﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:02,480
- في الحلقة السابقة
- يجب أن تكون لديك خطة

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,600
- من أنت؟
- سرقت السيارة وطردتني أمي

3
00:00:05,880 --> 00:00:08,120
- استقبلني السيد (كوهين) لديه
- ما قصّة هذا الفتى؟

4
00:00:08,240 --> 00:00:10,600
- كنت كهذا الفتى
- سيمكث (راين) معنا الآن

5
00:00:10,720 --> 00:00:12,680
- هذا مذهل!
- أتودّين القيام بشيء الليلة؟

6
00:00:12,800 --> 00:00:15,520
- لست معجبة به، صحيح؟
- ماذا تفعل مع حبيبتي؟

7
00:00:16,400 --> 00:00:18,680
أتعرف ما الذي تجده النساء مثيراً؟ الثقة

8
00:00:19,280 --> 00:00:24,480
سأذكّرك بأمر أحبّ تسميته
"يوم قبّلتني قرب الحوض في عيد جدي"

9
00:00:24,600 --> 00:00:27,560
- ماذا تقول؟
- لم يكن ينبغي أن أنفصل عنك

10
00:00:27,720 --> 00:00:30,000
- لا أعرف ماذا أفعل
- أخبريني عندما تتخذين قرارك

11
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
كان (جيمي) يختلس المال
من حسابات زبائنه لتغطية ديونه

12
00:00:33,800 --> 00:00:36,720
- أبي!
- ضعي مشاعرك الشخصية تجاهه جانباً

13
00:00:36,840 --> 00:00:38,560
إنه أحد أقدم أصدقائي

14
00:00:40,800 --> 00:00:43,160
يظنّ المجتمع بأسره
أنك مجرم (جيمي)

15
00:00:43,320 --> 00:00:46,120
- ستتطلّقان؟
- أنا آسف يا صغيرتي

16
00:00:46,240 --> 00:00:48,160
- ماذا تفعل؟ كيف استطعت؟
- أنا آسف

17
00:00:48,560 --> 00:00:50,440
- ليس لديّ أحد
- لقد اختفت

18
00:00:50,560 --> 00:00:53,160
- ماذا؟
- كذلك أدوية زوجة أبي المضادّة للألم

19
00:00:55,600 --> 00:00:58,200
يا للهول! يا للهول!

20
00:01:20,280 --> 00:01:22,840
لديّ 3 أرغفة
بالسمسم ورغيف عاديّ

21
00:01:28,040 --> 00:01:30,440
اسمعا، لن تردنا أخبار
من المستشفى قبل بعض الوقت

22
00:01:30,640 --> 00:01:33,680
اذهبا للاستحمام وارتداء ملابسكما
وأنت لا تتأخر على اجتماعك والعميد

23
00:01:35,640 --> 00:01:38,400
- أنا أقلّهما إلى المدرسة
- لا يمكنك التأخر في يومك الأول

24
00:01:46,880 --> 00:01:49,800
حسناً، ما دمنا لن نأكل
فلنذهب فحسب

25
00:02:16,760 --> 00:02:18,480
- مرحباً
- مرحباً

26
00:02:19,920 --> 00:02:26,080
لقد غفت مجدداً
لكنها كانت صاحية وواعية

27
00:02:31,040 --> 00:02:37,280
شكراً على اتصالك بالمستشفى
وعثورك عليها لو لم ينقلوها بالمروحية...

28
00:02:38,640 --> 00:02:43,280
- متى يمكنها العودة إلى المنزل؟
- بعد يوم أو يومين، يريدون مراقبتها

29
00:02:43,760 --> 00:02:46,480
- هذه سياسة المستشفى
- أظنّ أنّ لا داعي للقلق

30
00:02:47,880 --> 00:02:52,920
إنّ تناول مراهقة عشرات الحبات
المضادّة للألم مع التيكيلا أمر عاديّ

31
00:02:53,560 --> 00:02:56,880
- ماذا يفعلون هنا؟
- أنا اتصلت بهم

32
00:02:58,000 --> 00:03:00,960
تحتاج (ماريسا) الآن إلى التواجد
مع عائلتها من دون زوّار

33
00:03:03,360 --> 00:03:05,120
لنذهب، علينا الرحيل

34
00:03:05,640 --> 00:03:07,480
- هل تحتاج إلى شيء؟
- شكراً

35
00:03:17,280 --> 00:03:21,320
لا تعتبرها مسألة شخصية
لقد عانت (جولي) كابوس كل الأهالي

36
00:03:21,680 --> 00:03:25,680
- أنا واثقة من أنها ستعتذر
- حقاً؟ نحن نتحدث عن (جولي كوبر)

37
00:03:26,560 --> 00:03:29,600
المعذرة، (راين)؟
أيمكننا التحدث؟

38
00:03:36,200 --> 00:03:39,480
لا أعرف ماذا حصل في (المكسيك)
لكن إليك ما أعرفه

39
00:03:39,800 --> 00:03:42,880
منذ مجيئك و(ماريسا) في حالة مزرية
تعود إلى المنزل باكية

40
00:03:43,000 --> 00:03:45,960
لا تريد حضور حفلة المبتدئة الخاصة بها
وتعاني المشكلات مع صديقها

41
00:03:46,680 --> 00:03:50,640
والآن يمكنك إضافة إنجاز
لمّاع إلى لائحة إنجازاتك

42
00:03:50,760 --> 00:03:55,760
إضافة إلى سرقة السيارات وحرق المنازل
ومصادقة المجرمين المستقبليين

43
00:03:56,560 --> 00:03:58,960
كدت تقتل ابنتي

44
00:04:02,120 --> 00:04:07,960
يمكنك لومي بقدر ما تشائين
لكنني لن أفعل شيئاً لإيذاء (ماريسا)

45
00:04:10,080 --> 00:04:14,440
لن تحظى بالفرصة لأنك لن تراها مجدداً

46
00:04:14,600 --> 00:04:19,320
إن حاولت ذلك سأحرص على رميك
في سجن الأحداث حيث تنتمي

47
00:04:57,120 --> 00:04:59,960
أنا لا أفهم، ينبغي أن تلوم (لوك)
فأنت لست الملام

48
00:05:00,080 --> 00:05:02,320
- هي لا تعرف ذلك
- لماذا لم تخبرها؟

49
00:05:02,640 --> 00:05:04,520
أنا مسرور لأنّ (ماريسا) بخير

50
00:05:05,120 --> 00:05:08,680
اسمعا، سأقصد مكان لجنة الاحتفالات
وأراكما في مكتب العمدة

51
00:05:10,320 --> 00:05:12,280
(راين) لا تتوتّر ستبلي حسناً

52
00:05:22,520 --> 00:05:23,920
هذه هي المدرسة

53
00:05:25,800 --> 00:05:28,200
إنه أسبوع التسجيل (راين)
إنه الوقت المفضّل لديّ من السنة

54
00:05:28,320 --> 00:05:31,840
لأنّ زملاءنا الطلاب ليسوا هنا
لإفساد الأمر، باستثناء هؤلاء

55
00:05:32,720 --> 00:05:35,080
لديكم ملعب تنس وحوض سباحة

56
00:05:35,200 --> 00:05:37,040
أظنّ أنه لم يكن لديكم ذلك
في مدرستك القديمة

57
00:05:37,160 --> 00:05:39,120
كان لدينا سلّة لكرة السلّة

58
00:05:44,440 --> 00:05:45,590
مرحباً أيها الشابان

59
00:05:45,760 --> 00:05:49,080
مرحباً، دكتور (تالي)
آنسة (كيمري) كيف الحال؟ حسناً

60
00:05:51,240 --> 00:05:53,440
إنّ أمي أكثر شعبية مني
وهذا مثير للشفقة

61
00:05:54,640 --> 00:05:57,880
اسمع، بعد الاجتماع علينا التقاط صورتك
لبطاقة الهوية الخاصة بالمدرسة

62
00:05:58,040 --> 00:06:00,680
- صورة الاعتداء؟
- نعم، إن شئت أن تكون متهكّماً

63
00:06:03,240 --> 00:06:05,600
نعم، هذه صورة يجدر الاحتفاظ بها

64
00:06:05,840 --> 00:06:08,080
- متى نجري فحص القرنية
- الجمعة

65
00:06:08,200 --> 00:06:10,120
- كنت أمزح
- أنا أيضاً

66
00:06:10,240 --> 00:06:12,160
لحسن الحظ أننا لم نوظّفك
لسرعة بديهتك!

67
00:06:12,520 --> 00:06:15,760
- لا يمكن للمرء التمتّع بكل شيء
- تعال، حان وقت لقائك فريقك

68
00:06:15,880 --> 00:06:20,320
حسناً، سيعاونك باحث ومساعدان قانونيان
ومسؤول عن الملفات لحمل الأوزان الثقيلة

69
00:06:20,840 --> 00:06:24,320
- بالمناسبة سأريك نادينا الرياضيّ المميّز
- ألديكم ناد رياضي؟

70
00:06:24,560 --> 00:06:26,120
ألم يكن لديكم ناد
في مكتب المحامي العام؟

71
00:06:26,440 --> 00:06:28,360
لا، كان لدينا سلّة لكرة السلّة

72
00:06:29,320 --> 00:06:33,920
- ستكون الأمور بخير
- في الواقع

73
00:06:34,400 --> 00:06:40,480
في (تشينو هيلز) لا داعي
لإجراء بحوث أو مقابلات أو امتحانات

74
00:06:41,800 --> 00:06:44,880
(راين)، إنّ مدرسة (هاربر) من أفضل
المدارس التمهيدية الخاصة في البلاد

75
00:06:45,000 --> 00:06:49,760
إن تخرّجت من هنا يمكنك ارتياد
أية جامعة، حتى جامعات النخبة

76
00:06:49,880 --> 00:06:53,360
- لا أظن أنني مناسب لجامعات النخبة
- ستكون كذلك بعد سنتين هنا

77
00:06:54,240 --> 00:06:56,920
- الجامعة إذاً؟
- نعم

78
00:06:58,640 --> 00:07:02,360
- ما الذي حصلت عليه؟
- الرياضيات التاريخ الإنكليزية الحساب

79
00:07:02,480 --> 00:07:05,000
الفيزياء والفرنسية للمستوى الـ4
لحسن الحظ لا حياة لديّ

80
00:07:05,480 --> 00:07:06,630
ما الأمر؟ هل أنت متوتر؟

81
00:07:06,680 --> 00:07:09,560
(سيث)، هلا تخبر (راين)
أنّ الدكتورة (كيم) لطيفة جداً؟

82
00:07:09,680 --> 00:07:13,840
- نعم، إنها كذلك
- (كيرستين) كيف حالك؟

83
00:07:13,960 --> 00:07:15,560
- مرحباً، تسرّني رؤيتك
- أنا أيضاً

84
00:07:15,880 --> 00:07:18,680
(سيث)، تسرّني دائماً رؤيتك
ولا بدّ من أنك (راين)

85
00:07:19,080 --> 00:07:20,520
لماذا لا ندخل إلى مكتبي؟

86
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
هذا ليس مقيتاً

87
00:07:24,600 --> 00:07:28,200
- ستفيدك هذه البلاغة على المنصة
- كأنكم ستذهبون إلى المحاكمة!

88
00:07:28,760 --> 00:07:32,000
أنت واحد منا الآن (ساندي)
لذا يستحسن أن تعتاد على الأمر

89
00:07:33,080 --> 00:07:36,200
إذاً، هل عائلتك متحمّسة
بشأن يومك الأول في العمل؟

90
00:07:36,320 --> 00:07:38,760
تحب زوجتي فكرة زواجها
من عامل في شركة

91
00:07:39,160 --> 00:07:44,400
صحيح، صحيح، يجب أن أعتاد الأمر
لا بدّ من أنك تمزحين

92
00:07:45,000 --> 00:07:47,480
نعم، فكرت في أنك تريد
الغوص في العمل مباشرة

93
00:07:48,120 --> 00:07:52,120
عملية تقشير كيميائية فاشلة
مذهل! حقنة (بوتوكس) سيئة

94
00:07:52,280 --> 00:07:54,920
- شكوى من الضجيج على متن يخت
- هل يدهشك ذلك؟

95
00:07:55,800 --> 00:07:58,280
- بكل معنى الكلمة
- لا تكن متكبّراً

96
00:07:58,440 --> 00:08:01,480
سأدافع عنهم فحسب
يحتاج الأثرياء إلى المحامين أيضاً

97
00:08:02,040 --> 00:08:06,080
علامات ضعيفة، تغيّب عن المدرسة
ملاحظة عن بعض الأعمال الإجرامية

98
00:08:06,840 --> 00:08:09,440
كانت جنحة
وحصل على التسريح المشروط

99
00:08:09,560 --> 00:08:11,920
لكنها ليست مؤهلات
تخوّله دخول مدرسة (هاربر)

100
00:08:12,680 --> 00:08:14,680
دكتورة (كيم)، على (راين)
تخطّي الكثير من العراقيل

101
00:08:14,800 --> 00:08:18,400
لكنني أشعر و(ساندي)
أنه سيبرع في البيئة الصحيحة

102
00:08:19,440 --> 00:08:23,040
لا شك في أنّ السيد
(أتوود) يعد بالكثير

103
00:08:23,160 --> 00:08:28,960
لكنني قلقة لأنه لم يحظ
بالتحضير الملائم لمنهجنا الصارم

104
00:08:29,080 --> 00:08:33,080
أو أنك قلقة حيال
ضغوط الأهالي الذين لا يريدونه هنا

105
00:08:34,800 --> 00:08:38,200
هذا أمر يؤخذ بعين الاعتبار بالتأكيد
لكنه ليس عنصراً حاسماً

106
00:08:38,840 --> 00:08:43,080
(كيرستين)، تعرفين مثلي
مدى ذكاء واندفاع طلابنا

107
00:08:43,200 --> 00:08:47,000
فالذين لا يدخلون جامعة جنوب
(كاليفورنيا) يذهبون إلى (هارفرد) و(يال)

108
00:08:47,520 --> 00:08:53,160
وأظن أنّ مكاناً كـ(نيوبورت يونيون)
قد يكون أفضل لشخص بخلفيّة (راين)

109
00:08:53,280 --> 00:08:57,680
خلفيّتي؟ لا يمكنني تغيير
الماضي الذي أتيت منه

110
00:08:57,960 --> 00:08:59,760
لكن بوسعي تغيير المستقبل
الذي أتّجه إليه

111
00:08:59,880 --> 00:09:04,960
(راين)، أنت تفهم أنك إذا فشلت
ستخسر سنة ناهيك عن الثقة بالنفس

112
00:09:05,080 --> 00:09:08,200
مع كامل احترامي دكتورة (كيم)
إذا كنت تظنين أنّ عدم قبولي هنا

113
00:09:08,320 --> 00:09:14,640
سوف يشعرني بالثقة بالنفس...
يمكنك القضاء عليّ الآن

114
00:09:16,400 --> 00:09:22,240
إنّ نتائج امتحاناتك جيدة
وتجاوبت بالطبع مع بحثك الشخصي

115
00:09:22,360 --> 00:09:28,120
إنّ علاماتك على المعدل لكنها مقبولة
يمكنك الخضوع لامتحان الأهلية

116
00:09:28,240 --> 00:09:31,920
هذا ليس امتحان كفاءة
إنه يقيس ما تعلّمته ومدى استعدادك

117
00:09:32,040 --> 00:09:34,120
- وليس مدى ذكائك
- أخبريني أين ومتى

118
00:09:41,200 --> 00:09:44,440
- (سمر)، مرحباً
- مرحباً

119
00:09:51,280 --> 00:09:53,560
إنّ التواجد في المدرسة الآن
غريب جداً

120
00:09:53,680 --> 00:09:57,480
وسط هؤلاء الأشخاص
الذين لا يعرفون شيئاً

121
00:09:57,600 --> 00:10:02,840
- أعلم، هل تحدثت مع (ماريسا)؟
- كلمت أمها وأنت؟

122
00:10:03,040 --> 00:10:07,760
زرناها صباحاً وكانت نائمة
لكنني أظن أنها ستكون بخير

123
00:10:08,000 --> 00:10:13,320
- ما زلت لا أصدق، ظننتها ميتة
- أنا أيضاً

124
00:10:17,120 --> 00:10:22,200
عندما تشعر بالتحسّن سنصطحبها معنا
ونحاول إبهاجها ونأخذها إلى السينما

125
00:10:24,880 --> 00:10:27,560
نعم، أظن ذلك

126
00:10:30,520 --> 00:10:34,880
ربما قبل ذلك
بوسعنا أنا وأنت الذهاب لمشاهدة فيلم

127
00:10:37,480 --> 00:10:39,040
- مرحباً (سمر)
- مرحباً، كيف الحال؟

128
00:10:39,400 --> 00:10:45,760
- مرحباً أيتها الصديقات
- يا له من أحمق!

129
00:10:46,680 --> 00:10:51,360
اسمع (كوهين)، هذه السنة سيئة
(ماريسا) في المستشفى

130
00:10:51,840 --> 00:10:54,080
لن أكلم (لوك) أو (هولي) مجدداً

131
00:10:55,320 --> 00:10:57,400
- أنا وأنت...
- لا بأس

132
00:10:57,520 --> 00:10:59,680
عدنا إلى المدرسة الآن
سيعاد تطبيق القوانين القديمة

133
00:11:03,880 --> 00:11:05,160
أنا آسفة

134
00:11:12,680 --> 00:11:15,960
- أعطوها مسكّناً قوياً، صحيح؟
- نعم، إنها بحاجة إلى النوم

135
00:11:18,840 --> 00:11:20,560
ونحن نحتاج إلى التحدث

136
00:11:22,080 --> 00:11:29,160
اسمع (جيمي)، علينا إظهار جبهة
متحدة، من الصعب بما فيه الكفاية

137
00:11:29,280 --> 00:11:31,240
اضطرارنا إلى التواجد
في الغرفة ذاتها معاً

138
00:11:31,360 --> 00:11:33,280
شكراً (جولز)
أنت تحسنين التصرّف قرب المرضى

139
00:11:33,400 --> 00:11:36,080
إنّ اتصالك بآل(كوهين)
هذا الصباح لم يكن ملائماً

140
00:11:36,200 --> 00:11:38,360
- تعرف أنني لا أحب (براين)
- (راين)

141
00:11:38,480 --> 00:11:41,960
- لا أريده قرب (ماريسا)
- قالت (ماريسا) إنه كان حادثاً

142
00:11:42,280 --> 00:11:44,520
لا داعي لإلقاء اللوم على أحد

143
00:11:44,640 --> 00:11:47,800
هذا موقف ملائم تتخذه نظراً
لكونك سمحت لها بالذهاب إلى (تيوانا)

144
00:11:47,920 --> 00:11:53,360
- أهي غلطتي الآن؟
- أنت دمّرت هذه العائلة وكذبت علينا

145
00:11:53,480 --> 00:11:57,840
سرقت المال من زبائنك واصدقائك
لماذا تناولت الحبوب برأيك؟

146
00:11:59,360 --> 00:12:01,760
لا يعقل أنك مقتنعة بذلك

147
00:12:01,880 --> 00:12:05,360
تركتها بعهدتك لعطلة أسبوع واحدة
وانظر إلى ما حصل

148
00:12:07,040 --> 00:12:10,800
لهذا السبب سأطلب من القاضي
الحضانة الكاملة

149
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
أرجوك (جولي)، لا يمكنك ذلك

150
00:12:15,520 --> 00:12:18,960
إبعاد الفتاتين عنك هو فرصتي الوحيدة
لإعادتهما إلى الحياة الطبيعية

151
00:12:19,440 --> 00:12:21,960
إذا واجهتني فسألجأ إلى المحكمة

152
00:12:22,080 --> 00:12:24,840
وستكون محظوظاً بنيلك حق الزيارة
بإشراف شخص تعيّنه المحكمة

153
00:12:24,960 --> 00:12:28,440
نعم، ستضطرّين إلى ذلك
لأنني لن أتخلّى عن ابنتيّ

154
00:12:28,600 --> 00:12:30,520
قد لا يتسنّى لك خيار آخر

155
00:12:31,320 --> 00:12:35,920
سأذهب للاطمئنان على (كايتلن) والحاضنة
ينبغي أن تغتسل فحالتك مزرية

156
00:12:50,440 --> 00:12:54,560
لحسن الحظ أنني لا أرمي شيئاً
ستختلف الأسئلة لكنك ستكوّن فكرة

157
00:12:54,800 --> 00:12:57,240
- نعم لكنني سأرسب
- لا، لن ترسب

158
00:12:57,520 --> 00:13:00,720
يجب أن تدخل المدرسة
لن أقضي فيها سنة أخرى بمفردي

159
00:13:00,840 --> 00:13:02,640
اتفقنا؟ أرجوك، شكراً ادرس

160
00:13:05,200 --> 00:13:12,080
خاصة وأنّ الأمر يقتضي مرور بضع
مشجعات لتنسى (سمر) أمرنا

161
00:13:13,680 --> 00:13:15,160
أنا آسف، ادرس

162
00:13:17,720 --> 00:13:20,560
لكن (راين) كان بيننا تواصل
وكان الأمر رائعاً

163
00:13:20,680 --> 00:13:22,880
لا سيما الجزء الذي قبّلتني فيه
أظن أنني ذكرت ذلك

164
00:13:23,000 --> 00:13:25,360
(سيث) لديّ ساعتان
قبل الخضوع لهذا الامتحان

165
00:13:25,520 --> 00:13:27,160
وإن لم تشأ دخول
ثانوية (نيوبورت يونيون)...

166
00:13:27,280 --> 00:13:29,480
صحيح، فهمت
سنخفّف الكلام ونكثر الدراسة

167
00:13:31,920 --> 00:13:35,240
لا تتحرك، أنا أردّ
تابع الدراسة

168
00:13:39,120 --> 00:13:45,640
آلو؟ مرحباً (ماريسا)
نعم، نعم، نعم، أنا آسف طبعاً

169
00:13:48,440 --> 00:13:56,320
مرحباً، حسناً
حسناً سآتي، وداعاً

170
00:13:57,240 --> 00:14:01,200
إنها مستاءة، ثمة مشكلة مع والديها
وذهبت أمها إلى المنزل قليلًا...

171
00:14:01,440 --> 00:14:03,560
- ماذا عن الامتحان؟
- سأصل في الموعد المحدد

172
00:14:03,680 --> 00:14:04,830
سيكون عليّ بذل أقصى جهدي

173
00:14:04,880 --> 00:14:06,680
لا أقصد إحباطك
لكن ماذا لو لم يكن ذلك كافياً؟

174
00:14:06,800 --> 00:14:10,520
ستكون الدكتورة (كيم) محقّة
ولن أكون مؤهلًا لمدرسة (هاربر)

175
00:14:20,440 --> 00:14:23,880
- مرحباً
- مرحباً

176
00:14:29,520 --> 00:14:35,000
هذه لك، إنها كل ما تبقّى
في متجر الهدايا، سوف...

177
00:14:39,280 --> 00:14:46,560
- آسفة، كنت غبية في ما فعلته
- مهلًا، أرجوك

178
00:14:50,720 --> 00:14:58,720
لم أشأ قتل نفسي
أردت الهرب فقط

179
00:15:00,560 --> 00:15:03,440
- أعرف
- المعذرة أيتها الممرضة

180
00:15:03,560 --> 00:15:06,520
- أحضري الغداء عندما تستطيعين
- عليك...

181
00:15:12,720 --> 00:15:16,640
عزيزتي، أنت صاحية
كيف حالك؟ ترسل لك أختك حبها

182
00:15:17,360 --> 00:15:20,520
- يؤلمني حلقي
- لأنهم أجروا لك غسيلًا للمعدة

183
00:15:21,880 --> 00:15:23,560
من أين أتى هذا الشيء؟

184
00:15:25,320 --> 00:15:28,280
لا أدري

185
00:15:31,200 --> 00:15:33,000
إنها منه، لقد أتى إلى هنا، صحيح؟

186
00:15:33,120 --> 00:15:35,080
بعدما طلبت منه ألّا يفعل
بعد كل ما فعله بك

187
00:15:35,200 --> 00:15:38,480
لم يفعل! لم تكن غلطته

188
00:15:38,600 --> 00:15:42,520
عزيزتي، أنت تقولين ذلك دائماً
لكن قبل مجيئه كنت سعيدة

189
00:15:42,920 --> 00:15:46,200
- أتظنين أنني كنت سعيدة؟
- لم تخبريني أنك لست كذلك

190
00:15:46,320 --> 00:15:49,800
- حاولت لكن...
- سأكلم الممرضة فالحراسة الامنية مقيتة

191
00:15:56,120 --> 00:15:59,320
- أنا آسفة لما حصل
- لا بأس

192
00:16:00,000 --> 00:16:02,920
عليّ الذهاب والخضوع للامتحان
لكنني سأعود في أقرب فرصة

193
00:16:03,120 --> 00:16:07,560
- لست واثقة من ذلك بوجود أمي
- لا أخاف من والدتك

194
00:16:09,800 --> 00:16:11,960
أنا أخاف منها

195
00:16:15,840 --> 00:16:19,960
- أسألت (راين) ماذا يريد للغداء؟
- لا يريد الأكل، إنه يتبع حمية

196
00:16:20,480 --> 00:16:23,680
- لماذا يتبع حمية؟
- لماذا يتبع حمية؟

197
00:16:23,800 --> 00:16:26,040
سأسأله لأنني أريد
أن أعرف كيف يبلي...

198
00:16:26,160 --> 00:16:31,440
أمي، أمي، إنه في حالة
تركيز قصوى الآن، اتفقنا؟

199
00:16:32,280 --> 00:16:33,600
لكنه ما زال بحاجة
إلى تناول الطعام

200
00:16:34,400 --> 00:16:37,720
إنه عار مفهوم؟ إنه عار
هكذا يدرس، هذا أمر خاص بـ(تشينو)

201
00:16:37,840 --> 00:16:43,360
ولو دخلت ووجدته عارياً
وعرف أبي بذلك ستبرز الشكوك

202
00:16:43,800 --> 00:16:45,920
إنّ المنزل المقسّم لن يصمد

203
00:16:47,120 --> 00:16:50,520
ما زال علينا التحدث
بشأن زيارتك المفاجئة إلى (تيوانا)

204
00:16:50,640 --> 00:16:51,790
حسناً، أتوق إلى ذلك

205
00:16:52,880 --> 00:16:57,240
- (جيمي)، مرحباً هل (ماريسا) بخير؟
- نعم، إنها تتحسّن شكراً

206
00:16:58,480 --> 00:17:02,160
لكنّ (جولي) تسبّب لي مشكلة
هل سيعود (ساندي) لتناول الغداء؟

207
00:17:02,720 --> 00:17:05,640
لا، باشر عمله الجديد اليوم
لماذا؟ ما المشكلة؟

208
00:17:06,280 --> 00:17:10,600
إنها تقاضيني للحضانة الكاملة
وحتى الزيارات بإشراف المحكمة

209
00:17:10,720 --> 00:17:13,640
- لماذا ستفعل ذلك؟
- السؤال هو "أيمكنها ذلك؟"

210
00:17:13,760 --> 00:17:18,040
أريد معرفة حظوظي بالحضانة المشتركة
نظراً لما جعلت عائلتي تعانيه

211
00:17:18,640 --> 00:17:21,960
- أريد معرفة متانة قضيتها
- ادخل، سأحضر رقم (ساندي) الجديد

212
00:17:23,920 --> 00:17:28,360
سوف أنتظر في الخارج، أتعلمين؟

213
00:17:28,600 --> 00:17:36,440
(جيمي)، نحن صديقان
منذ زمن ولن ندع أمراً كهذا... كان...

214
00:17:37,360 --> 00:17:43,520
كان عملًا غبياً
غبياً للغاية وأنا آسف للغاية

215
00:17:43,760 --> 00:17:48,600
لا مشكلة، أقصد
ثمة مشكلة لكن لا بأس

216
00:17:48,720 --> 00:17:53,360
أنت و(ساندي) الصديقان الوحيدان
المتبقيان لي ولا أريد فقدانكما...

217
00:17:53,480 --> 00:17:57,960
لن تفقدنا، هل ستدخل أو ماذا؟

218
00:17:59,120 --> 00:18:03,320
مرحباً، معكم (جيمي كوبر)، لست
موجوداً الآن، دعوا رسالة وسأتصل بكم

219
00:18:06,920 --> 00:18:09,320
قال حراس الأمن إنهم سيبذلون
ما بوسعهم لكنني لست واثقة

220
00:18:09,840 --> 00:18:12,600
لهذا السبب بالضبط
ظننت أن (سان دييغو) ستفيدك

221
00:18:13,320 --> 00:18:15,760
- (سان دييغو)؟
- لدى الدكتورة (بورك) مؤسسة هناك

222
00:18:15,960 --> 00:18:21,120
- من الدكتورة (بورك)
- إنها طبيبة نفسانية مشهورة للغاية

223
00:18:21,480 --> 00:18:24,280
إنها تدير مؤسسة للشابات
اللواتي يواجهن اضطرابات

224
00:18:26,080 --> 00:18:30,480
- سترسلينني إلى مصح عقلي؟
- إنه مركز للتعافي

225
00:18:32,520 --> 00:18:38,160
عزيزتي، أعرف أنك لا تفهمين
لكنني أفضل أن تكرهيني الآن

226
00:18:38,280 --> 00:18:41,880
- بدلًا من المخاطرة بخسارتك مجدداً
- هل يعرف أبي بذلك؟

227
00:18:43,240 --> 00:18:46,640
أظن أن قضاء بعض الوقت
بعيداً عن والدك سيفيدك أيضاً

228
00:18:46,760 --> 00:18:50,840
- ماذا لو لم أشأ الذهاب؟
- هذا قرار عائد للدكتورة (بورك)

229
00:18:51,000 --> 00:18:55,680
ستأتي بعد الغداء لتقييم وضعك
أرجوك كلّميها، دعيها تساعدك

230
00:18:56,360 --> 00:18:59,080
عندها نخرجك من هنا
وتبدأين التحسّن

231
00:18:59,880 --> 00:19:04,320
- نعم، أودّ استخدام المرحاض
- بالطبع، نعم

232
00:19:25,400 --> 00:19:27,240
ليس الآن أمي
أنا أدرس دون ملابس

233
00:19:29,080 --> 00:19:33,680
- (سمر)؟ ادخلي
- مستحيل

234
00:19:34,600 --> 00:19:36,120
- لست دون ملابس
- لا، لا، لا

235
00:19:39,000 --> 00:19:42,280
حسناً، لا أفهم
في أية عائلة تعيش (كوهين)؟

236
00:19:42,600 --> 00:19:46,480
في عائلة ترتدي فيها الأم والابن
ملابسهما دائماً حتى خلال الاستحمام

237
00:19:49,640 --> 00:19:53,520
- ما هذا؟
- لا أدري، لم أرَه قط

238
00:19:54,080 --> 00:19:56,200
- ما اسمه؟
- لا أدري

239
00:19:57,680 --> 00:19:59,440
كابتن (أوتس)، ماذا تفعل هنا؟

240
00:20:00,960 --> 00:20:03,280
اتصلت بي (كوب) للتو
وهي مذعورة

241
00:20:03,440 --> 00:20:05,760
تهدّد والدتها بأخذها إلى مصح المجانين

242
00:20:06,080 --> 00:20:07,640
- حقاً؟
- نعم، أنا جادّة

243
00:20:08,160 --> 00:20:12,600
عليّ التصرف (كوهين)
عليّ القيام بأمر جذري، أريد (راين)

244
00:20:12,720 --> 00:20:14,280
ليس هنا، إنه يخضع
لاختبار الأهلية

245
00:20:14,600 --> 00:20:16,440
ماذا عني؟ ألست صاحب
مواقف جذرية كافية؟

246
00:20:16,560 --> 00:20:19,200
هذا يعتمد، أأنت مستعدّ
لمواجهة (جولي كوبر)؟

247
00:20:20,800 --> 00:20:22,480
- نحتاج إلى (راين)
- نعم

248
00:20:23,480 --> 00:20:24,630
- هذا سريري
- حسناً

249
00:20:24,680 --> 00:20:26,120
أردتك أن تعرفي ذلك

250
00:20:26,960 --> 00:20:28,720
- لديّ شعور
- لا أكترث لكن لنذهب

251
00:20:30,080 --> 00:20:32,880
لا، هذا عرض عادل جداً
نظراً إلى ميزات القضية

252
00:20:34,080 --> 00:20:38,200
حسناً، فكر ملياً، وداعاً

253
00:20:39,000 --> 00:20:42,200
تحرّك زوجتي يديها بهذا الشكل
عندما تكون غاضبة مني

254
00:20:42,440 --> 00:20:44,800
لديّ وزوجتك الكثير
من القواسم المشتركة

255
00:20:44,920 --> 00:20:47,680
مضى على وجودك هنا نصف يوم
وقد حجزت مواعيد في المحكمة

256
00:20:47,800 --> 00:20:49,480
لـ5 من القضايا
الـ7 التي كلّفت بها

257
00:20:49,920 --> 00:20:51,800
أفزت بمجموعة مجانية
من سكاكين اللحمة؟

258
00:20:51,920 --> 00:20:54,440
لا يجري العمل هنا هكذا

259
00:20:54,560 --> 00:20:57,600
ويمكنني إخفاء الأمر عن الشركاء
الآن لكن يجب أن تفهم...

260
00:20:57,720 --> 00:21:00,880
ماذا أفهم؟ سأذهب إلى المحكمة
وأنال منهم

261
00:21:01,120 --> 00:21:06,920
لا سيما السافل الذي لا يدع
شجيرات جاره تنمو فوق سياجه

262
00:21:07,040 --> 00:21:10,920
هل تعرف كم من الوقت والطاقة
يستهلكان في محاكمة من هذا النوع؟

263
00:21:11,520 --> 00:21:16,000
إذا سوّيت القضية بوسعك الاهتمام
بضعف العدد وعملنا يقوم على الحجم

264
00:21:16,240 --> 00:21:22,440
مثل (كوستكو)؟ ظننت أنك أحضرتني
إلى هنا لأنك أردت خبيراً بالمحاكمات

265
00:21:22,640 --> 00:21:24,960
ويكون شخصاً ملتزماً وشغوفاً

266
00:21:25,120 --> 00:21:30,480
نعم، وعندما تستحق قضية عرضها
أمام هيئة المحلّفين ستكون المحكمة لك

267
00:21:30,600 --> 00:21:33,200
لكن في الوقت الراهن
أريدك أن ترفع الهاتف

268
00:21:33,320 --> 00:21:35,920
وتفاوض بشغف على بعض التسويات

269
00:21:36,440 --> 00:21:43,520
هيا، خاطرت بنفسي لمنحك هذا العمل
أرجوك افعل ذلك لأجلي

270
00:21:48,880 --> 00:21:50,655
ماذا تفعلان هنا؟
ستعود الدكتورة (كيم) في أية لحظة

271
00:21:50,680 --> 00:21:54,120
الوقت غير مناسب لكننا...
(ماريسا) بحاجة إليك الآن أو نحن...

272
00:21:54,360 --> 00:21:56,600
لقد جنّت والدتها
وتريد إدخالها إلى مصحّ

273
00:21:57,160 --> 00:21:59,200
- ماذا يحصل هنا؟
- مرحباً دكتورة (كيم)

274
00:21:59,320 --> 00:22:00,960
ليس الأمر كما يبدو
لكن لدينا حالة طارئة

275
00:22:01,080 --> 00:22:02,680
نحتاج إلى افتراض (راين)
لبعض الوقت

276
00:22:02,800 --> 00:22:05,200
- لكننا سنعيد
- لن يذهب إلى مكان، اخرجا الآن

277
00:22:05,360 --> 00:22:06,960
- لكنك لا تفهمين
- هذه حالة طارئة

278
00:22:07,080 --> 00:22:09,840
- وداعاً، وداعاً
- سنكون في الخارج

279
00:22:13,560 --> 00:22:14,760
في الواقع عليّ الذهاب أيضاً

280
00:22:15,200 --> 00:22:16,960
- هل أنهيت الامتحان؟
- لا، لكنني...

281
00:22:17,400 --> 00:22:21,560
(راين)، إن كان الأمر صعباً أخبرني
إن ضغط عليك آلـ(كوهين)...

282
00:22:21,680 --> 00:22:23,640
لا، ليس صعباً وهما لا يضغطان عليّ
أريد التواجد هنا

283
00:22:23,720 --> 00:22:26,080
- أثبت ذلك، اجلس وأكمل الامتحان
- لا أستطيع

284
00:22:26,480 --> 00:22:30,160
(راين)، إن كان هذا مستوى
التزامك بدراستك في (هاربر)...

285
00:22:30,320 --> 00:22:32,400
دكتورة (كيم)، لا وقت لديّ
للجدال معك الآن

286
00:22:32,520 --> 00:22:36,480
هذا ليس جدالًا، إن لم تنه الامتحان
فلن تدخل المدرسة

287
00:22:38,720 --> 00:22:42,760
لعلك محقة، لم يكن الأمر لينجح
أنا آسف لهدري وقتك

288
00:22:45,080 --> 00:22:46,360
لنذهب

289
00:22:50,000 --> 00:22:52,840
أخبرتني والدتك بأنك عانيت
من فقدان الشهية في الصف التاسع

290
00:22:53,480 --> 00:23:01,320
أمي مقتنعة بذلك لكنه كان موسم التنس
وكنت مضطربة فقط

291
00:23:03,560 --> 00:23:06,200
في الصف العاشر أمسكوا بك
وأنت تسرقين من أحد المتاجر

292
00:23:07,720 --> 00:23:09,640
كانت مجرد ولّاعة وعلبة سجائر

293
00:23:10,520 --> 00:23:14,080
- أما زلت تدخّنين؟
- ليس تماماً

294
00:23:15,200 --> 00:23:17,120
أتشربين الكحول؟

295
00:23:19,280 --> 00:23:23,800
- أتقولين إنك تشربين كثيراً؟
- أظن ذلك، ما الكثير؟

296
00:23:24,440 --> 00:23:27,240
هل سبق وشربت الكحول
لدرجة أن أغمي عليك؟

297
00:23:32,920 --> 00:23:38,240
أخبريني عن السنة الماضية ومشكلات
والدك المالية والإفلاس وانفصال والديك

298
00:23:40,480 --> 00:23:43,160
لعلّ المنزل آخر مكان
تريدين التواجد فيه، صحيح؟

299
00:23:50,160 --> 00:23:55,840
- ذكرت أمك صديقك (لوك)
- لم يعد صديقي

300
00:23:56,520 --> 00:24:00,600
حقاً؟ هل تودّين أخباري بما حصل؟

301
00:24:02,040 --> 00:24:05,360
أيّ شيء، أقوله ستستخدمينه
ضدّي لتثبتي لأمي أنني مضطربة

302
00:24:07,280 --> 00:24:10,800
لست هنا للحكم عليك
بل للإصغاء ومحاولة مساعدتك

303
00:24:11,800 --> 00:24:17,040
أنت هنا لأن أمي تفضل إرسالي
إلى مصحّ بدلًا من مواجهة الأمور

304
00:24:17,240 --> 00:24:20,800
أنا هنا لأنك حاولت
قتل نفسك عرضاً أو لا

305
00:24:24,040 --> 00:24:28,600
أتودّين إخباري بما يحصل
بينك وبين أمك؟

306
00:24:32,800 --> 00:24:34,760
كم من الوقت لديك؟

307
00:24:38,880 --> 00:24:40,720
هذا ليس جيداً
كان ينبغي أن تصل (سمر) الآن

308
00:24:40,840 --> 00:24:42,360
يستحسن أن تصل عما قريب

309
00:24:43,440 --> 00:24:46,480
ماذا لو حصل شيء؟
والد (ماريسا) يعجز عن إخراجها من هنا

310
00:24:46,600 --> 00:24:48,280
فكيف يفترض بنا نحن القيام بذلك؟

311
00:24:48,400 --> 00:24:51,800
ليس عبر انتظار (سمر)
مرحباً، أتينا لرؤية (ماريسا كوبر)

312
00:24:52,240 --> 00:24:54,920
لا بأس (دنيز) إنهما معي

313
00:24:56,240 --> 00:25:00,440
- رباه!
- ماذا؟ أخبرتك أنني متطوّعة

314
00:25:00,760 --> 00:25:03,800
- ظننت أنك كنت تمزحين
- هذا عمل خيري تشارك فيه الفتيات

315
00:25:03,920 --> 00:25:06,880
- يجب أن أدخل المستشفى أكثر
- إذا احتجت إلى المساعدة

316
00:25:07,000 --> 00:25:10,280
- أيمكننا بلوغ قسم الأمراض النفسانية؟
- حاول مجاراتي

317
00:25:11,160 --> 00:25:13,040
رائع! (سيث) تولّ المراقبة

318
00:25:14,200 --> 00:25:18,000
مرحباً (غلوريا)، أعرف أنه يوم عطلتي
لكنني لا أكتفي من المرضى

319
00:25:18,120 --> 00:25:19,720
سيساعدني هذان الشخصان
بحمّام الإسفنج

320
00:25:20,160 --> 00:25:21,480
أنا أتولّى ذاك الشاب

321
00:25:22,520 --> 00:25:24,920
لا أقصد إبقاءها تحت المراقبة
خشية انتحارها

322
00:25:25,040 --> 00:25:27,840
لكن هناك مشكلات عالقة
بالتأكيد وهي لم تتعاط معها

323
00:25:27,960 --> 00:25:30,280
- هل يمكنك مساعدتها؟
- بوسعي أن أوصي بعلاج إضافيّ

324
00:25:30,400 --> 00:25:32,360
ومعالجة نفسانية ديناميكية
وعمل جماعي

325
00:25:32,480 --> 00:25:35,240
- في المصحّ؟
- في المصحّ أو في (نيوبورت)

326
00:25:35,360 --> 00:25:37,040
بوسعي معاينة المرضى
أو إرشادكم إلى طبيب آخر

327
00:25:37,160 --> 00:25:40,240
لا، لا، أريدها أن تبتعد عن (نيوبورت)
فالوضع فوضوي هنا الآن

328
00:25:40,440 --> 00:25:42,800
لا يمكنها الرحيل الآن
لديها مدرستها وأصدقاؤها

329
00:25:43,160 --> 00:25:45,255
أظن أنّ اقتلاعها من جذورها الآن
سيؤذيها أكثر مما سيفيدها

330
00:25:45,280 --> 00:25:47,480
كادت تموت (جيمي)
أيّ أذى أكبر يمكن أن تحدثه؟

331
00:25:48,760 --> 00:25:51,280
حسناً، اتخذا القرار
عليّ الاتصال بالمصحّ

332
00:25:51,480 --> 00:25:52,920
- بالإذن
- شكراً

333
00:25:54,840 --> 00:25:57,120
- ستذهب إلى المصحّ
- لن تذهب إلى مكان

334
00:25:57,240 --> 00:26:00,480
- لا تجعلني أتصل بمحاميّ
- افعلي ذلك وأنا سأتصل بمحاميّ

335
00:26:02,880 --> 00:26:04,360
سأذهب للتحدث مع (ماريسا)

336
00:26:07,680 --> 00:26:11,120
المعذرة دكتورة
ناقشت الأمر ووالد (ماريسا)

337
00:26:11,440 --> 00:26:14,200
إن حقيبتها في السيارة
ويمكنني أن أوصلها الليلة

338
00:26:15,640 --> 00:26:19,040
- سأتخذ التدابير اللازمة
- شكراً

339
00:26:21,840 --> 00:26:26,480
يصعب عليك سماع ذلك
لكنني والدكتورة (بورك) نظن أن هذا أفضل

340
00:26:28,000 --> 00:26:31,400
- ماذا عن أبي؟
- إنه يريد مصلحتك عزيزتي

341
00:26:31,840 --> 00:26:35,040
الآن، سأنهي والدكتورة (بورك)
بعض المعاملات هنا، ارتدي ملابسك

342
00:26:37,960 --> 00:26:40,800
يسرني أنك تتقبّلين
هذا الأمر جيداً (ماريسا)

343
00:26:40,920 --> 00:26:44,480
- حسناً، ما دام للأفضل، صحيح؟
- أحبك عزيزتي

344
00:26:46,000 --> 00:26:48,960
- ارتدي ملابسك، سأعود حالًا
- حسناً

345
00:26:57,120 --> 00:26:59,760
- كيف أبليت؟
- كدت تقنعينني، تفضلي

346
00:27:04,800 --> 00:27:10,400
- إنها فكرة (سمر) للتخفي
- طبعاً، فكرة (سمر)

347
00:27:15,160 --> 00:27:16,760
لا تختلس النظر

348
00:27:24,000 --> 00:27:29,240
(مدام بوفاري)، إنّ (فلوبير)
قادر على التلاعب بالكلام

349
00:27:29,520 --> 00:27:33,760
أظن أن هذا مؤسف
أعرف أن فؤاد (إيما) تحطّم

350
00:27:34,000 --> 00:27:35,560
لكن هل كان عليها تناول الزرنيخ؟

351
00:27:36,240 --> 00:27:38,520
- هل قرأت (مدام بوفاري)؟
- 5 مرات

352
00:27:38,760 --> 00:27:41,960
هذا كتاب (طوم شايل) المفضل
عليّ الذهاب للإطمئنان عليه

353
00:27:42,160 --> 00:27:44,320
إنه تحتنا بطبقتين
ويعاني عجزاً عن كبح النفس

354
00:27:44,440 --> 00:27:46,240
أنت امرأة غريبة وغامضة (سمر)

355
00:27:53,240 --> 00:27:55,960
لا أعرف معنى ذلك
(كوهين) لم أكن في (باناما)

356
00:27:56,160 --> 00:27:58,480
- هذا يعني أنه عليك...
- اذهب فيما أحاول إعاقتهما

357
00:27:58,600 --> 00:28:00,280
نعم، هذا ما قصدته

358
00:28:02,880 --> 00:28:06,280
- سيدة (كوبر)، كيف حالك؟
- (سمر)، أأتيت لرؤية (ماريس)؟

359
00:28:06,560 --> 00:28:10,000
نعم، أنا متطوّعة اليوم
وفكرت في زيارتها كيف حالها؟

360
00:28:10,760 --> 00:28:14,120
- ستكون بخير في النهاية
- هل أنت طبيبتها؟

361
00:28:14,520 --> 00:28:17,000
أنا معالجتها النفسانية
ونحن في طريقنا إليها الآن

362
00:28:17,120 --> 00:28:20,240
معالجتها النفسانية؟ ألديك الوقت؟
لأنني أرى هذا الحلم باستمرار

363
00:28:20,360 --> 00:28:24,440
أنا من الغابة أحاول البحث
عن مطعم وأنا تائهة وجائعة جداً

364
00:28:24,800 --> 00:28:26,920
لديّ حجز ولا يمكنني التأخر
هل تفهمين؟

365
00:28:27,960 --> 00:28:32,040
- هل أنت جاهزة؟
- نعم

366
00:28:38,880 --> 00:28:40,960
- ارحل
- أردت رؤيتك فقط

367
00:28:41,320 --> 00:28:44,400
- أنا آسف جداً حيال كل شيء
- هذا ما قلته في (المكسيك)

368
00:28:44,680 --> 00:28:46,600
- كانت غلطة
- حقاً

369
00:28:47,520 --> 00:28:49,200
لماذا ترتدين هذه الملابس؟

370
00:28:52,520 --> 00:28:56,440
- أمك والطبيبة آتيتان إلى هنا
- ستفرّين

371
00:29:01,360 --> 00:29:05,560
- اسمع (لوك) أرجوك...
- استخدموا السلم

372
00:29:14,640 --> 00:29:16,720
أأنت واثقة من أنه لا مشكلة؟
لا أريد مقاطعة...

373
00:29:17,120 --> 00:29:19,960
قالوا في المكتب إنه يحتسي كأساً
ترحيباً به مع بعض...

374
00:29:21,080 --> 00:29:22,600
- شكراً
- الشركاء

375
00:29:26,040 --> 00:29:27,320
- هل لي بكأس أخرى؟
- طبعاً

376
00:29:28,880 --> 00:29:30,200
مرحباً

377
00:29:31,400 --> 00:29:34,880
مرحباً، ماذا تفعلان هنا؟

378
00:29:35,800 --> 00:29:39,520
عندما لم أستطع الاتصال بهاتفك الخلوي
كلّمت مكتبك يحتاج (جيمي) لنصيحة

379
00:29:42,240 --> 00:29:44,760
- مرحباً أنا (كيرستين)
- مرحباً، أنا (رايتشل)

380
00:29:45,200 --> 00:29:47,360
- إذاً هذه (رايتشل)
- هذه (رايتشل)

381
00:29:47,520 --> 00:29:49,320
أنا (رايتشل)

382
00:29:51,600 --> 00:29:54,040
- مرحباً (رايتشل)، أنا (جيمي)
- مرحباً

383
00:29:55,320 --> 00:29:58,160
هل تقاضيان شركة تيكيلا
وتجريان بعض الأبحاث؟

384
00:29:58,600 --> 00:30:02,040
- يبدو أننا لا نقاضي أحداً
- تقول ذلك كأنه أمر سيىء

385
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
(كيرستين)، أنت محظوظة لزواجك
بشخص طريف إلى هذا الحدّ

386
00:30:08,400 --> 00:30:10,320
أنا كذلك

387
00:30:11,760 --> 00:30:15,080
أتعرفين، سأهتمّ بالأمر بنفسي
سأذهب

388
00:30:15,200 --> 00:30:17,160
- (جيمي)
- تعال إلى مكتبي غداً صباحاً

389
00:30:17,440 --> 00:30:21,760
لا، سيكون الأوان قد فات غداً
شكراً (كيرستين)

390
00:30:22,920 --> 00:30:25,200
سأراك في المنزل
عندما تنهي العمل

391
00:30:25,840 --> 00:30:27,600
- سررت بلقائك
- نعم

392
00:30:43,520 --> 00:30:45,040
مرحباً أبي

393
00:30:49,680 --> 00:30:55,200
- ماذا تفعلين هنا؟
- خرجت من المستشفى

394
00:30:55,800 --> 00:30:57,760
هل تعرف والدتك بذلك؟

395
00:30:59,160 --> 00:31:01,800
- سننتظر في السيارة
- نعم، نعم

396
00:31:13,960 --> 00:31:17,480
- هل هربت؟
- نعم، لم أعرف ماذا أفعل

397
00:31:18,920 --> 00:31:22,480
- عزيزتي
- كانت أمي ستقلّني إلى (سان دييغو)

398
00:31:22,880 --> 00:31:26,720
- ماذا؟
- ألم تكن تعرف؟

399
00:31:29,440 --> 00:31:32,960
- كان ينبغي أن أخمّن
- لا أريد الذهاب إلى هناك

400
00:31:33,520 --> 00:31:38,080
ولا أريد العيش مع أمي
أريد البقاء معك

401
00:31:38,240 --> 00:31:42,920
اسمعي أنا أريد ذلك أيضاً
لكنني لا أعرف إن كان ذلك ممكناً

402
00:31:43,040 --> 00:31:46,240
ستقاضيني والدتك لنيل الحضانة الكاملة

403
00:31:46,360 --> 00:31:51,120
وبعد كل ما فعلته إنها في موقع
أفضل مني يا صغيرتي

404
00:31:52,320 --> 00:32:00,320
إذا ارتكبت خطأ صغيراً
قد لا أراك ثانية ولا أريد خسارتك

405
00:32:10,080 --> 00:32:11,920
- أمهليني لحظة
- حسناً

406
00:32:12,600 --> 00:32:18,720
مرحباً، نعم، بخير
لا، إنها هنا

407
00:32:20,000 --> 00:32:21,880
اسمعي، لم يكن لي علاقة بالأمر (جولي)

408
00:32:23,960 --> 00:32:26,240
كنت ستأخذينها إلى (سان دييغو)
من دون إخباري؟

409
00:32:27,840 --> 00:32:30,040
حسناً، حسناً، سأبقيها هنا

410
00:32:35,280 --> 00:32:39,000
- ماذا تريدين أن تفعلي الآن (كوب)؟
- لا أعرف، ماذا يمكن أن أفعل؟

411
00:32:40,600 --> 00:32:43,080
بوسعي تخبئتك في أحد مشاريع أمي

412
00:32:45,000 --> 00:32:46,240
أنا أمزح

413
00:32:48,120 --> 00:32:51,960
كيف يعقل ذلك؟
تريد أمي حبسي في مصحّ

414
00:32:52,080 --> 00:32:53,760
فيما أبي لا يستطيع القيام
بشيء بهذا الصدد

415
00:32:54,160 --> 00:32:56,640
- حسناً، سنتوصّل إلى حلّ
- يستحسن أن نسرع

416
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
لقد هربت من قسم الأمراض النفسانية
وهي ترتدي زيّ متطوّعة

417
00:32:59,560 --> 00:33:01,720
إن لم يظنوا أنها مجنونة سابقاً...

418
00:33:02,480 --> 00:33:05,760
- آسفة (كوب)، سأحضر قطعة أخرى
- أنا أيضاً

419
00:33:11,640 --> 00:33:13,880
إذا أردت ترك المدينة
أظن أنه بوسعي الرحيل معك

420
00:33:14,560 --> 00:33:15,720
ستحب أمي ذلك

421
00:33:15,840 --> 00:33:21,400
إن كانت أمك تفعل ذلك
لإبقائي بعيداً عنك فسأبتعد

422
00:33:22,680 --> 00:33:24,440
لا أريد ذلك

423
00:33:32,520 --> 00:33:34,680
إذاً ماذا ستفعلين؟

424
00:33:36,760 --> 00:33:38,960
ليتني أستطيع جعلها تصغي إليّ

425
00:33:57,480 --> 00:33:59,440
- مرحباً
- أعدتَ من العمل؟

426
00:33:59,560 --> 00:34:03,480
لا أفهم سبب استيائك الشديد
بل أفهم، لكن الأمر غير هامّ

427
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
إنها تعمل في المكتب

428
00:34:04,720 --> 00:34:07,120
لا تبدو كبيرة بما فيه الكفاية
لاحتساء الكحول أو العمل كمحامية

429
00:34:07,240 --> 00:34:09,680
إنها في الـ33 ، تخرّجت
من (بيركلي) بعدك بـ4 سنوات

430
00:34:09,800 --> 00:34:11,960
- ما لونها المفضّل؟
- الزهري

431
00:34:15,280 --> 00:34:19,160
- (كيرستين)!
- لا أقول إن شيئاً يحدث بينكما

432
00:34:19,280 --> 00:34:22,720
جيد لأنك قضيت العطلة الأسبوعية
تدهنين منزل (جيمي كوبر) ولم أعترض

433
00:34:22,840 --> 00:34:26,840
لأنني كنت أعرف
أنّ لا شيء يحدث، صحيح؟

434
00:34:27,600 --> 00:34:29,080
صحيح، بالطبع

435
00:34:29,200 --> 00:34:33,200
- ماذا كنتما تفعلان معاً الليلة؟
- يعاني مشكلة و(جولي) بشأن الحضانة

436
00:34:34,800 --> 00:34:39,000
أظن أننا نواجه المشكلات جميعنا
إذاً ماذا سنفعل؟

437
00:34:40,200 --> 00:34:44,120
- عليّ العمل مع هذه المرأة
- أنا أثق بك

438
00:34:44,400 --> 00:34:48,840
- حسناً، أنا أثق بك
- حسناً

439
00:34:56,320 --> 00:34:58,000
- آلو؟
- مرحباً، أنا (راين)

440
00:34:58,280 --> 00:35:04,480
- ماذا يحصل؟
- أنا مع (ماريسا) وأريد نصيحتك

441
00:35:09,880 --> 00:35:16,160
لقد تعلّمت أمراً اليوم
وهو لا تقصد المحكمة، عليك تسوية الأمر

442
00:35:21,920 --> 00:35:24,400
- ماذا يحصل؟
- تعالي معي

443
00:35:25,880 --> 00:35:28,720
لا أفهم، ما علاقة (ماريسا) بالأمر؟
أتعرف أين...

444
00:35:33,280 --> 00:35:37,840
لا يفاجئني أن تكون متورّطاً
أين هي؟

445
00:35:38,760 --> 00:35:42,680
لا أدري، في محطة للحافلة
أو على جزيرة استوائية

446
00:35:42,800 --> 00:35:45,840
- (راين)
- لا أصدق رعايتك لهذا المحتال

447
00:35:46,320 --> 00:35:48,920
- (جولي) اجلسي
- لا، لا أريد الجلوس

448
00:35:49,400 --> 00:35:53,960
- حسناً، لنتكلم
- بأي شأن؟ ماذا سنقول؟

449
00:35:54,200 --> 00:35:57,880
- إذا أردت رؤية ابنتك...
- انتبه لكلامك

450
00:35:59,880 --> 00:36:04,480
(جولي)، أعرف أنك عانيت الكثير
لكن (راين) ليس المشكلة

451
00:36:06,080 --> 00:36:11,280
ما معنى ذلك؟ قل لي
أين هي فأصطحبها إلى المنزل

452
00:36:11,400 --> 00:36:13,960
- لقد هربت من المستشفى
- هربت منك

453
00:36:16,920 --> 00:36:22,240
أنت من (ريفرسايد) صحيح؟
لا تبعد عن المكان حيث نشأت

454
00:36:22,400 --> 00:36:26,760
- سأتصل بالشرطة بعد ثانيتين
- وهذا المكان يتمتّع بما لم نعرفه

455
00:36:26,960 --> 00:36:29,800
وأعرف أنك تخشين فقدان
كل شيء، كل ما أردته

456
00:36:29,960 --> 00:36:31,110
لقد انتهيت

457
00:36:31,440 --> 00:36:32,880
لكن ما تريدينه
يختلف عما تريده ابنتك

458
00:36:33,000 --> 00:36:35,680
- أنت لا تعرف ماذا تريد
- أعرف ما لا تريده

459
00:36:35,920 --> 00:36:40,200
لا تريد الذهاب إلى (سان دييغو)
أو العيش معك

460
00:36:46,920 --> 00:36:50,360
- لا أعرف ماذا سأقول
- قولي نعم

461
00:36:51,680 --> 00:36:56,680
- لا عزيزتي، لا تقصدين ذلك
- بلى

462
00:36:58,280 --> 00:37:03,160
أعرف أنك تحاولين المساعدة
لكنك تزيدين الوضع سوءاً

463
00:37:08,320 --> 00:37:13,280
- لا تعرفين كم خفت
- أنا آسفة

464
00:37:16,240 --> 00:37:22,600
لكنني لن أؤذي نفسي مجدداً
وسأقصد معالجاً نفسانياً إذا شئت

465
00:37:27,880 --> 00:37:33,160
وأريد العيش مع أبي
على الأقل في الوقت الراهن

466
00:37:43,440 --> 00:37:48,920
لم ينته الأمر (ماريسا)
سأخرج بنفسي

467
00:38:01,560 --> 00:38:03,440
هل أنت بخير؟

468
00:38:14,040 --> 00:38:20,320
أما زلت تظنين أنه بعد ما حصل اليوم
بوسعك تجاهلي في المدرسة؟

469
00:38:21,520 --> 00:38:24,600
- على الأقل بوسعي المحاولة
- أقدّر عزيمتك

470
00:38:27,360 --> 00:38:30,880
- مرحباً
- مرحباً، كيف جرت الأمور؟

471
00:38:32,800 --> 00:38:34,520
- انتهى الأمر
- نعم

472
00:38:35,040 --> 00:38:37,680
(سمر) عليك اصطحاب (ماريسا)
إلى المنزل، إلى والدها

473
00:38:42,320 --> 00:38:43,680
وداعاً (سمر)

474
00:38:50,840 --> 00:38:52,720
هذا أمر بسيط نفعله معاً

475
00:38:54,320 --> 00:38:58,480
حسناً، لنتحدث الآن
عن الرحلة المفاجئة إلى (تيوانا)

476
00:38:58,600 --> 00:39:00,800
تلفظ (تيخوانا)
أنت محدودة الأفق أمي

477
00:39:02,480 --> 00:39:05,760
- لم أسمعك قط تتحدث هكذا
- أحتفظ بالكلام للمواقف الهامة

478
00:39:05,880 --> 00:39:10,640
جيد، سمعت بما حصل
في امتحانك اليوم أو ما لم يحصل

479
00:39:13,680 --> 00:39:17,520
فجأة لم تعد كثير الكلام
اسمع أنا أفهمك

480
00:39:17,840 --> 00:39:19,920
كانت (ماريسا) بحاجة إلى المساعدة
وأنت كنت قلقاً عليها

481
00:39:20,360 --> 00:39:23,840
صدقني أنا أفهمك
لكنني قلق عليك

482
00:39:26,080 --> 00:39:29,360
لا بأس بارتيادي مدرسة رسمية
ستكون أفضل من مدرستي السابقة

483
00:39:29,760 --> 00:39:31,280
اقصد الدكتورة (كيم)
واشرح الأمر

484
00:39:31,400 --> 00:39:34,400
لا أظن أنها تريد
سماع شيء عني بعد الآن

485
00:39:35,320 --> 00:39:41,360
أنت خائف منها! أنت من واجهت
(جولي كوبر) المرأة التنين؟

486
00:39:41,480 --> 00:39:45,760
ستتغلّب على الدكتورة (كيم)
تحدث معها فقط

487
00:39:45,880 --> 00:39:51,040
وإذا صادفت مشكلة سيكون
محاميك حاضراً، أنا سأدعمك

488
00:39:53,200 --> 00:39:55,320
بدوت و(سمر) مقرّبين أمس

489
00:39:56,080 --> 00:39:58,080
أبي، مقرّبان؟

490
00:39:58,960 --> 00:40:01,440
- لا بأس يمكنك إخباري
- لا، لا يمكنني ذلك

491
00:40:01,640 --> 00:40:04,120
- إن لم تخبر والدك فمن تخبر؟
- لا أدري

492
00:40:04,400 --> 00:40:06,960
(راين)؟ أمي؟
تلك الشجرة هناك

493
00:40:08,360 --> 00:40:10,200
- ستشتاق إليّ عندما أرحل
- متى سترحل؟

494
00:40:19,200 --> 00:40:21,800
- ما الحكم؟
- لقد نجح، أبلى حسناً

495
00:40:22,160 --> 00:40:25,280
- تهانيّ، أنت من الـ(بايرتس)
- أنتم كذلك

496
00:40:25,400 --> 00:40:26,640
أعرف، هذه فكرة منعشة

497
00:40:26,840 --> 00:40:29,200
شكراً على منح (راين)
فرصة أخرى دكتورة (كيم)

498
00:40:29,320 --> 00:40:33,640
سيد (كوهين) أخبرت (راين)
أنه إذا قام بخدعة مماثلة مجدداً

499
00:40:33,760 --> 00:40:36,800
فإنه سيحتاج إلى محام أبرع منك
لإخراجه من ورطته

500
00:40:37,320 --> 00:40:40,280
أهلًا بك في مدرسة (هاربرد)
(راين)، سأراقبك جيداً

501
00:40:49,640 --> 00:40:51,480
أأنت مستعدّ لالتقاط صورتك
لبطاقة الهوية؟

502
00:40:51,640 --> 00:40:53,640
- كصورة المعتدي؟
- أنت متهكّم للغاية

503
00:40:54,160 --> 00:40:55,520
انظرا إلى صورتي الجديدة

504
00:40:56,520 --> 00:40:57,670
- يا للهول!
- ماذا؟

505
00:40:57,760 --> 00:41:00,840
- أبي، حاجباك كثيفان جداً
- هذا دليل السلطة

506
00:41:00,960 --> 00:41:03,400
لا بد من أنك صاحب
أكبر سلطة في العالم

507
00:41:03,560 --> 00:41:05,560
نعم، استعدّ بنيّ
هذه مسألة جينية

