﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:02,920
- "في الحلقات السابقة..."
- أبي يعمل في مجال تطوير العقارات

2
00:00:03,040 --> 00:00:06,920
- هل بنيتم مركز التسوق؟
- وأنا المسؤولة عن المشاريع السكنية

3
00:00:07,080 --> 00:00:08,920
- هل أنت هنا معه؟
- أنا و(راين) هنا معاً

4
00:00:09,040 --> 00:00:11,760
- انتهت علاقتنا
- اتبعها، أخبرها شعورك، هذا سهل

5
00:00:12,080 --> 00:00:13,240
أتريدين فعل شيء الليلة؟

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,150
سآخذك معي

7
00:00:15,200 --> 00:00:17,600
يمكنك البدء من جديد
يمكنك أن تبدأ حياة جديدة

8
00:00:17,880 --> 00:00:20,840
أو أراك أنت والفتيات
بعد 8 إلى 10 سنوات

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,110
مَن هو السافل؟

10
00:00:22,800 --> 00:00:24,560
اتصلوا بسيارة إسعاف! أحدكم!

11
00:00:25,760 --> 00:00:26,910
ستكون بخير

12
00:00:31,160 --> 00:00:33,840
هل نخشى أن والدك
لن يحبنا إذا لم نطعمه كفاية؟

13
00:00:34,280 --> 00:00:36,840
حسناً، بدءاً من الآن
كفى إهانة لأبي

14
00:00:37,040 --> 00:00:38,840
حبيبتي، لم تكن هذه إهانة، (سيث)؟

15
00:00:39,080 --> 00:00:42,200
كلا، عندما نعته بالسافل عديم الرحمة
كانت هذه إهانة

16
00:00:42,960 --> 00:00:44,110
وشيت بي

17
00:00:46,600 --> 00:00:50,800
- إنهم بمثابة دمى وأنا سيد الدمى
- ستسيطر على العالم لاحقاً

18
00:00:51,520 --> 00:00:54,520
ربما يمكنكما التصالح
في عطلة نهاية الأسبوع

19
00:00:54,880 --> 00:00:58,920
حسناً
كلا، مهلاً، لا نستطيع

20
00:00:59,520 --> 00:01:01,520
- لماذا؟
- لا أزال يهودياً

21
00:01:02,000 --> 00:01:04,120
سأتخلص من ذلك، أعدك

22
00:01:05,520 --> 00:01:09,320
- أتساءل عن حبيبته الجديدة
- أنا متأكد من أنها تتقاضى أجراً جيداً

23
00:01:10,120 --> 00:01:11,480
أنا متحمس!

24
00:01:12,840 --> 00:01:13,990
انظري إلى حالك، أنت متوترة

25
00:01:14,160 --> 00:01:16,840
يجدر برؤية والديك
أن تشعرك بالذنب وليس الرعب

26
00:01:17,200 --> 00:01:19,000
لا تنسي، أنا رب عملها أيضاً

27
00:01:19,520 --> 00:01:20,670
أبي

28
00:01:20,880 --> 00:01:24,120
بالحديث عن الشيطان والشيطان يظهر
سلام (ساندي)

29
00:01:26,160 --> 00:01:27,880
- منذ متى وصلت؟
- منذ فترة قصيرة

30
00:01:28,160 --> 00:01:30,640
وصلت الطائرة في وقت أبكر مما توقعت
استخدمت مفتاحي لأدخل

31
00:01:30,760 --> 00:01:32,640
(كايلب)، أين هي حبيبتك الجديدة؟

32
00:01:32,880 --> 00:01:35,360
إنها تسبح، أين حفيدي؟

33
00:01:36,200 --> 00:01:38,640
جدك يمتلك (نيوبورت)، صحيح؟

34
00:01:39,840 --> 00:01:43,760
أجل، ومثلك، يأتي من خلفية متواضعة
على الأرجح أنكما ستتفقان

35
00:01:44,000 --> 00:01:47,520
- أحرقت أحد منازله
- لكنه كان حادثاً، يمتلك مليون منزلاً

36
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
على الأرجح أنه لم يدرك ذلك حتى

37
00:01:49,880 --> 00:01:52,640
أنا جاد، لا تقلق بشأنه، اسمع

38
00:01:52,840 --> 00:01:56,280
يدع أمي تدير الشركة الآن
لديه حبيبة جديدة، إنه مبتهج جداً

39
00:01:56,720 --> 00:01:59,320
- (سيث)، مرحباً
- مرحباً

40
00:02:00,720 --> 00:02:01,870
كيف حالك؟

41
00:02:02,400 --> 00:02:05,960
- لم تصبح لاعب كرة قدم بعد
- كلا، لكن شكراً لك

42
00:02:06,200 --> 00:02:07,800
جدي، قابل صديقي (راين)

43
00:02:08,640 --> 00:02:10,040
هذا الفتى هو الذي أحرق منزلي

44
00:02:10,640 --> 00:02:11,790
بحقك

45
00:02:12,920 --> 00:02:14,360
يجب أن ترى صوري من (إسبانيا)

46
00:02:14,560 --> 00:02:18,160
ويجب أن تعدني بالذهاب
إلى (برشلونة) وأنت يافع، حسناً

47
00:02:19,040 --> 00:02:21,080
احمل الأكياس وضعها قرب آلة الشواء

48
00:02:56,880 --> 00:02:58,800
- مرحباً
- مرحباً

49
00:02:59,400 --> 00:03:03,200
أنا (غابرييل)
أنا مع (كايلب)

50
00:03:08,000 --> 00:03:10,120
يا إلهي، قد تكون جدتي

51
00:03:53,720 --> 00:03:56,800
هل أنا مريض إذا كنت أعتبر
جدتي المحتملة مثيرة جداً؟

52
00:03:57,960 --> 00:03:59,880
ليس عندما تبدو كذلك

53
00:04:00,720 --> 00:04:02,120
- (غابرييل)
- أجل؟

54
00:04:02,360 --> 00:04:05,160
سنجلس، نحتسي بعض النبيذ
نتحدث عما فاتنا

55
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
حسناً، هل تريدني أن...

56
00:04:06,800 --> 00:04:08,520
ابقي تحت الشمس
لتحصلي على اسمرار

57
00:04:09,240 --> 00:04:10,440
حاولي البقاء بعيداً عن الورطة

58
00:04:13,280 --> 00:04:14,440
أيمكنني الانضمام إليكما؟

59
00:04:15,480 --> 00:04:17,200
- أجل، كلا...
- أجل، هيا...

60
00:04:22,400 --> 00:04:23,550
المياه دافئة

61
00:04:27,160 --> 00:04:28,310
إذاً، كيف الحال؟

62
00:04:29,160 --> 00:04:31,280
- كنا... نتحدث عن...
- كنت...

63
00:04:31,400 --> 00:04:33,320
كان يخبرني عن الشيء

64
00:04:33,560 --> 00:04:37,160
حفلة عيد ميلاد (كايلب)
هي للتعارف في (نيوبورت)؟

65
00:04:37,960 --> 00:04:39,400
يجب أن تكون جامحة، صحيح؟

66
00:04:41,400 --> 00:04:45,080
- أنا ساخرة
- أجل، لا نسمع سخرية كثيراً هنا

67
00:04:45,480 --> 00:04:46,630
مَن ستحضران؟

68
00:04:46,760 --> 00:04:48,840
- لا أحد
- أجل، أنا أيضاً

69
00:04:49,200 --> 00:04:52,440
أنتما تمزحان، صحيح؟
ألن تحضرا فتاتين؟

70
00:04:52,880 --> 00:04:54,640
شابان مثيران مثلكما؟

71
00:04:55,360 --> 00:04:57,120
- هل ما زلت ساخرة؟
- كلا

72
00:04:57,560 --> 00:05:00,800
- تدعى (سومر)
- وهل دعوتها؟

73
00:05:01,720 --> 00:05:04,600
- الأمر ليس بسيطاً جداً...
- لا تستطيع الموافقة من دون دعوتها

74
00:05:06,160 --> 00:05:07,440
هذا حكيم جداً، (غابي)

75
00:05:07,960 --> 00:05:10,320
- ماذا عنك؟
- هل سألت (ماريسا)؟

76
00:05:10,600 --> 00:05:12,640
لم أتحدث إليها منذ فترة
لا أظن أنها ستريد ذلك

77
00:05:13,000 --> 00:05:14,150
ولمَ لا؟

78
00:05:16,120 --> 00:05:21,360
تتدهور عائلتها... لديها حبيب
ربما ستتصالح معه، القصة طويلة

79
00:05:21,680 --> 00:05:23,880
- يتواعدان منذ الصف الـ5
- الصف الـ5؟

80
00:05:24,600 --> 00:05:27,520
حسناً، عليها أن تغيّره
تعرف الفتى منذ أن كان يأكل المعجون

81
00:05:29,800 --> 00:05:30,960
أعتقد أنها ستفعل ذلك

82
00:05:35,120 --> 00:05:39,000
- مرحباً حبيبتي، هل ترتدين ملابسك؟
- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

83
00:05:39,360 --> 00:05:42,440
أتيت من عيادة الطبيب
بعد إخراج الغرز

84
00:05:42,960 --> 00:05:44,440
فكّرت في الاحتفال على الشاطئ

85
00:05:44,560 --> 00:05:48,120
ألا تظن أن هذا مبكر جداً؟
يجب أن تذهب إلى المنزل وتستريح

86
00:05:48,680 --> 00:05:50,800
كلا، هذا هو كل ما كنت أفعله

87
00:05:51,080 --> 00:05:53,720
- (لوك)، تلقيت لطلق ناري
- أجل، أعرف

88
00:05:57,840 --> 00:06:00,160
أعرف كم أنا محظوظ
لأحصل على فرصة ثانية

89
00:06:00,480 --> 00:06:02,560
لهذا السبب لا أريد
تضييع مزيد من الوقت

90
00:06:05,080 --> 00:06:06,480
ماذا تعني؟

91
00:06:14,040 --> 00:06:16,160
أنا غبي، لم يكن عليّ الانفصال عنك
في المكانة الأولى

92
00:06:16,320 --> 00:06:20,240
والآن، مع كل ما يجري مع أبيك...

93
00:06:20,600 --> 00:06:23,440
في الحقيقة، وقفت إلى جانبي
عندما كنت في المستشفى

94
00:06:23,760 --> 00:06:26,120
والآن، أريد أن أقف إلى جانبك

95
00:06:31,920 --> 00:06:36,760
كل شيء مثير للجنون
أتمنى لو نكون معاً كما في السابق

96
00:06:42,840 --> 00:06:44,160
لا أعرف

97
00:06:45,840 --> 00:06:47,680
لا داعي أن تعرفي
يمكننا التقدم ببطء

98
00:06:51,880 --> 00:06:54,000
اسمعيني، دعينا نتسكع هنا اليوم

99
00:06:54,960 --> 00:06:58,520
سنجلس بقرب المسبح
أو نشاهد فيلماً أو ما شابه

100
00:06:59,880 --> 00:07:01,200
مهما تريدينه

101
00:07:03,320 --> 00:07:04,470
حسناً

102
00:07:11,680 --> 00:07:14,760
- (غابرييل)، تبدو...
- إنها في سن الـ24

103
00:07:15,920 --> 00:07:20,120
- أستميحك عذراً؟
- تبدو ناضحة مقارنة مع سنها

104
00:07:21,320 --> 00:07:23,800
احتفالات عيد الميلاد
ستبقى صغيرة، مفهوم؟

105
00:07:23,960 --> 00:07:28,120
- هذا يعتمد على ما تعنيه بـ"صغيرة"
- العائلة، نحن الـ4، (غابرييل)

106
00:07:28,440 --> 00:07:33,480
صحيح، نحن الـ4، (غابرييل)، (راين)
و150 من أصدقائك المقربين

107
00:07:33,840 --> 00:07:36,840
(كال)، إنها تعمل لساعات إضافية لهذا
قوائم الطعام، الدعوات

108
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
إضافة إلى عملها الآخر
إنها منهمكة جداً

109
00:07:39,240 --> 00:07:41,000
- هل هذا مبالغ فيه؟
- كلا، العمل رائع

110
00:07:41,240 --> 00:07:42,655
عدنا إلى المسار الصحيح
مع مشروع التطوير الجديد

111
00:07:42,680 --> 00:07:45,040
بعد أن كاد ذلك الفتى يحرقه

112
00:07:45,600 --> 00:07:48,680
لدينا انتكاسات لكن التأمين
يغطي الأضرار بشكل كامل

113
00:07:48,800 --> 00:07:53,320
وسمعت أنك استعنت بمهندس معماري
لم أوافق عليه قط لإعادة التصميم

114
00:07:53,480 --> 00:07:56,240
أستعين للتصميم لكنني لا أبني يوماً
من دون استشارتك

115
00:07:56,360 --> 00:07:57,840
حبيبتي، لا تحتاجين إلى موافقة مني

116
00:07:59,080 --> 00:08:02,280
في النهاية، تبنيت الفتى
من دون استشارتي

117
00:08:04,840 --> 00:08:08,040
كنت لأتصل بك بشأن (راين)، أبي
لكن الوقت لم يكن كافياً

118
00:08:08,160 --> 00:08:11,160
أفهمك، أضغط كثيراً عليك
تفوتنا بعض الأمور

119
00:08:11,520 --> 00:08:14,600
ولهذا السبب قررت تقليص مسؤولياتك

120
00:08:15,880 --> 00:08:18,240
- هل ستخفض رتبتي؟
- أريد الانخراط أكثر

121
00:08:18,440 --> 00:08:21,720
أمنحك فرصة لتمضية المزيد من الوقت
مع عائلتك الجديدة، ابنك الجديد

122
00:08:22,440 --> 00:08:27,720
الآن، أخبريني كل شيء عن (جيمي كوبر)
هل خسر ذلك السافل 4 ملايين دولار؟

123
00:08:31,120 --> 00:08:32,800
"ملف الاستثمار لـ(جيمس كوبر)"

124
00:08:33,880 --> 00:08:36,480
أخذت (كايتلن) إلى الإسطبل
لتوديع (تشاينا)

125
00:08:37,480 --> 00:08:39,280
أفترض أنها لم تعد بحاجة إلى هذه

126
00:08:42,120 --> 00:08:44,120
أعتقد أن (تشاينا) كان أعز صديق لها

127
00:08:45,040 --> 00:08:47,640
- (تشاينا) حصان
- ربما بالنسبة إليك

128
00:08:47,760 --> 00:08:52,840
- أتعلمين؟ لا أتقبّل هذا
- لا يجب أن تكون كذلك

129
00:08:53,440 --> 00:08:55,960
ماذا... ماذا تريدين مني؟

130
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
أعتقد أنني أريد الطلاق

131
00:09:11,520 --> 00:09:15,320
أنا آسفة، عزيزي
لا أرى مساراً آخر

132
00:09:17,680 --> 00:09:21,160
"ملف الاستثمار لـ(جيمس كوبر)"

133
00:09:24,040 --> 00:09:26,360
- مرحباً
- كنت في طريقي إلى العمل

134
00:09:27,120 --> 00:09:29,200
- لم نتحدث منذ فترة
- كنت سأتصل بك

135
00:09:29,320 --> 00:09:33,360
كلا، لا بأس
إذاً، أب (كيرستن) في البلدة ويقيمون...

136
00:09:33,520 --> 00:09:34,670
مرحباً

137
00:09:36,720 --> 00:09:38,600
- مرحباً
- مرحباً، كيف حالك يا رجل؟

138
00:09:38,960 --> 00:09:40,110
أنا بخير

139
00:09:40,640 --> 00:09:45,520
لم تسنح لي فرصة شكرك
على أخذي إلى المستشفى

140
00:09:46,520 --> 00:09:47,720
والاتصال بـ(ماريسا)

141
00:09:51,720 --> 00:09:53,480
أجل، لا مشكلة

142
00:09:53,680 --> 00:09:56,360
هل لديك (أسبرين)؟
ذراعي تؤلمني جراء الغرز

143
00:09:56,640 --> 00:10:00,640
- أجل، اذهب إلى حمام والديّ
- حسناً، شكراً، اعتن بنفسك

144
00:10:05,640 --> 00:10:07,160
إذاً، ماذا يجري؟

145
00:10:08,800 --> 00:10:14,200
كنت سأرى إذا أردت...
كنت أريد أن أطمئن عليك

146
00:10:14,600 --> 00:10:19,680
تبدين بخير
لذا، سأعود إلى العمل، وداعاً

147
00:10:30,600 --> 00:10:33,600
- مرحباً
- مرحباً

148
00:10:34,920 --> 00:10:40,680
(سيث) و(كايلب) يبحران
لم أرَ شخصين أكثر حماسة بشأن المراكب

149
00:10:43,760 --> 00:10:46,560
قال (سيث) إنك تعمل هنا
وأحتاج إلى شراب

150
00:10:49,640 --> 00:10:52,640
- لا أستطيع أن أخدمك
- صحيح، أنت قاصر

151
00:10:55,280 --> 00:10:57,960
- ما رأيك بعصير توت بري؟ حسناً
- أستطيع تقديم ذلك

152
00:11:00,120 --> 00:11:04,160
من الرحلة، أكره التحليق وأنت؟

153
00:11:05,320 --> 00:11:07,440
لم يسبق أن صعدت على متن طائرة

154
00:11:08,640 --> 00:11:10,280
كانت مرتي الأولى في سن الـ15

155
00:11:10,480 --> 00:11:13,320
أرسلتني أمي إلى (اليابان) بمفردي
لأعرض الأزياء

156
00:11:14,120 --> 00:11:16,600
اعتقدت أن هذا أسهل
من حصولها على وظيفة

157
00:11:17,080 --> 00:11:18,960
- أتفهم ذلك
- سمعت الأمر

158
00:11:23,560 --> 00:11:25,680
إذاً، كيف تبين عرض الأزياء؟

159
00:11:26,000 --> 00:11:30,880
كنت مراهقة وأعيش في منزل
مع بعض الفتيات... من دون والديّ

160
00:11:31,200 --> 00:11:33,040
أصبحت الأمور مثيرة للجنون قليلاً

161
00:11:34,560 --> 00:11:37,520
بحلول التخلص من الإدمان
كنت في سن الـ22، سن التقاعد

162
00:11:43,560 --> 00:11:46,760
قد تجد علاقتي مع رجل مسن غريبة

163
00:11:48,920 --> 00:11:50,440
أعيش في منزل قرب المسبح

164
00:11:55,240 --> 00:11:56,600
كيف جرى الأمر مع فتاتك؟

165
00:11:58,040 --> 00:12:00,640
- آكل المعجون؟
- علاقتهما قديمة

166
00:12:01,320 --> 00:12:02,800
المعذرة؟ المزيد من المياه

167
00:12:12,800 --> 00:12:17,440
(كيرستن)، بحقك حبيبتي
لم يكن بمقدورك فعل أكثر أو أقل

168
00:12:18,160 --> 00:12:21,760
لا أفهم، عملت بجهد لأجله
أنهكت نفسي لأجله

169
00:12:21,960 --> 00:12:23,440
الرجل هو متطلب جداً

170
00:12:23,560 --> 00:12:25,760
هل تظنين أنه قادر على تلبية ذلك؟
أنت لا تستطيعين

171
00:12:30,400 --> 00:12:34,440
أنت مذهلة
إذا لم يستطع تقديرك فتباً له

172
00:12:34,960 --> 00:12:36,880
استقيلي، استقيلي

173
00:12:38,000 --> 00:12:41,520
لم تدعم عملي لصالحه قط
لم يرق لك قط

174
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
أنت محقة، لم أفعل ذلك

175
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
ليس منذ يوم زفافنا عندما
رأيتك تمشين بمفردك إلى المذبح

176
00:12:45,600 --> 00:12:47,720
كان في (سنغافورة)
كان هناك عاصفة موسمية

177
00:12:47,840 --> 00:12:50,200
حبيبتي، غيّرنا التاريخ 3 مرات
بسبب جدول أعماله

178
00:12:50,480 --> 00:12:52,800
يجعل العالم يدور حوله
بما في ذلك أنت

179
00:12:53,000 --> 00:12:57,720
- (ساندي)، إنه أبي
- إنه يفسد حياتك، استقيلي

180
00:13:00,680 --> 00:13:01,830
لا أستطيع

181
00:13:05,240 --> 00:13:09,720
تعيش في منزل بقرب مسبح
ثم؟ ما التالي أمامك؟

182
00:13:09,880 --> 00:13:12,440
ما التالي أمامك؟
رحلة إلى (لندن)، (باريس) في الخريف؟

183
00:13:12,640 --> 00:13:13,790
ربما

184
00:13:16,640 --> 00:13:17,790
سأعود فوراً

185
00:13:21,600 --> 00:13:22,750
- مرحباً
- مرحباً

186
00:13:23,800 --> 00:13:24,950
هل لديك بعض الوقت؟

187
00:13:31,160 --> 00:13:32,310
ماذا يجري؟

188
00:13:33,360 --> 00:13:36,640
- أردت التحدث إليك من قبل، لكن...
- كان (لوك) موجوداً

189
00:13:37,480 --> 00:13:38,630
صحيح

190
00:13:44,240 --> 00:13:45,720
يريدنا أن نتصالح

191
00:13:47,800 --> 00:13:50,200
- ماذا أخبرته؟
- أخبرته أنني بحاجة للتفكير في ذلك

192
00:13:57,600 --> 00:14:03,120
- لا أعرف ماذا يجب أن أفعل
- لا أعرف أنا أيضاً

193
00:14:05,080 --> 00:14:08,760
- أعرف، أنا...
- اسمعي، إذا أتيت لأساعدك في الاختيار

194
00:14:08,920 --> 00:14:10,070
- قطعاً لا
- جيد

195
00:14:15,400 --> 00:14:18,560
لمَ لا تخبرينني
عندما تتخذين قرارك، حسناً؟

196
00:14:25,080 --> 00:14:26,230
حسناً

197
00:14:36,120 --> 00:14:39,520
لو قال شيئاً ما
أردته أن يقول أي شيء

198
00:14:39,640 --> 00:14:41,400
لا يمكنك أن تتوقعي منه
أن يختار، (كوب)

199
00:14:41,600 --> 00:14:44,320
يأتي من مكان حيث هناك
قتال بالسكاكين، سباق الجرّ

200
00:14:44,520 --> 00:14:47,560
- والجنس على غطاء محرك سيارة
- هذا من (فاست أند ذا فوريوس)

201
00:14:47,680 --> 00:14:50,440
- ذلك الفيلم مستوحى من قصة حقيقية
- كلا، ليس كذلك

202
00:14:50,680 --> 00:14:54,920
لا يهم، أعني أنه عليك أن تختاري
ليس هو أو (لوك)

203
00:15:09,840 --> 00:15:12,120
هذا المصير، إنه القدر
اسمع، نحن نحب البوريتو

204
00:15:12,880 --> 00:15:14,030
هل تريد أن تأكل في مكان آخر؟

205
00:15:15,160 --> 00:15:16,560
مَن يفوز الآن؟ أنا أم شعري؟

206
00:15:22,000 --> 00:15:23,160
سأحضر لنا بعض الصلصة

207
00:15:25,760 --> 00:15:28,920
مرحباً (سومر)
(سيث كوهين)

208
00:15:31,560 --> 00:15:34,960
أيمكنك مساعدتي... هنا؟

209
00:15:43,400 --> 00:15:44,550
حسناً

210
00:15:45,560 --> 00:15:48,840
أعرف أنه عليك اكتشاف حل
أفهم ذلك لكن...

211
00:15:49,360 --> 00:15:52,960
في هذه الأثناء، ثمة حفلة في...
إنها لجد (سيث)

212
00:15:53,080 --> 00:15:56,680
أعرف، سأحضرها
(لوك) دعاني هذا الصباح

213
00:16:00,960 --> 00:16:05,560
رائع، سأراك أنت و(لوك) غداً إذاً

214
00:16:08,440 --> 00:16:10,360
أجل، إلى اللقاء

215
00:16:12,240 --> 00:16:16,560
صلصتان خضراوان، هذا عدائي
(بيكو دي غالو)، هذا كلاسيكي

216
00:16:17,000 --> 00:16:19,800
(هولي هالبينو)
أتى أحدهم ليواجه الجميع

217
00:16:20,000 --> 00:16:24,720
- هل من مناديل؟
- كلا

218
00:16:26,120 --> 00:16:27,560
- العقه
- ماذا؟

219
00:16:27,680 --> 00:16:29,720
درّمت أظافري للتو، سأفسد الطلاء

220
00:16:30,320 --> 00:16:33,600
- العقيه أنت
- لا أحب الصلصة الحريفة، إنها لـ(ماريسا)

221
00:16:39,320 --> 00:16:40,560
- شكراً
- هذا شهي

222
00:16:40,920 --> 00:16:47,200
- ألن تدعوني إلى حفلة جدك؟
- أنا آسف (سامر)، هلا تكررين هذا؟

223
00:16:47,400 --> 00:16:52,720
يقيم جدك حفلة مذهلة
إنها في منزلك وظننت أننا صديقان

224
00:16:53,720 --> 00:16:56,840
مهلاً، هل تريدينني أن أسألك
لأنك تريدين الذهاب معي

225
00:16:56,960 --> 00:16:58,920
أم لأنك تريدين الذهاب فحسب؟

226
00:17:00,800 --> 00:17:02,080
هذا منصف، سأراك عند الـ8

227
00:17:03,040 --> 00:17:05,760
- مرحباً
- مرحباً، كيف كانت جلسة المحكمة؟

228
00:17:05,920 --> 00:17:09,280
تشتت انتباهي طوال النهار واعتقدت
أنه عند استقالتك، أتعرفين ماذا نفعل؟

229
00:17:09,760 --> 00:17:11,400
- لن أستقيل
- اسمعيني

230
00:17:11,600 --> 00:17:13,640
يمكننا اكتشاف مَن يعيش
في منزلنا القديم في (بيركلي)

231
00:17:13,760 --> 00:17:16,320
يمكننا شراؤه، أحببت ذلك المنزل
(سيث) أحب ذلك المنزل

232
00:17:16,640 --> 00:17:19,040
كانت السباكة في ذلك المنزل سيئة
وكان هناك نمل أبيض

233
00:17:19,160 --> 00:17:22,360
- كانت عملية ترميم لم نفعلها قط
- أعرف

234
00:17:22,640 --> 00:17:25,600
انتقلنا إلى هنا لأن أمك مرضت
لم نخطط للبقاء

235
00:17:25,720 --> 00:17:28,480
إذا استقلت، يمكننا أن نفعل
أي شيء تريدينه

236
00:17:28,600 --> 00:17:30,840
- يمكننا أن نذهب إلى أي مكان
- كلا، لا يمكننا ذلك

237
00:17:31,120 --> 00:17:35,440
لمَ لا؟ (سيث) يخطط لخروجه
من هذا المكان منذ سن الـ6

238
00:17:35,840 --> 00:17:37,200
(راين) لن يكترث

239
00:17:37,320 --> 00:17:40,480
يمكنك الحصول على الصالة الصغيرة
في (سوساليتو) التي لطالما حلمت بها

240
00:17:40,600 --> 00:17:43,040
أو (ميشون)، يمكنك الاستفادة
من شهادتك في تاريخ الفن

241
00:17:43,280 --> 00:17:45,240
لم أفكّر في تلك الصالة منذ سنوات

242
00:17:45,560 --> 00:17:49,960
لذا... فكّري في الأمر

243
00:17:52,400 --> 00:17:53,550
فكّري في الأمر

244
00:17:54,000 --> 00:17:56,281
هل سأبدو مبتذلة إذا ارتديت هذا
إلى حفلة عيد ميلاد رجل مسن؟

245
00:17:56,760 --> 00:18:00,680
- لا أريد أن أصيبه بنوبة قلبية
- لا أصدق أنك ستذهبين مع (سيث)

246
00:18:01,240 --> 00:18:05,280
مرحباً؟ (كايلب نيكول)
هو (دونالد ترامب) في الغرب

247
00:18:05,480 --> 00:18:08,480
هل تعرفين عدد المصرفيين السماسرة
الأثرياء والمثيرين في العشرينات

248
00:18:08,600 --> 00:18:12,600
الذين سيتواجدون هناك؟ الكثير
وأريد شخصاً ليعرّفني عليهم

249
00:18:12,880 --> 00:18:15,720
- أليس هذا لئيماً مع (سيث)؟
- مَن؟

250
00:18:17,040 --> 00:18:18,190
أمزح

251
00:18:20,160 --> 00:18:23,800
- كان ذلك شهياً، (كيرستن)
- شكراً، أطلب منهم الطعام طوال الوقت

252
00:18:24,800 --> 00:18:26,280
وقت أقل في العمل
وقت أطول للطهو

253
00:18:26,400 --> 00:18:29,680
أجل، لأن (كيرستن) تشعر براحة أكبر
في المطبخ

254
00:18:29,920 --> 00:18:31,640
عمَ تتحدث؟ لا تجيد أمي
تحضير حبوب الفطور حتى

255
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
شكراً، (سيث)

256
00:18:33,000 --> 00:18:34,150
- أحبك أمي
- أنا أيضاً

257
00:18:35,960 --> 00:18:39,440
لديك سرعة بديهة، (سيث)، أنا مندهش
لأنك لست أفضل في مطاردة التنانير

258
00:18:40,800 --> 00:18:46,560
إذا كنت تعني الفتيات
في كلامك القديم لرعاة البقر...

259
00:18:46,680 --> 00:18:50,440
لدي خبر لك
تبين أن أحداً لديه رفيقة إلى حفلتك

260
00:18:52,280 --> 00:18:55,360
وهذه ليست مسألة مهمة
لكن إذا أردت أن تعرف

261
00:18:55,480 --> 00:18:56,630
(سومر) طلبت مني ذلك

262
00:18:56,720 --> 00:19:00,960
(سومر)، (سومر) مثيرة
- لم تقل هذا للتو

263
00:19:01,160 --> 00:19:03,800
- ماذا؟
- اذهب فحسب، رجاءً

264
00:19:04,120 --> 00:19:05,270
أنت اذهب

265
00:19:08,400 --> 00:19:09,720
ماذا عنك، (راين)؟

266
00:19:13,560 --> 00:19:15,520
كلا، سأذهب بمفردي

267
00:19:27,960 --> 00:19:31,280
يبدو (كايلب) مبتهجاً
أنهى للتو زجاجة ثانية من نبيذ (ميرلو)

268
00:19:31,640 --> 00:19:35,000
- الوقت مناسب للتحدث إليه
- لا أعرف إن كنت جاهزة لهذه المحادثة

269
00:19:35,200 --> 00:19:36,400
أي محادثة؟

270
00:19:37,240 --> 00:19:38,800
- هل لديك (غرابا)؟
- أجل

271
00:19:39,080 --> 00:19:41,120
- هل ستتبنيان ولداً آخر؟
- ليس هناك شيء

272
00:19:41,680 --> 00:19:44,480
في الواقع، إنه شيء ما
- لا أعرف أن ابنتي

273
00:19:44,600 --> 00:19:47,440
- تحتاج إلى شخص ليتحدث عنها
- ربما لم تتعرف إلى ابنتك قط

274
00:19:47,760 --> 00:19:50,560
لو كنت تعرفها كنت لتعرف
أنها أفضل ما حصل في شركتك

275
00:19:50,880 --> 00:19:53,320
ستدعمها، لا تخفّض رتبتها
متى تريد الاستقالة

276
00:19:53,480 --> 00:19:55,640
- (ساندي)! كلا...
- هل هذا صحيح؟ أتريدين الاستقالة؟

277
00:19:55,800 --> 00:19:57,600
- (كيرستن)
- كنا نتحدث...

278
00:20:02,160 --> 00:20:05,720
أنت لست جاداً
لا تزال تدخن الحشيشة، صحيح؟

279
00:20:05,920 --> 00:20:07,640
- أبي...
- أبي، هل تدخن الحشيشة؟

280
00:20:07,760 --> 00:20:11,000
- اخرج الآن، محادثة خاصة
- (راين)، احزر مَن هو المدمن!

281
00:20:11,120 --> 00:20:12,800
حبيبتي، لا تخافي منه

282
00:20:12,920 --> 00:20:18,520
- اصمت، لا أحد هنا يكترث لرأيك
- لا تتحدث إليّ بهذا الشكل في منزلي

283
00:20:18,680 --> 00:20:22,440
لمَن هذا المنزل؟ مَن بناه؟
مَن دفع ثمنه؟

284
00:20:22,560 --> 00:20:24,440
- أبي
- هذا بيني وبينك، (كيكي)

285
00:20:24,560 --> 00:20:26,040
ستفعلين ما تريدينه كالعادة

286
00:20:26,240 --> 00:20:29,800
- هل يجب أن نغادر؟
- تبنّي شبان جانحين

287
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
- ربما...
- أجل، لنذهب

288
00:20:31,920 --> 00:20:34,800
أنت تضخّم المسألة
لم يكن الأمر مهماً

289
00:20:35,040 --> 00:20:36,520
لا يبدو لي كذلك

290
00:20:37,400 --> 00:20:41,880
في الواقع، شكراً (ساندي)
على إطلاعي على شعورها

291
00:20:42,040 --> 00:20:45,440
لم تكن لتخبرني ذلك يوماً
لا تخبرني يوماً شيئاً

292
00:20:45,600 --> 00:20:49,240
إذا أردت الاستقالة فلا بأس
سأنتظر استقالتك غداً

293
00:20:49,600 --> 00:20:51,520
الآن، (غرابا)

294
00:20:53,560 --> 00:20:58,240
(غابرييل)، سمعت أن جدي
سيأخذك بجولة في المروحية غداً

295
00:20:58,440 --> 00:21:01,920
أجل، يريد أن يريني
إمبراطوريته في مقاطعة (أورانج)

296
00:21:03,320 --> 00:21:05,720
- هذه اللعبة سيئة
- دعيني أرى

297
00:21:09,400 --> 00:21:13,480
(راين)، هل تلعب لعبة القراصنة؟
هذا جميل قليلاً

298
00:21:13,880 --> 00:21:17,040
- ماذا لديك أيضاً؟
- سأحضر لك (برو سكايتر 3) إنها جيدة

299
00:21:18,320 --> 00:21:21,440
علينا أن نبحث عن أنبوب
التدخين لأبي لاحقاً، حسناً؟

300
00:21:25,440 --> 00:21:26,590
إذاً...

301
00:21:27,960 --> 00:21:30,440
- هل يصرخ دوماً بهذا الشكل؟
- تقريباً

302
00:21:30,840 --> 00:21:36,000
إنه المدير وكل علاقة
هي علاقة عمل بالنسبة إليه

303
00:21:36,160 --> 00:21:37,560
حتى علاقتك؟

304
00:21:39,440 --> 00:21:44,200
لن يحب سوى امرأة واحدة
وتوفيت قبل سنوات

305
00:21:45,320 --> 00:21:49,720
حالياً، إنه يبحث عن التسلية
كي لا يشعر بالضجر

306
00:21:51,640 --> 00:21:53,240
لكن ألسنا جميعاً كذلك؟

307
00:22:02,400 --> 00:22:04,480
أشعر بالضجر الشديد

308
00:22:08,520 --> 00:22:11,000
- هل تعتقدين...
- لا تعتقد

309
00:22:23,640 --> 00:22:26,920
(غابرييل)، سنغادر الآن!

310
00:22:34,960 --> 00:22:36,760
سأعود إلى المكتب

311
00:22:52,920 --> 00:22:55,960
- كيف حال (غابرييل)؟
- لا أعرف

312
00:22:56,320 --> 00:22:57,560
حقاً؟

313
00:22:58,160 --> 00:23:01,680
حسناً (راين)، دعني أقدم لك
الدليل الأول

314
00:23:01,840 --> 00:23:05,200
اختارت التخلي عن الإبحار
لتذهب إلى (كراب شاك)؟

315
00:23:05,520 --> 00:23:10,240
- إذاً؟ لا يحب الجميع الإبحار
- حسناً، لننتقل إلى الدليل الثاني

316
00:23:11,000 --> 00:23:15,120
مشوق، يقول البعض حتى
إنه تواصل حارق عند طاولة العشاء

317
00:23:15,240 --> 00:23:17,840
كانت تحدق فيك
وفي النهاية، الحجة الفاصلة

318
00:23:18,040 --> 00:23:20,800
ليلة البارحة في المنزل بقرب المسبح
اختارت الجلوس على سريرك

319
00:23:20,920 --> 00:23:22,320
على الرغم من وجود كرسي فارغ

320
00:23:22,480 --> 00:23:25,840
هيا أيها الشابان، اخرجا من المسبح
وصل متعهدو الطعام، حان وقت الاستعداد

321
00:23:25,960 --> 00:23:27,110
حسناً

322
00:23:27,600 --> 00:23:29,000
أود الحصول على بعض الأجوبة

323
00:23:30,240 --> 00:23:31,960
أجل، حسناً، تبادلنا القبل

324
00:23:32,800 --> 00:23:35,160
- ماذا؟
- أليس هذا ما تسأله مع الأدلة؟

325
00:23:35,480 --> 00:23:41,080
لاحظت مغازلة كثيرة، أجل...
هل تبادلت القبل مع جدتي؟

326
00:23:43,240 --> 00:23:46,000
- في الواقع، هذا مثير، كيف كان الأمر؟
- لا أحد يستطيع أن يعرف

327
00:23:46,120 --> 00:23:49,360
- لا يستطيع جدك أن يعرف
- أجل، أوافقك الرأي كلياً، كيف كان؟

328
00:23:49,520 --> 00:23:54,400
كان جيداً
غريباً لكن جيد

329
00:23:57,240 --> 00:24:00,400
- ماذا عن (ماريسا)؟
- ماذا عنها؟

330
00:24:08,080 --> 00:24:11,120
1973، (دوم)
أجل، إنها المفضلة لديه، شكراً

331
00:24:15,640 --> 00:24:18,800
هل من كزبرة فيها؟
رائع، إنه يكرهها

332
00:24:20,320 --> 00:24:22,600
لا أصدق أنك فعلت هذا رغم ما حصل

333
00:24:22,760 --> 00:24:26,600
لم أمتلك خياراً على الرغم من أنك
حاولت تخريب عطلة نهاية الأسبوع

334
00:24:27,080 --> 00:24:30,520
حبيبتي، أنا آسف لأنني انفعلت
ليلة البارحة، جاهزة؟

335
00:24:32,040 --> 00:24:33,440
- مرحباً
- مرحباً

336
00:24:33,560 --> 00:24:35,160
- أبي، وصلت
- كيف حالك؟

337
00:24:35,440 --> 00:24:36,680
- هل خاب ظنك؟
- كلا

338
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
سررت لرؤيتك

339
00:24:37,920 --> 00:24:40,080
- (ساندي)، شكراً
- ميلاداً سعيداً، (كايلب)

340
00:24:40,360 --> 00:24:42,640
- أيمكنني أن أحضر لك شراباً؟
- طبعاً

341
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
- أبي، ميلاداً سعيداً
- شكراً

342
00:24:46,680 --> 00:24:49,640
- اسمع، بشأن البارحة...
- انسي الأمر

343
00:24:49,800 --> 00:24:53,800
تأكدي من أن تخبريني عندما تنوين
إشعاري كي أوظّف بديلاً عنك

344
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
(كايلب)!

345
00:24:56,720 --> 00:24:58,120
يا لها من حفلة

346
00:25:11,160 --> 00:25:12,560
أنت تبدين...

347
00:25:25,000 --> 00:25:26,440
أنت متأنق جداً

348
00:25:28,840 --> 00:25:33,040
- هل تحاولين فضح أمرك؟
- اعثر عليّ لاحقاً

349
00:25:40,680 --> 00:25:44,720
- أتمنى لو أتى أبي
- لماذا؟ كي تفضّي شجاراً آخر؟

350
00:25:45,240 --> 00:25:46,960
مرحباً، كيف حالك؟

351
00:25:47,320 --> 00:25:53,200
مرحباً (سومر)، تبدين... أجل

352
00:25:53,600 --> 00:25:54,840
مرحباً (ماريسا)، مرحباً (لوك)

353
00:25:55,000 --> 00:25:57,440
(كوهين)، كيف حالك؟
سررت لرؤيتك

354
00:25:57,600 --> 00:26:00,840
- حقاً؟
- هذا هو منزلك، إنه جميل

355
00:26:01,200 --> 00:26:03,440
- شكراً لك
- (ماريسا)، هل تريدين شراباً؟

356
00:26:03,600 --> 00:26:04,750
طبعاً

357
00:26:06,760 --> 00:26:09,120
حسناً، أصيب في ذراعه وليس رأسه

358
00:26:09,240 --> 00:26:11,160
هيا، ألا تريد أن تريني المكان؟

359
00:26:20,560 --> 00:26:22,255
أنا في مجال إدارة الأسهم الخاصة
والاستثمارات

360
00:26:22,280 --> 00:26:28,240
حقاً؟ إدارة الأسهم الخاصة والاستثمارات؟
يبدو ذلك مدهشاً

361
00:26:35,640 --> 00:26:38,880
إنها حفلة رائعة
يبدو أن الجميع مستمتع بوقته

362
00:26:39,000 --> 00:26:41,840
- تقريباً
- اسمعي، اسمعي...

363
00:26:43,440 --> 00:26:46,720
أتمنى لو أقول لك إنني آسف
لكنني لست آسفاً

364
00:26:46,920 --> 00:26:50,000
- حسناً، أسوأ اعتذار على الإطلاق
- تعلمين أنني لا أبرع بذلك

365
00:26:50,200 --> 00:26:53,240
اسمعي، الأمر المهم هو أنك قلت ذلك
عبّرت عن رأيك

366
00:26:53,440 --> 00:26:55,320
كلا، أنت عبّرت عن رأيي

367
00:26:55,520 --> 00:26:59,280
اعتقدت أننا متفاهمان
اعتقدت أن كلانا أراد ذلك

368
00:26:59,400 --> 00:27:01,560
إنه كذلك، كان كذلك

369
00:27:01,680 --> 00:27:04,120
أنت تتراجعين
وهو يفعل بك هذا لسنوات

370
00:27:04,280 --> 00:27:09,360
أبي ليس سبب بقائنا هنا
نحن السبب، اخترنا هنا

371
00:27:11,680 --> 00:27:15,800
إذا كنت تخبرني أنه طوال هذا الوقت
كنت تعيساً وهذا ليس ما تريده...

372
00:27:17,280 --> 00:27:19,680
فهذه محادثة أكبر بكثير

373
00:27:26,680 --> 00:27:28,000
لدي (بيلاتس)

374
00:27:28,200 --> 00:27:30,720
- كيف يجري ذلك؟
- إنه رائع

375
00:27:31,760 --> 00:27:33,200
هذا (جيمي)

376
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
المعذرة

377
00:27:39,200 --> 00:27:41,280
أخبرتك ألا تأتي
ماذا تفعل هنا؟

378
00:27:42,920 --> 00:27:45,360
لدي خطة، حسناً؟ اهدأي

379
00:27:45,680 --> 00:27:47,640
فرصة لعودة كل شيء كما كان

380
00:27:47,760 --> 00:27:51,160
- هل بنيت آلة زمنية؟
- (كايلب نيكول) يوظف آلاف الناس

381
00:27:51,320 --> 00:27:53,200
لا أحد منهم أكثر خبرة وكفاءة مني

382
00:27:53,320 --> 00:27:54,360
إلى أي درجة ستكون النقلة نوعية

383
00:27:54,480 --> 00:27:56,760
من الاستثمار في الأسهم
إلى الاستثمار في العقارات؟

384
00:27:57,000 --> 00:28:00,600
- لن تطلب منه وظيفة فعلاً
- لمَ لا؟

385
00:28:00,720 --> 00:28:03,160
يعتقد هذا المجتمع كله
أنك مجرم، (جيمي)

386
00:28:03,280 --> 00:28:05,960
(كايلب نيكول) يمتلك المجتمع
ما الذي يدعك تظن أن رأيه مختلف؟

387
00:28:06,120 --> 00:28:08,840
يحبني الرجل، يحبني منذ صغري
علّمني الإبحار

388
00:28:08,960 --> 00:28:12,360
في سنة الثانوية الأولى، حاول إقناعي
بعرض الزواج على (كيرستن)

389
00:28:13,000 --> 00:28:16,240
أرجوك، لا تفكر في التحدث إليه حتى

390
00:28:17,200 --> 00:28:21,960
اسمعي، أنا آسف
لكن إذا كانت هناك فرصة لأنقذ العائلة

391
00:28:22,760 --> 00:28:24,320
فسأستغلها

392
00:28:29,200 --> 00:28:30,400
هذه الحفلة مدهشة

393
00:28:30,520 --> 00:28:33,000
- لا أصدق أن (ديفيد مانبيرل) هنا
- مَن؟

394
00:28:33,280 --> 00:28:36,280
نائب الرئيس الأول
لقسم إدارة الثروات في (مكينا)

395
00:28:36,760 --> 00:28:38,560
شركة رأس المال المخاطر

396
00:28:39,080 --> 00:28:41,680
يدير الثروات كوظيفة!

397
00:28:42,680 --> 00:28:45,280
- كنت أقرأ (فوربس)
- لاحظت ذلك

398
00:28:46,240 --> 00:28:48,880
إذاً، هل اخترت (لوك)؟

399
00:28:49,600 --> 00:28:52,160
(تشينو) لم يمتلك فرصة
أخبرتك أن (لوك) كان المنشود

400
00:28:52,320 --> 00:28:54,840
- لم تفعلي ذلك
- أردت ذلك

401
00:28:56,520 --> 00:28:58,600
أنتما متيمان ببعضكما بعضاً

402
00:28:59,080 --> 00:29:01,600
- هل... هل حصل الأمر؟
- كلا

403
00:29:01,920 --> 00:29:03,400
إرادته قوية جداً

404
00:29:03,520 --> 00:29:05,800
- كونكما لم تمارسا الجنس...
- (سومر)!

405
00:29:05,960 --> 00:29:07,840
(كوب)، ماذا تريدين بعد؟

406
00:29:08,000 --> 00:29:13,200
إنه وسيم، لطيف، متيّم بك
ما الذي تنتظرينه؟

407
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
لا أعرف

408
00:29:17,680 --> 00:29:21,320
من الأفضل أن تكتشفي ذلك
لأنه لن ينتظر إلى الأبد

409
00:29:47,160 --> 00:29:48,800
- ماذا تفعل؟
- لا شيء

410
00:29:49,400 --> 00:29:52,920
- أحدهم يختبئ
- كلا، أنا...

411
00:29:53,280 --> 00:29:59,560
- ضجر، أنا أيضاً
- سمعت ذلك

412
00:30:00,880 --> 00:30:03,880
- إنها مجرد فتاة
- أعرف

413
00:30:06,440 --> 00:30:10,160
- لماذا تختبئ منها؟
- لا أفعل ذلك

414
00:30:10,560 --> 00:30:12,160
لا أصدقك

415
00:30:23,760 --> 00:30:26,200
- هل ما زلت تشعرين بالضجر؟
- ليس كثيراً

416
00:30:43,640 --> 00:30:46,520
أعتذر، اعتقدت...

417
00:30:48,840 --> 00:30:50,320
أعتذر

418
00:31:04,960 --> 00:31:07,240
كنت أركب الأمواج...

419
00:31:07,600 --> 00:31:09,560
مرحباً حبيبتي، كنت أبحث...

420
00:31:12,640 --> 00:31:16,400
- لنذهب
- أجل، حسناً

421
00:31:26,400 --> 00:31:29,200
يمكننا الذهاب إلى شقتي
ذهب والداي إلى (بالم سبرينغز)

422
00:31:29,440 --> 00:31:31,640
أجل، طبعاً، رائع

423
00:31:38,440 --> 00:31:42,440
أدوية صيدلانية، أليس هذا أكبر
مجال ناشئ في (أميركا الشمالية)؟

424
00:31:46,160 --> 00:31:48,760
هل تذكر الأيام الخوالي، (جيمي)؟
متى مرّ الوقت؟

425
00:31:49,360 --> 00:31:51,120
سررت لرؤيتك مجدداً، كالعادة

426
00:31:56,600 --> 00:31:59,280
تهانينا، يبدو أنك وجدت وظيفة

427
00:31:59,400 --> 00:32:03,600
أجل، (كايلب) لطيف جداً
عندما قال إنه من المستحيل أن يوظفني

428
00:32:05,640 --> 00:32:09,040
- أكره أن أقول لك إنني حذرتك
- كلا، لا تكرهين ذلك

429
00:32:10,000 --> 00:32:11,320
إلى أين تذهبين؟

430
00:32:13,640 --> 00:32:15,400
لأنهي ما بدأته

431
00:32:19,600 --> 00:32:22,280
- ميلاداً سعيداً (كال)
- (جولي)، شكراً لك

432
00:32:22,800 --> 00:32:24,280
سأتصل بك الأسبوع المقبل

433
00:32:24,880 --> 00:32:27,480
- كيف حالك؟
- أنا متأكدة من أنك سمعت

434
00:32:27,720 --> 00:32:31,760
- (كيرستن) أطلعتك على الأمور
- أنا آسف جداً، بشأن كل شيء

435
00:32:32,240 --> 00:32:33,560
أحببت كثيراً زوجك

436
00:32:34,320 --> 00:32:35,920
سيصبح قريباً زوجي السابق

437
00:32:36,800 --> 00:32:41,080
لا تتوقع مني البقاء معه
ليس بعد أن كذب عليّ ولم يترك لنا شيئاً

438
00:32:41,360 --> 00:32:42,880
- لا شيء؟
- أجل

439
00:32:44,920 --> 00:32:47,760
أفترض أنني سأبحث عن وظيفة الآن
ولا أحد يعرف ماذا

440
00:32:47,960 --> 00:32:51,120
- لا أمتلك مهارات قابلة للتسويق
- أنا متأكد من أن هذا غير صحيح

441
00:32:51,480 --> 00:32:54,600
إذا استطعت فعل شيء لك أو الفتيات...

442
00:32:56,160 --> 00:32:58,960
أنت لطيف جداً، ومشغول جداً

443
00:33:03,600 --> 00:33:05,920
أردت أن أتمنى لك عيد ميلاد سعيداً

444
00:33:06,120 --> 00:33:10,360
لا أكون يوماً مشغولاً لك
سنتناول العشاء ونكتشف حلاً

445
00:33:11,120 --> 00:33:12,400
أود ذلك

446
00:33:13,760 --> 00:33:15,240
شكراً لك

447
00:33:28,800 --> 00:33:31,960
مرحباً، ماذا تفعل؟
أحتاج إلى أن تعرّفني...

448
00:33:32,080 --> 00:33:35,080
- أتعلمين؟ (سومر)، كلا
- ماذا؟

449
00:33:35,240 --> 00:33:38,520
طوال هذا الليل، أنت تستغلينني
لتقابلي الرجال الأثرياء الأكبر سناً

450
00:33:38,760 --> 00:33:40,320
هذا ليس صحيحاً

451
00:33:41,680 --> 00:33:43,440
حسناً، ربما قليلاً

452
00:33:43,560 --> 00:33:45,080
هل تعلمين إلى أي درجة
هذا مثير للشفقة؟

453
00:33:45,200 --> 00:33:48,120
الجلوس والإصغاء إليك
وأنت تتحدثين عن الدمج والاستحواذ

454
00:33:48,240 --> 00:33:49,720
بينما رجل يحدق في نهديك؟

455
00:33:49,840 --> 00:33:52,960
- أي رجل كان يحدق في نهديّ؟
- مَن يكترث؟

456
00:33:53,160 --> 00:33:57,280
اسمعيني، الفكرة هي أن ذلك الشاب
لا يعرفك، لا يكترث لحقيقتك

457
00:33:57,480 --> 00:33:59,880
في الواقع، لا يعلم أنه في كل يوم
من الصف الثالث

458
00:34:00,000 --> 00:34:03,560
شاركت غداءك مع سنجاب نحيل تعرضت
مكسراته للسرقة على يد السنجاب البدين

459
00:34:03,720 --> 00:34:04,880
كرهت ذلك السنجاب اللئيم

460
00:34:05,000 --> 00:34:08,360
ولا أحد من أولئك الرجال كان حاضراً
عندما قرأت قصيدتك في الصف

461
00:34:08,520 --> 00:34:11,560
وكانت يداك ترتجفان بسبب التوتر
وكنت تكترثين لرأي الآخرين

462
00:34:11,760 --> 00:34:18,640
- قصيدة؟ أي قصيدة؟
- "أتمنى لو كنت حورية"

463
00:34:21,400 --> 00:34:25,680
هل تذكرها؟
كانت في الصف الـ6

464
00:34:29,080 --> 00:34:32,240
"أتمنى لو كنت حورية..."

465
00:34:34,840 --> 00:34:38,720
"وكنت صديقة مع كل الأسماء
ذيل لامع وصدف، هذا..."

466
00:34:48,120 --> 00:34:50,160
"ما أتمناه"

467
00:34:57,600 --> 00:35:01,240
يجب أن أذهب، ثمة مصرفي استثماري
من مكتب (وودوارد) و(مكدونو)

468
00:35:04,040 --> 00:35:07,640
لا بأس، سأعرّف عن نفسي

469
00:35:16,760 --> 00:35:18,320
هذه أفضل حفلة على الإطلاق

470
00:35:21,320 --> 00:35:25,040
- لا تنوي الاستقالة
- لا يبدو ذلك بنظري

471
00:35:25,200 --> 00:35:28,320
أتمنى لو تفعل ذلك
كي نبتعد عنك

472
00:35:28,440 --> 00:35:30,000
- إذا كنت تبحث عن شجار...
- وفّر كلامك

473
00:35:30,120 --> 00:35:34,280
كلانا يعلم أن السبب الوحيد وراء
معاقبتك لها هو لأنها ناجحة من دونك

474
00:35:35,120 --> 00:35:38,240
تخشى ألا تحتاج إليك
لتخبرها كيف تدير الشركة أو عائلتها

475
00:35:39,240 --> 00:35:41,320
لدي خبر لك
إنها أفضل منك في الأمرين

476
00:35:41,680 --> 00:35:44,680
إذا كنت لا تريد خسارتها
فدعها تتابع فعل ما تفعله

477
00:35:44,840 --> 00:35:48,600
ستبقى ثرياً، ستكون سعيدة
وسأجد طريقة لإنجاح الأمر

478
00:35:51,120 --> 00:35:52,760
أحتاج إلى مفتاح سدادات

479
00:35:57,240 --> 00:35:58,800
أتمنى لكما وقتاً ممتعاً

480
00:36:11,840 --> 00:36:13,400
حفلة رائعة، (كيكي)

481
00:36:17,080 --> 00:36:18,680
كانت أمك لتحبها

482
00:36:19,560 --> 00:36:23,160
أعياد الميلاد، العطل
كانت تحب دوماً الحفلة الممتعة

483
00:36:23,440 --> 00:36:24,960
فعلاً

484
00:36:29,320 --> 00:36:34,000
- أشتاق إليها
- أعرف، أنا أيضاً

485
00:36:36,720 --> 00:36:39,600
شقيقتك، هل تسمعين خبراً منها؟

486
00:36:39,880 --> 00:36:42,120
أردت دعوتها لكنني لم أعرف
كيف أتواصل معها

487
00:36:42,240 --> 00:36:44,520
الرقم لدي لم يعد في الخدمة

488
00:36:46,200 --> 00:36:50,280
- بقينا نحن الاثنان
- يمكنك أن تعتبر الأمر كذلك

489
00:36:54,600 --> 00:36:56,320
أنت كل ما لدي، (كيكي)

490
00:36:57,280 --> 00:37:00,160
وأنا أضغط عليك كثيراً وليس لديك الوقت
للتحدث إليّ بعد الآن

491
00:37:00,280 --> 00:37:02,120
هذا ليس صحيحاً
وأنت تعرف ذلك

492
00:37:02,760 --> 00:37:08,200
أحب العمل معك
أريدك أن تكون فخوراً بي

493
00:37:21,640 --> 00:37:26,360
الاعتناء بفتى غريب
هذا أمر كانت أمك لتفعله

494
00:37:26,880 --> 00:37:29,840
أجل، لكنها كانت لتفعل ذلك
لإغضابك فحسب

495
00:37:39,600 --> 00:37:41,200
لا تتأخري يوم الإثنين

496
00:38:00,360 --> 00:38:02,560
- مرحباً
- مرحباً

497
00:38:06,440 --> 00:38:13,000
- أفترض أنها معجبة بك
- أفترض أنها كانت كذلك

498
00:38:18,520 --> 00:38:20,840
أنت تبدو حزيناً جداً، أنا...

499
00:38:21,880 --> 00:38:24,120
سأفعل أي شيء لأكون تعيسة لهذا الحد

500
00:38:26,840 --> 00:38:30,760
لأنه إذا كنت أذكر بشكل صحيح
هذا هو الشعور بالحب

501
00:39:03,280 --> 00:39:04,960
أحبك كثيراً

502
00:39:26,440 --> 00:39:27,600
هل...

503
00:39:28,920 --> 00:39:30,440
أعني، هل أنت...

504
00:39:32,360 --> 00:39:34,080
حسناً

505
00:39:36,920 --> 00:39:42,720
- أجل، أنت متأكدة؟
- أجل، أريد ذلك

506
00:39:45,400 --> 00:39:49,160
- هل أحضر...
- أجل

507
00:40:32,760 --> 00:40:35,840
- هل تريدينني أن أرافقك إلى الداخل؟
- كلا، شكراً

508
00:40:37,800 --> 00:40:39,240
أحبك

509
00:40:41,680 --> 00:40:43,040
أحبك أيضاً

510
00:41:12,200 --> 00:41:14,120
تأخرت كثيراً

