> 00:12:42,120
- كنت تسرق
- لا يمكنني أن أرفض طلبات عائلتي

176
00:12:42,240 --> 00:12:44,520
سأعيد المبالغ مجدداً
أحتاج إلى ذلك السهم

177
00:12:44,680 --> 00:12:48,240
- السهم الذي...
- (جيمي)، تحتاج إلى المساعدة

178
00:12:52,080 --> 00:12:56,320
حسناً، ومن سيساعدني؟

179
00:13:00,480 --> 00:13:02,680
ماذا يحصل بالضبط
خلال هذا التمرين؟

180
00:13:02,800 --> 00:13:06,840
أمور سخيفة تتعلق بالحفل
الانحناء والتصرف بلياقة

181
00:13:07,120 --> 00:13:10,840
واحد، اثنان، ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

182
00:13:11,080 --> 00:13:14,400
حاولوا الاستمتاع بهذا
من فضلكم، واحد...

183
00:13:14,560 --> 00:13:20,160
- رقص؟ لم تخبرني بوجود الرقص
- لو أخبرتك بذلك، لكنت بمفردي الان

184
00:13:20,480 --> 00:13:26,760
- لانني لا أجيد الرقص
- وأنا أيضاً، أتحرك جيداً فحسب

185
00:13:27,920 --> 00:13:30,840
أتريدني أن أعلّمك هذه؟

186
00:13:30,960 --> 00:13:33,320
- ربما لاحقاً، أأنت جاهز؟
- استعدا

187
00:13:35,200 --> 00:13:40,280
- مرحباً، هل أعرّفكما إلى رفيقتيكما؟
- سبق وتعارفنا

188
00:13:41,160 --> 00:13:43,920
في الواقع (سامر)، (راين)
رفيق شابة أخرى

189
00:13:44,080 --> 00:13:47,240
لا أصدق، وضعته مع شابة
أخرى؟ من؟

190
00:13:47,400 --> 00:13:49,760
من هي المثيرة للشفقة
التي لم تحصل على مرافق حتى الان؟

191
00:13:49,880 --> 00:13:52,960
في هذه المرحلة، أنت

192
00:13:53,200 --> 00:13:57,320
(آنا ستيرن)، هذا (راين آتوود)
انتقلت (آنا) للتو إلى هنا من (بيتسبورغ)

193
00:13:57,440 --> 00:14:02,720
- (بيتسبورغ)، هذا مقرف
- أيمكننا أن ننتهي من هذا؟

194
00:14:04,880 --> 00:14:06,680
مثيرة جداً

195
00:14:08,920 --> 00:14:11,720
- ليس الامر بهذا السوء
- لم تريني وأنا أرقص

196
00:14:11,840 --> 00:14:14,000
يمكنني مساعدتك

197
00:14:14,160 --> 00:14:18,640
- وماذا يفترض بي أن أفعل؟
- أنا هنا

198
00:14:20,000 --> 00:14:24,160
- حسناً، لنذهب
- هل أنت متأكدة؟ لانك إن...

199
00:14:24,320 --> 00:14:28,440
- لا تتحدث معي فحسب
- حسناً، فهمت

200
00:14:28,600 --> 00:14:31,840
علاقتنا ترتكز
على ما هو أعمق من الكلمات

201
00:14:32,600 --> 00:14:36,440
حسناً، أنهيت الكلام
آسف، سأصمت الان

202
00:14:39,440 --> 00:14:42,960
حسناً، ستقفان هنا
إن أردتما البدء برقصة الفالس

203
00:14:46,480 --> 00:14:50,520
مما يعني يا (آنا)
أن تضعي يدك اليسرى على كتف (راين)

204
00:14:51,360 --> 00:14:56,680
لا، ليس هكذا
انظري، حسناً؟

205
00:14:56,920 --> 00:15:03,160
والان (راين)، ضع يدك اليمنى
حول خصري، أخفضها قليلًا

206
00:15:21,120 --> 00:15:25,000
حسناً، هذا جيد، جيد

207
00:15:25,160 --> 00:15:27,640
كنت لاغار الان

208
00:15:27,800 --> 00:15:30,640
لو لم يكن شاب (تشينو) منحرفاً

209
00:15:30,760 --> 00:15:32,320
- (لوك)
- ماذا؟ لا، لا يزعجني ذلك

210
00:15:32,440 --> 00:15:33,840
أعني أنه ولد على هذه الحال، صحيح؟

211
00:15:33,960 --> 00:15:38,480
- شكراً، يمكنني الاستلام من هنا
- حسناً

212
00:15:41,520 --> 00:15:44,360
إنها تعجبك كثيراً، أليس كذلك؟

213
00:15:44,560 --> 00:15:46,800
أنت في مأزق كبير

214
00:15:46,960 --> 00:15:48,440
- أعلم ذلك
- أجل

215
00:15:48,560 --> 00:15:50,280
- أجل
- هيا

216
00:15:54,480 --> 00:15:59,920
حسناً، أعزائي، لنراجع خطوات
الفالس الاساسية، (فيليب)؟

217
00:16:02,120 --> 00:16:05,000
وواحد، اثنان، ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة...

218
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
ابتسموا من فضلكم

219
00:16:09,920 --> 00:16:13,280
- هذا الشاب يلاحقك
- لا، إنه جاري

220
00:16:13,440 --> 00:16:15,680
ولن يرحل لذا عليك أن تعتاد وجوده

221
00:16:15,800 --> 00:16:20,280
ما لن أعتاده هو تقرّبه
منك كلما أدرت ظهري

222
00:16:20,440 --> 00:16:22,240
إذاً أنت لا تثق بي؟

223
00:16:23,240 --> 00:16:25,160
لا

224
00:16:26,440 --> 00:16:29,320
أنا لا أثق بالاخرين

225
00:16:29,440 --> 00:16:32,240
حين يكونون بالقرب منك

226
00:16:35,520 --> 00:16:43,080
مهلًا، أأنت الشاب من (تشينو) الذي
يسرق السيارات ويحرق منازل الناس؟

227
00:16:44,400 --> 00:16:48,720
إذاً أنا أدخل المجتمع مع
"المطلوب من العدالة في (نيوبورت)؟

228
00:16:48,840 --> 00:16:51,600
- أستكون هذه مشكلة؟
- بل أتحرّق شوقاً

229
00:16:54,840 --> 00:17:01,600
قطعاً لا
رغم سعادتي لزيارتك لمكتبي

230
00:17:02,120 --> 00:17:07,280
الجواب هو لا (كوري) أحتاج إلى
ملف قضية (نيرودنر) ضد (كابلن)

231
00:17:07,400 --> 00:17:09,560
ولتقرير دائرة الهجرة
لموعد الرابعة والنصف

232
00:17:09,680 --> 00:17:12,360
لدي قضية منتهك لتعاطي المخدرات
يريدون ترحيله، يبلغ من العمر 15 عاماً

233
00:17:13,400 --> 00:17:16,400
- (ساندي)، يحتاج إلى المساعدة
- (جيمي كوبر)؟

234
00:17:16,560 --> 00:17:19,800
سرق من زبائنه ومن أصدقائه
ومن ثم اقترض بوقاحة

235
00:17:20,000 --> 00:17:22,320
مبلغ 100 ألف دولار
منا لتغطية سرقته

236
00:17:22,440 --> 00:17:26,320
- كان يحاول أن يعيل عائلته
- يملكون المراكب والاحصنة...

237
00:17:26,440 --> 00:17:28,320
ستدافع عن مدمن مخدرات
ولن تدافع...

238
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
أجل

239
00:17:29,600 --> 00:17:34,120
موكلي أولاد يفتقرون إلى الامل
والارشاد وكل شيء

240
00:17:34,240 --> 00:17:38,840
(جيمي كوبر)، مجرد طفل مدلل
من (نيوبورت) حصل على ما أراده

241
00:17:38,960 --> 00:17:41,800
- مثلي أنا؟
- لا، ليس مثلك

242
00:17:41,960 --> 00:17:44,680
ما كنت لاكذب أو لاسرق أيضاً

243
00:17:44,840 --> 00:17:46,880
أود أن أظن ذلك
ولكن الحقيقة

244
00:17:47,000 --> 00:17:49,520
هي أنه ما من شيء
لا أفعله من أجل عائلتي

245
00:17:50,600 --> 00:17:52,800
أراك في المنزل

246
00:17:57,080 --> 00:18:00,360
- 3 ساعات من الرقص
- أظنني قد أستمر لثلاث ساعات بعد

247
00:18:00,480 --> 00:18:04,760
(راين)، تبدو (آنا) لطيفة...
أعني، هي جديدة وأنت جديد...

248
00:18:05,040 --> 00:18:09,200
- أجل
- رائع، جيد

249
00:18:09,560 --> 00:18:11,080
- مرحباً (ماريسا)
- مرحباً (هولي)

250
00:18:11,200 --> 00:18:12,455
كنت سأخبرهما عن حفلة العشاء الليلة

251
00:18:12,480 --> 00:18:14,760
أجل، سنقيمها في منزلي
أقيمها كل سنة بمناسبة الحفل الرسمي

252
00:18:14,960 --> 00:18:18,880
- لم تفعلي السنة الماضية
- بلى فعلنا

253
00:18:20,120 --> 00:18:21,520
- أراكم الليلة
- إلى اللقاء عزيزتي

254
00:18:21,640 --> 00:18:23,280
أراك هناك

255
00:18:23,440 --> 00:18:28,240
- أتظنينها حقاً فكرة جيدة؟
- أجل أظن ذلك

256
00:18:28,360 --> 00:18:32,120
أنت تعيش هنا الان
وما من سبب يمنعنا من الالتقاء، صحيح؟

257
00:18:35,480 --> 00:18:37,680
- يمكنني التفكير في سبب
- أجل، لن أذهب

258
00:18:37,760 --> 00:18:40,200
- مهلًا، لا أريد الذهاب بمفردي
- ستكون (سامر) هناك

259
00:18:40,360 --> 00:18:44,040
أجل، سأذهب، ولكنني أفضّل
ألا أكون بمفردي استمع إليّ

260
00:18:44,200 --> 00:18:49,600
وهذا يعني أن نتبادل الخدمات
مثلًا إن فعلت هذا من أجلي

261
00:18:49,720 --> 00:18:51,520
سأرد لك الجميل يوماً ما

262
00:18:51,680 --> 00:18:54,120
لا أعلم ماذا ستكون الخدمة
ولكنها ستكون رائعة

263
00:18:55,360 --> 00:18:56,695
- أرجوك
- ها نحن، شكراً جزيلًا، حسناً

264
00:18:56,720 --> 00:19:03,480
عزيزتي، تأكدي
من أنك أحضرت كل شيء

265
00:19:03,600 --> 00:19:05,640
- مرحباً (جيمي كوبر)
- مرحباً

266
00:19:05,760 --> 00:19:07,935
- تماماً الرجل الذي أردت رؤيته
- مرحباً (غريغ) مرحباً (هولي)

267
00:19:07,960 --> 00:19:10,320
- مرحباً سيد (كوبر)
- ثمة من يقيم حفلة

268
00:19:10,440 --> 00:19:13,320
أجل، تستضيف (هولي) المبتدئات
في منزل الشاطىء

269
00:19:13,440 --> 00:19:16,080
هذا صحيح، (ماريسا) ذاهبة
استمتعوا بوقتكم

270
00:19:16,200 --> 00:19:18,680
عزيزتي، ضعي هذه في السيارة
سأوافيك حالًا، حسناً؟

271
00:19:18,800 --> 00:19:21,800
- حسناً
- ثياب باسم (كوبر)

272
00:19:22,000 --> 00:19:25,320
(جيمي)، لم تعاود الاتصال بي
هل وردتك جميع رسائلي؟

273
00:19:25,440 --> 00:19:29,880
أجل، أنا آسف
كان العمل جنونياً، ولكن، ما الامر؟

274
00:19:30,000 --> 00:19:32,760
طلب مني الاستثمار في عقار تجاري

275
00:19:33,000 --> 00:19:35,080
أظنه سيشكل مدخولًا جيداً
آخر بالنسبة إلينا

276
00:19:35,200 --> 00:19:38,040
وقد يصبح مدخولنا الوحيد إذا
استمرت صناعة الادوية على هذه الحال

277
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
يبدو هذا واعداً

278
00:19:40,000 --> 00:19:45,280
لذا عليك سحب 250 ألف دولار
من حساب الاستثمار

279
00:19:47,720 --> 00:19:50,920
أمتأكد من أنك تريد المضي
في ذلك؟ مع وشك السوق على التبدل

280
00:19:51,040 --> 00:19:55,640
سيدي، أنا آسفة
ولكن بطاقة الائتمان رفضت

281
00:19:58,800 --> 00:20:02,040
إنها جديدة ونسيت أن أجعلها سارية

282
00:20:02,160 --> 00:20:07,160
- أتريد استخدام بطاقة أخرى؟
- أبي، سأتأخر على حفلتي الخاصة

283
00:20:07,280 --> 00:20:10,400
حسناً عزيزتي
سأتصل بك غداً لمناقشة التفاصيل، اتفقنا؟

284
00:20:10,520 --> 00:20:14,200
أحضر الشيك إلى الحفلة الرسمية
استمتع بوجبتك

285
00:20:18,320 --> 00:20:20,680
سأدفع نقداً

286
00:20:25,440 --> 00:20:28,320
أمهلني عشر دقائق فقط
لاعثر على (سامر) وأدعوها لحفل يوم غد

287
00:20:28,440 --> 00:20:29,680
وسأرى إلى أين ستوصلني
هذه الليلة

288
00:20:29,760 --> 00:20:30,935
من الافضل أن توصلك مجدداً
إلى هنا بعد عشر دقائق

289
00:20:30,960 --> 00:20:32,200
حسناً، لا تنتظرني

290
00:20:32,320 --> 00:20:34,320
بحقك (هولي)، سأبادلك ببطاقتين
لـ(جاك جونسون)

291
00:20:34,480 --> 00:20:36,640
وتدليك لدى (بورك ويليامز)
وكل المال الذي أحمله

292
00:20:37,360 --> 00:20:43,200
- وهو يبلغ 11 دولاراً
- آسفة (سامر)، لن أبدّل مرافقتي

293
00:20:43,440 --> 00:20:46,880
- مرحباً (سامر)
- ماذا قلت لك عن عدم مكالمتي؟

294
00:20:47,040 --> 00:20:51,240
حسناً، أردت التأكد
فحسب من موعدنا يوم غد

295
00:20:51,400 --> 00:20:53,440
أظنه ما زال قائماً

296
00:20:53,560 --> 00:20:57,200
ألا يمكنك حتى التظاهر
بأنك متحمسة؟

297
00:20:57,320 --> 00:20:58,960
هذا عادل

298
00:20:59,160 --> 00:21:03,560
أنت تجيدين حقاً الشي

299
00:21:08,640 --> 00:21:11,920
ها هي، يا للهول

300
00:21:16,800 --> 00:21:19,720
خسرت الرهان، عليك أن تدفع...

301
00:21:30,720 --> 00:21:32,840
أمتأكدة من أنك تريدين الظهور برفقتي؟

302
00:21:32,960 --> 00:21:36,720
أنا سعيدة بمجيئك
كيف يمكنك أن تفوّت هذا كلّه؟

303
00:21:40,680 --> 00:21:44,040
- سأرحل
- لا نرتكب أمراً معيباً

304
00:21:44,280 --> 00:21:47,800
بما أنك انتقلت الان
أرى أنك تعتبر نفسك في منزلك

305
00:21:47,960 --> 00:21:51,520
- (لوك)، قلت إنك ستحاول
- أنا أحاول

306
00:21:51,680 --> 00:21:56,000
أحاول فهم لما تتكلم
معها وحدها بوجود كل الاشخاص هنا

307
00:21:56,160 --> 00:21:58,040
أنا من أراد التكلم معه

308
00:21:58,160 --> 00:22:01,240
اسمعي عزيزتي، لمَ لا تتكلمين
مع (سامر)؟ تبدو وحيدة

309
00:22:01,400 --> 00:22:05,200
أو يمكنك أنت أن تفعل ذلك
وسأنهي حديثي مع (راين)

310
00:22:06,240 --> 00:22:08,960
- لا بأس، سأرحل
- لا، ابق

311
00:22:09,080 --> 00:22:11,680
- ماذا تفعلين؟ لا تقولي له ذلك
- لا تمل عليها ما تفعله

312
00:22:11,800 --> 00:22:13,600
ظننتك ستغادر...

313
00:22:14,000 --> 00:22:15,880
لمَ لا أساعدك للخروج؟

314
00:22:19,560 --> 00:22:21,720
لن أتعارك معك

315
00:22:23,640 --> 00:22:28,680
- حتى إن فعلت هذا؟
- (لوك)، رباه، هل أنت بخير؟

316
00:22:30,480 --> 00:22:33,400
(لوك)، أنت أحمق كبير

317
00:22:33,800 --> 00:22:37,880
تعرضت للضرب ولم تردّ
أنت فعلًا من عائلة (كوهن)

318
00:22:38,400 --> 00:22:39,840
أجل، لنعيدك إلى المنزل

319
00:22:52,080 --> 00:22:53,560
ماذا تفعل؟

320
00:22:53,800 --> 00:22:56,160
- لمَ لم ترتد ملابسك بعد؟
- لن أذهب

321
00:22:56,320 --> 00:22:58,040
هلا تعلم (آنا)؟
قد تشعر بالارتياح لذلك

322
00:22:58,160 --> 00:22:59,840
ألن تذهب لانك خائف من (لوك)؟

323
00:22:59,960 --> 00:23:01,560
لست خائفاً منه

324
00:23:05,440 --> 00:23:08,400
احتضان والديك لي هو أجمل
ما حصل لي يوماً

325
00:23:08,520 --> 00:23:10,960
ولن أخسر ذلك
من أجل ضرب شاب ما

326
00:23:12,360 --> 00:23:15,000
- ولكن يمكنك أن تبرّحه ضرباً، صحيح؟
- بالطبع

327
00:23:15,120 --> 00:23:16,440
هذا رائع

328
00:23:18,040 --> 00:23:23,320
حسناً، استمتع بوقتك

329
00:23:26,880 --> 00:23:30,680
عزيزتي، أحتاج
إلى استعارة أحمر الشفاه

330
00:23:30,880 --> 00:23:35,040
- أحب هذا الثوب
- حقاً؟ ربما عليك ارتداؤه

331
00:23:35,160 --> 00:23:39,680
أنت لطيفة، ولكن كلانا يعلم
بأنني ما عدت نحيلة

332
00:23:39,960 --> 00:23:42,320
أمهليني بضعة أشهر إضافية
في ممارسة الرياضة

333
00:23:42,440 --> 00:23:46,000
- لا أظنني أود الذهاب
- عذراً...

334
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
أظنني سمعتك للتو تقولين
إنك لا تريدين حفلك الرسمي؟

335
00:23:48,560 --> 00:23:53,600
- تشاجرت و(لوك) مساء أمس، حسناً؟
- وإن يكن، لطالما تشاجرنا في السابق

336
00:23:53,720 --> 00:23:58,680
- أنتما معاً منذ زمن
- ربما هذه هي المشكلة

337
00:23:59,040 --> 00:24:02,560
أعني، ماذا لو كان ثمة شاب آخر لي؟

338
00:24:02,680 --> 00:24:06,240
مثل من؟ الشاب من (تشينو)؟

339
00:24:07,920 --> 00:24:10,760
(ماريسا) أتريدين أن ينتهي
بك المطاف كخالتك (سيندي)؟

340
00:24:10,880 --> 00:24:12,040
مع 4 أطفال تعيشون في مقطورة؟

341
00:24:12,160 --> 00:24:13,880
حطمت قلب والدتي
ولن أسمح لك بتحطيم قلبي

342
00:24:14,000 --> 00:24:17,040
- يتعلق هذا بك الان؟
- لا عزيزتي، يتعلق بك أنت

343
00:24:17,160 --> 00:24:20,120
- أي مستقبل قد تحظين به معه
- أمي عمري 16 عاماً

344
00:24:20,240 --> 00:24:23,880
والخيارات التي تقومين بها
في هذه السن تؤثر على مستقبلك الكامل

345
00:24:24,000 --> 00:24:28,360
(ماريسا) يتحدر (لوك) من عائلة جيدة إن
بقيت معه، ستشعرين دائماً بالارتياح

346
00:24:28,520 --> 00:24:33,320
- أنا مرتاحة الان
- لا شيء أكيد في الحياة

347
00:24:33,520 --> 00:24:36,000
- ماذا يعني ذلك؟
- يعني أنك سترتدين الثوب

348
00:24:36,160 --> 00:24:40,600
وتصففين شعرك كما أريتك وستحضرين
حفلك الاجتماعي الاول برفقة (لوك)

349
00:24:40,720 --> 00:24:44,320
لا يمكنني ذلك

350
00:24:44,440 --> 00:24:49,560
- آسفة
- لا، لست آسفة...

351
00:24:49,680 --> 00:24:54,000
ولكنك ستأسفين

352
00:24:58,600 --> 00:25:02,040
- ماذا تفعل؟ لمَ لا ترتدي ملابسك؟
- لن أحضر الحفل

353
00:25:02,200 --> 00:25:03,640
ماذا تعني بأنك لن تحضر الحفل؟

354
00:25:03,840 --> 00:25:08,880
لا أود التأنق والادعاء
أن (جيمي كوبر) هو "الفتى الذهبي"

355
00:25:09,240 --> 00:25:13,240
ولا أريد الانضمام إلى مجتمع
يجعل منه بطلًا

356
00:25:13,360 --> 00:25:15,920
- لن تذهب أيضاً؟
- أردت المغادرة منذ 20 دقيقة

357
00:25:16,040 --> 00:25:17,480
لنرحل

358
00:25:17,600 --> 00:25:21,320
- أبي، لمَ لا تأتي؟
- (سيث)، لنرحل الان

359
00:25:22,960 --> 00:25:25,640
لا أعلم، ربما علي ألا أذهب أيضاً

360
00:25:25,760 --> 00:25:32,480
ماذا؟ ما خطب هذه العائلة؟ هذه الحفلة
الرسمية، الحدث السنوي الاهم

361
00:25:32,640 --> 00:25:36,200
- أأنا الوحيدة التي تعي ذلك؟
- أن أعي ذلك، أمي

362
00:25:36,320 --> 00:25:39,160
أبي، إنه السيد (فيشر)
مجدداً، اتصل ثلاث مرات

363
00:25:39,280 --> 00:25:42,920
لا، لا وقت لتتباحثا
في الاعمال الان

364
00:25:43,040 --> 00:25:45,760
أخبري (غريغ) أن والدك سيراه
في الحفل، أليس كذلك يا (جيمي)؟

365
00:25:48,240 --> 00:25:53,520
حسناً، هيا بنا
لا نريد أن نتأخر

366
00:25:58,240 --> 00:26:01,880
- أتعرفون (آنا ستيرن)؟
- (سيث)

367
00:26:03,560 --> 00:26:05,120
يا للروعة

368
00:26:06,040 --> 00:26:09,040
- أتظن ذلك حقاً؟
- أجل

369
00:26:09,160 --> 00:26:13,200
مما يجعل ما سأقوله أصعب...

370
00:26:13,320 --> 00:26:17,680
(آنا)، اعرفي أن في
الحياة نقليات و...

371
00:26:17,800 --> 00:26:19,320
لن يأتي (راين) أليس كذلك؟

372
00:26:19,480 --> 00:26:22,760
حزرت ما كنت سأقول، أجل

373
00:26:24,200 --> 00:26:28,160
- هل أنت بخير؟
- سأتخطى ذلك

374
00:26:35,520 --> 00:26:38,240
- مرحباً
- مرحباً

375
00:26:38,840 --> 00:26:41,040
- ظننتك ستذهب إلى الحفل
- ظننتك أنت ستفعل

376
00:26:41,160 --> 00:26:43,920
أجل، لا

377
00:26:45,080 --> 00:26:47,840
أنا أيضاً

378
00:26:48,040 --> 00:26:50,400
- مهلًا، أي واحد السيف؟
- ليس ذاك الذي تضربه

379
00:26:51,360 --> 00:26:53,680
- فهمت، صحيح، حسناً
- أنت تطعنني الان

380
00:26:53,800 --> 00:26:57,480
لا تلمس أياً من الازرار فحسب
اتبعني عبر الغابة

381
00:26:57,600 --> 00:27:00,200
وقد ننجح بالخروج سالمين

382
00:27:01,880 --> 00:27:07,400
- لا تود الذهاب إذاً، صحيح؟
- أجل، هذا لا يناسبني حقاً

383
00:27:07,520 --> 00:27:11,320
ماذا؟ الفالس والسحلبية؟
ما الذي قد يناسبك أكثر؟

384
00:27:11,480 --> 00:27:16,040
- أظنني لا أنتمي فعلًا إلى هنا، صحيح؟
- دعني أخبرك أمراً، لا أحد يفعل

385
00:27:16,160 --> 00:27:20,040
أضمن لك أن كل من في الحفل
يشعر وكأنه دجال

386
00:27:20,200 --> 00:27:24,480
لديهم أسرار ويخافون
من أن يكتشفها جارهم

387
00:27:24,600 --> 00:27:26,960
ما هو سرّك؟

388
00:27:27,360 --> 00:27:32,840
أحياناً حين تشرق الشمس
وتكون الامواج جيدة

389
00:27:33,000 --> 00:27:37,720
ولا أكون قد أغضبت زوجتي
بقدر ما فعلت اليوم

390
00:27:37,880 --> 00:27:41,200
أحب هذا المكان نوعاً ما

391
00:27:41,560 --> 00:27:45,240
- طعنتي مجدداً
- آسف

392
00:27:45,360 --> 00:27:46,760
لا أصدق أنك تأبين المجيئ

393
00:27:46,920 --> 00:27:51,640
الامر أنه بعد حادثة (لوك)
و(راين) مساء أمس، لا أشعر...

394
00:27:52,000 --> 00:27:54,880
(كوب)، لم يأت (راين)

395
00:27:55,040 --> 00:27:58,200
حقاً؟ وإن يكن

396
00:27:59,600 --> 00:28:02,280
لست مستعدة لذلك

397
00:28:04,400 --> 00:28:07,320
لن تأتي

398
00:28:07,440 --> 00:28:09,400
إذاً لمَ تأنقت بهذا الشكل؟

399
00:28:21,520 --> 00:28:24,800
أعني مهما كان رأيك
في الافلام البطولية كلها

400
00:28:24,920 --> 00:28:27,200
لكنها تدفع الناس على الاقل
إلى قراءة الكتاب الاصلي

401
00:28:27,320 --> 00:28:31,720
لا أصدق أنك تقرأين القصص المصورة
أنت فتاة

402
00:28:31,840 --> 00:28:35,240
وماذا تعني بذلك؟
أنا أدعوها الروايات المصوّرة

403
00:28:35,360 --> 00:28:38,520
في الواقع، لو أطلق عليها الكل
هذه التسمية، لما تهمّشت

404
00:28:38,680 --> 00:28:41,280
أنا أوافقك الرأي تماماً

405
00:28:42,240 --> 00:28:45,200
(سامر)، هل أنت جاهزة؟
تبدين رائعة

406
00:28:45,320 --> 00:28:47,640
لدي ما أقوله...

407
00:28:54,360 --> 00:28:58,160
- وجدت مرافقاً آخر؟
- أجل، إنها حالة طارئة

408
00:28:58,280 --> 00:29:01,840
- ولكنك أصبحت حراً، آسفة
- لا

409
00:29:07,240 --> 00:29:09,600
لا بأس

410
00:29:23,040 --> 00:29:26,680
- مرحباً
- مرحباً

411
00:29:27,360 --> 00:29:31,600
- لست في الحفل
- ولا أنت أيضاً

412
00:29:34,320 --> 00:29:40,680
آمل أنك لم تذهب بسبب ما حدث
أمس أو بسببي أنا

413
00:29:41,760 --> 00:29:46,200
ولمَ لم تذهبي أنت؟

414
00:29:46,720 --> 00:29:50,880
أتظنين أن الاختباء وملازمة المنزل
سيحّسنان الامور؟

415
00:29:51,040 --> 00:29:55,040
يبدو أن ذلك يجدي نفعاً معك

416
00:29:55,920 --> 00:29:59,680
سأذهب إن ذهبت أنت

417
00:29:59,920 --> 00:30:03,960
(راين) هيا، انظر إلى هذا
قضيت على النينجا الاخرين كلهم

418
00:30:04,160 --> 00:30:06,120
وصلت...

419
00:30:06,280 --> 00:30:12,400
- (ماريسا) مرحباً
- مرحباً

420
00:30:13,000 --> 00:30:15,960
سنذهب إلى الحفل

421
00:30:18,160 --> 00:30:20,160
سأحضر السيارة

422
00:30:24,120 --> 00:30:28,200
- مرحباً (جيمي) ها أنت
- مرحباً (غريغ) كيف حالك؟

423
00:30:28,360 --> 00:30:30,200
سأصبح بحال أفضل
حالما أحصل على الشيك

424
00:30:30,360 --> 00:30:32,880
أنهي صفقة العقار، وتدعني
زوجتي وشأني

425
00:30:33,200 --> 00:30:34,400
ليس بحوزتي

426
00:30:34,560 --> 00:30:36,120
ماذا تعني أنه ليس بحوزتك؟
هل نسيته؟

427
00:30:36,280 --> 00:30:38,120
لسنا في المكان أو الزمان
المناسبين لذلك

428
00:30:38,240 --> 00:30:40,480
لمَ لا تمر بمكتبي غداً
وسنتحدث في الامر

429
00:30:40,600 --> 00:30:42,280
نتحدث في الامر؟
نتحدث في ماذا؟

430
00:30:48,720 --> 00:30:51,560
- اعذرني
- (جيمي)...

431
00:30:54,200 --> 00:30:56,480
لا أصدق ذلك

432
00:31:00,880 --> 00:31:04,120
قلت لـ(سامر) إنك لن تأتي
والان أتيت برفقته؟

433
00:31:04,240 --> 00:31:06,200
لا، (راين) ليس رفيقي للحفل

434
00:31:06,320 --> 00:31:08,680
- لا، لست غبياً
- استمع إليها وكف عن التصرف كغبي

435
00:31:08,920 --> 00:31:10,070
ماذا قلت؟

436
00:31:11,440 --> 00:31:13,200
- انسَ الامر
- لا، لا، ماذا قلت؟

437
00:31:13,320 --> 00:31:14,920
- (لوك) من فضلك
- هيا، أخبرني ما قلت للتو

438
00:31:15,000 --> 00:31:16,640
(لوك)، توقف

439
00:31:19,400 --> 00:31:22,480
طفح كيلي، علاقتنا منتهية

440
00:31:37,000 --> 00:31:39,760
أمي، كان قد رحل

441
00:31:41,160 --> 00:31:43,480
انظروا من قرر المجيء

442
00:31:43,640 --> 00:31:47,240
لا تقلق، تكفل قاتلك المأجور
بالامور، لم أشعر بشيء

443
00:31:47,360 --> 00:31:52,240
- أنا هنا الان إن اردت...
- لا، تأخرت فوّت عليك فرصتك

444
00:31:52,360 --> 00:31:55,760
أظن أنه عليك مرافقة
الاميرة هناك

445
00:31:56,920 --> 00:32:01,720
- وماذا ستفعلين أنت؟
- أنت تهتم الان؟ اذهب

446
00:32:02,360 --> 00:32:05,280
(ماريسا) لو تلتزمين بالمخطط
الاصلي فحسب

447
00:32:06,560 --> 00:32:08,360
أنا آسفة، أتريدين أن يعثر عليه والدك؟

448
00:32:08,440 --> 00:32:11,680
- لا، أمي، أنا...
- لا يمكنك الظهور من دون مرافق

449
00:32:11,800 --> 00:32:13,520
علمت أن ثمة فارساً
أبيض متاحاً

450
00:32:16,040 --> 00:32:19,800
لطف منك أن تعرض
ولكنني لا أظن ذلك مناسباً

451
00:32:19,960 --> 00:32:25,440
سأرتدي ثوبي

452
00:32:29,840 --> 00:32:32,480
أيمكنك أن تكون مثيراً للشفقة
أكثر من ذلك؟

453
00:32:32,600 --> 00:32:38,320
وجه وحيد جالس على الارض
يتساءل إن كان هذا مصيره إلى الابد

454
00:32:38,480 --> 00:32:44,040
- حساسيتك معدومة
- أتعلم ما هي مشكلتك؟

455
00:32:45,200 --> 00:32:49,520
- لست رجلًا
- لا أقدّر هذه الصراحة القاسية

456
00:32:49,640 --> 00:32:54,160
- أتعلم ما يعجب الفتيات؟
- لا... مهلًا، دعيني أحزر

457
00:32:54,280 --> 00:32:57,280
- الذين يمارسون رياضة كرة الماء؟
- الثقة

458
00:32:57,400 --> 00:33:02,200
- انظر إلى هذا (سيث)؟
- أجل؟

459
00:33:02,440 --> 00:33:08,800
لا أملك رفيقاً لهذا الحفل
أتود أن تكون مرافقي؟

460
00:33:08,960 --> 00:33:10,520
أعني... أنا...

461
00:33:10,680 --> 00:33:17,120
- الثقة (كوهن)
- لنفعل ذلك

462
00:33:17,600 --> 00:33:22,280
الشعر والماكياج جيدان، رائع
قفي باستقامة العلكة من فضلك

463
00:33:22,440 --> 00:33:23,440
كيف حدث ذلك؟

464
00:33:23,560 --> 00:33:26,520
كيف أصبحت بمفردي
بعد أن كان لدي ثلاثة مرافقين؟

465
00:33:26,640 --> 00:33:28,720
آسفة يا فتاة، هذا سيىء

466
00:33:32,520 --> 00:33:36,760
- أخبار جيدة، أنا حرّة مجدداً
- حقاً؟

467
00:33:39,240 --> 00:33:43,760
لا، لا، سنذهب في هذا الاتجاه، لا

468
00:33:53,440 --> 00:33:59,600
- 500 محطة ولا يعرضون شيئاً
- أما كان بإمكانك ارتداء البذلة؟

469
00:33:59,800 --> 00:34:02,760
لا تزعجيني، عزيزتي

470
00:34:02,920 --> 00:34:11,080
مساء الخير وأهلًا بكم في الحفل السنوي
السابع والاربعين لمبتدئات (نيوبورت)

471
00:34:22,120 --> 00:34:25,640
هل أنت جاهز لدخول المجتمع رسمياً؟

472
00:34:30,000 --> 00:34:34,960
(هولي فيشر)، ابنة (غريغ)
و(ماريان فيشر)

473
00:34:43,720 --> 00:34:50,280
(آنا ستيرن)، ابنة (كامرون)
و(باتريشيا ستيرن)

474
00:35:02,160 --> 00:35:07,320
(ماريسا كوبر)، ابنة (جايمس)
و(جولي كوبر)

475
00:35:08,240 --> 00:35:13,160
- أحبك صغيرتي
- أحبك أيضاً يا أبي

476
00:35:39,720 --> 00:35:47,360
والان سيداتي وسادتي
انضموا إليّ لتهنئة مبتدئات السنة

477
00:36:25,400 --> 00:36:29,680
لم ننه محادثتنا بعد
علي أن أقول لك يا (جيمي) إنك تقلقني

478
00:36:29,800 --> 00:36:36,560
صدقني، يمكن لذلك الانتظار
ليوم غد الا تبدو الفتيات جميلات؟

479
00:36:36,680 --> 00:36:39,400
- أبغض الرقص
- شكراً

480
00:36:39,520 --> 00:36:46,480
- لا، الرقص معك ليس مريعاً
- أنت لطيف

481
00:36:47,480 --> 00:36:50,640
- هل تقود الرقصة؟
- أنا أحاول

482
00:36:50,800 --> 00:36:55,120
- موقف، يعجبني ذلك
- سبق وقدمت عرضاً، حسناً؟

483
00:36:55,240 --> 00:36:58,040
منزلي مرهون وأولادي في مدرسة خاصة

484
00:36:58,160 --> 00:36:59,640
إن كانت هناك من مشكلة
فعلي أن أعلم بها

485
00:36:59,840 --> 00:37:04,760
- ليس الوقت مناسباً الان
- (جيمي) أين مالي؟

486
00:37:04,880 --> 00:37:06,840
طرحت عليك سؤالًا، أين مالي؟

487
00:37:06,960 --> 00:37:11,720
ما أردت أن تعرف بهذه الطريقة
ولكنني لا أملكه الان

488
00:37:11,880 --> 00:37:13,400
إن كنت لا تملك مالي
فمن يفعل؟

489
00:37:13,520 --> 00:37:15,360
اسمع

490
00:37:16,520 --> 00:37:18,800
أعدك بأنني أعمل على القضية، اتفقنا؟

491
00:37:18,920 --> 00:37:20,560
واجهت بعض التوظيفات السيئة
للمال والمحاسبة

492
00:37:20,720 --> 00:37:23,920
- مهلًا، أتقول إنك خسرت كل شيء؟
- حسناً، هلا تخفض صوتك

493
00:37:24,080 --> 00:37:26,520
- لن أخفض صوتي، إنه مالي
- (غريغ) بحقك

494
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
كان مال تقاعدي أقساط تعليم أولادي

495
00:37:28,800 --> 00:37:30,280
- أنا آسف
- أيها السافل

496
00:37:31,160 --> 00:37:34,120
- يا للهول
- أنت سارق، أخذ مالي

497
00:37:35,000 --> 00:37:36,800
(غريغ)

498
00:37:37,520 --> 00:37:39,600
ستعيد إليّ مالي
هل سمعتني؟

499
00:37:40,040 --> 00:37:41,480
ابتعد عني

500
00:37:42,080 --> 00:37:44,160
أنت سارق، أنت سارق

501
00:37:44,600 --> 00:37:46,400
- اخرجوا الان
- إنه سارق

502
00:37:46,520 --> 00:37:48,840
- غادر المكان
- أنت سارق، إنه سارق

503
00:37:48,960 --> 00:37:51,560
- أبي
- هيا اخرج

504
00:37:58,680 --> 00:38:01,960
لم أشاهدك في عراك منذ
زمن طويل جداً

505
00:38:02,080 --> 00:38:05,960
- تعلمين الان ما السبب
- عمّ تتحدث؟ لكمك على غفلة

506
00:38:06,680 --> 00:38:09,480
لم تكن مضطراً إلى الدفاع
عن (جيمي) هكذا

507
00:38:10,240 --> 00:38:13,480
لطالما أحببت مساعدة المظلومين

508
00:38:13,640 --> 00:38:18,800
بعد أن أملا تقرير الشرطة
قد نذهب للاطمئنان عليه

509
00:38:19,760 --> 00:38:27,080
مرحباً، أنا آسف جداً
أعلم بأنني وعدت بعدم العراك

510
00:38:27,240 --> 00:38:29,760
أظننا نجري استثناء في هذه القضية

511
00:38:29,880 --> 00:38:35,520
ولكن الشرطة ستطرح الاسئلة
وبصفتي محاميك أنصحك بالمغادرة

512
00:38:35,640 --> 00:38:38,360
شكراً

513
00:38:43,360 --> 00:38:46,640
لا تمانع إن اصطحبت رفيقتك
إلى منزلها، صحيح؟

514
00:38:48,480 --> 00:38:50,680
- لا
- رائع

515
00:38:50,880 --> 00:38:54,440
يا له من ظهور رسمي أول لك
تعرف كيف تقدم نفسك

516
00:38:54,560 --> 00:38:57,200
وأخيراً، فرد من عائلته
(كوهن) يجيد العراك

517
00:38:57,360 --> 00:38:59,280
أتود مرافقتنا؟

518
00:38:59,880 --> 00:39:03,840
- سأراك في المنزل
- أراك في المنزل

519
00:39:08,520 --> 00:39:12,920
- أتظنين أني سأقابلك مجدداً؟
- لا

520
00:39:13,200 --> 00:39:17,720
- حسناً
- لا... أعلم أن هذا سيبدو غريباً

521
00:39:18,960 --> 00:39:24,080
ولكنني سأمضي بقية الصيف
في رحلة إبحار إلى (تاهيتي)

522
00:39:25,120 --> 00:39:28,080
- تحبين الابحار؟
- أجل

523
00:40:07,080 --> 00:40:10,240
هل أنت بخير؟

524
00:40:11,600 --> 00:40:18,280
- ماذا حدث في الداخل؟
- لا أعلم

525
00:40:19,200 --> 00:40:26,960
- ماذا سيحدث الان؟
- لا أعلم

526
00:40:33,680 --> 00:40:38,000
هيا لنرحل، هيا

527
00:40:46,000 --> 00:40:52,920
أتيت حالما علمت
هل أنت...؟

528
00:40:57,240 --> 00:40:58,640
أنا آسف

529
00:41:00,440 --> 00:41:02,760
أيمكنني أن أعيدك إلى المنزل؟

530
00:41:04,560 --> 00:41:06,440
ربما يمكننا التحدث؟

531
00:41:08,120 --> 00:41:09,960
أود أن أبقى بمفردي الان

532
00:41:13,320 --> 00:41:15,280
شكراً

